6240810X54 - Chasse-neige MURRAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6240810X54 MURRAY au format PDF.
| Type d'appareil | Chasse-neige |
| Modèle | Non précisé |
| Type de moteur | Essence |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Largeur de déblayage | Non précisé |
| Hauteur de déblayage | Non précisé |
| Capacité d'éjection | Non précisé |
| Type d'entraînement | Autoporté |
| Nombre de vitesses | Non précisé |
| Direction de l'éjection | Réglable |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Allumage | Électronique |
| Type de démarrage | Électrique et manuel |
| Réservoir carburant | Non précisé |
| Roues | Avec crampons |
| Utilisation recommandée | Déblayage de neige |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6240810X54 MURRAY
Questions des utilisateurs sur 6240810X54 MURRAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chasse-neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6240810X54 - MURRAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6240810X54 de la marque MURRAY.
MODE D'EMPLOI 6240810X54 MURRAY
Les figures (exemple : Figure 1) sont situées à l'intérieur de la première et de la dernière page de ce manuel, avant la liste des pieces.
Informations generales
Ce manuel d'instruction est écrit pour une personne qui possède quelques compétences mécaniques. Comme dans la plupart des manuels d'entretien, toutes les étapes ne sont pas décrites. Les étapes qui concernent le dévissage où le serrage des attaches sont des étapes que n'importe qui peut suivre avec un minimum de connaissances mécaniques. Lisez et suivez ces instructions avant d'utiliser votre équipement.
Connaissez votre produit: Si vous comprenez votre équipement et comment il fonctionne, vous obtiennent les valeurs performances possibles. Pendant que vous lisiez ce manuel, comparez les illustrations et l'équipment. Apprenez l'emplacement et les fonctions des commandes. Pour aider à prévenir les accidents, suivez les instructions de fonctionnement et les règles de sécurité. Conserver ce manuel pour référence future.
IMPORTANT : De nombreuses unités ne sont pas assemblées et sont vendues dans des cartons. Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que les instructions d'assemblage containues dans ce manuel sont suivies à la lecture. D'autres unités sont achétées entière assemblées. Sur les unités déjà assemblées, il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que l'unité est correctement assemblée. Le propriétaire doit vérifier l'unité avec attention en accord avec les instructions trouvées dans ce manuel avant la première utilisation.
Besoin d'aide?
Si vous avez besoin d'informations supplémentaires sur l'assemblage, le fonctionnement et l'entretien de votre équipement, veuillez communiquer avec votre détaillant.


Ce manuel contient des informations de sécurité destinées à vous faire prendre conscience des
dangers et des risques associés avec les déneigeuses, et à comment les éviter. La déneigeuse est conçue pour être utilisée pour le déblayage de la neige, et ne doit pas être utilisée à d'autres fins. Il est important que vous lisiez et que vous comprendez ces instructions, et que toute personne qui doit faire fonctionner l'équipment lise et comprende ces instructions.

AVERTISSEMENT
Les gaz échéancement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques identifiés par l'état de Californie comme entraînant le cancer, des malformations de naissance, et autres préjudices reproductifs.
Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT, ou PRUDENCE) est utilisé avec le symbole d'alerte pour indiquer la possibilité de blessures et leurs degrés de sévérité. En complément, un symbole de danger peut être utilisé pour représentier le type de danger.

DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou de sérieuses blessures.

AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner la mort ou de sérieuses blessures.

PRUDENCE indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait entrainer des blessures mineures ou modérées.
PRUDENCE lorsque utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait endommager l'équipement.
Commandes et caractéristiques de l'équipement (voir Figure 1)
Levier d'entrainment des roues (1) - Sélectionne la marche avant ou la marche arrête.
Manivelle (2) - Change la direction de la goulotte d'éjection.
Goulotte d'éjection (3) - Change la distance d'éjection de la neige.
Goulotte d'éjection (4) - Change la direction d'éjection de la neige.
Levier de fraise (5) - Démarre et arrêté la fraise (ramassage et éjection de la neige) qui propulse également la déneigeuse.
Levier de vitesse (6) - Sélectionne la vitesse du chasse-neige.
Patin de réglage de la hauteur (7) - Régle la garde au sol du carter de la fraîse.
Coupe-neiges (18) - (si la machine en est équipée) Ils taillent un chemin dans la neige d'une profondeur supérieure à celle du carter de la+Fraise.
Les vis de cisaillement (19) - Afin de protégger la machine, des vis de cisaillement sont conçues spécialement pour se briser si un objet se trouve coincé dans le carter de la fraise. L'utilisation d'une vis plus résistante retire la protection fournie par la vis de cisaillement.
\section*{Caracteristiques du moteur}
Clé de sécurité (8) - Doit être introduite pour démarrer le moteur.
Bouton d'amorçage (9) - Injece de l'essence directement dans le carburateur pour un démarrage rapide par temps froid.
Bouton de démarrage électrique (10) - Sur les modèles à démarrage électrique, sert à démarrer le moteur.
Boite de contacteur (11) - Sur les modèles à démarrage électrique, sert à brancher une rallonge électrique de 220 volts.
Poignée de démarreur à rappel (12) - Utilisé pour un démarrage manuel du moteur.
Interrupteur d'arrêt (13) - Pour arrêté le moteur.
Commande du starter (14) - Utilisé pour un démarrage à froid du moteur.
Symboles de dangers et leurs significations
Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans votre manuel de fonctionnement. Revoyez et comprendez ce qu'ils veulent dire. L'utilisation de l'un de ces symboles en combinaison avec un mot d'avertissement vous avertira d'un danger potentiel et de comment l'éviter.

Symboles de dangers et leurs significations
Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans votre manuel de fonctionnement. Il est important que vous revoyiez et que vous compreniez la signification de ces symboles. Un manquement de compréhension des symboles peut entraîner des risques de blessures corporelles.



DANGER
Évitez la mort ou les blessures sérieues entraînées par la rotation de la fraise.
Gardez les mains et les habits à distance.
Le désengorgement de la goulotte d'éjection est une activités dangereuse.
- Ne jamais tenter de désengorger la fraîse de la présence de débris ou de neige compactée lorsque l'équipment est engagé ou que le moteur est en marche. Les fraises engorgés ou bloquées emmagasinent de l'énergie et peuvent entrairen rotation, MÉME SI LE MOTEUR EST À L'ARRÉT.
- Arrête le moteur est débrancher le fil de la bougie lors d'une intervention d'entretien sur l'équipement.
- Ne jamais laisser l'équipement sans surveillance lorsque le moteur est en marche. Toujours désengager les commandes de la fraise et de la traction, arrêté le moteur, et enlever les clés.
- Maintainir les enfants, les animaux domestiques, et les autres personnes hors de la région de fonctionnement. Les enfants sont souvent attirés par l'équipement. Soyez conscient de toutes les personnes générées.
- Maintenir les vêtements flottants àonne distance de l'avant de la déneigeuse et de la fraise. Les écharpes, les mitaines, les cordons de serrage, les vêtements lâches et les pantalons peuvent être rapidement happés dans le dispositif rotatif et entrainer un démembrément. Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
- La déneigeuse ne doit être utilisée que pour le déblavage de la neige. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été concue.
- Ne pas effectuer le déningement en travers d'une pente. Exercer une extréme prudence lors du changement de direction dans des pentes. Ne pas essayer de dégager des pentes abruptes.
- Ne pas utiliser la déneigeuse sur des surfaces situées au-dessus du niveau du sol telles que des toitures de résidence, garages, des verandas ou de toute autre structure ou bâtiment.


DANGER
Des objets peuvent être happés par la fraise est éjectés au travers la goulotte.
Ne jamais projeter la neige vers des personnes ou des voitures, et ne jamais laisser personne se tenir devant la déneigeuse.
- Soyez conscients de votre environnement lors de l'utilisation de l'équipment. Le passage au-dessus de certains éléments tels que du gravier, des tapis de sol, des journaux, des jouets, et des pierres cachées sous la neige, peut entraîner une projection de ces objets ou un blocage de la+Faise.
- Soyez toujours conscient de la direction dans laquelle la neige est projetée. Les piétons environnants, les animaux domestiques, où les propriétés, peuvent être blessés ou endommagées par des projections d'objets.
- Familiarisez-vous avec la région dans laquelle vous allez travailler.
Marquez les limites des troitoirs et des allées pour éviter d'endommager les propriétés, ainsi que la projection d'objets. - Procedez avec prudence lors du déblayage de régions peu familières. Restez en alerte au cas ou des dangers ou une circulation cachées survientraient.
- Àprouv avoir heures un objet étranger, foucez le moteur, attendez que toutes les pieces en mouvement s'immobilisent, et vérifie immédiatement que l'équipment n'est pas endommagé. Si vous détectez des dommages, effectuez les réparations nécessaires avant de démarrer et de faire fonctionner la déneigeuse.
- Avec le moteur à l'arrêt, vérifier que toutes les pieces en mouvement sont à l'arrêt et toujours utiliser un bâton pour nettoyer la goulotte d'éjection.
- Couper le moteur si l'équipment émet des vibrations anormales. Des vibrations sont généralement un averissement de problèmes. Consulter un concessionnaire agréé pour effectuer des réparations si nécessaire.


DANGER
La goulotte d'éjection contient une impulseur rotative pour éjecter la neige. Ne jamais nettoyer la goulotte d'éjection avec les mains, ou pendant que le moteur est en fonctionnement.
Les doigs peuvent être rapidement happés et une amputation ou de sévères lacérations peuvent être encourues.
- Déboucher la chute d'évacuation constitue une activités dangereuse. Les vis sans fin bouchées ou bloquées emmagasiné de l'énergie et peuvent semettre à tourner de manière imprévue, même si le moteur est étant.
- Ne jamais placer vos mains dans ou à proximé de la goulotte d'éjection.
- Le moteur étant à l'arrêt, attendre que toutes les pieces mobiles soient à l'arrêt, puis à l'aide d'un baton, nettoyez la goulotte. Meme avec le moteur à l'arrêt, des pieces peuvent être en rotation et entraîner un démembrement.
- De la neige compactée peut masquer d'autres obstructions dans la goulotte et entraîner un endommagement de l'equipement, de la turbine, ou de la fraise. Prendre toutes les précautions nécessaires lors du redémarrage de l'equipement après le nettoyage de la neige.

AVERTISSEMENT

Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolare.
L'inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des pertes de conscience ou la mort.
- Demarrer et faire fonctionner le moteur à l'extérieur.
- Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur dans un endroit fermé, même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes.


AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrémement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner de sévères brûlures ou la mort.
LORS DU REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
- Coupe le moteur et laïsez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant d'enlever le bouchon du réservoir d'essence.
- Remplir le réserve d'essence à l'extérieur- ou dans une région bien ventilée.
- Ne pas faire déborder le réservoir d'essence.
- Maintenir l'essence à distance des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur, et autres sources d'allumage.
- Vérifier féquèment les durites d'essence, le réservoir, le bouchon, et les raccords à la recherche de fissures ou de fuites. Remplacer si nécessaire.
LORS DU DEMARRAGE DU MOTEUR
- S'assurer que les bougies, le pot d'échéppement, le bouchon du réservoir d'essence, et le filtré à air sont en place.
- Ne pas tenter de faire tourner le moteur si la bougie n'est pas presente.
- Si de l'essence est renversée, attendre qu'elle soit evaporée avant de démarrer le moteur.
- Si le moteur se noie, placer le starter sur la position OPEN/RUN (OUVERT/MARCHE), placer la manette des gaz sur la position FAST (RAPIDE) et faire tourner le moteur à l'aide du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
- Ne pas étouffer le carburateur pour arrêté le moteur.
LORS DU TRANSPORT DE L'ÉQUIPEMENT
- Effectuer le transport avec le réservoir d'essence VIDE.
LORS DE L'ENTREPOSAGE D'ESSENCE OU DE
L'ÉQUIPEMENT AVEC DE L'ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR
- Entreposer à distance de chaudières, de poèles, de chauffe-eau ou d'autres apparèils qui possèdent une veilleuse ou autres sources d'allumage car celles-ci peuvent enflammier les vapeurs d'essence.

AVERTISSEMENT: La machine est capable d'amputer des mains ou des pieds et de rejoeter des objets. Lisez ces consignes de sécurité et suivez-les à la lecture. Un manquement à ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de la machine, de sérieuses blessures ou même la mort, ou cause des dégats matériels. Le triangle A situé dans le texte indique un danger ou une mise en garde qui doit être respecté.
Conditions d'utilisation en toute sécurité d'une souffleuse à neige
IMPORTANT : Les normes de sécurité impliquent la présence de l'opérateur aux commandes afin de minimiser les risques de blessure. Notre souffleuse à neige est équipée de ces commandes. Enaucun cas, vous ne devez essayer de contourner la présence de l'opérateur aux commandes.
Formation
- Lisez, comprenez, et suivez toutes les consignes sur la machine et dans le manuel avant d'utiliser cette machine. Familiarisez-vous complètement avec les commandes et l'utilisation appropriée de cet équipement. Sachez comment débrayer les commandes et arrêter la machine rapidement.
- Ne laïsez jamais les enfants utiliser la machine. Ne laïsez jamais les adultes utiliser la machine sans rappeler les consignes de sécurité.
- Tenez les personnes, et en particulier les petits enfants et les animaux à l'écart de la zone de traitement.
- Agissez avec prudence afin d'éviter de glisser ou de tomber en particulier lorsque vous recULEZ.
Preparation
- Inspectez complètement la zone de traitement et enlevez les paillassons, les luges, les planches, les câbles et tous les autres objets étrangers à l'équipement.
- Débrayez tous les embrayages et mettez au point mort avant de démarrer la machine (moteur).
- N'utilise jamais l'équipment sans porter une tenue d'hiver appropriée. Portez des bottes qui résistant aux surfaces glissantes. Evitez de porter des vêtements larges qui pourrait se prendre dans des pièces mobiles.
- Manipuez l'essence avec précaution, elle est hautement inflammable.
a. Utilisez un récipient à essence homologué.
b. N'ajoutez jamais d'essence dans un moteur chaud ou en marche.
c. Remplissez le réservoir d'essence avec une extrème précaution à l'extérieur. Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à l'intérieur. Revissez le bouchon du réservoir à fond et essuyez l'essence repandue.
d. Ne replissez jamais des recipients à l'intérieur d'un vehicule, d'un camion ou d'une remorque avec une bache en plastique. Placez toujours les recipients sur le sol, loin des vehicules, avant de les replir.
e. Si cela est plus pratique, enlevez les apparèils fonctionnant à l'essence du camion ou de la remorque et replissez-les à même le sol. Si ce n'est pas possible, alors replissez avec un écipient portable plutôt qu'à partir du giclér du distributeur de carburant.
f. Maintenez le giclaur en contact avec le bord du réservoir de carburant ou l'ouverture du recipient jusqu'à ce que le replissage soit complet. N'utilise pas un outil de fermeture/ouverture de giclaur.
g. Revissez le bouchon du réservoir à fond et essuyez l'essence repandue.
h. Si de l'essence s'est repandue sur les vêtements, changez-les immédiatement.
-
Utilisez des rallonges et des reçipients tel qu'indiqué par le fabricant pour toutes les machines ayant des moteurs à fonctionnement ou à propulsion électrique.
-
Reglez la hauteur du carter du collecteur pour enlever les graviers ou les surfaces pierreuses accidentées.
- N'essayez jamais de faire des réglages pendant que le moteur marche (sauf si cela est recommendé par le fabricant).
- Reglez le moteur et la souffleuse selon la température extérieure avant de commencer à enlever la neige.
- Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protection pendant la manoeuvre de la machine ou pendant son réglage ou sa réparation afin de protégger les yeux contre des objets étrangers qui pourrait être rejetés par la machine.
- N'utilisez jamais la souffleuse sans plaques de protection ou sans autres apparèils de sécurité appropriés.
Fonctionnement
- Ne mettez pas les mains ou les pieds sous les pieces mobiles de la machine. Maintenez toujours la chute propre.
- Agissez avec une extrème prudence lorsque vous utilisez la machine ou que vous traversez des routes ou des chemins recouverts de graviers. Restez vigilant à l'égard du traffic et des dangers cachés.
- Si vous rencontres un objet étranger, arrêtez le moteur, enlevez le cable de la bougie d'allumage, retirez le cordon relié aux moteurs électriques, inspectez complètement la souffleuse pour vérifier qu'il n'y a pas de dommages et réparez les dommages avant de redémarrer et de manoeuvrer la souffleuse.
- Si la machine vibre anormalement, arrêtez le moteur et cherchez-en immidiatement la cause. Les vibrations sont généralement l'expression d'un problème.
- Arrêtez le moteur lorsque vous quitterEZ yours poste avant de désencrasser le collecteur/rotor ou la chute, et lorsque vous effectuez des réparations.
- Lorsque vous nettoyez, réparez ou inspectez, assurez-vous que le collecteur/rotor et toutes les autres pièces mobiles sont arrêtés. Débranchez le cable de la bougie d'allumage et tenez-le à l'écart de la bougie d'allumage afin d'empêcher un démarrage accidentel.
- N'utilisez pas la machine à l'intérieur d'unBATIMENT sauf pour la démarrer et pour la rentrer ou la sortie. Ouvrez les portes extérieures; les émanations des gaz de combustion sont dangereuses (contiennent du MONOXYDE DE CARBONE, un gaz INODORE et MORTEL).
- Agissez avec une extréme précaution lorsque vous traitez les talus. N'essayez pas de nettoyer les talus abrupts.
- N'utilise jamais la souffleuse sans plaques de protection ou sans autres apparèils de sécurité appropriés.
- N'orientez jamais la chute en direction des personnes ou des zones où des biens matériels pourraient etre endommages. Maintenez les enfants à I'ecart.
- Ne dépassez pas les capacités de la machine en essayant d'enlever la neige trop rapidement.
- Ne manoeuvrez jamais la machine à des vitesses élevées sur des surfaces glissantes. Regardez derrière vous et faites attention lorsque vous reculez.
- Débranche l'alimentation du collecteur/rotor lorsque la souffleuse est transportée ou non utilisée.
- N'utilise que les apparciels et les accessoires recommendés par le fabricant de la souffleuse (teIs que cabine, chaines a pneus, etc.).
-
N'utilise jamais la souffleuse sans avoir une bonne visibilité ou un bon éclairage. Faites toujours attention où vous mettez les pieds et tenez fermement les poignées de commande. Marchez, mais ne courez jamais.
-
Ne touchez jamais à un moteur chaud ou à un silencieux.
- N'utilise jamais la souffleuse près de portes-vitrées, d'automobiles, de fenêtres, de précipices et sans un réglage approprié de l'angle de décharge de la chute de la neige.
- N'orientez jamais la chute vers des personnes représentes ou ne laissez jamais personne se mettre devant la machine.
- Ne laïsez jamais une machine en marche sans surveillance. Débrayez toujours les commandes de traction et de vis transporteuse, arrêtez le moteur et enlevez les clés.
- N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool ou de la drogue.
- N'oubliez pas que vous étés responsable des accidents qui survient à d'autres personnes ou à des biens matériels.
- Les statistiques indiquent que les utilisateurs agés de 60 ans et plus sont impliqués pour une large part dans les accidents d'équipements électriques. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utiliser cette machine en toute sécurité afin de se protégérer eux-mêmes ainsi que les autres contre d'eventuelles blessures.
- NE portez PAS de longues écharpes ou de vêtements larges qui pourrait être pris dans des pieces mobiles.
- La neige peut cacher des obstacles. Assurez-vous que vous avez bien enlevé tous les obstacles de la zone de traitement.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si l'utilisateur n'est pas alerté par la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la souffleuse et l'activité de soufflage de la neige. N'oubliez pas que les enfants restent là où vous les avez vu en dernier.
- Maintenez les enfants en dehors de la zone de traitement et sous la surveillance d'un autre adulte responsable.
- Soyez vigilant et éteignez la machine si des enfants entrent dans la zone de traitement.
- Ne laïsez jamais les enfants utiliser la machine.
- Soyez extrémement vigilant lorsque vous vous approchez decoins invisibles, d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui pourraient vous obscurcir la vue.
Nettoyage d'une chute encrassée
Le contact manuel du rotor en mouvement situé à l'intérieur de la chute représentée la cause la plus répandue de blessures associées à des souffleuses. N'utilise jamais votre main la main pour nettoyer la chute.
Pour nettoyer la chute:
- ETEIGNEZ LA MACHINE
- Attendez 10 secondes afin d'être sur que la vis/les couteaux du rotor se sont arrêtés de tourner.
- Utilisez toujours un outil de nettoyage, mais pas vos mains.
Entretien, maintenance et stockage
-
Vérifiez les boulons de cisaillement (goupilles) et les autres boulons à des intervalles réguliers afin de s'assurer qu'ils sont bien serrés et que les conditions de travail sont sûres.
-
Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir dans un bâtiment où il existe des sources d'inflammation tels que les chaudières et les chauffe-eau, ou les sèche-linges. Laissez la machine refroidir avant de la ranger dans un endroit clos.
- Référez-vous toujours au manuel utilisé pour les détails importants si la souffleuse doit être stockée dans un endroit clos pendant une plus longue période.
- Conservez ou remplacez les étiquettes des consignes de sécurité si nécessaire.
- Laissez la machine tourner pendant quelques minutes après le soufflage de la neige afin d'empêcher que le collecteur/rotor ne gèle.
- Si de l'essence s'est repandue, n'essayez pas de démarrer la machine mais déplacez-la de la zone et éviter de créé une source d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées.
- Respectez toujours les règles de sécurité pour le replissage et la manipulation de l'essence lorsque vous réalimentez la machine après le transport ou le stockage.
- Suivez toujours les instructions de service pour le stockage avant de stocker la machine pendant de courtes et de longues périodes.
- Suivez toujours nstructions de service pour les procédures déquates de démarrage lorsque vous remèttez la machine en service.
- Resserrez les vis et les boulons et maintenez l'equipement en bon état.
- Ne changez jamais des appareils de sécurité. Contrôlez leur fonctionnement régulierement et effectuez les réparations nécessaires s'ils ne fonctionnent pas correctement.
- Les composants sont sujets à l'usure, aux dommages et aux détiériorations. Contrôlez fréquement les composants et remplacez-les avec des pieces de rechange recommendées par le fabricant, si nécessaire.
- Contrôlez féquèment le fonctionnement des commandes. Réglez et entretenez tel qu'indiqué.
- N'utilise que des pieces de rechange homologuees lorsque vous faites des réparations.
- Respectez toujours les consignes du fabricant lors des réglages.
- Il n'y a que les lieux de réparation autorisés qui peuvent être utilisés pour l'entretien complet et les réparations exigées.
- N'essayez jamais d'effectuer des réparations importantes sur cette machine à moins d'y avoir été préparé. Les procédures d'entretien non conventionnelles peuvent déboucher sur un fonctionnement aléatoire, des équipements endommages et la suspension de la garantie du fabricant.
Emissions
- Les gaz de combustion contiennent des produits chimiques qui sont réputés pour provoquer selon certaines quantités des cancers, des fausses couches, ou d'autres problèmes de ce genre.
- Si possible, recherche les émissions pertinentes, les périodes de durabilité et les informations sur l'etat de l'air sur l'étiquette concernant les émissions de la machine.
Système d'allumage
- Ce système d'allumage par étincelle est conforme au ICES-002 canadien.
Lire et suivre les instructions de montage et de réglage de votre chasse-neige. Toutes les attaches se trouvent dans le sac de pieces détachées. Ne jeter aucune piece avant d'avoir monté la machine.

AVERTISSEMENT: Avant de monter le chasse-neige ou de proceder à son entretien, retirer le e la bougie.
REMARQUE: Dans ce manuel, la gauche et la droite désignet l'emplacement d'une piece par rapport à la position du conducteur à l'arrête de la machine.
REMARQUE: Le couple de torsion se mesure en Newton-metre (pieds-livre). Il permet d'évaluer le serrage d'un boulon ou d'une vis. Le couple de torsion se mesure à l'aide d'une clé dynamométrique.
REMARQUE: Les fixations et pieces en vinc fournies sont illustrées grandeur nature dans la figure 2 à la page 182.
REMARQUE: Des illustrations sont presents à la page 2 et sur les pages 183 à 188.
OUTILS NÉCESSAIRES
1 Couteau
1 Vince
2 Clé de 1/2 pouces
2 Clé de 9/16 pouces
2 Clé de 3/4 pouces
1 Metre ruban ou regle
1 Tournevis
Retrait du chasse-neige de son carton d'emballage
- (Figure 3) Le chasse neige est illustré dans sa position à l'expédition.
- Couper les quatrecoins du carton et rabattre les côtes du panneau ou utiliser la languette pour-retirer la boîte.
- Couper et jeter les liens de plastique attachant le levier.
- Repérer toutes les pieces emballées séparément et les retireur du carton.
- Retirer et jeter le matériel d'emballage du chasse-neige.
- Agripper la poignée inférieure et tirer le chasse-neige hors du carton. PRUDENCE: NE PAS rouler sur les cables.
- Retirer l'emballage de I'ensemble guidon.
- Couper les brides maintainant les câbles de commande d'embrayage (1) du guidon inférieur (2). Eloigner les câbles du chassis du moteur.
Montage de la poignée et de la manivelle du déflecteur
- (Figure 4) Dévisser, mais sans les retiret, les fixations (1) dans les troussupérieurs de la poignée inférieure.
- Retirer toutes les fixations et le boulon à oeillet de la manivelle (11) des trous inférieurs de la poignée inférieure.
-
(Figure 1) Mettre le levier de vitesse (6) en premiere vitesse de la marche avant.
-
(Figure 4) Soulever la poignée supérieure (2) et la mesure en position de fonctionnement.
REMARQUE: S'assurer que les cables ne se prennett pas entre la poignée inférieure et la poignée supérieure.
- Remonter les fixations et le boulon à oeillet de la manivelle (11) démontés à l' étape 2. NE PAS visser avant que toutes les fixations soient en place.
- (Figure 5) Attacher la tringle de la manivelle (15) au joint universel (16) à l'aide de la goupille (12).
- (Figure 4) Serrer l'écrou sur le boulon à oeillet (11). S'assurer que le boulon à oeillet (11) est correctement aligné et que la manivelle du déversoir vilebrequin (8) (18) peut tournier librement.
- Visser toutes les fixations de la poignée.
Montage de la poignée du levier de vitesse (Figure 6)
- Monter la poignée (3) sur le levier de vitesse (2). Sur certains modèles, la poignée (3) est déjà posée. Pour fixer la poignée sur le levier de vitesse, serrer l'écrou de blocage hexagonal (1) contre la base de la poignée (3).
- Veiller à ce que le levier de vitesse (2) fonctionne correctement en enclenchant toutes les vitesse.
Montage du déflecteur
- (Figure 4) Tourner la manivelle du déversoir (18) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la manivelle (18) s'arrête.
- (Figure 7) Visser le déversoir (2) sur l'embase (4) à l'aide des boulons à tête ronde (1). Veiller à ce que la tête de chaque boulon (1) se trouve à l'intérieur de l'embase (2).
- Visser les boulons à l'aide des rondeilles (5) et des écrous de blocage (6).
- Bien serrer les écrous de blocage (6).
REMARQUE: S'assurer que tous les boulons à tête ronde vissés sur l'embase soient bien serrés. NE PAS VISSER TROP FORT.
Vérification des câbles
- (Figure 8) Vérifier le cable d'entrainment des roues (1) et le cable d'entrainment de la fraise hélicoidale (2). Si la partie inférieure des cables a été débranchée, réinstaller les cables.
- (Figure 10) Si la partie supérieure des cables (5) s'est détachée des leviers d'avancée (6), attacher les cables (5) au support en forme de « Z » (7).
Réglage de la hauteur des patins (Figure 1)
Le chasse-neige est équipé de patins à hauteur réglables (7) montés à l'extérieur du carter de la fraise hélicoïdale (4). Pour effectuer le réglage de la hauteur des patins, voir « Réglage de la hauteur des patins » dans la section Entretien.
Réglage de la longueur des câbles
Les câbles ont été ajustés en usine et aucun réglage ne devrait être nécessaire. Cependant, lors de la mise des poignées en position de fonctionnement, les câbles peuvent être trop
tendus ou trop laches. Dans le cas où un réglage s'avéré nécessaire, consulter la rubrique « Vérification et réglage des câbles » dans la section Maintenance et réglage.
Montage des coupe-neiges (si la machine en est équipée)
Les coupe-neiges servent à ouvrir un passage dans la neige lorsque celle-ci est plus profonde que le carter de la+Fraise.
- (Figure 11) Desserrer les fixations (2) attaching les coupe-neiges (1) au carter de la frais.
- Lever les coupe-neige (1) à la hauteur voulue.
- Resserrer les fixations (2).
Preparation du moteur
REMARQUE: Le moteur a quitté l'usine rempli d'huile. Vérfier le niveau d'huile. En ajouter autant que nécessaire. Suivre les instructions du fabricant de ce moteur au sujet de l'utilisation de l'essence et de l'huile. Le moteur ne contient pas d'ESSENCE.

AVERTISSEMENT : Suivre les instructions du fabricant du moteur pour connaître le type de carburant
et d'huile à utiliser. Toutjours utiliser un bidon à essence de suture. Ne pas fumer en replissant le réserve d'essence. Ne pas faire le pleasir à l'intérieur d'un bâtiment. Arrête le moteur avant d'ajouter de l'essence. Laisser refroidir le moteur quelques minutes.
Vérifier le niveau d'huile. Voir les instructions du fabricant du moteur pour connaître le type de carburant et d'huile à utiliser. Avant d'utiliser la machine, dire les informations concernant la sécurité, le fonctionnement, l'entretien et le remisage.
Important ! Avant de démarrer la machine :
Vérifier toutes les fixations. S'assurer que toutes les fixations sont solidement serrées.
Les modeles à démarriage électrique ont eté livrés avec le cable du démarreur branché sur le moteur. Avant d'utiliser la machine, débranchez la cable du démarreur du moteur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Des illustrations sont presents à la page 2 et sur les pages 183 à 188.
PRUDENCE: N'utiliser que des équipements et des accessoires approvés par le fabricant de la déneigeuse (teils que des chaînes pour les pneus, des kits de démarrage électrique, etc.).
Se familiariser avec le chasse-neige (Figure 1)
Avant d'utiliser la machine, dire le manuel d'utilisation et les régles de sécurité. Comparer les illustrations avec le chasse-neige pour se familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et des réglages.
Commande du déversement de la neige

AVERTISSEMENT: Ne jamais diriger le déversement de la neige en direction des personnes
environnantes.

AVERTISSEMENT : Toujours arrêté le moteur avant de déboucher le déversoir ou le carter
de la fraise et avant de laisser le chasse-neige.
- (Figure 1) Tourner la manivelle du déversoir (2) pour changer la direction du déversement de la neige.
- (Figure 12) Dévisser le boulon à oreille (1) situé sur le déflecteur de déversement (2). Lever le déflecteur de déversement (2) pour augmenter la distance ou l'abaisser pour raccourcir la distance. Resserrer le boulon à oreilles (1).
Arrêt du chasse-neige (Figure 1)
- Pour stopper le déversement de la neige, relâcher le levier d'entrainment de la fraîse hélicoïdale (5).
- Pour arrêter les roues, relâcher le levier d'entrainment des roues (1).
- Pour arrêté le moteur, pousser l'interrupteur d'arrêt (13) pour lemettre en position OFF (arrêt).
PRUDENCE: Pour arrêter le moteur, ne pasmettre la commande du starter en positionSTARTERCar cela peut entraîner un retourde flamme ou des dommages au moteur.
Avancer et reculer (Figure 1)
- Pour modifier la vitesse au sol, relâcher d'abord le levier d'entrainment des roues (1), puis changer la position de la manette d'accélération (6) à la vitesse désirée.
- La vitesse au sol dépend des conditions d'enneignement. Sélectionner la vitesse en déplaçant la manette d'accélération (6) dans le cran désigné sur la plaque de l'accélérateur.
Vitesse 1,2 Humide, lourde
Vitesse 3 Légère
Vitesse 4 Très légère
Vitesse 5,6 Déplacement uniquement
- Pour avancer, embrayer le levier d'entrainment des roues (1). Garder une poigne ferme sur la poignée alors que le chasse-neige commence à avancer. Guider le chasse-neige en déplaçant la poignée vers la droite ou vers la gauche. Ne pas essayer de pousser le chasse-neige.
- Pour recycler, relâcher le levier d'entrainment des roues (1).
- Mettre la manette d'accelération (6) soit en première vitesse ou seconde vitesse de la marche arrière.
- Engager le levier d'entrainment des roues (1).
IMPORTANT: Ne pas déplacer la manette d'accelération (6) lorsque le levier d'entrainment des roues (1) est embrayé.
Déblaément de la neige (Figure 1)
-
Embrayer le levier d'entrainment de la fraise helicoidale (5).
-
Pour arrêté de déblayer la neige, relâcher le levier d'entrainment de la+Fraise hélicoïdale (5).

AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout chasse-neige peut cause la projection de corps étrangers dans
les yeux, ce qui peut laisser de sévères séquelles à la vision. Toujours porter des lunettes de protection ou une visière protectrice lors de l'utilisation du chasse-neige. Nous recommendons des lunettes de sécurité standard ou l'utilisation d'un masque de sécurité à vision élargie au dessus de vos lunettes.
Utilisation de la goupille de blocage des roues (Figure 13)
- La roue droite est attachée à l'axe au moyen d'une goupille de blocage (1). Cette machine a été expédée équipée de cette goupille de blocage (1) passée dans l'orifice de la roue en position verrouillée (2).
- Pour une meilleur manoeuvrabilité dans des conditions de neige légère,mettre la goupille de blocage (1) en position déverrouillée (3).
- Déconnecter la goupille de blocage (1) de position verrouillée (2). Enconcer la goupille de blocage (1) uniquement dans l'orifice de l'axe non verrouillé. La machine est à présent en position déverrouillée (3) de traction à roue unique.
Avant de démarrer le moteur
- Avant de démarrer ou de réparer le moteur, se familiariser avec le chasse-neige.
Prendre soin de bien comprendre la fonction et l'emplacement de toutes les commandes. - Vérifier la tension du cable d'embrayage avant de démarrer le moteur. Voir « Réglage du cable d'embrayage » dans la section Entretien de ce manuel.
- Veiller à ce que toutes les fixations soient serrées.
- Veiller à ce que les patins de réglage de la hauteur soient correctement régés. Voir « Réglage de la hauteur des patins » dans la section Entretien de ce manuel.
- Vérifier la pression des pneumatiques. La pression correcte est de 1 BAR (14 PSI) à 1,25 BAR (17 PSI). Ne pas dépasser la pression maximale inscrite sur le flanc des pneumatiques.
Arrêt du moteur (Figure 1)
- Pousser l'interrupteur d'arrêt (13) pour lemettre en position OFF (arrêt).
- Tirer la clé de sécurité (8).
PRUDENCE: Pour arrêté le moteur, ne pasmettre la commande du starter en positionSTARTER car cela peut entraîner un retourde flamme ou des dommages au moteur.
Démarrage du moteur (Figure 1)
Modèlesexquipésd'unstarterélectrique
REMARQUE: Un kit de starter électrique peut être rajouté aux moteurs à démarrage manuel. Les kits de starter électrique sont disponibles dans votre centre de maintenance agrée le plus proche.
AVERTISSEMENT: Le starter est équipé d'une rallonge trifilaire conçue pour fonctionner avec du courant domestique de 220 volts CA. La rallonge doit être mise à la terre en permanence afin d'éviter l'eventualité d'une electrocution pouvant blesser le conducteur. Suivre attentivement les instructions dans la section « Démarriage du moteur ». Assurez-vous que le câblage électrique de votre maison est trifilaire avec prise de terre. En cas d'incertitude, consulter un électrien. Si le câblage électrique de votre maison n'est pas trifilaire avec prise de terre, ne pas utiliser ce starter électrique, en quelles circonstances que ce soit. Si vous système电量 est relié à la terre, mais qu'une prise trifilaire n'est pas disponible pour démarrer le moteur, faites-en installer une par un électrien agrémenté. Pour brancher une rallonge de 220 volts CA, toujours brancher d'abord la rallonge sur la prise de contact (11) du moteur. Brancher ensuite l'autre bout de la rallonge dans la prise trifilaire. Pour débrancher la rallonge电量, toujours débrancher d'abord le bout de la prise trifilaire reliée à la terre.
Démarrage à froid (Figure 1)
- Vérifier le niveau d'huile du moteur.
- Remplir le réserve d'essence avec de l'essence ordinaire sans plomb. Voir « Préparation du moteur »
- Veiller à ce que le levier d'entrainment des roues (1) et le levier d'entrainment de la lame (5) soient en position désengagée (relachée).
- Pousser l'interrupteur d'arrêt (13) pour lemettre en position ON (marche).
- Pousser la clé de sécurité (8).
- Tourner le bouton de starter (14) pour lemettre en position STARTER.
- (Démarrage électrique) Connector le cable电量 au moteur du démarreur situé sur le moteur.
- (Démarrage électrique) Brancher l'extrémité opposée du cable électrique dans une prise de courant à trois orifices avec prise de terre de 220 VOLTS CA. (Voir la notice d'AVERTISSEMENT dans cette section).
- Pousser le bouton d'amorce (9). À chaque pression du bouton d'amorce (9), attendre 2 secondes. Pour connaître le nombre de pressions du bouton d'amorce (9) à effectuer, voir les instructions du fabricant du moteur.
-
(Démarrage électrique) Pousser le bouton de démarriage électrique (10) jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes de suite. Attendre une minute entre chaque tentative de démarriage pour permettre au démarreur de refroidir.
-
(Démarrage à rappel) Tirer lentement la poignée du démarreur à rappel (12) jusqu'à ce que l'on sente une résistance, puis tirerrapidement pour démarrer le moteur. Ne pas laisser la poignée du démarreur à rappel (12) se rétractor mais la ramener lentement.
- Si le moteur ne démarre toujours pas après 5 ou 6 tentatives, voir les instructions figurant dans le « tableau de dépannage »
- Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes. Pendant que le moteur chauffe, régler le bouton de starter (14) sur la position RUN (activation). Attendre jusqu'à ce que le moteur tourne de façon régulière avant d'effectuer tout réglage du starter.
- (Démarrage électrique) Débrancher d'abord le cable électrique de la prise de courant à trois orifices, puis débrancher le cable électrique du moteur du démarreur.
REMARQUE: Lorsque la temperature est au-dessous de -18^ ( 0^ ), permettre au moteur de chauffer pendant quelques minutes avant d'utiliser le chasse-neige.

AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner le moteur à l'intérieur d'un local ou dans un endroit mal
ventilé. Les fumées d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz inodore et mortel. Écarter pieds, mains, cheveux ou vêtements lâches des pièces mobiles du moteur ou du chasse-neige. Le silencieux et les pièces avoisinantes peuvent atteindre des températures dépassant 66^ C (150^ F). Éviter de les toucher.
Démarrage d'un moteur à chaud (Figure 1)
Si le moteur est encore chaud d'une récente utilisation, tourner la commande du starter (14) en position « OFF » (arrêt). Ne pas appuyer sur le bouton d'amorçage (9). Si le moteur ne démarre toujours pas, suivre les instructions dans « Démarrage d'un moteur froid »
REMARQUE: Ne pas utiliser le bouton d'amorçage (9) pour chauffer le moteur.
Démarrage d'un moteur lorsqu'el démarreur électrique est gelé (Figure 1)
Si le démarre électriche est gelé et ne démarre pas le moteur, suivre les instructions ci-dessous.
- Tirer la corde du démarreur aussi loin que possible hors du démarreur.
- Relâcher la poignée du démarreur et la laisser se rétractor contre le démarreur. Répéter cette opération jusqu'à ce que le moteur démarre.
Un moteur chaud entraine la formation de condensation par temps froid. Pour éviter que le démarre à rappel et les commandes du chasse-neige ne gèlent, procédér comme suit après chaque utilisation du chasse-neige.
- Faire tourner le moteur du chasse-neige pendant quelques minutes afin d'eviter de geler la fraise/l'impulseur.
- Une fois que le moteur est à l'arrêt, laisser le moteur refroidir pendant quelques minutes.
- Tirer la corde du démarre très lentement jusqu'à ce que l'on sente une resistance, puis arrêté et laisser la corde du démarre se rétractor. Répéter cette opération trois fois de suite.
- Alors que le moteur est à l'arrêt, essuyer toute neige et humidité présente sur le couvercle du carburateur ainsi que sur les commandes et leviers du chasse-neige. Actionner aussi plusieurs fois la commande du starter et la poignée du démarreur.
Nettoyage des traces de neige sur le chàssis de la fraise helicoidale

AVERTISSEMENT : Ne pas tenter dePTRirer avec les mains de la neige ou des débris coincés dans
le carter de la fraise sans prendre les précautions suivantes : utiliser un baton de raclage ou un levier pour enlever la neige ou les débris.
(Figure 21) Sur certains modèles, un bâton de nettoyage (1) est attaché sur le dessus du carter de la fraise. Utiliser celui-ci pour-retirer la neige du carter de la fraise.
- (Figure 1) Débrayer le levier d'entrainment de la fraise (5).
- Tirer la clé de sécurité (8).
- Débrancher le fil de la bougie électrique.
- Ne pasmettre vos mains dans le chassin de la fraise (4) ou dans le déversoir (3).
- (Figure 21) Utiliser le baton de nettoyage (1) ou un levier pour retarder neige et débris.
Conseils pour l'utilisation du chasse-neige
- Pour que le chasse-neige fonctionne au excellent rendement, régler sa vitesse de déplacement. Avancer plus lentement lorsque la neige est profonde, gelée ou humide. Réduire également la vitesse lorsque les roues patinent.
- Lesassage s'obtiennent lorsque le travail est effectué immédiatement après une chute de neige.
PRUDENCE: Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déblayer trop rapidement.
- Faire légèrement chevaucher les différents passages du chasse-neige pour un déblayage complet de la neige.
- Projeter la neige dans le sens du vent dans la mesure du possible.
- Normalement, régler les patins à 3 mm (1/8 pouce) sous le bord d'attaque. Dans de la neige très durable et tassée, les patins peuvent être régliés vers le haut de façon à ce que le bord d'attaque touche le sol.
- Le gravier ne doit pas etre pris par la vis sans fin et souffle par la machine. Sur des surfaces de gravier, les patins doivent etre reglés à 32 mm (1-1/4 pouce) sous le bord d'attaque (Voir « Réglage de la hauteur des patins »).
- En fin de travail, laisser le moteur tournier au ralenti pendant quelques minutes pour faire fondre la neige et la glace accumulée sur le moteur.
- Nettoyer la machine après chaque utilisation.
- Éliminer la glace, la neige, et les débris de la machine entière. Rincer à l'eau pour éliminer Sel et autres produits chimiques. Sécher la machine avec un chiffon.
TABLEAU DE MAINTENANCE
RESPONSABILITIES DE L'ACHETEUR
| REGISTRE DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Complétez les dates au fur et à mesure des opérations d'entretien régulier effectuées. | Avant chaque utilisation | 2 premières heures | Toutes les 5 heures | Toutes les 10 heures | Toutes les 25 heures | Chaque saisson | Avant remisage | DATES DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN |
| Vérification du niveau d'huile | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Vidange de l'huile du moteur | ✓ | ✓ | ||||||
| Vérification et serrage de tous les boulons et écrous | ✓ | ✓ | ||||||
| Vérification de la bougie d'allumage | ✓ | ✓ | ||||||
| Réglage de la courroie d'entrainment | ✓ | ✓ | ✓ | |||||
| Vérification du niveau d'essence | ✓ | |||||||
| Vidage de l'essence | ✓ | |||||||
| Vérification du câble d'embrayage de la fraise (voir Réglage des câbles) | ✓ | ✓ | ||||||
| Vérification du câble d'embrayage des roues (voir Réglage des câbles) | ✓ | ✓ | ||||||
| Lubrification de tous les points d'articulation | ✓ | ✓ | ||||||
| Lubrification de l'axe de la fraise hélicoïdale (voir Remplacement du boulon de cisaillement) | ✓ | ✓ | ||||||
| Lubrification des chaînes d'entrainment et des pignons | ✓ | ✓ |
ENTRETIEN
REMARQUE: Des illustrations sont presents à la page 2 et sur les pages 183 à 188.
Utiliser la section Entretien suivant pour maintenir votre machine enonne condition de fonctionnement. Toutes les informations concernant le moteur figurent dans le guide du fabricant du moteur. Lisez ce guide avant de demarrer le moteur.

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer toute inspection, tout réglage (sauf celui du carburateur), le réparation, débrancher le fil de la d'allumage.
Recommendation d'ordre général
La garantie de ce chasse-neige ne couvre pas les pièces ayant fait l'objet d'abus ou de négligence de la part de l'utilisateur. Pour bénéficier entièrement de la garantie, l'utilisateur doit entretenir le chasse-neige comme indiquedans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectuels régulierément afin de maintainir le chasse-neige en bon état.
Après chaque utilisation
Détector toute piece desserrée ou endomagée.
- Resserrer toute fixation desserrée.
Vérifier et entrenir la fraise.
- Contrôler les commandes pour vérifier si elles fonctionnent toutes correctement.
- Remplacer immédiatement toute piece usée ou endommagée.
Vérifier toutes les étiquettes et autocollants de sécurité et d'instructions. Remplacer tout autocollant ou étiquette manquant ou difficultement lisible.
Tous les réglages figurant dans la section Entretien de ce manuel doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
Obligatoire
Les réglages suivants doivent être vérifiés plus d'une fois par saison.
- Régler la couroie d'entrainment de la fraise après les 2 ou 4 premières heures d'utilisation, une seconde fois au milieu de la saison, et deux fois à chaque saison suivante. Voir « Réglage de la couroie d'entrainment de la fraise » dans la section Entretien.
Lubrification
Toutes les 10 heures (Figure 14)
- Lubrifier les embouts graisseurs Zerk (1) toutes les dix heures avec un piston et graisse.
- A chaque remplacement d'une vis de cislaillement, l'axe de la fraise doit également êtreGRAISSÉ.
- Lubrifier toutes les articulations.
Toutes les 25 heures
Engrenage de rotation de la goullette d'éjection
(Figure 5) Lubrifier l'engrenage de rotation de la goulotte d'éjection (1) avec de l'huile pour moteur d'automobile.
Chaines
- (Figure 1) Mettre la manette d'accelération (6) en première vitesse.
- Vider l'essence du réservoir. Placer le chasse-neige verticalement sur l'avant du carter de la fraise (4).

AVERTISSEMENT: Vider l'essence en plein air, à l'écart de toute source de flammes ou de feu.
- (Figure 23) Dévisser les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).
- Retirer le panneau ventral (2).
- (Figure 15) Graisser les chaînes (5) à l'aide d'un lubrifiant pour chaînes.
- Frotter l'arbre hexagonal et les pignons (6) avec de I'huile moteur 5W30. REMARQUE: Si de la graisse ou de I'huile entre en contact avec le plateau d'entrainment du disque (1) ou le disque de friction (3), des dommages peuvent en résultat. Eliminer toute trace d'huile ou de graisse à I'aide d'un solvant à base d'alcool.
- (Figure 23) Monter le panneau ventral (2).
- Resserrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).
Pièces à ne pas lubrifier (Figure 15)
- Ne pasGRAisser I'arbre hexagonal et le pignon (6).Toutes les bagues et les roulements sont lubriFiés a vie.Pour le remisage, verser une legere quantite d'huile moteur 5W-30 sur un chiffon et essuyer I'arbre hexagonal et le pignon (6) affin d'eviter la rouille.
- Si la graisse entre en contact avec le disque de friction de caoutchouc (3) ou le plateau d'entrainment du disque (1), le disque de friction de caoutchouc (3) peut etre endommage.Veiller a bien netoyer le disque de friction de caoutchouc (3) et le plateau d'entrainment du disque (1). PRUDENCE: Tout huilage ou graissage des composants mentionnés ci-dessus peut atteindre le disque de friction de caoutchouc (3).Si le disque de friction de caoutchouc (3) ou le plateau d'entrainment du disque (1) sont souillés de graisse ou d'huile,le disque de friction en sera endommaged.
- La boîte de vitesse de la fraise a été lubrifiée lors de la fabrication et ne requiert pas de graissage supplémentaire. Si pour chaque raison le lubrifiant de la boîte se met à fuir, faites vérifier la boîte par un centre de maintenance agrée.
Réglage de la hauteur des patins (Figure 1)
Ce chasse-neige est équipé de deux patins de réglage de hauteur (7). Ces patins servent à élever l'avant du chasse-neige. Sur surfaces dures normales telles que les voies de garage et les troitoirs, régler les patins comme suit.
- Placer le chasse neige sur une surface plane.
- Veiller à ce que les deux pneumatiques soient de pression égale. La pression correcte s'échelonne de 1 BAR (14 PSI) à 1,25 BAR (17 PSI). Ne pas excéder la pression maximale indiquée sur le flanc du pneumatique.
- Placer les boulons de cisaillagement supplémentaires (fournis dans le sac de pieces) au-dessous de chaque bout du bord d'attaque (15) attenant aux patins de réglage (7).
- Dévisser les écrous de montage (16) maintainant les patins de réglage (7). Pour abaiser l'avant du chasse-neige, lever chacun des patins de réglage (7). Resserrer les écrous de montage (16).
REMARQUE: Sur surfaces graveleuses ou inégales, lever l'avant du chasse-neige en abaisant les patins de réglage (7).
AVERTISSEMENT: Toujours doivent une garde au sol appropriée en fonction de la surface de travail. Des objets comme du gravier, des pierres et d'autres débris peuvent être pris par l'impulseur et projétés avec une force suffisante pour provoquer des blessures ou des dégats sur le chasse-neige.
Réglage du bord d'attaque (Figure 1)
Après une longue utilisation, le bord d'attaque (15) s'use. Le bord d'attaque (15) et les patins
doivent toujours être régés pour placer le bord d'attaque (15) à 3 mm (1/8 pouce) au-dessus de la surface à déneiger.
- Placer le chasse neige sur une surface plane.
- Veiller à ce que les deux pneumatiques soient de pression égale. La pression correcte s'échelonne de 1 BAR (14 PSI) à 1,25 BAR (17 PSI). Ne pas excéder la pression maximale indiquée sur le flanc du pneumatique.
- Desserrer les boulons et les écrous fixant le bord d'attaque (15) au carter de la frustration (4).
- Regler le bord d'attaque (15) de façon à placer le bord d'attaque (15) à 3 mm (1/8 pouce) au-dessus de la surface à déneiger.
- Resserrer les boulons et les écrous en s'assurant que le bord d'attaque (15) est parallèle au trottoir ou à la surface à déneiger.
- Pour en prolonger l'utilisation du bord d'attaque (15), démonter le bord d'attaque (15) et inverser le sens de montage.
Vérification et réglage des câbles
Le cable d'entrainment des roues et le cable d'entrainment de la fraise helicoidale sont régles dans l'usine de fabrication. En usage normal, un cable peut se détendre et doit être vérifié et régle comme suit.
Vérification des câbles (Figure 16)
- Pour vérifier le réglage, détacher le crochet en « Z » du levier d'entrainment (2).
- Pousser le levier d'entrainment (2) complètement vers l'avant jusqu'à ce que le levier d'entrainment (2) entre en contact avec la butée en plastique (3).
- Le cable de commande est correctement régé si le crochet en « Z » (1) est aligné (4) avec le trou du levier d'entrainment (2) et que le cable ne présente pas d'affaissement.
Réglage du cable d'entrainment de la fraise
- Vider l'essence du réservoir. Mettre le chasse-neigeABOUT sur I'avant du carter de la frais.

AVERTISSEMENT: Vider l'essence à l'extérieur et à l'écart de toute source de flammes ou de feu.
- (Figure 16) Detacher le crochet en « Z » (1) du levier d'entrainment (2).
- (Figure 17) Relever le couvercle du ressort de façon à exposer le ressort (5). Pousser le cable (6) dans le ressort (5) pour exposer l'extrémité carrée (7) du cable (6).
- Tenir l'extremité carrée (7) avec des pince et tourner l'écrou (8) dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que l'affaissement du cable disparaisse.
- Tiner le cable (6) dans le ressort (5) et le remonter.
- (Figure 16) Rattachier le crochet en « Z » (1) au levier d'entrainment (2).
REMARQUE : Lors du réglage ou du remplacement de la courroie d'entrainment de la fraise hélicoïdale, vérifier et régler le cable.
Réglage du cable d'entrainment

AVERTISSEMENT: Vider l'essence à l'extérieur, à l'écart de toute source de flammes ou de feu.
- Retirer le carburant du réserve d'essence. Positionner le chasse-neigebout sur la face avant du carter de la fraise.
- (Figure 23) Desserrer les boulons (3) sur chaque côte du panneau ventral (2).
- Retirer le panneau ventral (2).
- (Figure 16) Detacher le crochet en « Z » (1) du levier d'entrainment de la+Fraise (2).
- (Figure 28) Faire glisser la gaine du cable (3) de l'attache de réglage du cable (4).
- Enforcer la base du cable de commande de la fraise (5) dans l'attache de réglage du cable (4) jusqu'à ce que le crochet en « Z » (6) puisse être enlevé.
- Retirer le crochet en « Z » (6) de l'attaché de réglage du cable (4). Placer le crochet en « Z » (6) dans le trou de réglageitué immidiatement au-dessous.
- Tîrèr le câble de commande de la fraîse (5)
vers le haut au travers de l'attache de réglage du câble (4). - Replacer la gaine du cable (3) sur l'attache de réglage du cable (4).
- (Figure 16) Accrocher le crochet en « Z » (1) au levier d'entrainment de la fraise (2).
- (Figure 15) Pour vérifier le réglage, abaisser le levier d'entrainment et vérifier la longueur « A » du ressort du cable d'entrainment (7). Lorsque le réglage est correct, la longueur « A » du ressort du cable d'entrainment (7) doit être la suivante : minimum 76 mm (3 pouces) maximum 85 mm (3 pouces et 3/8).
12.(Figure 23) Remonter le panneau ventral (2). - Serrer les boulons (3) sur chaque côte du panneau ventral (2).
Réglage des courroies
Les courroies s'étirrent en usage normal. Si des réglages deviennent nécessaires en raison de l'usure ou de l'étirement, procéder comme suit.
Réglage de la courroie d'entrainment de la fraise hélicoïdale
Si le chasse-neige n'éjecte pas la neige, vérifier le réglage du cable d'entrainment de la fraise. Voir « Vérification et réglage des cables » dans la section Entretien. Si le réglage est correct, vérifier l'état de la courroie d'entrainment de la fraise. Si celle-ci est endommagée ou lâche, la replacer. Voir « Remplacement des courroies » dans la section Entretien. Si la courroie est détendue, la régler comme suit.
- Débrancher le fil de la bougie d'allumage.
- (Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de la couroie (1). Retirer la carter de la couroie (1).
- (Figure 19) Desserrer l'écrou (2) sur la poulie libre (3) et pouvoir la poulie libre (3) vers la courroie d'entrainment de la fraîse (4) d'environ 3 mm (1/8 pouce).
-
Resserrer les écrous (2).
-
(Figure 22) Débrayer le levier d'entrainment de la fraise. Vérifier la tension de la courroie d'entrainment de la fraise (4). La courroie de la fraise (4) doit normalement fléchir d'environ 12,5 mm (1/2 pouce) (5) sous une pression moyenne. Si la tension n'est pas appropriée, repêter l'opération de réglage.
- (Figure 18) Remonter le couvercle de la courroie (1). Resserrer la vis (2).
- Vérifier le réglage du cable d'entrainment de la fraise. Voir « Vérification et réglage des cables » dans la section Entretien de ce manuel.
- Rebrancher le fil de la bougie.
Courroie d'entrainment des roues
La courroie d'entrainment des roues est soumise à la pression constante d'un ressort et n'exige aucun réglage. Si la courroie d'entrainment des roues patine, replacer la courroie. Voir « Remplacement des courroies » dans la section Entretien de ce manuel.
Remplacement des courroies
Les courroies d'entrainment sont de construction adaptée et doivent être replacées par des courroies d'origine disponibles dans votre centre de maintenance agréé le plus proche.
Certaines étapes requiennent l'assistance d'une seconde personne.
Démontage de la courroie d'entrainment de la raison hélicoidale
Si la la courroie d'entrainment de la fraise est endommagée, le chasse-neige ne déverse pas de neige. Remplacer la courroie endommagée comme suit.
- Debrancher le fil de la bougie.
- (Figure 23) Desserrer les boulons (3) sur chaque côte du panneau ventral (2).
- Retirer le panneau ventral (2).
- (Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de la courroie (1). Déposer le carter de la courroie (1).
- (Figure 19) Desserrer le guide de couroie (9). Écarter le guide de couroie (9) de la poulie d'entrainment de la+Faise (10).
- Séparer la poulie libre (3) de la couroie d'entrainment de la fraise (4) et faire glisser la couroie d'entrainment de la fraise (4) de la poulie libre (3).
- Enlever la courroie d'entrainment de la fraise (4) de la poulie du moteur (11). Afin d'enlever la courroie d'entrainment de la fraise (4), on devra peut-etre etre partiellement faire pivoter la poulie du moteur (11).
-
(Figure 20) Enlever les quatre boulons (21) du haut qui maintainent le carter des lames (22) et boitier moteur (23). Dévisser les deux boulons (24) du bas. Le carter des lames (22) et le boitier moteur (23) peuvent restantenant être démonés pour enlever la courroie.
-
(Figure 19) Enlever la vente couroie d'entrainment de la fraise (4) de la poulie d'entrainment de la fraise (10). Remplacer la couroie d'entrainment de la fraise (4) par une couroie de rechange provenant de l'usine et disponible dans un centre de réparation agrée.
10.Installer la nouvelle courroie d'entrainement de la fraise (4) sur la poulie d'entrainement de la fraise (10). - Remonter le carter des lames (22) sur le boitir moteur (23) avec les quatre boulons (21) qui ont ete enleves dans I'etape 8. Bien serrer les deux boulons du bas (24).
- Installer la couroie d'entrainment de la fraise (4) sur la couroie du moteur (11).
- Faire glisser la couroie d'entrainement de la fraise (4) sous la couroie libre (3).
- Régler la couroie d'entrainment de la fraise (4). Voir « Réglage de la couroie d'entrainment de la fraise » dans la section Entretien.
- Régler le guide de courroie (9). Voir « Réglage du guide de courroie » dans la section Entretien.
16.(Figure 18)Monter le carter de courroie (1).Serrer la vis (2). - Vérifier le réglage des câbles. Voir « Vérification du réglage des câbles » dans la section Entretien.
- Rebrancher le fil de la bougie.
Démontage de la courroie d'entrainment des roues
Si le chasse-neige n'avance pas, vérifier la courroie d'entrainment des roue pour détecter tout dommage ou toute usure. Si celle-ci est endommagée ou usée, la replacer comme suit.
- Debrancher le fil de la bougie.
- Retirer la couroie d'entrainment de la fraise. Voir « Démontage de la couroie d'entrainment de la fraise » dans la section Entretien.
- (Figure 19) Retirer la bague de retenue (17) de l'une des extrémités de la biellette d'axe de la plaque de roulement (18). Retirer la biellette d'axe de la plaque de roulement (18) pour permettre à la plaque de roulement de tourner en avant.
- Retirer le ressort du cable de traction (16).
- Dégager la couroie d'entrainment des roues (13) de la poulie d'entrainment des roues (14) et de la poulie motrice (15). Remplacer la couroie d'entrainment des roues (13) par une couroie d'origine disponible dans votre centre de maintenance agrée le plus proche.
- Monter la nouvelle couroie d'entrainment des roues (13) sur la poulie d'entrainment des roues (14) et sur la poulie motrice (15).
- Veiller à ce que la poulie libre d'entrainment des roues (12) soit correctement alignée avec la courroie d'entrainment des roues (13).
- Attacher le ressort du cable de traction (16).
-
Monter la biellette d'axe de la plaque de roulement (18) et la verrouiller à l'aide de la bague de retenue (17) enlevéeAAParavant.
-
(Figure 31) La base de la plaque de roulement (20) doit être positionnée entre les encoches d'alignement (19). S'assurer que la plaque de roulement (20) est correctement fixée.
REMARQUE: Si l'entrainment des roues ne fonctionne pas à la suite du remplacement de la courroie d'entrainment, vérifier que la plaque de roulement est bien positionnée entre les encoches d'alignement (19). - (Figure 19) Monter et régler la couroie d'entrainment de la fraise (4). Voir « Démontage de la couroie d'entrainment de la fraise » dans la section Entretien.
- Régler le guide de courroie (9). Voir « Réglage du guide de courroie » dans la section Entretien.
13.(Figure 23) Remonter le panneau ventral (2). - Serrer les boulons (3) sur chaque côte du panneau ventral (2).
15.(Figure 18)Monter le carter de couroie (1).Serrer la vis (2). - Vérifier le réglage des câbles. Voir « Vérification du réglage des câbles » dans la section Entretien.
- Brancher le fil de la bougie.
Réglage du guide de courroie
- Debrancher le fil de la bougie.
- (Figure 18) Retirer la vis (2). Déposer le carter de la courroie (1).
- (Figure 1) Embrayer le levier d'entrainment de la fraise (5).
- (Figure 24) Mesurer la distance entre le guide de courroie (2) et la courroie d'entrainmente de la faine (3). La distance correcte (4) doit etre de 3 mm (1/8 fouce).
- Si un réglage est nécessaire, desserrer les boulons de montage du guide de couroie (2) et placer le guide de couroie (2) en position correcte (4). Resserrer ensuite les boulons du guide de couroie (2)
- (Figure 18) Monter le carter de couroie (1). Serrer la vis (2).
- Rebrancher le fil de la bougie.
Réglage ou remplacement du disque de friction
Vérification du disque de friction
Si le chasse-neige n'avance pas, vérifier la courroie d'entrainment des roue, le cable d'entrainment des roues, ou le disque de friction. Si le disque de friction est endommagé ou use, il faut le replacer. Voir
« Remplacement du disque de friction » dans cette section. Si le disque de friction n'est pas endommagé ni usé, le vérifier comme suit.
- (Figure 1) Vider l'essence du réservoir.
Mettre le chasse-neigeABOUT sur I'avant du carter de la fraise (4).
AVERTISSEMENT: Vider l'essence à l'extérieur et à l'écart de toute source de flammes ou de feu. - Debrancher le fil de la bougie.
- (Figure 23) Desserrer les boulons (3) de chaque côte du panneau ventral (2).
-
Retirer le panneau ventral (2).
-
(Figure 1) Mettre la manette d'acceleration (6) à la vitesse la plus basse.
-
(Figure 25) Noter la position de la roue de friction (4). La distance « A » correcte entre le côté droit de la roue de friction (4) et l'extérieur du carter du moteur est la suivante :
Taille du pneu
Distance « A »
12 et 13 pouces
10,5 cm (4-1/8")
16 pouces
10,95 cm (4- 5/16")
Si la roue de friction (4) n'est pas en position correcte, effectuer le réglage décrit ci-dessous.
Réglage du disque de friction
- (Figure 1) Positionner le levier de vitesse (6) sur la plus basse vitesse de la marche avant.
- (Figure 9) Desserrer les boulons (1) de la tringle du selecteur de vitesse (8).
- (Figure 25) Placer la roue de friction (4) en position correcte.
- (Figure 9) Revisser les boulons (1) de la tringle du sélecteur de vitesse (8).
- (Figure 23) Remonter le panneau ventral (2).
- Serrer les boulons (3) de chaque côte du panneau ventral (2).
Remplacement du disque de friction
Le chasse-neige n'avance pas si le disque de friction est use ou endommagé. Le disque de friction doit être remplace comme suit.
- (Figure 1) Vider l'essence du réservoir.
Mettre le chasse-neigebout sur l'avant du carter de la fraise (4).

AVERTISSEMENT: Vider l'essence à l'extérieur, à l'écart de toute source de flammes ou de feu.
- Debrancher le fil de la bougie.
- (Figure 29) Retirer toutes les fixations attachant la roue gauche (10). Enlever la roue gauche (10) de l'axe (11).
- Desserrer les boulons (3) de chaque côte du panneau ventral (2).
- Retirer le panneau ventral (2).
- (Figure 30) Retirer toutes les fixations attachant le pignon d'entrainment (12) à l'axe (11).
- Retirer la roue droite, l'axe (11), et le pignon d'entrainment (12).
- (Figure 31) Retirer les quatre boulons (16) maintainant les roulements (7) de chaque côte de l'arbre hexagonal (8).
- (Figure 32) Retirer l'arbre hexagonal (8) et les roulements (7). REMARQUE: Bien se rappeler de la position des rondelles (17).
- (Figure 27) Retirer les trois fixations (4) attaching le disque de friction (5) au moyeu (6).
-
(Figure 27) Retirer le disque de friction (5) du moyeu (6). Faire glisser le disque de friction (5) de l'arbre hexagonal (8).
-
Monter le nouveau disque de friction (5) sur le moyeu (6) à l'aide des fixations retirees plus tout.
13.(Figure 32) Installer l'arbre hexagonal (8) et les roulements (7) à l'aide des quatre boulons enlevés auprèsant. Veiller à ce que les rondelles (17) soient correctement installées dans leur position d'origine. Veuillez également vous assurer que les deux rondelles (13) sont correctement alignées avec les bras de commande (14). - Veiller à ce que l'arbre hexagonal (8) puisse tournier librement.
15.(Figure 30) Installer la roue droite, l'axe (11), et le pignon d'entrainment (12) à l'aide des fixation retirees auparavant. Installer la chaine (15) sur le pignon d'entrainment (12). - Vérifier le réglage du disque de friction. Voir « Réglage du disque de friction » dans cette section.
- Veiller à ce que le disque de friction et le plateau d'entrainment du disque soient dépourvus d'huile ou deGRAisse.
18.(Figure 23) Remonter le panneau ventral (2). - Resserrer les boulons (3) de chaque côte du panneau ventral (2).
- Monter la roue gauche (10) sur l'essieu (11) à l'aide des fixations retirees plus tout.
- Rebrancher le fil de la bougie.
Remplacement du boulon de cisaillagement de la fraise helicoidale
Les praises hélicoïdaires sont fixées à l'arbre par des boulons de cisaillement spéciaux qui sont prévus pour casser si un objet se coince dans le carter de la fraise. Ne pas utiliser un boulon plus dur car ceci supprimera la protection du boulon de cisaillement.

AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la protection de la machine, seuls des boulons de
cisaillement de rechange d'origine doivent etre utilisés.
Pour remplacer un boulon de cislaillement cassé, proceder comme suit. Des boulons de cislaillement de rechange sont fournis dans le sac de pieces pour le montage.
- (Figure 1) Placer la interrupteur de sécurité (13) à la position d'arrêt. Débrayer toutes les commandes.
- Débrancher le fil de la bougie et s'assurer que toutes les pieces sont arrêtées.
- (Figure 14) Si le chasse-neige en est équipé, graisser les embouts graisseurs Zerk (1) de l'arbre de la fraise à l'aide d'un pistolet graisseur.
- (Figure 26) Aligner le trou de la fraise avec le trou de son arbre. Monter le boulon de cislaillement neuf (2), l'entretoise (3) et I'écrou de blocage (4).
- Rebrancher le fil de la bougie.
Préparation du chasse-neige pour le remisage

AVERTISSEMENT: Ne pas-retirer I'essence à l'intérieur d'un bâtiment, près d'un feu, ou en
fumant une cigarette. Les gaz émis par l'essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
Si la déneigeuse doit être entreprisesée pendant une période prolongée, se référer au manuel de fonctionnement du fabricant du moteur (inclus avec certains modèles) pour obtenir d'importants détails d'entretien ou d'entreposage.
- Vider le réservoir d'essence.
- Faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il tombe en panne sèche.
- Ne jamais entreprises la déneigeuse avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où des sources d'allumage sont presents, telles qu'un chauffe-eau ou un radiateur, un séchoir à linge, et autres types d'appareils similaires. Laisser le moteur refroidir avant l'entreposage dans un espace clos.
- Vidanger l'huile du moteur encore chaud.
Remplir le bloc-cylindre d'huile neuve. - Débrancher le fil de la bougie et verser environ 15 ml (1/2 oz) d'huile moteur dans le cylindre. Remplacer la bougie et faire tournier le démarreur lentement pour distribuer l'huile.
- Nettoyer complètement le chasse-neige.
- Graisser tous les points de graissage (voir la section Entretien).
- S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont fermement serrés. Vérifier toutes les pieces mobiles pour déceler les indices de dégats et d'usure. Remplacer les pieces au besoin.
- Couvrir les pieces de métal du carter de la fraîse hélicoïdale et de l'impulseur d'un produit antirouille.
- Placer la machine dans un bâtiment bien ventilé. Remisser dans un local propre et sec et à l'écart de tout所所长,chauffe-eau ou de toute chaudière comportant une veilleuse ou tout dispositif produitant des étincelles.
- Si la machine doit être remisée à l'extérieur, la monter sur des cales pour qu'elle ne repose pas au sol.
- Couvrir ensuite le chasse-neige à l'aide d'une bache épaisse ne retenant pas l'humidité. Ne pas utiliser une bache de matière plastique.
Commande de pieces détachées
Le remplacement de pieces détachées est montré soit au dos de ce manuel, soit dans un manuel séparé de pieces de rechange.
N'utiliser que des pieces de rechange autorisées ou approuvées par le fabricant. Ne pas utiliser d'accessoires n'avant pas été spécifiquement recommandé pour cette machine. Afin d'obtenir les pieces de rechange déequates, il est
impératif de fournir le numéro du modele (voir la plaque signalétique).
Pour obtenir des pieces de rechange, contacter le détaillant local.
Le remplacement des pièces comme le moteur, les transmissions, la boîte-pont ou le différentiel, sont disponibles depuis un service autorisé par le fabricant, dont l'adresse peut être trouvée dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous
pouvez vous appuyer sur les garanties s'appliquant au moteur ou aux transmissions pour commander les pièces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les informations suivantes :
(1) Le nombre du modele
(2) Le nombre de série
(3) Le numero de la pièce
(4) La quantité
TABLEEAU DE DEPANNAGE
| PANNE | CAUSE | REPARATION |
| Démarrage difficile | Bougie défective. | Remplacer la bougie. |
| Eau ou impuretés dans le système de distribution du carburant. | Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les impuretés et replir avec de l'essence neue. | |
| Le moteur tourne de manière irrégulière | Conduit de carburant bouché, réservoir d essence vide, ou essence périmée. | Nettoyer le conduit de carburant ; vérifier l'avicée du carburant ; ajouter de l'essence neuve. |
| Le moteur cale | Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert. | Mettre le levier de starter en position de MARCHE. |
| Le moteur tourne de manière irrégulière; Perte de puissance | Eau ou impuretés dans le système de distribution du carburant. | Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les impuretés et replir avec de l'essence neuve. |
| Vibration excessive | Pièces dévissées : impulseur endommagé. | Arrêtier le moteur immédiatement et débrancher la bougie. Serrer tous les boulons et effectuer les réparation nécessaires. Si la vibration persiste, porter la machine à une personne qualifiée pour la réparer. |
| La machine ne se propulse pas automatiquement | Courroie d'entrainment lâche ou endommagée. | Remplacer la courroie d'entrainment. |
| Réglage incorrecte du cable d'entrainment des roues. | Régler le cable d'entrainment des roues. | |
| Disque de friction usage ou endommagé. | Remplacer le disque de friction. | |
| La machine n'éjecte pas de neige | Courroie d'entrainment de la fraise lâche ou endommagée. | Régler la courroie d'entrainment de la fraise ; la remplacer si elle est endommagée. |
| Câble de commande de la fraise non régle correctement. | Régler le cable de commande de la fraise. | |
| Boulon de cisaillement cassé. | Remplacer le boulon de cisaillement. | |
| Déversoir bouché. | Arrêtier immédiatement le moteur et débrancher le cordon de la bougie. Nettoyer le déversoir et l'intérieur du carter de la fraise. | |
| Corps étranger coïncé dans la fraise. | Arrêtier immédiatement le moteur et débrancher le cordon de la bougie. Retrirer le corps étranger coïncé dans la fraise. |
INHALT
Ckopoctb 4 OuejIeKni
Ckopoctn 5,6 ToIbKO TpaHcnpToPobKa
3.ДЯTORO,UTO6bI DVBraTbCBApeD,OCBO6oJnte pbyar paOoye Taryn(1).Kpenko depxnte 3a pyky B To Bpemr,KakCHeroOoHCTNTeJIb HauchET DBraTbCBApeD.HanpaBIAIte CHeroOoHCTNTeJIbDBIXKeHempyknHaJeBO nIN HanpaBo.HeIbITaITeCb TOJKAb CBeroOoHCTNTeJIb.
4.ДЯТORO,YTO6bIДВrA TbCЯHa3aI,OCBO6OJNTe pbHar pa6oeyTЯn(1).
5. Передвиньш рычаг коробкп поедач (6) Или в посыю Или BO Вторую образнохда.
6. 3aèiCTbIe pe bIar pa6oTbI 6ypaBKn (1).
BAXHO: He nepeBnraTe pbIar kopobkn pepea (6) B TO Bpem, KaK 3aJeICTBOBaH pbIar pa6oTbI 6ypaBKn (1).