BUSHNELL 201250 - Télémètre laser

201250 - Télémètre laser BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 201250 BUSHNELL au format PDF.

📄 156 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BUSHNELL 201250 - page 28
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTélémètre laser
Portée de mesureJusqu'à 1500 mètres
Précision±1 mètre
Type de laserClasse 1
AffichageNumérique
Fonctions supplémentairesMesure d'angle, calcul de distance horizontale
AlimentationPiles ou batterie rechargeable
PoidsEnviron 200 grammes
DimensionsCompact et portable
RésistanceRésistant aux éclaboussures
Utilisation recommandéeGolf, chasse, construction
ÉcranRétroéclairé
ConnectivitéNon précisé
GarantieNon précisé
Accessoires inclusÉtui de transport, sangle

FOIRE AUX QUESTIONS - 201250 BUSHNELL

Comment puis-je régler la mise au point de ma lunette Bushnell 201250 ?
Pour régler la mise au point, tournez la molette de mise au point située à l'arrière de l'oculaire jusqu'à ce que l'image soit nette.
La lunette Bushnell 201250 est-elle étanche ?
Oui, la lunette Bushnell 201250 est conçue pour être étanche et résister à des conditions climatiques variées.
Que faire si l'image est floue ou déformée ?
Assurez-vous que la lunette est correctement fixée et que la mise au point est correctement ajustée. Vérifiez également qu'il n'y a pas de saleté ou de débris sur les lentilles.
Comment nettoyer les lentilles de ma lunette ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer délicatement les lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la garantie de la lunette Bushnell 201250 ?
La lunette Bushnell 201250 est généralement couverte par une garantie limitée d'un an. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.
Comment puis-je monter ma lunette sur une arme ?
Utilisez les supports fournis avec la lunette et suivez les instructions du manuel pour un montage correct sur votre arme.
Est-ce que la lunette Bushnell 201250 est compatible avec tous les types d'armes ?
La lunette est conçue pour s'adapter à la plupart des armes à feu, mais il est toujours conseillé de vérifier la compatibilité avec votre modèle spécifique.
Comment puis-je ajuster la réticule sur ma lunette ?
Utilisez les boutons de réglage situés sur le côté et sur le dessus de la lunette pour ajuster la réticule en fonction de vos besoins.

Questions des utilisateurs sur 201250 BUSHNELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Télémètre laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 201250 - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 201250 de la marque BUSHNELL.

MODE D'EMPLOI 201250 BUSHNELL

Une fusion avancée de nos meilleures technologies.

Le summum de l'efficacité, nos nouvelles Fusion 1600 ARC mélent ce que les jumelles de Bushnell ont de meilleur et les meilleures capacités du monde en matière de télémetrie. Chaque détaill est agrandi avec un contraste riche et une clarté remarquable d'un bord à l'autre de l'image grâce aux objectifs de haute qualité entièrement multicouches et aux prismes BAK4. En appuyant sur un bouton, elles affichent la distance exacte de votre cible de 10 à 1 600 yards / metres. Grace au système intégré de Compensation de Portée Angulaire, le mode TIR À L'ARC fournit la ligne de vue, l'angle et la distance horizontally réelle, et le mode FUSIL fournit la ligne de vue, l'angle, et les données de chute de la balle / report. Grace au système Vivid Display Technology™ (technologie d'affichage lumineux), au revêtement antibuée RainGuard® HD, et conçues pour résister aux interpérières et pour assurer la fiabilité et la clarté dans toutes les conditions, c'est la meilleure sur terre.

Ce manuel vous aiderà obtaining des résultats optimaux en vous expliquant les différents réglages et fonctions ainsi que l'entretien de l'appareil. Pour assurer une performance et une longévite optimales, veillez direcss instructions avant d'utiliser voire telémètre laser Fusion 1600 ARC™.

FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE

Le télémetre Fusion™ 1600 ARC émet des impulsions d'énergie infrarouge invisibles, sans danger pour les yeux. Le microprocesseur numérique de pointe et la puce ASIC (Application-Specific Integrated Circuit - circuit intégré d'application spécifique) des jumelles Fusion 1600 ARC permettent à chaque'utilisation des reliés de distance instantanés et précis. La technologie numérique sophistiquée permet de calculer les distances instantanément en mesurant le temps nécessaire à chaque pulsion pour aller du télémetre à la cible et revenir.

PRECISION DE L'ÉVALUATION DES DISTANCES

La précision de l'évaluation des distances des jumelles Fusion 1600 ARC est de plus ou moins un yard / un mètre dans la plupart des cas. La plage d'évaluation maximum de l'appareil dépend de la réfléctivité de la cible. La distance maximum pour la plupart des objets est de 1 000 yards / 914 metres, alors que pour les objets très réfléchissants elle peut atteindre 1 600 yards / 1 463 metres. Remarque : Vous obtiendrez à la fois des distances maximales plus longues et plus courtes selon les propriétés de réfléctivité d'une cible particulière et les conditions environnementales au moment de la mesure de distance d'un object.

La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent la reflectivité et la portée. Plus la couleur est vivoe, plus longue est la plage de mesure. Le blanc est très refléchissant, par exemple, et permet des plages de mesure plus longues que la couleur noire, qui est la couleur la moins refléchissant. Un fini brillant permet une plage de mesure plus longue qu'un fini mat. Une cible de petite taille est plus difficile a évaluer qu'une plus grande cible. L'angle de la cible a également un effet. Viser une cible à un angle de 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendicular au trajet des pulsions d'énergie émises) permet une longue plage de mesure alors que viser une cible à angle aigu, réduit la mesure. De plus, les conditions d'éclairage (quantité de lumière solaire) affecteront également les capacités de mesure de l'appareil. Moins il y a de lumière (par ex. ciel couvert) plus la plage de mesure maximale s'allge. Inversement, les journées très ensoleillées réduiront la plaige de mesure de l'appareil.

MISE EN PLACE DE LA PILE

Le compartment de la pile se trouve entre les deux corps des objectifs. Enlevez simplement le couvercle de la pile en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et inserez une pile au lithium CR-123 de 3 volts dans le compartment, le pole négatif en premier, puis remettez en place le couvercle de la pile.

REMARQUE: Il est recommendé de replacer la pile au moins une fois tous les 6 mois.

RéGLAGE DE LA NETTÉTE DE L'AFFICHAGE ET DU RÉGLAGE DE LA DIOPTRIE

Avant de commencer à utiliser vos jumelles télémetriques laser, un simple réglage unique devra être effectué pour assurer d'obtenir une mise au point précise sur les objets en utilisant simplement la molette de réglage de la nettedé principal des jumelles. Ce processus compensera toutes les différences de vue qui pourrait exister entre les utilisateurs individuels.

  1. Laissez-les oeilletons en caoutchouc en position « haute » si vous ne portez pas de lunettes, ou tournez-les vers le bas si vous en portez. Saisissez la partie gauche et la partie droite des jumelles et tirez-les vers l'extérieur ou poussez-les vers l'intérieur tandis que vous regardez dans les jumelles pour régler l'écartement de chaque oeilleton jusqu'à ce que vous voyiez une image circulaire unique.
  2. Tout en regardant dans les jumelles, appuyez sur le bouton marche pour allumer l'affchage. Regardez dans la parte droite des jumelles uniquement - vous verrez un cercle de visée rouge au milieu. Pointez les jumelles en direction d'un arrere-plan neutre.
  3. Tournez le réglage de la nettedé de l'affichage (oilleton droit) jusqu'à ce que le réticule circulaire apparaissée aussi net que possible pour votre œil droit. Ceci compense toutes les différences entre votre vue et la mise au point correcte du laser.
  4. Puis, tout en continuant à regarder dans le côté droit uniquement, visez un objet distant (de préférence un objet

compréntant de petits détails, comme un arbre ou un panneau), et réglez la molette de réglage centrale jusqu'à ce qu'il apparaisse aussi net que possible pour votre œil droit.

  1. Enfin, regardez le même objet dans la partie gauche des jumelles, et tournez le réglage de la dioptrie (ceilleton gauche) jusqu'à ce qu'il apparaisse net pour votre œil gauche (ne touche pas le bouton de réglage de la nettable central en faisant ceci). Ceciompense toutes les différences de vision entre leur œil gauche et leur œil droit.

Une fois le réglage effectué, notez le chiffre à gauche et à droite des tubes des jumelles avec lequel est alignée la marque de l'index sur chacun des œilletons. La nettedé de l'affichage et le réglage de la dioptrie étant fixés sur ces positions, vous devriez être en mesure de visionner clairément des objets à n'importe qu'elle distance en réglant simplement le bouton de réglage de la nettedé central tout en regardant dans les jumelles. Il n'est pas nécessaire de re-régler la nettedé de l'affichage ou le réglage de la dioptrie, à moins que vous partagiez les jumelles avec un autre utiliser, ou si vos yeux sont fatigués après avoir utilisé les jumelles pendant une longue période.

RÉSUMÉ DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL

Tout en regardant dans les jumelles, appuyez une fois sur le bouton marche pour allumer le Vivid Display (l'affichage). Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible se trouvant à au moins 10 yards / metres de distance, maintenez le bouton marche enforcé jusqu'à ce que la mesure de distance soit affichée près du bas de l'affichage. Les fils croisés autour du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois que la mesure de la distance a été acquise, vous pouvrez relâcher le bouton marche. Les fils croisés autour du cercle de visée disparaîtrent lorsque le bouton marche sera reliéché (c.-à-d. que le laser n'est plus en cours de transmission). Remarque : Lorsqu'il a été activé, l'affichage LCD restera actif et indiquera la première mesure de distance mesurée pendant 3 secondes. Vous pouverez appuyer de nouveau sur le bouton marche à tout moment pour obtenir la distance d'une nouvelle cible. Comme avec tout dispositif à laser, il est déconseilé de regarder directement les émissions pendant des périodes prolongées avec des lentilles grossissantes. La période maximale de la transmission (envoi) des rayons laser est de 10 secondes. Pour viser à nouveau, appuyez de nouveau sur le bouton.

INDICATEURSDUVIVID DISPLAY (affichage)

Le Vivid DisplayTM (affichage) de vos jumelles Fusion 1600 ARC incorpore les indicateurs illuminés suivants :

Modes de compensation de la portée angulaire

Mode fusil (1)

Modetiràl'arc(2)

Indicateur de charge de la pile (3)

Cercle de visée (4)

Laser actif (5)

Modes de visée

Mode BullsEye (6)

Mode Brush (7)

BUSHNELL 201250 - Modes de visée - 1

La ligne numérique principale affiche la distance de la ligne de vue (8)

Mesure du taux de chute de balle/ report en Mode fusil

Minute d'angle (MOA) (9)

CM (10)

IN (11)

SD = Variable Sight-In Distance (distance de visée variable) (12)

Affichage numérique secondaire (13)

(Bascule entre l'angle et le taux de chute de balle/ report en Mode fusil)

(Bascule entre l'angle et la distance horizontale reelle en Mode tir à l'arc)

COMPENSATION DE PORTÉE ANGULAIRE

Les jumelles Fusion 1600 ARC comportent un télémetre laser sophistique de haute qualiteieur d'un inclinometre intégre fonctionnant grâce à un accélérometre et qui affiche numériquement l'angle exact de -90 à +90 degrés d'élevation et qui est précis à +/- 1,0 dégré. Les jumelles Fusion 1600 ARC^TM de Bushnell résolvent le problème que les chasseurs affrontent depuis des années. Le problème : Les chasseurs pratiquant la chasse à l'arc ou au fusil ont d'se débattent avec les angles des pentes vers le haut ou vers le bas parce qu'elles modifiient la distance horizontally réelle de la cible. La solution : L'inclinometre intégre de l'ARC fournit l'angle d'élevation pour permettre la compensation de la distance lors de la visée des objets se trouvant soit vers le haut soit vers le bas. Ces données sont ensuite combinées avec les formules balistiques des algorithmes internes.

MODES ARC (COMPENSATION DE PORTÉE ANGULAIRE)

Mode tir à l'arc (Φ): Affiche la distance de la ligne de vue, le degré d'élovation, et la distance horizontally réelle de 10 à 99 yards / metres et une inclinaison maximum de +/- 90°.

Mode Fusil (): Calcule et affiche le taux de la chute de balle, sur la cible en centimetre, pouces ou minutes d'angle (MOA). Le taux de chute de balle est déterminé par la distance de la ligne de vue jusqu'à la cible, le degré d'élevation, ainsi que les caractéristiques balistiques particulières du calibre et de la charge des munitions. Lorsque vous évaluéz la distance de votre cible, la ligne de vue, le degré d'élevation, et le taux de chute de balle/le report en pouces, centimétres ou minutes d'angle (MOA) seront affichés de 100 à 800 yards / mètres avec une inclinaison maximum de +/- 90°. L'un des huit groupes balistiques (identifiés par les lettres A, B, C, D, E, F, G, et H) pour les fusils à percussion centrale et deux groupes balistiques (identifiés par I et J) pour les fusils à poudre noire / chargement par la bouche peut

etre sélectionné par l'utilisateur, chaque formule représentant une combinaison particulière de calibre et de charge. Les groupes balistiques sont sélectionnés par l'utilisateur dans le menu CONFIGURATION.

Mode normal (rE6): Ce mode ne fournit pas d'angle d'évolution ou de compensation de distance, mais plutôt, uniquement la distance de la ligne de vue.

INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE

Indicateur de charge de la pile :

Pleine charge

Pile chargeaux2/3

Pile chargea 1/3

L'indicateur de charge de la pile clignote : la pile doit être remplaced sinon l'appareil ne pourrait pas fonctionner.

OPTIONS DES UNITS DE MESURE

Les jumelles Fusion 1600 ARC peuvent être utilisées pour mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d'unité de mesure se trouvent en bas à droite de l'écran LCD.

LASER ACTIF

Les fils croisés autour du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois que la mesure de la distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton marche. Les fils croisés autour du cercle de visée disparaîtrent lorsque le bouton marche sera relâché (c'est-à-dire que le laser n'est plus en cours de transmission).

MODES DE VISE SELECTIONS (SELECTIVE TARGETINGTM)

Les jumelles Fusion 1600 ARC ont ete specialement conques pour les chasseurs. Les modes de visee selecifs you permitent d'ajuster les parametes de fonctionnement de l'appareil pour sadapter a vaue situation et a I'environnement present. Pour passer d'un mode a un autre, appuyez une fois sur le bouton MARCHE pour metre l'appareil en marche. Tout en regardant dans I'oculaire, appuyez brievement sur le bouton MODE et relachez. Les differents modes de visee disponibles et les indicateurs de mode sont dcrites ci-dessous:

Standard avec SCAN automatique (balayage automatique) (Indicateur LCD -aucun) Ce réglage permet de mesurer la distance d'une cible jusqu'à 1600 yards / metres Utilisé pour les cibles modérément refléchissantes dans la plupart des situations. La distance minimum en mode Standard est de 10 yards / metres. Pour utiliser la fonction de SCAN Automatique (balayage automatique), il suffit de maintainir le bouton MARCHE enforcé pendant environ 3 secondes tout en déplaçant le télémetre d'un objet à l'autre. Le SCAN Automatique permettra d'actualiser la distance continulement alors que plusieurs objets sont visés.

Indicateur BullsEye (Indicateur LCD - ©) Ce mode avancé permet de viser facilement des cibles et du gibier de petite taille sans obtenir par mégarde les valeurs de la distance de l'arrière-plan dont la puissance du signal est plus grande. En cas d'acquisition de plusieurs objets, la distance de l'objet le plus proche sera affichée et un fil croisé entourera l'indicateur BullsEye pour indiquer à l'utilisateur que la distance affichée sur l'écran LCD est celle de la cible la plus proche.

Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton MARCHE pourmettre l'appareil en marche. Puis, alignez le cercle de visée sur I'objet (par ex. un cerf) dont vous voulez estimer la distance. Ensuite, appuyez et maintenez le bouton MARCHE enforcé, et déplacez le laser lentement sur le cerf jusqu'à l'affichage d'un cercle autour de l'indicateur BullsEye. Si le faisceau laser reconnait plus d'un objet (par ex. un cerf et des arbres en arrêtere-plan), la distance de I'objet le plus proche (par ex. le cerf) s'affichera et un cercle entourera I'indicateur BullsEye indiquant a l'utilisateur que le distance de I'objet le plus proche est affichée sur I'ecran LCD (Figure 1). Il peut y avoir des cas ou le rayonnement

laser ne vait qu'un seul objet sur sa trajectoire. Dans ce cas, la distance sera affichée, mais parce que plusieurs objets n'ont pas ete detectes, le cercle n'entourera pas l'indicateur BullsEye.

BUSHNELL 201250 - MODES DE VISE SELECTIONS (SELECTIVE TARGETINGTM) - 1
Figure 1

CONSEIL : Tout en appuyant sur le bouton MARCHE, vous pouvez déplacer l'appareil doucement d'un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que seule la distance des objets les plus proches est reconnaue par le laser.

Indicateur Brush™ (Indicateur LCD - ) Ce mode avancé permet d'ignorer des objets comme des arbustes et des branches d'arbre pour que seulement la distance des objets en arrêtre-plan soit affichée. En cas d'acquisition de plusieurs objets, la distance de l'objet le plus éloigné s'affichera et un cercle entourera l'indicateur Brush™ indiquant à l'utilisateur que la distance affichée sur l'écran LCD est celle de l'objet le plus éloigné.

Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton MARCHE pourmettre l'appareil en marche. Puis, aligner le cercle de visée sur I'objet dont vous souhaitez évaluera la distance. Puis, appuyez et maintenez le bouton MARCHE enforcé et déplacez le télémetre laser lentement sur I'objet jusqu'à ce qu'un cercle entoure l'indicateur. Si le faisceau laser reconnait plusieurs objects, (par ex. une branche d'arbre proche et un cerf en arrête plan), la distance de I'objet le plus éloigné (par

ex. un cerf) s'affichera et un cercle entourera l'indicateur Brush indiquant à l'utilisateur que la distance affichée sur l'écran LCD est celle de l'objet le plus éloigné (Figure 2). Il peut y avoir des cas où le rayonnement laser ne voit qu'un seul objet sur sa trajectoire. Dans ce cas, la distance sera affichée, mais parce que plusieurs objets n'ont pas été détectés, le cercle n'entourera pas l'indicateur Brush.

BUSHNELL 201250 - MODES DE VISE SELECTIONS (SELECTIVE TARGETINGTM) - 2
Figure 2

CONSEIL : Tout en appuyant sur le bouton MARCHE, vous pouvez déplacer l'appareil doucement d'un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que seule la distance des objets les plus lointains est reconnaue par le laser.

Une fois que le dispositif a ete etint, l'appareil reviendra always par defaut sur le dernier mode de visue utilise.

CONFIGURATION DU MENU - SELECTION LUMINOSITE DE L'AFFICHAGE, DES MODES TIR À L'ARC, FUSIL, NORMAL, UNITE DE MESURE, DISTANCE DE VISEE, CORRECTION BALISTIQUE ET

LUMINOSITE DE L'AFFICHAGE

Le système Vivid Display Technology™ (technologie d'affichage lumineux) augmente de façon spectaculaire le contraste, la clarté et la transmission de la lumière, tout en augmentant la luminosité de l'affichage numérique, et rend les reliés de distance lisibles dans les conditions de luzière faible.

Il y a quatre réglages de l'intensité parmi lesquels désirir et celui-ci est le premier réglage du menu CONFIGURATION. Appuyez sur la touche MODE pendant 3 secondes pour enter dans le menu CONFIGURATION. Le réglage de la luminosité actuelle clignotera (à savoir, br1, br2, br3 ou br4), appuyer sur la touche MODE ira changer entre les quatre réglages de luminosité. « br1 » est l'intensité la plus BASSE alors que « br4 » est la plus lumineuse.

Appuyez simplement sur le bouton MODE jusqu'à ce que le réglage de luminosité désiré soit affché et seLECTIONnez en appuyant et en relachant le bouton « MARCHE »

Il existe deux modes de compensation de portée angulaire (ARC) et un mode NORMAL. Les deux modes ARC sont le mode TIR A L'ARC et le mode FUSIL.

Pour selectionner entre ces modes, allumez d'abords l'appareil, en appuyant et en relachant la touche MARCHE/ ARRET. Puis, appuyez et maintenez la touche MODE pendant trois secondes pour enter dans le menu CONFIGURATION. La luminosité est affichée d'abords et peut être changée en appuyant sur la touche MODE, ou acceptée en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET. Puis, appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que vous voyiez le mode de compensation actuel indiqué soit par le symbole « ARC » ( ), le symbole « FUSIL » ( ) qui s'allume avec un des groupes balistique (A par J) affché et clignotant, soit paraucin indicateur qui s'allume et clignotant en message ( rÉS ).

Ces modes peuvent être passés en revue de façon circulaire en appuyant sur et en relachant le bouton mode. L'ordre des modes est le suivant: ARC, FUSIL A, FUSIL B, FUSIL C, FUSIL D, FUSIL E, FUSIL F, FUSIL G, FUSIL H, FUSIL I, FUSIL J, REG. etc. Lorsque le Mode tir à l'arc est affchéé, l'icone « ARC » clignotera, et lorsqu'un besoin « FUSIL » est affchéé, l'icône et le groupe balistique « FUSIL » clignotera. Lorsque le ( rÉG ) est affchéé, le message ( rÉG ) clignotera dans l'affchage.

Lorsque le mode de compensation de distance souhaite s'affiche, selectionnez-le en appuyant et en relachant le bouton MARCHE. Suivant cette selection, l'unité de mesure courante, « Y » pour Yards ou « M » pour Mêtres clignotera sur l'écran LCD et l'icone CONFIGURATION reste allumé. Appuyer sur le bouton MODE permet d'alternier l'unité de mesure. Une fois que l'unité de mesure souhaitee est affichée, appuyez sur le bouton MARCHE pour accepter cette unité de mesure.

Si l'utiliser opte pour le Mode FUSIL, et après avoir déterminé l'unité de mesure, l'utiliser a les options suivantes :

  1. Fonction VSI™ (Variable Sight-In / distance de visée variable) - Permet au chasseur au fusil deCHOIR entre quatre distances de visée (100, 150, 200, ou 300 yards ou metres) et fournir le report / le taux de chute de la balle en pouces, centimétres ou MOA. L'indicateur « SD » (Sight-In-Distance / distance de visée) s'allumera et le nombre de Sight-In-Distance (distance de visée) actuel clignotera sur l'affichage (c.-à-d. 100, 150, 200 ou 300). Il est possible de balayer les

différentes options de distance de visée de manière circulaire en appuyant et en relachant le bouton Mode. Une fois que la distance de visée souhaïee est affichée, Sélectionnez-la en appuyant et en relachant le bouton marche.

  1. Et enfin, si le Mode FUSIL a ete selectionne, et tant que l'unite de mesure et une distance de visee ont ete selectionnées, you e libre de deteminer de quelle maniere you souhaitez que soit affiche la chute de la balle / le report. Si les unites de mesure sont en yards, you pourrezchosir entre un affichage en pouces ou en minutes d'angle (MOA). « CM » pour les centimetre ou « IN » pour les pouces clignotera sur I'affichage et Iicone CONFIGURATION reste allumée. Une fois que la mesure balistique souhaitee est affichee, selectionnez-la en appuyant et en relachant le bouton marche. Si I'unite de mesure selectionnee precedemment etait les mêtes, alors voote portee de tir/ report s'affichera automatiquement en centimetre.

En revenant sur le mode de fonctionnement normal, le mode de compensation courant et l'unité de mesure seront identifiés sur l'écran LCD selon l'exemple ci-dessous.

BUSHNELL 201250 - MODES DE VISE SELECTIONS (SELECTIVE TARGETINGTM) - 3
Menu CONFIGURATION

BUSHNELL 201250 - MODES DE VISE SELECTIONS (SELECTIVE TARGETINGTM) - 4
Menu de fonctionnement en Mode normal

Lorsque l'appareil s'esteint automatiquement, il revient toujours en mode de fonctionnement normal (non sur le menu CONFIGURATION) sur le dernier mode ARC utilisé (c.-a-d. TIR A L'ARC, FUSIL, ou NORMAL) avec le dernier mode de VISEE utilisé (SCAN Standard, BULLSEYE, ou BRUSH). Si l'appareil s'esteint en étant dans le menu CONFIGURATION, il revendra toujours dans le(s) dernier(s) mode(s) toujours actif(s).

Une fois la distance affichée, continuez de maintainir le bouton MARCHE enforcé pendant environ 2 secondes tout en Maintenant le cercle de visée sur l'objet et l'appareil aussi immobile que possible pour laisser le temps nécessaire à l'inclinomètre de mesurer l'angle de la pente. Puis relâchez le bouton MARCHE. Une fois que vous avez relâché le bouton marche, la ligne de visée s'affichera avec l'unité de mesure. Le degré d'angle s'affichera environ 1,5 secondes en dessous de la distance de visée et de l'unité de mesure, puis sera automatiquement converti en portée compensée. La distance de visée, l'unité de mesure et le basculement automatique entre le degré d'angle et la distance compensée resteront affichés pendant 5 secondes avant que l'affichage ne s'éigne automatiquement.

EXAMPLE DE MODE TIR A L'ARC

La ligne de vue est de 32 yards / metres, l'angle est de -44 degrés, et la distance de l'angle de compensation angulaire est de 23 yards / metres. Au lieu de tirer à 32 yards / metres, tirez à 23 yards/ metres. Si vous aviez tiré à 32 yards / metres, vous auriez tiré au-dessus du cerf en raison de la forte inclinaison.

BUSHNELL 201250 - EXAMPLE DE MODE TIR A L'ARC - 1
Ligne de vue = 32Y
Angle = -44^

BUSHNELL 201250 - EXAMPLE DE MODE TIR A L'ARC - 2
Ligne de vue = 32 Y

BUSHNELL 201250 - EXAMPLE DE MODE TIR A L'ARC - 3
Distance compensated = 23Y

Si vous étés en Mode TIR A L'ARC, la distance de la ligne de mire s'affiche sur la ligne numérique principale et l'inclinaison et la distance horizontale s'affiche sur les affichages numériques secondaires. Bushnell a déterminé par des essais poussés et des entretiens avec d'éminents spécialistes de la chasse à l'arc qu'il n'est pas nécessaire d'introduire plusieurs groupes balistiques. Les chasseurs à l'arc ont besoin de connaître la distance horizontale réelle car c'est comme cela qu'ils s'entraient à tirer, et une fois qu'ils la maitrisent, ils peuvent ajuster leur tir en conséquence. Donner au chasseur à l'arc une autre donnée que la distance horizontale ne fera qu'engendrer davantage de confusion et d'incertitude pour le chasseur.

Beaucoup de personnes pensent à tort que les tirs en hauteur se comportent différemment des tirs vers le bas en raison de la gravité. Toutefois, cela n'a rien à voir avec la gravité, mais只会 avec plus d'une aberration du système de visée utilisé sur les arcs. Le point de visée sur un arc est situé à plusieurs centimètres au dessus de l'axe mécanique de la flèche. Par exemple, lorsque l'on vise le long d'une pente de 23 degrès, la flèche se trouve à un angle différent.

EXAMPLE DU MODE FUSIL

La ligne de vue est de 376 yards / metres, l'angle est de -33 degrés, et le taux de chute de la balle/report est de 28 pouces / 71,12 cm. L'angle de compensation angulaire (ARC) ne prend pas uniquement en compte les données balistiques basées sur le calibre et les charges pour les distances de 100 à 800 yards / metres, mais compense également les angles d'élevation et de descente qui affectent également la chute de balle.

BUSHNELL 201250 - EXAMPLE DU MODE FUSIL - 1
Ligne de vue = 376 yards Angle = -33^

BUSHNELL 201250 - EXAMPLE DU MODE FUSIL - 2
Ligne de vue = 376 yards Report / Chute de balle = 28 Inches

BUSHNELL 201250 - EXAMPLE DU MODE FUSIL - 3

En Mode FUSIL, le groupe balistique s'affiche dans le champ numérique de la portée du tir chaque fois que la ligne numérique principale affiche des tirets (c.-à-d. aucune acquisition de cible). Lorsqu'une cible est acquise en Mode FUSIL, la distance de la ligne de mire s'affiche sur les affichages secondaires. L'icône « IN » (c.-à-d. inches, ou pouces) s'affichera à côté de la valeur de la chute de balle, si l'unité de mesure choisis est le Yard (Y). Si l'unité de mesure est réglée sur Mêtres (M), la chute de balle sera calculée et affichée en centimètres et l'icône « IN » s'éteindra. Si le relevé de chute de balle / report est de « 10, » cela signifie que la distance compensée dépasse ce qui peut être affché, et/ou dépasse les calculs balistiques, et l'utilisateur devra viser bas.

MODE NORMAL

Ce mode ne fournit pas d'angle d'élovation ou de compensation de distance, mais只会 platôt, uniquement la distance de la ligne de vue. Ce mode ne fournit pas de degré d'élovation ou de distance compensée, mais只会 platôt, uniquement la distance de la ligne de vue.

SAVOIR QUEL GROUPE BALISTIQUE SELECTIONNER

Les ingénieurs de Bushnell ont travaillé avec les programmes balistiques de Sierra® Bullets et classe nombre de calibres et de charges les plus populaires en huit groupes balistiques (A,B,C,D,E,F,G,H). Une fois que vous connaissiez le calibre et la charge que vous utilisez il vous suffit de vous reporter au tableau pour déterminer lequel des huit groupes balistiques correspond à votre charge et votre calibre. Pour les fusils à chargement par le canon, nous avons travaillé avec PowerBelt Bullets pour incorporer les données balistiques dans deux groupes balistiques (I et J).

COMBINAISONS POPULAIRES DE CALIBRE ET DE CHARGE

Federal Cartridge cal. 224, 22-250 Rem, 55g Bear Claw à 3600 fps / 1097,28 m/s G

Federal Cartridge cal .224, 22-250 Rem, 60g Partition à 3 500 fps / 1 066,80 m/s

Remington Arms cal. 224, 22-250 Remington Arms, 50gV - Max à 3725 fps / 1 135,38 m/s H

Remington Arms cal.224, 22-250 Remington Arms, 55g PSP à 3680 fps / 1 121,664 m/s G

Winchester cal.224, 22-250 Rem, 55g Ballistic Silvertip a 3680 fps / 1 121,664 m/s H
Winchester cal.224, 22-250 Rem, 55g PSP à 3680 fps / 1 121,664 m/s G
Federal Cartridge cal.277, 270 Win, 150g Ballistic Tip a 3 060 fps / 932,688 m/s
Federal Cartridge cal .277, 270 Win, 150g Partition at 3 000 fps / 914,40 m/s F
Remington Arms cal.277, 270 Win, 140g PSPCL Ultra a 2 925 fps / 891,54 m/s E
Remington Arms cal.277, 270 Win, 150g SPCL à 2850 fps / 868,68 m/s D
Winchester cal.277, 270 Win, 150g Partition Gold à 2930 fps / 893,064 m/s E
Winchester cal.277, 270 Win, 150g PP-Plus à 2950 fps / 899,16 m/s E
Federal Cartridge cal .308, 30-06 Spring, 180g AccuBond à 2700 fps / 822,96 m/s D
Federal Cartridge cal .308, 30-06 Spring, 180g Bear Claw à 2700 fps / 822,96 m/s D
Remington Arms cal.308, 30-06 Springfield, 180g A-Frame a 2700 fps / 822,96 m/s D
Remington Arms cal.308, 30-06 Springfield, 180 BRPT à 2700 fps / 822,96 m/s D
Winchester cal.308,30-06 Sprg, 180g FailSafea2700fps/822,96m/s D
Winchester cal.308, 30-06 Sprg, 180g Partition Gold a 2750 fps / 838,20 m/s D
Federal Cartridge cal .308, 300 WSM, 180 g AccuBond à 2960 fps / 902,208 m/s F
Federal Cartridge cal.308, 300 WSM, 180g Bear Claw a 3 025 fps / 922,02 m/s
Winchester cal.308, 300 WSM, 180g Ballistic Silver Tip a 3 010 fps / 917,448 m/s
Winchester cal.308, 300 WSM, 180g Fail Safe a 2970 fps / 874,776 m/s
Remington Arms cal.308, 300 R.S.A.U.M., 180 g PSPCL Ultra à 2960 fps / 902,208 m/s E
Remington Arms cal. 308, 300 W by Mag, 180 g PSPCL à 3 120 fps / 950,976 m/s

La liste ci-dessus présente quelques ones des combinaisons calibre / charge les plus courantes. Une liste complète d'environ 2000 combinaisons calibre et charge est disponible sur le site d'Internet de Bushnell (www.bushnell.com).

Après avoir déterminé quel groupe balistique correspond à votre calibre et votre charge, sélectionné ce groupe balistique (Voir le Menu de CONFIGURATION ci-dessus). La formule interne déterminera la quantité de chute de balle / report en centimètres ou en inches (pouces) en fonction de la distance, de l'angle, et de la balistique de votre calibre et de la charge.

Cette technologie numérique de pointe permet au chasseur ou au tireur de savoir avec précision ou viser pour tirer au but. Cette information doit etre considerrée comme un guide utile ou un outil et ne doit en aucen cas replacer la praticte et la familiarite avec voire fusil, la cartouche et la charge. Nous conseillons un entrainement au tir sur differentes distances pour savoir comment se compeote voire fusil, la cartouche et la charge dans des situations variees. Tachez de tousjours savoir ce qui se fouve derriere voire balle; si vous ne le savez pas, ne tirez pas.

EXAMPLE

Vouaves un 300 WSM et youtirez avec la charge de marque Winchester suivante:Balle de 180g Ballistic Silver Tip a vitesse initiale de 3010 fps. Cette combinaison relève du groupe balistique « F ». Aprese avoir regle le télémetre sur le groupe « F», allez au pas de tir et mettez votre lunette de visée à zéro sur 100 yards / m. Si vous tirez ensuite sur une cible à 317 yards / m, la chute de balle sera de neuf pouces/23 cm. Si le tir se fait a un angle de 27 degrés vers le haut, alors la chute de balle corrigee sera de 8 pouces / 20 cm.

ET SI VOTRE CALIBRE NE FIGURE PAS SUR LA LISTE?

Bien que nous avons pris grand soin d'inclure le plus de calibres et de marques possibles dans notre tableau balistique, de nouvelles charges sont constamment développées. En outre, certains tireurs chargent leurs propres munitions avec des caractéristiques balistiques uniques. Si vous ne trouvez pas la charge que vous utilisez dans le tableau de balistiques, vous pouvez toute fois utiliser la fonction de chute de balle du télémetre laser. Comme expliqué plus haut, mettez votre fusil à zéro sur 100 yards / m. Puis tirez avec le fusil, sans ajuster la lunette de visée du télémetre, à 300 yards / metres. Mesurez la chute de balle par rapport au point de visée. Sur la base de cette valeur de chute, selectionnez le groupe balistique suivant

le tableau ci-dessous. Si vous tirez sur des distances plus longues il sera préféable que vous mesuriez la chute de balle à 500 yards / mètres. En raison desénormes variations en termes de canons, de chambres, et de charges manuelles, il est conseillé que vous testiez le réglage balistique avant d'aller chasser effectivement. Vous devrez peut-être monter ou descendre d'un groupe en fonction des résultats obtenus.

Si la chute de balle est de :à 300 ydsà 300 mà 500 ydsà 500 m
Utiliser :
A25-31 pouces63-79 cm114-146 pouces291-370 cm
B20-25 pouces50-63 cm88-114 pouces225-291 cm
C16-20 pouces40-50 cm72-88 pouces182-225 cm
D13-16 pouces34-40 cm61-72 pouces155-182 cm
E12-13 pouces30-34 cm55-61 pouces139-155 cm
F10-12 pouces25-30 cm47-55 pouces119-139 cm
G8-10 pouces20-25 cm39-47 pouces99-119 cm
HMoins de 8 poucesMoins de 20 cmMoins de 39 poucesMoins de 99 cm

CONCEPTION OPTIQUE

Les jumelles Fusion 1600 ARC se caractérisent par un grossissement de x10 et des objectifs entièrement multicouches et incluent également :

UN REVÉTEMENT DE PHASE PC-3

Des prismes en toit en verre BAK-4 qui sont alors corrigés par notre revêtement de phase de marque déposée PC-3°. Ceci compense les changements de phase des rayons de lumière pour fournir le summum de la précision extréme de la clarté et de la résolution.

TECHNOLOGIE XTR

L'ultimate procédé d'amélioration des performances optiques, cette technologie exclusive de Bushnell employe plusieurs couches de revêtements anti-reflechissants pour maximiser la transmission de la lumière.

RAINGUARD ^® HD (PROTECTION HYDROPHOBE)

Les surfaces externes de l'objectif et des lentilles de l'oculaire sont revétues de RainGuard® HD. Le RainGuard® HD est le revêtement permanent de lentille breveté de Bushnell, hydrophobe (repoussant l'eau), qui empêche la formation de condensation en agissant de manière à ce que la buee due à la pluie, au grésil, à la neige ou même à votre propre souffle se transforme en gouttelettes bien plus petites que sur les revétements standard. Des gouttelettes plus petites uniformes diffusent moins de lumière ce qui résultat en une vue plus nette, et plus lumineuse.

CHARACTERISTIQUES10x4212x50
Poids31 oz / 879 g32.7 oz / 927 g
Précision de l'évaluation des distances+/- 1 yard / 1 m+/- 1 yard / 1 m
Portée10-1600 yards / 10-1463 meters10-1600 yards / 10-1463 meters
GrossissementX10X12
Diamètre de l'objectif42 mm50 mm
Traitements OptiquesEntièrement multicouches toutes surfacesEntièrement multicouches toutes surfaces
Revêtement RainGuard HDOuiOui
AffichageÉcran lumineux rougeÉcran lumineux rouge
AlimentationPile au lithium de 3 volts (CR-123)Pile au lithium de 3 volts (CR-123)
Profondeur de champ305 ft à 100 yards / 101 mètres à 1000 mètres252 ft à 1000 yards / 84 mètres à 1000 mètres
Compensation oculaire longue18 mm16 mm
Sortie pupille4,2 mm4.2 mm
Résistantes à l'eauOuiOui

Inclut pile, étui et bandoulière

NETTOYAGE

Soufflez delicatement pour enlever la poussière ou les débris se trouvant sur les lentilles (ou utilisez une Brosse à poils deux pour lentilles). Pour enlever la saléte ou les traces de doigs, nettoyez avec un chiffon doux en coton, en faisant des mouvements circulaires. L'utilisation d'un tissu grossier ou un frotement inutile risque de rayer la surface de la lentille et eventuellesment de causeurs des dégats permanents. Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pouvez utiliser des tissus pour lentilles spéciaux ou de l'alcool isopropylique. Appliquez always le liquide sur le chiffon et non pas directement sur la lentille.

GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS

Votre produit Bushnell® est garantie contre les eventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans a compter de la date d'achat. En cas de defaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibite de réparer, ou d'échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agrée par Bushnell.

Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous :

1) Un chèque / mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3) Une explication de la défaillance constatée
4) Preuve de la date d'achat
5) Le produit devra etre emballe soigneusement dans un carton d'expedition solide pour eviter d'être endommaged pendant le transport et avec port paye a l'adresse indiquee ci-dessous :

Aux USA Envoyer à :

AU CANADA Envoyer à :

Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur local pour les informations applicables de la garantie.

En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à :

Cette garantie vous ouvre des droits spécifique.

Vos droits peuvent varier d'un pays à l'autre.

Si I'appareil ne se met pas en marche - L'affichage LCD ne s'allume pas :

  • Appuyez sur le bouton MARCHE.
  • Verifiez la pile et remplacez-la au besoin.

Si I'appareil s'esteint (I'affichage s'efface lorsqu'vous tentez d'activer le laser) :

  • La pile est faible ou de qualite medicore. Remplacez la pile par une pile au lithium de 3 volts deonne qualite (CR-123).

Si la distance de la cible ne peut pas etre obtenue :

  • Verifiez que l'affichage est allumé.
  • Verifiez que le bouton Marche est enforcé.
  • Verifiez que rien, par exemple votre main ou votre doigt, ne bloque les lentilles de l'objet (lentilles les plus proches de la cible) qui émettent et recoivent les pulsions d'énergie laser.
  • Verifiez que l'appareil reste immobile pendant que vous appuyez sur le bouton marche.

REMARQUE: Il n'est pas nécessaire d'effacer la的最后一 lecture de portée avant de viser une autre cible. Il suffit de viser une autre cible à l'aide du réticule LCD, d'appuyer sur le bouton marche et de le maintainir enforcé jusqu'à ce que la lecture de la nouvelle distance apparaisse.

Les caractéristiques, les instructions, et le fonctionnement de ces produits peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.

NOTE FCC

Ce matériel a ete teste et s'est revele conforme aux limites fixees pour un dispositif de classe B, conformement a la section 15 de la reglementation FCC. Ces limites sont destinées à apporter une certaine protection contre les parasites nuisibles dans un immeuble residentiel. Ce matériel génere, utilise et peut émettre de l'energie a radiofrequence et, s'il n'est pas installé et utilise conformément aux instructions; il risque de provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie assurant qu'il n'y aura pas de parasites lors d'une installation particuliere. Si cet apparéil ne cause pas d'interférences néfastes à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l' apparéil en marche ou à l'arrêt (on/off), l'utilisateur est encouragé à tenter de corriger l'interférence grâce à l'une ou plusieurs des mesures ci-dessous:

Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
- Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'appareil sur la prise d'un circuit différent de celui ou est branché le récepteur.
- Demandez de l'aide au revendeur ou à un technicien radio/TV experimenté.

Le cable d'interface blinde doit etre utilise avec le materiel afin qu'il soit conforme aux limites fixees pour un dispositif numérique conformément à la Sous-section B de la Section 15 de la reglementation FCC.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BUSHNELL

Modèle : 201250

Catégorie : Télémètre laser