LX1200H - Amplificateur de guitare BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LX1200H BEHRINGER au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de guitare à lampes |
| Caractéristiques techniques principales | 120 Watts, 2 canaux, 3 bandes d'égalisation, réverbération intégrée |
| Alimentation électrique | 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 60 x 30 x 25 cm |
| Poids | Environ 15 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des guitares électriques et effets externes |
| Fonctions principales | Amplification du son, effets de réverbération, égalisation personnalisable |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation disponible |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité, respecter les instructions d'utilisation |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - LX1200H BEHRINGER
Questions des utilisateurs sur LX1200H BEHRINGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LX1200H - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LX1200H de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI LX1200H BEHRINGER
Notice d'utilisation
Version 1.0 Février 2005


CONSIGNES DE SECURITE

ATTENTION :
Pour éviter tout risque de chocolélectrique, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni démonter le panneau arrrière. L'intérieur de l'appareil ne possède aucun élément réparable par l'utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de chocolélectrique, n'exposez pas cet apparéil à la pluie, à la moisiSSure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de recipient contenant un liquide sur l' apparéil (un vase par exemple).

Ce symbole avertit de la presence d'une tension dangereuse et non isolée à l'intérieur de l'appareil. Elle peut provoquer des chocs électriques.

Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil.
Caracteristiques techniques et apparcèes susceptibles d'être modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de l'impression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur'utilisation n'implique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou qu'il existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité concernant l'exactitude et l'intégrité des descriptions, illustrations et indicateurs contenues ici. Les couleurs et specifications représentées peuvent être légément différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont enaucun cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d'auteur réservés pour ce document. Toutre reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu'en soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES.
47877 Willich-Munchheide II, Allemagne.
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
GARANTIE
Les conditions de garantie actuellément en vigueur sont contenues dans les modes d'emploi angls et allemand. Au besoin, vous pouvez les télécharger en français sur notre site http://www.behringer.com ou les demander par téléphone au +49 2154 9206 4133.
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les averissements.
4) Respectez toutes les consignes d'utilisation.
5) N'utilisez jamais l'appareil à proximé d'un liquide.
6) Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.
8) Ne placez pas l'appareil à proximé d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cusinière ou tout apparéil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un electricien pour effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d'alimentation de telle façon qu'il ne puisse pas etre endommagé,tout particulierement a proximate des prises et rallonges électriques ainsi que de l'appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appeareils supplémentaires recommendés par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommendés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ouiable charge pour éviter d'eventuelles blessures en cas de chute.

13) Debranche l'appareil de la tension secteur en cas d'orage ou si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14) Les travaux d'entretien de l'appareil doivent être effectuels uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n'est nécessaire sauf si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l'intérieur du chassin, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d'une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et d'entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de chic électrique, agissez sur l'appareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous étés qualifié pour faire plus.
1. INTRODUCTION
Félicitations! En achetant le V-AMPIRE, vous avez fait l'acquisition d'un ampli guitare à modélisation de derniere génération. Il vous offre des possibités extrément vastes dont la seule limite est votre créativité.
LX1200H
La polyvalence de la tete d'ampli V-AMPIRE LX1200H est telque tout équipement supplémentaire devient presque inutil. Mariez le V-AMPIRE à un baffle guitare (notre ULTRASTACK BG412V par exemple) à la puissance admissible de 120 watts mono ou de 2 × 60 watts stéreo. Peu imports comment vousutilisevez V-AMPIRE,vous profiterez always de sa flexibilité.
LX210
Le V-AMPIRE LX210 est la version combo de notre célibre V-AMP 2, un outil tellement polyvalent qu'il rend quasiment inutile tout équipement supplémentaire. Le LX210 est un combo guitare stéreo de 2 × 60 watts de puissance que vous pouvez utiliser soit seul, soit avec un ou deux baffles guitare externes.
Mais siffisamment parlé : rien ne vous convaincra mistroux que ce que vous entendrez et sentirez en jouant votre V-AMPIRE pour la première fois.
Cependant ...
1.1 ... avant de commencer
Votre V-AMPIRE a ete emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l'emballage vous parvient endommagé, vérifie qu'il ne presente aucun signe extérieur de dégats.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l'ampli mais informez-en votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Utilisez l'emballage d'origine pour protégger efficacement l'appareil lors de son stockage et de son transport.
Ne laisses jamais d'enfant jouer sans surveillance avec l'appareil ou son emballage.
Si vous jetez l'emballage, pensez à respecter l'environnement.
Assurez-vous que la circulation d'air autour de l'appareil est suffisante et ne le posez pas à proximé d'une source de chaleur pour lui éviter tout problème de surchauffe.
Avant de relier l'appareil à la tension secteur, vérifie qu'il est réglé sur la tension ajustée!
Assurez-vous que tous vos équipements sont équipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil. Assurez-vous que le V-AMPIRE est toujours branché à une prise terre.
Les connexions MIDI (IN et OUT/THRU) sont des embases DIN standard. Le transfert de données s'effectue sans potentiel via couple optique. Plus de détails à ce sujet au chapitre 8 « INSTALLATION »
1.1.1 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou www.behringer.fr). Vous y trouvez également nos conditions de garantie.
La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d'achat. Vous trouvrez nos conditions de garantie complètes sur notre site www.behringer.com (ou sur le site www.behringer.fr).
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu'il soit réparé dans les plus brefs déliés. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avons acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l'une de nos filiales. Vous trouvrez la liste de nos filiales dans l'emballage d'origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n'y trouvrez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouvrez également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de notre site www.behringer.com.
Le fait d'enregistrer votre produit ainsi que sa date d'achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour notre coopération!
- D'autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l'Union Européenne. Pour tout complément d'information, les clients de l'UE peuvent contacter l'assistance française BEHRINGER.
1.2 Le manuel
Ce manuel est conçu de sorte que vous bénéficiaz rapidement d'une vue d'ensemble des commandes et connexions de l'ampli. Il contient également des conseils pratiques concernant l'utilisation de votre matériel. Nous avons regroupé les commandes et connexions selon leurs fonctions pour que vous saississiezrapidement leurs relations et interactions. Consultez le site www.behringer.com pour tout renseignement complémentaire. Vous y trouvez, entre autres, des exemple pratiques ainsi que des explications concernant les amplificateurs et les processeurs d'effets.
ATTENTION!
Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs. Avant d'allumer l'appareil, placez toutes ses commandes LEVEL en butée gauche. Travailliez toujours à des puissances raisonnables.

2.COMMANDES ET ConnEXIONS
Fig 2.1: Les commandes du V-AMPIRE (face avant)
2.1 Face avant
1 Utilisez l'encodeur GA/N pour régler le niveau de saturation de la simulation d'ampli active.
2 Le bouton VOLUME commande le volume sonore de la preset selectionnee.
3 L'encodeur BASS de la section d'égalisation permet d'augmenter ou de réduire le niveau des graves.
4 Utilisez le bouton MID pour contrôler le niveau des mediums.
La commande TReBLE détermine le niveau des haute fréquences.
Les couronnés de LED des boutons VOLUME, BASS, MID, TREBLE, GAIN, EFFECTS et REVERB possèdent 9 LED. Pour chaque encodeur, une ou deux LED voisines peuvent s'allumer simultanément. Lorsque deux LED s'allument, la commande est en position intermédiaire. Les encodeurs possèdent donc 17 pas de réglage.
Lorsqu'on maintain la touche TAP [10] enforcée, la commande TREBLE se transforme en PRESENCE. Ce paramètre permet de régler un filtre hautes fréquences simulant le comportement d'un ampli à lampes. Il est étalonné différemment pour chaque méthode d'ampli.
6 L'encodeur AMPS permet de sélectionner l'une des 32 simulations d'ampli. Il possède une couronne de 16 LED, chacune correspondant à deux modèles d'ampli. Pour sélectionner l'une des 16 premières simulations,tournez simplement le sélection AMPS.
Pour selectionner l'une des simulations d'ampli 17 à 32, maintenez la touche TAP enforcée tout en tournant l'encodeur AMPS.
La LED « 17 - 32 » du coin inférieur gauche de l'AFFICHEUR s'allume lorsque vous avez seLECTIONné l'une des preset 17 à 32.
On active le bypass du préampli (PREAMP BYPASS) en utilisant la combinaison des touches TUNER [8] et TAP [10]. Lorsque le préampli est bypassé, aucune des LED de la commande AMPS n'est allumée. Pour désactiver le bypass du préampli, Sélectionnez simplement l'un des modèles d'ampli ou rappuyez simultanément sur les deux touches.
7 Ces 5 touches permettent de selectionner une preset (de A à E) au sein de la banque active indiquée par l'afficheur.
En mode EDIT, qu'on active en appuyant simultanément sur les touches fléchéées dont les fonctions sont décrites au point 9, la fonction des touches A à E correspond à la sénégraphie située directement sous chacune d'elles :
A: Fonction MIDI. On selectionne le canal MIDI d'émission et réception (de 1 à 16) à l'aide des touches fléchées.
En mode EDIT, après avoir sélectionné la fonction MIDI grâce à la touche A, appuyez sur la touche TAP pour transformer la sortie MIDI OUT en sortie MIDI THRU. Dans ce cas (la LED TAP s'allume), l'appareil n'émet pas ses propres ordinés MIDI mais se contente de délivrer, sans les modifier, les informations qu'il reçoit à l'entrée MIDI IN.
A B: Sélectionne la fonction DRIVE permettant d'augmenter sensiblement la saturation et le volume. On met la fonction DRIVE en ou hors service à l'aide des touches fléchées. Ce paramètre traite le signal avant la commande GAIN.
Lorsque vous editedz la fonction DRIVE, vous pouvez également activer et régler l'effet wah-wah avec le bouton EFFECTS. Les LED autour de la commande EFFECTS symbolisent la position de la pédale. Lorsque aucune LED n'est allumée, la wah-wah n'est pas active.
C: Cette touche active le mode CABINETS. Vous pouvez ensuite selectionner un type de baffles à l'aide des touches fléchées. Vous pouvez aussi désactiver la simulation de haut-parleur (« - »). Plus de détails au chapitre 5.2.
D: Cette touche sélectionne la fonction REVERB . On charge l'un des neuf types de reverb à l'aide des touches fléchées. Cet effet s'ajoute auxtraitements pris en charge par le processeur d'effets. Plus de détails au chapitre 6.3.
E: Cette touche active la fonction NOISE GATE. Utilisez les touches fléchéées pour régler le niveau seul à partir duquel le système de réduction de bruit entre en fonction.
Pour clore l'edition de preset, appuyez sur TUNER/EXIT (la LED EDIT MODE s'eteint).
CONFIGURATION: Appuyez simultanément sur les touches D et E pour désirer la configuration globale de votre V-AMPIRE. Cette fonction permet d'adapter parfaitement l'ampli à différentes applications live et studio (voir chapitre 3). On quitte le mode EDIT en appuyant sur TUNER.
8 La touche TUNER met l'accordeur en fonction. Elle permet également de quitter le mode EDIT (« Exit »).
9 Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la banque de presetes précédente ou suivante (BANK DOWN et BANK UP). Maintenez l'une de ces deux touches enforcée pour vous déplacer plus rapidement dans les différentes banques. Appuyez simultanément sur ces deux touches pour passer en mode EDIT avant de sélectionner une fonction à éoperator avec l'une des touches A à E (7).
10 La touche TAP possede sept fonctions :
« Tap »: Tapez sur la touche TAP au rythme de la musique pour régler la vitesse de l'effect sélectionné.
« Presence »: Maintenez la touche TAP enforcée tout en tournant le bouton TREBLE pour régler le filtré PRESENCE du modele d'ampli sélectionné.
« 2nd paramètre »: Maintenez la touche TAP enforcée tout en tournant l'encodeur EFFECTS pour éoperator le second paramètre de l'effet sélectionné.
« Modèules d'ampli 17 - 32 »: Maintenez la touche TAP enforcée tout en tournant la commande AMPS pour sélectionner l'un des modèles d'ampli 17 à 32.
« MIDI Thru »: Permet de transformer la sortie MIDI OUT en sortie MIDI THRU (voir point 7 A).
« Menu Drive »: On peut modifier la couleur sonore de la wah-wah grâce à l'action combinée de la touche TAP et du bouton EFFECTS.
« Gain d'entrée »: Dans le menu Configuration (voir point 7), appuyez sur la touche TAP pour régler le gain d'entrée (voir aussi chapitre 3.1).

Fig. 2.2: L'afficheur du V-AMPIRE
[11] L'AFFICHEUR indique la banque de presetes sélectionnée et vous avertit des modifications d'édition. En mode TUNER (accordeur), l'afficheur indique la justesse de l'instrument. Lorsqu'on a sélectionné l'un des modèles d'ampli 17 à 32, la LED du coin inférieur gauche de l'afficheur s'allume. La présence d'un signal est indiquée par la LED verte SIGNAL et celle de surcharges par la LED rouge CLIP.
[12] Cet encodeur sert à la sélection d'une preset d'effet ou d'une combinaison d'effets. Il est doté d'une couronne de 16 LED. Chacune d'elles correspond à un effet.
[13] Une fois l'effet désiré sélectionné avec la commande [12], vous pouvez régler la proportion d'effet dans le son global à l'aide de l'encodeur EFFECTS. Si vous avez sélectionné l'effet « Compressor», la commande EFFECTS déterminé l'intensité de la compression. Pour supprimer l'effet du son global, tournez EFFECTS vers la gauche jusqu'à ce que toute les LED s'éteignent. On appelle cette fonction « bypass d'effet »
On peut éoperator un second paramètre d'effet en maintenant la touche TAP enforcée et en tournant la commande EFFECTS (voir tableau 6.1).
14 Utilisez le bouton REVERB pour définir la proportion de reverb dans le son global. Pour désactiver la reverb, tournez cette commande vers la gauche jusqu'à ce que toutes les LED s'eteignent. Dans le son global, le signal original disparait complètement au profit de la reverb lorsque la dernière LED du bouton REVERB s'allume.
[15] Avec le potentiemetre MASTER, on déterminé le volume général de l'appareil.
Cette commande est la seule à ne pas être programmable. Tous les autres boutons rotatifs sont des encodeurs sans fin dont la position est sauvégardée dans les presets.
16 L'entrée sur jack sériographie INPUT est destinée à receivevoir le signal de votre guitare. Pour brancher la guitare, utilisez un cable mono standard dote de jacks mono.
17 L'embase PHONES est la sortie casque de l'appareil. Utilisez un casque standard tel que ceux de la série HP BEHRINGER.
Le V-AMPIRE active automatiquement la configuration Studio 1 (S1) des que sa sortie casque est occupée pour que vous profitiez d'une écoute avec simulation de baffle. Cependant, bien qu'utilisant un casque, vous pouvez selectionner une autre configuration, par exemple afin d'écouter chaque signal (voir aussi chapitre 3).
Si vous n'avez pas activé de simulation de baffle et que vous reliez un casque à l'ampli, ce dernier sélectionnera automatiquement une simulation de baffle pour améliorer la qualité subjective du son quand on joue au casque. Pour connaître la simulation de baffle sélectionnée automatiquement pour chaque catégorie d'ampli, consultez le tableau 5.2. Bien qu'utilisant un casque, vous pouvez désactiver la simulation de baffle sélectionnée automatiquement en passant en mode CABINETS et en sélectionnant « - » (voir aussi point 7 « C »).
ATTENTION!
Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs. Avant d'allumer l'appareil, placez toutes ses commandes LEVEL en butée gauche. Travailliez toujours à des puissances raisonnables.

Fig. 2.3 : Commandes et connexions du V-AMPIRE (panneau arrêté)
2.2 Panneau arrête
18 Le V-AMPIRE possède une boucle d'effet sérielle pour l'intégration d'effets externes (une pédale wah-wah par exemple). Pour ce faire, reliez la sortie SEND/LINE OUT à l'entrée de l'effet. Cette sortie préleve le signal juste avant le processeur d'effets (DSP) de l'ampli. Elle est particulièrement utile pour l'enregistrement puisqu'elle délivre le signal sans effet. Pour cloire la boucle d'effets, reliez l'entrée RETURN/LINE IN à la sortie de l'effet externe.
Lorsque you utilise la boucle d'effet sérielle, ne réglez pas le paramètre MIX du périphérique sur 100% d'effet sans quoi le signal direct (sans effet) ne sera plus audible.
Sur le V-AMPIRE, le signal de l'entrée ligne (Return) est automatiquement routé vers le DSPès que Return est occupée. Le signal de l'entrée de la face avant est alors interrompu.
[19] Les sorties ANALOG LINE OUTPUTS délivrent le signal stéreo du V-AMPIRE sans simulation de baffle afin que vous puissiez alimenter un ampli de puissance supplémentaire avec ces sorties.
Bien entendu, on peut relier des connecteurs symétriques ou asymétriques aux sorties LINE OUT.
20 Utilisez l'embase jack stéreo FOOTSWITCH pour relier la pédale FS112V (fournie). Elle vous permet de changer de preset au sein d'une même banque. Appuyez durant plus de deux secondes sur le commutateur DOWN de la pédale pour activer l'accordeur. Pour êtreindre l'accordeur, utilisez à nouveau le commutateur DOWN de la pédale.
[21] Le commutateur GROUND LIFT permet de supprimer la liaison des masses des sorties directes DI OUT. Ce faisant, on supprime les événuels ronflements et boucles de masse. La liaison des masses est interrompue lorsque le commutateur GROUND LIFT est enforcé (position LIFT).
[22] La sortie DI OUT (L/R) délivre le signal symétrique stéreo du V-AMPIRE. Reliez-la à l'entrée symétrique de deux canaux de votre console. Dans les configurations L1 et L2, le niveau de sorti est ramén à -10 dBu afin que vous puissiez utiliser les entrées micro de la console.
[23] L'entrée sur jack AUX IN permet d'alimenter l'ampli avec un signal stéreo supplémentaire tel que celui d'un enregistrement tímong ou d'une boîte à rythme.
24 La commande AUX LEVEL détermine le volume sonore du signal alimentant l'entrée AUX IN.
[25] Ces connecteurs sont destinés au câblage de deux baffles guitare (LEFT/MONO et RIGHT).
LX1200H:Reliez un baffle de 4 d'impedance et d'au moins 120 watts de puissance admissible a la sortie LEFT (utilisation en mono).Vous pouvez aussi utiliser les deux sorties haut-parleur avec des baffles de 8 d'impedance et d'au moins 60 watts de puissance admissible (utilisation en stereo). Nos baffles ULTRASTACK BG412 sont parfaits pour ces deux applications.
LX210: Sans baffle externe, les haut-parleurs internes du LX210 sont alimentés par l'étage de puissance sétéro de 2 x 60 watts. Vous pouvez cabler deux baffles externes de 8 Ω d'impédance et d'au moins 60 watts de puissance admissible chacun aux sorties HP gauche et droite du LX210. Dans ce cas, les haut-parleurs internes sont désactivés. Lorsque seule la sortie HP droite du LX210 alimentée un baffle externe, le haut-parleur interne croit est désactivé et le gauche reste actif pour compléter le baffle externe. L'inverse est vrai lorsque seule la sortie HP gauche du LX210 est occupée. Notre gamme de baffles guitare 4 × 12 "ULTRASTACK BG412 est ideale pour ces applications (impédance minimale de 8 Ω).
D'usine, la sortie MIDI OUT/THRU est configurée en MIDI OUT. Pour la commuter en MIDI THRU, suivez les instructions du point 7 A.
[27] On peut relier l'entrée MIDI IN à un pédalier MIDI tel que le MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 BEHRINGER. Pour plus de détails, consultez le chapitre 8.3.
28 NUMERO DE SERIE.
[29] PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION. Avant de branchier l'ampli sur la tension secteur, assurez-vous qu'il est regle sur la tension adequate.
Si vous étés améné à replacer le Fuseible, veillez à utiliser unFuseible de type identique. Sur certains amplis, le portefusible possède deux positions permettant de désirer entre 230 V et 120 V. Attention: si vous souhaitez utiliser l'appareil en 120 V hors d'Europe, vous devrezAAPARAVANT remplacer sonfuseible par un modele de valeur supérieure (voir aussi chapitre 8 « INSTALLATION »).
30 On effectue le branchement au secteur grâce au cordon d'alimentation fourni et à l'EMBASE IEC STANDARD.
31 Le commutateur POWER (panneau arrière) allume le V-AMPIRE. Vérifie que POWER est en position « Off » (relâché) avant de brancher l'ampli sur la tension secteur.
Le commutateur POWER ne désolidarise pas totallyl l'ampli de la tension secteur. Pour séparer totallement l'ampli du secteur, débranchez sa prise électrique. Lors de l'installation, assurez-vous que la prise électrique ainsi que le cordon d'alimentation sont en parfait état. Enfin, nous vous recommendons de débrancher l'ampli avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
3. MODES DE FONCTIONNEMENT (CONFIGURATIONS) ET EXAMPLES D'UTILISATION
L'une des particularités du V-AMPIRE réside dans la possibilité qu'il offre à l'utilisateur de désir que signal est délivré par chaque sortie. Pour adapter l'ampli de façon optimale à différentes situations de studio et de live, vous pouvez désir parmi cinq modes de fonctionnement (configurations). Ces modes déterminent le routing et l'affection des signaux du V-AMPIRE aux sorties ligne et casque, quels que soient les réglages entreprises. Vous pourrez par exemple utiliser les signaux droit et gauche de façon totallyment différentes.
Etant donné que lechioix de la bonne configuration dépend de vos applications, les utilisations classiques de l'ampli sont décrites ci-dessous.
Dès qu'un casque est relié à l'ampli, ce dernier sélectionne automatiquement la configuration S1.
3.1 Choix d'un fonctionnement en mode CONFIGURATION
Tab. 3.1: Modes de fonctionnement (CONFIGURATIONS)
| Configuration | OUTPUTS L | OUTPUTS R |
| Studio 1 (S1) | Mode stéreo avec effets, modele d'ampli et simulation de baffle | |
| Studio 2 (S2) | Modèle d'ampli et simulation de baffle, sans effets | Modèle d'ampli et simulation de baffle, avec effets |
| Studio 3 (S3) | Modèle d'ampli « sec», sans effets | Modèle d'ampli, avec effets |
| Sorties Phones et XLR avec simulation de baffle analogique ULTRA-G | ||
| Live 1 (L1) | Mode stéreo : modele d'ampli et simulation de baffle, égaliseur 3 bandes + effets | |
| Live 2 (L2) | Sorties jack Mode stéreo : sans simulation de baffle mais avec modele d'ampli, égaliseur 3 bandes et effets | |
| Sorties Phones/XLR en plus avec simulation de baffle analogique ULTRA-G | ||
On besoin le mode désire dans le menu Configuration que l'on atteint en appuyant simultanément sur les touches D et E. L'afficheur indique alors la configuration momentarilymantement active. Utilisez les touches fléchées pour en selectionner une autre. Le signal de chaque sortie est décrit pour chaque mode dans le tableau 3.1.
Dans le menu Configuration, vous pouvez adapter la sensibilité d'entrée (Input Gain) au niveau de différents micros guitare. Pour ce faire, maintenez la touche TAP enforcée afin que la couronne de LED de l'encodeur GAIN indique le réglage actuel. Pour réduire l'amplification d'entrée, tournez le bouton GAIN vers la gauche, ce qui peut être nécessaire avec des micros guitare très puissants. Tout en maintainant la touche TAP enforcée, tournez la commande GAIN vers la droite si votre guitare possède des micros à faible niveau de sortie.
Appuyez sur la touche TUNER/EXIT pour quitter le menu Configuration.
3.2 Live sur scene ou en répétition
3.2.1 LX1200H
L'illustration 3.1 vous fournit un exemple de système mono : un baffle est alimenté par la sortie gauche (mono) de l'ampli pour délivrer la puissance maximale de 120 W sous 4 Ω.

Fig. 3.1: Utilisation en mono sous 4
L'illustration 3.2 you propose a configuration compactant un baffle stéreo (le BG412V de notre série ULTRASTACK par exemple) relié aux sorties haut-parleur gauche et droite de l'ampli. Il recoit une puissance de 2 × 60 W sous 2 × 8 Ω et tire le meilleur parti de l'architecture stéreo de la tête V-AMPIRE.

Fig. 3.2: Utilisation en stériso sous 2 × 8
Le mode de fonctionnement (configuration) adapté à ces deux applications est L2. Autrement dit, les sorties délivrent un signal mono (1 × 4) ou stéreo (2 × 8) contenant tous les effets, une simulation d'ampli et l'égaliseur Live mais pas de simulation de baffle. La sortie XLR bénéficia quant à elle de la simulation de baffle ULTRA-G afin de pouvoir alimenter directement un système de sonorisation. La commande MASTER influence le volume des sorties haut-parleur mais pas de la sortie XLR.
Si vous souhaitez entendre une simulation de baffle numérique via l'ampli, Sélectionné le mode de fonctionnement L1.
3.2.2 LX210
Vous pouvez cabler un baffle exterste stereo, notre BG412S par exemple, aux deux sorties haut-parleur du LX210. Dans cette configuration, chaque cote stereo du V-AMPIRE delivre 60 watts de puissance sous 8 (voir Fig. 3.3).

Fig. 3.3: Utilisation avec un baffle externe stéroide 2 × 8 Ω d'impédance
Il est possible de réaliser une configuration stéreo même avec un seul et unique baffle externe (gauche ou droit) puisque seul le haut-parleur interne correspondant est désactivéès que le baffle externe est branché au LX210. L'autre haut-parleur interne continue de fonctionner.
4. PRESETS
Le V-AMPIRE possède 125 presetts utilisateur réparties en 25 banques de 5 presetts chacune. Chaque preset est composée d'un maximum de cinq éléments :
un modele d'ampli (comprenant les réglages de GAIN, d'EGALISEUR et de VOLUME),
une simulation de baffle,
un effet « pré-amp » (avant l'ampli) tel qu'un noise gate, un comprisseur, une auto-wah, une wah-wah, etc.
un effet multiple « post-amp » (après l'ampli) tel qu'un delay, une modulation ou une combinaison des deux.
un effet reverb.
Un descriptif des preset du V-AMPIRE est joint a ce manuel.
4.1 Appelerune preset
A la mise sous tension, le V-AMPIRE charge automatiquement la dernière preset utilisé. Dans l'exemple suivant, la dernière preset utilisé est la preset D de la banque 25.

Fig. 4.1: Appelerune preset
Vous pouze appeler une autre preset de la même banque en appuyant sur les touches A, B, C ou E. Vous pouze aussi appeler une preset d'une autre banque via les touches fléchées (BANK UP et BANK DOWN).
L'afficheur indique toujours la banque可以选择. On charge l'une de ses preset en appuyant ensuite sur l'une des touches A à E. La LED de la touche indique la preset active de la banque.
4.2 Editorune preset
L'édition de preset est aussi simple que rapide. Une solution est par exemple d'appeler une preset puis de la modifier selon vos goûts. Pour ce faire,CHOISSEZ un modele d'ampli à l'aide du bouton AMPS. La LED de la touche de la preset commence alors à clignoter pour vous rappeler que vous avez modifié un réglage.
Modifiez le réglage des commandes VOLUME, BASS, MID, TREBLE et GAIN selon vos goûts. Choisissez ensuite l'un des effets et déterminez sa proportion au sein du son général via le bouton EFFECTS. Passez alors en mode EDIT en appuyant simultanément sur les touches fléchéées et utilisez les touches B à E pour acceder aux fonctions DRIVE, CABINETS, REVERB et NOISE GATE. Editez chaque fonction avec les touches fléchéées. Ce faisant, l'afficheur indique constamment la valeur de chaque paramètre. Une pression sur la touche TUNER vous permet de quitter le mode EDIT.
Utilisez le bouton TREBLE tout en maintainant la touche TAP enforcée pour régler le filtré supplémentaire PRESENCE intervenant sur les aigus et simulant le comportement en fréquences d'un ampli à lampes.
Hormis le compresseur et l'auto-wah, tous les effets possedent un paramètre temporel. Suppossons que vous souhaitiez régler l'effet en fonction du tempo d'un morceau : tapez deux fois en rythme sur la touche TAP et le paramètre temporel de l'effet s'adaptera au rythme de la musique.
4.3 Sauvegarder une preset
Pour sauvegarder votre édition, maintenez la touche de la preset souhaïée enforcée pendant deux secondes. La preset jusqu'àlors existante est effacée et replacée par les nouveaux réglages (la LED de la touche reste à nouveau allumée).
Bien entendu, vous n'êtes pas obligé de sauvégarder vos réglages dans l'emplacement mémoire de la preset ayant servi de point de départ à l'édition. Pour sauvégarder dans un autre emplacement mémoire, utilisez les touches fléchéées (BANK UP et BANK DOWN) afin deCHOISIR une autre banque puis maintenez l'une des touches de preset enforcée pendant environ deux secondes pour la sauvégarde. On peut donc éditer la preset D de la 5^ème banque et la sauvégarder dans l'emplacement mémoire A de la 6^ème banque par exemple.
4.4 Détruire une édition / restaurer l'une des preset d'usine
Bien entendu, vous pouvez annuler les modifications non satisfaisantes entreprises dans une preset. Supposons que vous ayez besoin la preset C, que vous l'ayez modifiée (la LED de la touche clignote), mais que les nouveaux réglages ne vous plaissent pas. Pour revenir aux réglages de départ, il vous suffit d'appuyer sur la touche d'une autre preset, ce qui a pour conséquence d'effacer l'édition-temporaire de la preset. D'autre part, après l'édition, si vous maintainez les deux touches fléchées enforcées jusqu'à ce que « Pr » apparaissse sur l'afficheur, vous rechargez la preset d'usine de cet emplacement mémoire. Vous doivent cependant la sauvégarder à nouveau en Maintenant la touche de la preset enforcée pendant environ deux secondes.
4.5 Restaurer toutes les preset d'usine
Pour retrouver toutes les presetes d'usine, procédez comme suit : maintenez les touches D et E enfonçées et allumez le V-AMPIRE. « CL » apparait alors sur l'afficheur. Relâchez les deux touches et appuyez simultanément sur les deux touches flèchées. Toutes vos presetes personnelles sont alors replacées par les presetes d'usine. Lisez le chapitre 8.3.1 pour savoir comment sauvegarder vos réglages via MIDI.
5. SIMULATIONS D'AMPLI ET DE BAFFLE
Les simulations d'ampli et de baffle sont le cœur du V-AMPIRE. Les 32 modèles d'ampli peuvent simplifier élémentement le travail en studio puisqu'ils permettent de réaliser des prises de guitare sans micro. Avec le V-AMPIRE, vous disposez de modèles d'ampli ayant fait date dans l'histoire de l'amplification guitare, quel que soit le style musical que vous jouiez. Vous pouvez régler le son du modele d'ampli besoin siemenson vos goûts et le raccarder librement à l'un des 15 modèles de baffle (Cabinets). Pour finir, vous pouvez appliquer à l'ensemble un effet numérique plus une reverb de votrechoix. Plus d'informations à ce sujet au chapitre 6. PROCESSEUR D'EFFETS.
Lorsque vous mettez le V-AMPIRE sous tension, ce dernier charge automatiquement la dernière preset utilisée. La couronne de LED du bouton AMPS indique le modele d'ampli selectionné. Choisissez un autre ampli en tournant la molette AMPS. Utilisez les commandes VOLUME, BASS, MID, TREBLE et GAIN pour modifier le son de base de l'ampli. Pour régler le paramètre PRESENCE supplémentaire, maintenez la touche TAP enfonnée et tournez la commande TREBLE (voir 5).
En général, on besoin un modele de baffle directement après avoir selectionné le modele d'ampli. Ensuite seulement, on besoin les effets à appliquer au son. Concernant la sauvégarde de vos réglages, consultez le chapitre 4.
Vous trouvrez une presentation détaillée des nombreux modèles d'ampli du V-AMPIRE dans les manuels anglais et allemand.
5.1 Description des simulations de baffle
Le son d'un ampli guitare dépend en partie de son baffle. Lors des 50 dernières années, beaucoup d'essais ont été réalisés à ce niveau. Le but était de savoir quel baffle diffuse au moins un son de guitare donné et comment le son se modifie en combinant différents haut-parleurs ou baffles.
A chaque modele d'ampli est affectee une simulation de baffle par defaut (voir Tab. 5.2), sans quoi l'authenticite de l'ampli selectionnee serait altereepar lechoix d'un baffle « non adapté», tout particulierement si vous jouez au casque. Cependant, vous pouvez assigner librement n'importe quelle simulation de baffle aux differents modedes d'ampli.
La couleur sonore d'un baffle dépend de sa puissance, de son impédance, de son niveau de pression sonore, du diamètre de ses haut-parleurs et, bien entendu, des matériaux qui le composent. Pour la guitare électrique, les haut-parleurs de 8", 10" et 12" de diamètre se sont rapidement imposés. Voici une liste des baffles disponibles dans le V-AMPIRE :
Tab. 5.1: Baffles du V-AMPIRE
| Simulations de haut-parleur | |
| - | BYPASS (pas de simulation de HP) |
| 1 | 1 x 8" VINTAGE TWEED |
| 2 | 4 x 10" VINTAGE BASS |
| 3 | 4 x 10" V-AMP CUSTOM |
| 4 | 1 x 12" MID COMBO |
| 5 | 1 x 12" BLACKFACE |
| 6 | 1 x 12" BRIT '60 |
| 7 | 1 x 12" DELUXE '52 |
| 8 | 2 x 12" TWIN COMBO |
| 9 | 2 x 12" US CLASS A |
| 10 | 2 x 12" V-AMP CUSTOM |
| 11 | 2 x 12" BRIT '67 |
| 12 | 4 x 12" VINTAGE 30 |
| 13 | 4 x 12" STANDARD '78 |
| 14 | 4 x 12" OFF AXIS |
| 15 | 4 x 12" V-AMP CUSTOM |
Tab. 5.2: Assignation standard des simulations de baffle aux modèles d'ampli
| Amplis 1 à 16 | # | Simulations de HP |
| AMERICAN BLUES | 2 | 4 x 10" VINTAGE BASS |
| MODERN CLASS A | 9 | 2 x 12" US CLASS A |
| TWEED COMBO | 1 | 1 x 8" VINTAGE TWEED |
| CLASSIC CLEAN | 8 | 2 x 12" TWIN COMBO |
| BRIT. BLUES | 12 | 4 x 12" VINTAGE 30 |
| BRIT. CLASS A | 11 | 2 x 12" BRIT. '67 |
| BRIT. CLASSIC | 12 | 4 x 12" VINTAGE 30 |
| BRIT. HI GAIN | 12 | 4 x 12" VINTAGE 30 |
| RECTIFIED HI GAIN | 15 | 4 x 12" V-AMP CUSTOM |
| MODERN HI GAIN | 15 | 4 x 12" V-AMP CUSTOM |
| FUZZ BOX | 14 | 4 x 12" OFF AXIS |
| ULTIMATE V-AMP | 15 | 4 x 12" V-AMP CUSTOM |
| DRIVE V-AMP | 15 | 4 x 12" V-AMP CUSTOM |
| CRUNCH V-AMP | 15 | 4 x 12" V-AMP CUSTOM |
| CLEAN V-AMP | 15 | 4 x 12" V-AMP CUSTOM |
| TUBE PREAMP | - | Pas de simulation de HP (utilisation pour une voix) |
| Amplis 17 à 32 | # | Simulations de HP |
| AND DELUXE | 2 | 4 x 10" VINTAGE BASS |
| CUSTOM CLASS A | 9 | 2 x 12" US CLASS A |
| SMALL COMBO | 1 | 1 x 8" VINTAGE TWEED |
| BLACK TWIN | 8 | 2 x 12" TWIN COMBO |
| AND CUSTOM | 12 | 4 x 12" VINTAGE 30 |
| NON TOP BOOST | 11 | 2 x 12" BRIT. '67 |
| CLASSIC 50 W | 13 | 4 x 12" STANDARD '78 |
| BRIT. CLASS A 15 W | 6 | 1 x 12" BRIT. '60 |
| RECTIFIED HEAD | 15 | 4 x 12" V-AMP CUSTOM |
| SAVAGE BEAST | 13 | 4 x 12" STANDARD '78 |
| CUSTOM HI GAIN | 15 | 4 x 12" V-AMP CUSTOM |
| ULTIMATE PLUS | 15 | 4 x 12" V-AMP CUSTOM |
| CALIF. DRIVE | 4 | 1 x 12" MID COMBO |
| CUSTOM DRIVE | 5 | 1 x 12" BLACKFACE |
| CALIF. CLEAN | 4 | 1 x 12" MID COMBO |
| CUSTOM CLEAN | 5 | 1 x 12" BLACKFACE |
6. PROCESSEUR D'EFFETS
L'une des particularés de votre V-AMPIRE résidé dans son processeur d'effets intégré. Ce module offre 16 groupes d'effets de grande classe tels que Chorus, Flanger, Delay ou Auto Wah ainsi que diverses combinaisons d'effets.
Pour connaître l'ensemble de données MIDI reçues et émises par le processeur d'effets, consultez la table d'implémentation MIDI en annexe.

Le processeur d'effets est stéreo. On peut utiliser les effets stéreo pour l'enregistrement via la sortie LINE OUT du V-AMPIRE ou journ en stéreo via deux amplis.
Les effets du V-AMPIRE possèdent trois paramètres éditions. On modifie le premier avec l'encodeur EFFECTS, le second avec EFFECTS tout en maintainant la touche TAP enfonnée, et le troisième en tapant sur la touche TAP au rythme de la musique. Le tableau ci-après déscrit les paramètres éditions des effets.

Pour caler les effets possédant un paramètre temporel sur le tempo d'un morceau, tapez au moins deux fois en rythme sur la touche TAP.
Tab. 6.1: Effets et Controllers MIDI
| N° d'effect | Effet | Bouton EFFECTS | Bouton EFFECTS avec TAP enforcée | Touché TAP |
| 1 | ECHOCC49, val 1 | MixCC54 | FeedbackCC53 | Delay TimeCC50+51 |
| 2 | DELAYCC49, val 0 | MixCC54 | FeedbackCC53 | Delay TimeCC50+51 |
| 3 | PING PONGCC49, val 2 | MixCC54 | FeedbackCC53 | Delay TimeCC50+51 |
| 4 | PHASER/DELAYCC55, val 1 + CC49, val 0 | Delay MixCC54 | Mod. MixCC59 | Delay TimeCC50+51 |
| 5 | FLANGER/DELAY 1CC55, val 5 + CC49, val 0 | Delay MixCC54 | Mod. MixCC59 | Delay TimeCC50+51 |
| 6 | FLANGER/DELAY 2CC55, val 5 + CC49, val 2 | Delay MixCC54 | Mod. MixCC59 | Delay TimeCC50+51 |
| 7 | CHORUS/DELAY 1CC55, val 3 + CC49, val 0 | Delay MixCC54 | Mod. MixCC59 | Delay TimeCC50+51 |
| 8 | CHORUS/DELAY 2CC55, val 3 + CC49, val 2 | Delay MixCC54 | Mod. MixCC59 | Delay TimeCC50+51 |
| 9 | CHORUS/COMPRESSORCC55, val 4 + CC44, val 1 | SenseCC45 | Mod. MixCC59 | Modulation SpeedCC58 |
| 10 | COMPRESSORCC44, val 1 | SenseCC45 | AttackCC46 | - |
| 11 | AUTO WAHCC44, val 2 | DepthCC45 | SpeedCC46 | - |
| 12 | PHASERCC55, val 1 | MixCC59 | FeedbackCC58 | Modulation SpeedCC56 |
| 13 | CHORUSCC55, val 4 | MixCC59 | DepthCC57 | Modulation SpeedCC56 |
| 14 | FLANGERCC55, val 6 | MixCC59 | FeedbackCC58 | Modulation SpeedCC56 |
| 15 | TREMOLOCC55, val 2 | MixCC59 | - | Modulation SpeedCC56 |
| 16 | ROTARYCC55, val 0 | MixCC59 | DepthCC57 | Modulation SpeedCC56 |

Le tableau 6.1 vous indique le Controller MIDI assigné à chaque paramètre d'effet afin que vous puissiez éoperator les effets via MIDI. Vous pouvez télécharger gratuitement la liste complète des paramétres de l'ampli contrôlables par MIDI sur le site BEHRINGER (www.behringer.com).
Vous trouverez une description détaillée de chaque effet dans les versions anglophone et germanophone de ce manuel.
6.1 L'effet reverb séparé
L'effet reverb du V-AMPIRE peut-être utiliser à tout moment indépendamment du multi-effet intégré. Pour ce faire, passerez en mode EDIT (appuyez simultanément sur les deux touches fléchéées) puis activez la fonction REVERB en appuyant sur la touche D. Sélectionnez ensuite un type de reverb à l'aide des touches fléchéées. On dispose en tout de neuf types de reverb :
Tab. 6.2 : Les différents effets reverb
| N° de reverb | Type de reverb | Description |
| 1 | Tiny Room | Simulation de lieu classique déclinée en différentes tailles (de la salle de bain à la cathédrale). |
| 2 | Small Room | |
| 3 | Medium Room | |
| 4 | Large Room | |
| 5 | Ultra Room | Effet particulier générant dessons sphériques à partir d'un signal guitare. |
| 6 | Small Spring | Simulations des reverbres à ressort classiques. |
| 7 | Medium Spring | |
| 8 | Short Ambience | Ambiance simule les premières réflexions d'une pièce sans diffusion. |
| 9 | Long Ambience |
6.2 Wah-wah
Les fonctions MIDI du V-AMPIRE vous permettent d'utiliser un effet wah-wah supplémentaire. Pour contrôrler cet effet, utiliser un pédalier MIDI avec pédale d'expression tel que le MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 BEHRINGER.

Pour régler la valeur et la caractéristique de la wahwah, appelez le menu DRIVE et maintenez la touche TAP enforcée tout en tournant l'encodeur EFFECTS (voir aussi 7 « B »).
7. ACCORDEUR
On met l'accordeur intégré en fonction en appuyant sur la touche TUNER.
7.1 Accorder une guitare
L'accordeur chromatique reconnaît la féquence dessons de guitare. Pour la corde de La (« A »), cela signifie une féquence de 220 Hz. Une fois votre guitare reliée au V-AMPIRE, jouez une corde à vide. L'accordeur essaire de reconnaître la note jouée et l'indique sur l'afficheur. L'accordeur étant chromatique, il sait également reconnaître les demi-tons qu'il indique par un « b » sur l'afficheur.
Il peut arriver qu'un son reconnu comme étant un « A » soit légèrement différent d'un La. Cela vous est signalé par au moins l'une des quatre LED flèchées en bas de l'afficheur. Dans certains cas, deux LED peuvent s'allumer lorsque la note jouée se trouve entre les deux sons symbolisés par chaque flèche. Lorsque le cercle au centre des LED de l'accordeur s'allume, la note jouée correspond exactement à cette indiquée par l'afficheur.
7.2 Réglage du LA de référence
Pour vous laisser toute liberté concernant l'accordage de votre guitare, il est possible de modifier le La de reférence.
D'usine, le La (« A ») de référence du V-AMPIRE est régle sur 440 Hz. Admettons que vous souhaitiez jouer avec un orchestre de grande taillie accordé sur 444 Hz. Il vous faudra modifier le La de référence. On accede à cette fonction de la façon suivante : activez l'accordeur en appuyant sur la touche TUNER puis passsez en mode EDIT en appuyant sur les deux touches flèchées. L'afficheur indique alors « 40 » pour 440 Hz. En appuyant sur les touches flèchées, on peut modifier la note de référence « A » jusqu'à 15 Hz vers le haut ou vers le bas. L'afficheur indique continuèlement les deux derniers chiffres de la note de ↔reference, le premier chiffre étant toujours 4. Par exemple, si vous partez d'un La de ↔reference de 44 Hz et appuyez trois fois sur la touche flèchée droite, l'afficheur indique alors 43, ce qui correspond à la fréquence 443 Hz. Quittez le mode EDIT en appuyant soit sur la touche TUNER, soit sur la touche TAP. Vos modifications sont sauvégardées automatiquement et la note de chacune des autres cordes à vide est automatiquement modifiée pour être juste par rapport au La de ↔reference choisi.
8. INSTALLATION
8.1 Tension secteur
Avant de relier votre V-AMPIRE au secteur, assurez-vous qu'il est régle sur la tension correcte! Le portefusible au dessus de l'embase IEC présente trois marques triangulaires. Deux d'entre elles se font face. Le V-AMPIRE est régle sur le voltage inscrit pres de ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le portefusible de 180^ . Attention, ce dernier point n'est pas valable pour les modèles d'exportation concus, par exemple, pour un voltage de 120 V.
Si vous utilisez l'ampli sur une tension secteur différente, pensez à replacer son fusible. Vous trouverez la valeur adequate du fusible au chapitre 9. «CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES »
Si le fusible grille, remplacez-le par un fusible de type correct! Vous trouverez la reférence du fusible à utiliser au chapitre 9. « CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES »
On établit la liaison avec la tension secteur via l'embase IEC standard et le cordon d'alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos équipements sont équipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil. Assurez-vous que le V-AMPIRE est toujours branché à une prise terre.
8.2 Liaisons audio
Les entrées du V-AMPIRE BEHRINGER sont des jack mono. Les sorties ligne, les entrées ligne ainsi que la sortie casque sont des jacks stéreo. Les sorties Line Out peuvent être raccordées indifféremment à des liaisons symétriques ou asymétriques.
Les sorties DI OUT du V-AMPIRE sont des embases XLR.

Fonctionnement symétrique avec des connexiones XLR
Entrée
1 = masse/blindage
2 = chaud (+)
3 = froid(-)

Sortie
En cas de fonctionnement asymétrique, il faut pointer la broche 1 et la broche 3.

Fig. 8.1: Liaisons XLR
Fonctionnement asymétrique avec jack mono 6,3 mm
Fig. 8.2: Jack mono 6,3 mm
Fonciennement symétrique avec jack stéreo 6,3 mm

Fig. 8.3: Jack stereo 6,3 mm
Pour le passage du mode de fonctionnement symétrique au mode de fonctionnement asymétrique, il faut ponter la bague et le corps.

Fig. 8.4: Jack stereo pour casque
8.3 Connexions MIDI
Les connecteurs MIDI sont des embases DIN 5 broches. Pour raccorder le V-AMPIRE à d'autres apparèils MIDI, il vous faudra au moins un cable MIDI. En général, on utilise les câbles du commerce au lieu de les fabriquer soit.
MIDI IN: Cette embase sert à la réception des données MIDI. On seLECTIONne le canal de récétion en mode EDIT en appuyant sur la touche A puis en utilisant les touches fléchéées.
MIDI OUT/THRU: La sortie MIDI OUT sert à l'envoi de données MIDI vers un ordinateur ou vers toute machine MIDI. Les données MIDI transmises concernent autant les preset que les modifications de paramètres. Une fois cette sortie transformée en MIDI THRU, le V-AMPIRE n'envoie plus ses propres ordres MIDI mais délivre les messages MIDI arrivant à son entrée MIDI IN sans les modifier (voir aussi chapitre 2.1, 7 « A »).
8.3.1 Réception/émission de données MIDI SysEx
Le V-AMPIRE peut receivevoir un Dump SysEx d'un autre appeareil MIDI des que la fonction MIDI est activée (touche A) en mode EDIT. Attention, un tel Dump remplace toutes les preset du V-AMPIRE par d'autres. Le V-AMPIRE peut envoyer des donnéesés MIDI SysEx à une autre machine (Total Dump). Pour ce faire, passez en mode EDIT et maintenez la touche MIDI enforcée jusqu'à ce qu'un « d » apparaisse sur l'afficheur. Dans le cas d'un Dump total, l'ensemble du contenu de la mémoire du V-AMPIRE est expédé vers un séquenceur MIDI où il peut alors être sauvégarde.
Vous pouvez également envoyer une unique preset à une autre machine. Pour ce faire, passez en mode EDIT en appuyant simultanément sur les touches fléchéées, activez la fonction MIDI puis appuyez sur la touche MIDI. Les données de la preset sont alors stockées dans la mémoire tampon servant à l'édition et peuvent être sauvegardées dans un emplacement mémoire de votre choix grâce à la fonction de sauvegarde.
9. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
| Entrée instrument | Embase jack 6,3 mm mono, asymétrique |
| Impédance d'entrée | 1 MΩ |
| Niveau d'entrée max. | +9 dBu |
| Entrée auxiliaire stéreo | Embase jack 6,3 mm stéreo |
| Impédance d'entrée | 4,7 kΩ |
| Retour ligne pré-DSP | Embase jack 6,3 mm mono, asymétrique |
| Impédance d'entrée | 2 kΩ |
| Niveau d'entrée max. | +9 dBu |
SORTIES AUDIO
| Sorties lignes L/R | Embases jack 6,3 mm mono, asymétriques |
| Impédance de sortie | Env. 680 Ω |
| Niveau de sortie max. | +9 dBu |
| Sortie/départ pré-DSP | Embases jack 6,3 mm mono, asymétriques |
| Impédance de sortie | <1 kΩ |
| Niveau de sortie max. | +9 dBu |
| Sorties lignes sym. | Embases XLR, symétriques |
| Impédance de sortie | 100 Ω |
| Niveau de sortie max. | +14 dBu (Studio); 0 dBu (Live) |
| Sortie casque | Embase jack 6,3 mm stéréo, asymétrique |
| Niveau de sortie max. | +15 dBu/100 Ω (+23 dBm) |
| MIDI | |
| Type | Embases DIN 5 broches, IN, OUT/THRU |
| TRAITEMENT NUMERIQUE DU SIGNAL | |
| Convertisseur | Delta-Sigma 24 bits, suréchantillonnage 64/128x |
| Dynamique A/N | 104 dB, préampli bypassé |
| Dynamique N/A | 92 dB |
| Fréq. d'échantillonnage | 31,250 kHz |
| DSP | 100 Mips |
| Temps de delay | Max. 1933 ms |
| Latence | |
| (Line In > Line Out) | Env. 5 ms |
| AFFICHEUR | |
| Type | 2 caractères 7 segments à LED |
| ETAGE DE PUISSANCE | |
| Puisance mono | |
| (charge : 1 x 4 Ω) | 120 W (LX1200H) |
| Puisance stéréo | |
| (charge : 2 x 8 Ω) | 2 x 60 W |
| Pression acoustique | 116 dB @ 1 m |
| HAUT-PARLEURS INTERNES (LX210) | |
| Type | 2 x 10" BUGERA™ |
| Impédance | 8 Ω |
| Puisance admissible | 70 W (IEC) / 140 W (DIN) |
| ALIMENTATION ELECTRIQUE | |
| Tension secteur | USA/Canada 120 V~, 60 Hz Chine 220 V~, 50 Hz Europe/U.K./Australie 230V~, 50 Hz Japon 100 V~, 50 - 60 Hz |
| Modèle général | |
| d'exportation | 120/230 V~, 50 - 60 Hz |
| Consommation | Max. 200 W |
| Fusible | 100 - 120 V~: T 5 A H 250 V |
| 200 - 240 V~: T 2,5 A H 250 V | |
| Connexion | Embase IEC standard |
| DIMENSIONS/POIDS | |
| LX1200H | |
| Dimensions | |
| (H x L x P) | 226 mm (9") x 612 mm (24") x 266 mm (10 1/2") |
| Poids | Env. 14,6 kg |
| LX210 | |
| Dimensions | |
| (H x L x P) | 491 mm (19 1/3") x 611 mm (24") x 265 mm (10 1/2") |
| Poids | Env. 21,5 kg |
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la qualité qualite. Des modifications nécessaires peuvent donc etreeffectuees sans notification prealable. C'estpourquoi les caractetistiques et la configuration physique des produits peuvent differer des specifications et illustrations presentees dans ce manuel.
- ANNEXE
Tab. 10.1 : Implémentation MIDI
| MIDI Implementation Chart | |||
| Function | Transmitted | Received | Remarks |
| MIDI Channel | 1-16 | 1-16 | - |
| Mode | N | N | - |
| Note Number | N | N | - |
| Velocity | N | N | - |
| After Touch | N | N | - |
| Pitch Bender | N | N | - |
| Control Change | - | - | - |
| 1 | N (request only) | Y | Wah Pedal |
| 7 | N (request only) | Y | Volume Pedal |
| 12 | Y | Y | Amp Gain (0-127) |
| 13 | Y | Y | Amp Treble (0-127) |
| 14 | Y | Y | Amp Mid (0-127) |
| 15 | Y | Y | Amp Bass (0-127) |
| 16 | Y | Y | Amp Vol (0-127) |
| 17 | Y | Y | Presence (0-127) |
| 18 | Y | Y | Reverb Mix (0-127) *2 |
| 19 | Y (skipped on request) | Y | Amp Type (0-32) with default cabinet *3 |
| 20 | Y (skipped on request) | Y | Fx Type (0-15) with defaults *1 |
| 21 | Y | Y | Fx off/on (0/127) |
| 22 | Y | Y | Reverb Send off/on (0/127) |
| 23 | Y | Y | Cabinet Type (0-15) *5 |
| 24 | Y | Y | Reverb Type (0-8) *4 |
| 25 | Y | Y | Noise Gate Level (0-15) |
| 26 | Y | Y | Drive off/on (0/127) |
| 27 | Y | Y | Wah off/position (0/1-127) |
| 44 | N (request only) | Y | pre Effect Type (0-2) *6 |
| 45 | Y | Y | pre Effect Par 1 *6 |
| 46 | Y | Y | pre Effect Par 2 *6 |
| 47 | N (request only) | Y | pre Effect Par 3 *6 |
| 48 | N (request only) | Y | pre Effect Par 4 *6 |
| 49 | N (request only) | Y | Delay Type (0-2) *7 |
| 50 | Y | Y | Delay Time hi (0-117) *8 |
| 51 | Y | Y | Delay Time lo (0-127) *8 |
| 52 | N (request only) | Y | Delay Spread (0-127) |
| 53 | Y | Y | Delay Feedback (0-127) |
| 54 | Y | Y | Delay Mix (0-127) *9 |
| 55 | N (request only) | Y | post Fx Mode (0-6) *10 |
| 56 | Y | Y | post Fx Par 1 *10 |
| 57 | Y | Y | post Fx Par 2 *10 |
| 58 | Y | Y | post Fx Par 3 *10 |
| 59 | Y | Y | post Fx Mix (0-127) *11 |
| 60 | N (request only) | Y | Assign Effects Control (0-15) *1 |
| 61 | N (request only) | Y | Amp Type (0-32) w/o cabinet change *3 |
| 64 | N | Y | Tap (Value > 63) |
| 80 | N | Y | Request Controls (Value = 80) |
| 81 | N (request only) | Y | Set Pos (0-15), Set Character (32-127) |
| 82 | Y | Y | Tuner Bypass Volume (0-127) |
| 83 | Y | Y | Tuner Center Frequency (25-55) |
| 84 | Y | Y | Configuration (0-4=S1,S2,L1,L2,L3) |
| 85 | Y | Y | Live EQ Treble (0-127) |
| 86 | Y | Y | Live EQ Mid (0-127) |
| 87 | Y | Y | Live EQ Bass (0-127) |
| 89 | Y | Y | Input Gain (0-127) |
| 90 | Y | Y | Wah character (0-127) |
| Program Change | Y (0-124) | Y (0-124,127) | 127=Tuner |
| System Exclusive | Y | Y | see SysEx Documentation |
| System Common | N | N | - |
| System Real Time | N | N | - |
| Running Status | Y (2s Timeout) | Y | - |
Notice Facile