GX212 - Amplificateur de guitare BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GX212 BEHRINGER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : GX212 - BEHRINGER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GX212 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GX212 de la marque BEHRINGER.



FOIRE AUX QUESTIONS - GX212 BEHRINGER

Comment puis-je résoudre les problèmes de son faible sur le BEHRINGER GX212 ?
Vérifiez d'abord le niveau de volume sur l'amplificateur et le panneau de contrôle. Assurez-vous que les câbles sont correctement connectés et en bon état. Si le problème persiste, essayez de changer de câble ou de source audio.
Que faire si le BEHRINGER GX212 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il pourrait nécessiter un contrôle technique.
Comment régler les effets audio sur le BEHRINGER GX212 ?
Utilisez les boutons de contrôle des effets sur le panneau avant pour ajuster le niveau d'effet désiré. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur chaque effet.
Pourquoi y a-t-il une distorsion dans le son de mon BEHRINGER GX212 ?
La distorsion peut être causée par un niveau de volume trop élevé ou par des haut-parleurs endommagés. Réduisez le volume et vérifiez les haut-parleurs pour des signes de dommages ou de déchirures.
Comment connecter des instruments au BEHRINGER GX212 ?
Utilisez des câbles audio standard pour connecter vos instruments aux entrées correspondantes sur le panneau avant de l'amplificateur. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée pour le type d'instrument que vous utilisez.
Le BEHRINGER GX212 émet-il des bruits parasites ?
Les bruits parasites peuvent être causés par des interférences électriques. Essayez de déplacer l'appareil loin d'autres équipements électroniques ou d'utiliser des câbles blindés pour minimiser le bruit.
Comment effectuer l'entretien du BEHRINGER GX212 ?
Pour maintenir votre amplificateur en bon état, nettoyez-le régulièrement avec un chiffon doux et évitez l'exposition à l'humidité. Vérifiez également les connexions et les câbles pour garantir leur bon état.
Quelle est la puissance de sortie du BEHRINGER GX212 ?
Le BEHRINGER GX212 a une puissance de sortie de 120 watts RMS, ce qui le rend adapté pour des répétitions et des performances en direct.

MODE D'EMPLOI GX212 BEHRINGER

MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Le symbole de la flèche en forme d’éclair à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur que cet appareil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d’électrocution.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur les consignes d’entretien et d’utilisation à respecter. Lisez le manuel.

CONSIGNES DE SECURITE:

Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions: Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Respectez ces consignes: Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées. Suivez les instructions: Toutes les instructions d’entretien et d’utilisation doivent être suivies. Liquides et humidité: Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.). Ventilation: Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation. Chaleur: L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs). Alimentation: L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil. Terre et polarisation: Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil. Protection des cordons d'alimentation: Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine. Nettoyage: Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant. Temps de non utilisation: Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur. Pénétration d'objects ou de liquide: Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier. Service après-vente: Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants: - le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou - du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou - l'appareil a été exposé à la pluie, ou - l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou - l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé. La Maintenance: L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée. Ce mode d’emploi est assujetti à droits d’auteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) dont la photocopie ou l’enregistrement sous toute forme, sans l’autorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER, ULTRATWIN, VIRTUBE, VIRTUALIZER et MODULIZER sont des marques déposées. © 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30 Veillez à une ventilation suffisante et ne placez pas l’ULTRATWIN à proximité d’installations de chauffage, afin d’éviter une surchauffe de l’appareil.

EQ classique et extrêmement effectif que nous utilisons dans l’ULTRATWIN.

En appuyant la touche du CHANNEL, vous sélectionnez entre le canal CLEAN et le canal OVERDRIVE.

Lorsque le canal OVERDRIVE est activé, la DEL correspondante est allumée.

Avec le régulateur OVERDRIVE, vous déterminez le degré de distorsion dans le canal OVERDRIVE.

Le commutateur MID BOOST permet d’élever la plage des moyennes pour le canal OVERDRIVE. Si le commutateur est activé, la DEL de contrôle correspondante s’allume.

EQ dans le canal OVERDRIVE, qu’aucun signal ne parvient au haut-parleur. Cela provient du montage EQ classique et extrêmement effectif que nous utilisons dans l’ULTRATWIN.

A l’aide du régulateur continu à induction PARAMETER, vous avez la possibilité, d’éditer un paramètre en rapport avec l’effet. La valeur du paramètre devient immédiatement visible au DISPLAY après sélection du régulateur PARAMETER et la DEL correspondante vient à s’allumer (voir

Le mode Store Enable (voir chapitre 2.1) permet une mémorisation directe de Presets par l’intermédiaire de MIDI. Veuillez s.v.p. noter, que par transmission par le Controller MIDI 18 modifications de valeurs seront irrévocablement mémorisées. Lorsque vous n’éditez pas de paramètres, la DEL multifonctions clignote (s’allume brièvement, fonction de l’intensité sonore) en cas de danger de surmodulation du module DSP. Dans ce cas, il y aura lieu de ramener légèrement les régulateurs de VOLUME.

TIME: Cette DEL s’allume lorsque vous avez sélectionné un paramètre de temps pour un effet (par ex.

Fig. 1.2: Les connexions sur la face arrière

élevés nuiraient aux figures sonores. Vous pouvez cependant prélever le signal non travaillé directement après l’étage préliminaire à la douille INSERT SEND sans interrompre le flux des signaux dans l’amplificateur (douille INSERT RETURN ne doit pas être occupée lors de cette application). En cas d’intensités sonores trop élevées une distorsion peut se présenter dans le casque d’écoute. Dans de tels cas, réduisez s.v.p. l’intensité en ramenant les régulateurs de VOLUME. Par les douilles SLAVE IN, il existe la possibilité de boucler un signal externe en avant du transformateur de sortie de votre ULTRATWIN. La liaison entre le transformateur préliminaire et le transformateur de sortie de l’ULTRAWIN est alors interrompue. Ces douilles sont prévues pour utiliser un amplificateur de guitare Master par l’intermédiaire du transformateur de sortie de l’ULTRAWIN. Ceci peut également être un Preamp de guitare. Du fait que les douilles SLAVE IN sont montées comme douilles Insert, vous avez encore toujours la possibilité de boucler un appareil externe à effets stéréo. A cet effet, vous nécessitez un câble Insert spécial, où une fiche de jack stéréo de 6,3 mm est divisée sur deux fiches de jack mono. Reliez le contact Tip (Return) avec la sortie et la tulipe de contact (Send) avec l’entrée de l’appareil des effets (voir chapitre 1.3).

Les douilles TAPE OUT conduisent le même signal que le LINE OUT, mais sont prévues grâce au douilles Cinch pour le raccordement d’un plateau d’enregistrement ou d’une installation HiFi.

1.3 Setup avec fonctionnement Master/Slave 1.3.1 ULTRATWIN GX212 comme Master Afin d’amplifier le signal de votre ULTRATWIN par un transformateur de sortie supplémentaire, vous pourrez utiliser la douille SLAVE IN. Le raccordement s’effectuera à l’aide de deux câbles pour instruments (un brin avec blindage) auxquels vous braserez respectivement une fiche de jack mono et une fiche de jack stéréo. Dans le cas de la fiche de jack stéréo Tip et tulipe devraient être pontés Afin d’amener le signal Audio au transformateur de sortie de l’ULTRATWIN, vous devrez enficher les fiches de jack stéréo dans les douilles SLAVE IN et les fiches de jack mono dans les douilles du transformateur de sortie supplémentaire.

Fig. 1.3: ULTRATWIN GX212 comme Master

1.3.2 ULTRATWIN GX212 comme Slave, amorcé par Amp/Preamp

Reliez la douille MIDI IN de l’ULTRATWIN à la douille MIDI OUT du MIDI-Footcontroller. Activez maintenant les fonctions MIDI sur votre ULTRATWIN. A cet effet, appuyez simultanément env. pendant secondes les touches UP et DOWN sur le processeur multieffets. Ici vous sélectionnerez un canal MIDI (1 à 16, On pour Omni, Of pour inactif et 1 à 16 respectivement On (Omni) avec point décimal pour le mode Store Enable, voir chapitre 2.1) et confirmez à l’aide de la touche ENTER. Omni signifie, que l’ULTRATWIN reçoit et traite sur tous les canaux MIDI des données MIDI relevantes. Naturellement, il y aura lieu de sélectionner le même canal sur le MIDI-Footcontroller (voir mode d’emploi de votre MIDI-Footcontroller).

Changes démarre à 0 et vont jusqu’à 127, le Program Change 0 correspond au Preset 1, Program Change 1 au

Preset 2, etc. (voir tableau 4.2 en annexe). Après l’opération de commutation le Preset est directement actif, c’est à dire indépendamment du Bypass préalablement réglé. Les trois paramètres ajustables – PARAMETER, EFFECT A et EFFECT B – peuvent être commandés à distance en temps réel à l’aide d’un MIDI-Footcontroller. A cet effet, sélectionnez sur votre MIDI-Footcontroller un numéro de Controller pour la pédale A cet effet, utilisez le numéros de Controller 12 (PARAMETER), 13 (EFFECT A) et 14 (EFFECT B). Maintenant vous pouvez à l’aide de la pédale sur votre MIDI-Footcontroller, influencer en temps réel les trois paramètres réglables. Un changement de canal peut être réalisé à l’aide du Controller N° 10. Si par l’intermédiaire de ce Controller vous émettez la valeur 0, le canal CLEAN devient actif. La valeur 1 entraîne une commutation sur le canal OVERDRIVE. La commutation de canal peut également être réalisée par l’intermédiaire de Program Changes. Program Change 123 active le canal CLEAN et Program Change 124 le canal OVERDRIVE de votre ULTRATWIN. En plus de la commutation de canal, vous pouvez également désactiver l’effet. Pour cela, émettez par l’intermédiaire du Controller N° 11 la valeur 0. Avec la valeur 1, l’effet est à nouveau activé. Une possibilité alternative pour un effet-Bypass est également l’émission du Program Change 127. Vous définissez l’intensité sonore d’entrée du module des effets par l’intermédiaire du MIDI-Controller 7. Cela vous permet d’adapter l’intensité sonore de l’ULTRATWIN à vos propres besoins. Du fait que ce Controller ne contrôle pas le régulateur de volume Master, vous devriez d’abord ajuster l’intensité sonore maximale nécessitée par le régulateur de volume Master et ensuite utiliser le MIDI-Controller 7 pour réduire l’intensité sonore. Cette fonction est également désignée comme « Volume Controller ». Vous définissez le champ d’application de l’effet Wah à l’aide du MIDI-Controller 15. De plus, il existe la possibilité pour des effets modulés par LFO, de désactiver le LFO et la modulation par l’intermédiaire du MIDI-Controller N° 15. Afin que ce MIDI-Controller devienne actif, vous devrez préalablement mettre la vitesse du LFO soit directement sur l’ULTRAWIN ou par l’intermédiaire du MIDI-Controller correspondant sur. Naturellement, l’ensemble de la commande à distance MIDI peut également être réalisée par l’intermédiaire d’un programme MIDI-Sequenzer sur un Computer. Cela est particulièrement indiqué pour le Homerecording. A court terme seront à disposition sur notre site Internet (www.behringer.com) des Environments pour les programmes MIDI-Sequenzer courants.

Le raccordement secteur s’effectue au moyen du cordon d’alimentation et de l’embase IEC. Il est conforme aux normes de sécurité.

Tous les appareils doivent impérativement être reliés à la terre. Pour votre propre sécurité, ne retirez en aucun cas les fils de mise à la terre des appareils ou du cordon d’alimentation et veillez à leur intégrité.

Vous pouvez également brancher des haut-parleurs de plus faibles impédances. Mais cela peut conduire à un déclenchement du montage du transformateur de sortie de votre GX212. Vous ne devriez pas utiliser des hautparleurs d’une impédance inférieure à 4 W. Dans le cas d’impédances plus élevées, la puissance utile diminue de manière inversement proportionnelle à la résistance. 3.3

Branchement MIDI Le branchement MIDI sur la face arrière de l’appareil est équipé d’une douille DIN à 5 pôles répondant à la norme internationale. Vous nécessiterez un câble MIDI pour le raccordement de l’ULTRATWIN à d’autres appareils MIDI. En général, on utilisera des câbles préconfectionnés du commerce. Avec un câble blindé à deux brins (par ex câble pour micro) et deux fiches 180° DIN, vous pouvez également vous-mêmes braser un câble MIDI : Pin 2 (milieu) = blindage, Pin 4 et 5 (à gauche et à droite de Pin 2) = conducteur intérieur, Pin 1 et 3 (les deux se trouvant à l’extérieur) restent libres. La longueur du câble MIDI ne devrait pas être supérieure

Veillez à ce que sur chaque fiche, Pin 4 soit relié au Pin 4 et Pin 5 au Pin 5.