BEHRINGER GX112 - Amplificateur de guitare

GX112 - Amplificateur de guitare BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GX112 BEHRINGER au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BEHRINGER GX112 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Amplificateur de guitare combo
Caractéristiques techniques principales 1 x 12" haut-parleur, 15 Watts, 2 canaux (clean et overdrive)
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 36 x 35 x 20 cm
Poids 8 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des guitares électriques
Fonctions principales Réglages de tonalité, réverbération intégrée, entrée auxiliaire pour lecture audio
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable
Informations générales utiles Idéal pour les répétitions et les petits concerts, sonorité claire et dynamique

FOIRE AUX QUESTIONS - GX112 BEHRINGER

Comment connecter mon BEHRINGER GX112 à une source audio ?
Utilisez un câble jack 6,35 mm pour connecter la sortie de votre source audio à l'entrée 'Input' du GX112.
Pourquoi le son de mon GX112 est-il faible ?
Vérifiez le niveau de volume de votre source audio et assurez-vous que le bouton de volume du GX112 est tourné vers la droite. Vérifiez également si le mode 'Standby' est activé.
Comment régler les effets sur le BEHRINGER GX112 ?
Utilisez le bouton 'Effect' pour sélectionner l'effet souhaité et ajustez le niveau d'effet avec le bouton 'FX Level'.
Mon GX112 ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise électrique fonctionnelle et vérifiez que le câble d'alimentation est correctement connecté.
Comment puis-je ajuster les aigus et les basses sur le GX112 ?
Utilisez les contrôles 'Treble' et 'Bass' situés sur le panneau avant pour ajuster respectivement les fréquences aiguës et basses selon vos préférences.
Est-il possible de brancher plusieurs instruments en même temps sur le GX112 ?
Non, le GX112 est conçu pour un seul instrument à la fois. Vous pouvez utiliser un commutateur de canal si vous souhaitez changer d'instrument sans débrancher.
Comment nettoyer mon BEHRINGER GX112 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants liquides.
Le son de mon GX112 est distordu, que faire ?
Vérifiez les niveaux de gain et de volume. Si le niveau est trop élevé, réduisez-le pour éviter la distorsion.
Puis-je utiliser le GX112 avec une alimentation externe ?
Le GX112 est conçu pour fonctionner uniquement avec son alimentation fournie. N'utilisez pas d'alimentation externe.

Questions des utilisateurs sur GX112 BEHRINGER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GX112 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GX112 de la marque BEHRINGER.

MODE D'EMPLOI GX112 BEHRINGER

Notice d'utilisation

Version 1.2 Décembre 2001

BEHRINGER GX112 - Notice d'utilisation - 1

CONSIGNES DE SECURITE

GARANTIE:

Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprises aux modes d'emploi angls et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par E-Mail sous; support@behringer.de, par Fax; au N^ + 49 (0)2154 920665 et par téléphone; au N^ + 49 (0)2154 920666.

ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.

BEHRINGER GX112 - CONSIGNES DE SECURITE - 1

BEHRINGER GX112 - CONSIGNES DE SECURITE - 2

BEHRINGER GX112 - CONSIGNES DE SECURITE - 3

MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

BEHRINGER GX112 - CONSIGNES DE SECURITE - 4

Le symbole de la flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur que cet apparéil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d'électrocution.

BEHRINGER GX112 - CONSIGNES DE SECURITE - 5

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur les consignes d'entretien et d'utilisation à respecter. Lizez le manuel.

CONSIGNES DE SECURITE:

Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.

Conservez ces instructions:

Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Respectez ces consignes:

Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent'être respectées.

Suivez les instructions:

Toutes les instructions d'entretien et d'utilisation doivent être suivies.

Liquides et humidité:

Ne pas utiliser cet apparéil à proximé de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).

Ventilation:

Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de génér l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.

Chaleur:

L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cusinières ou d'autres appareils qui générent de la chaleur (y compris les amplificateurs).

Alimentation:

L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.

Terre et polarisation:

Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.

Protection des cordons d'alimentation:

Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.

Nettoyage:

Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.

Temps de non utilisation:

Si I'appareil ne doit pas etre utilisependant un certain temps, deconnectez le cordon d'alimentation du secteur.

Pénetration d'objects ou de liquide:

Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.

Service après-venture:

Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:

  • le cordon ou le connecteur d'alimentation a ete endommagé, ou

  • du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou

  • l'appareil a ete exposé à la pluie, ou

  • l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou

  • l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.

La Maintenance:

L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Tout autre réparation devra être effectuee par une personne qualifiée.

C

1. INTRODUCTION

Merci de nous avoir fait confiance en achetant le BLUE DEVIL GX112. Avec le BLUE DEVIL, vous venez d'acquérir une « guitar workstation » moderne pour guitare qui instaure de nouvelles normes mondiales dans le domaine des amplificateurs pour guitare. Lors de son développement, notre objectif principal était de produit un amplificateur pour guitare analogique classique de haute qualité qui utiliserait en même temps la technologie DSP la plus moderne. Ce faisant, nous avons aussi au point un concept d'utilisation intuitif.

BEHRINGER est une société spécialisée dans les technologies de traitement sonore qui, depuis de nombreuses années déjà, conçoit avec succès des apparciels pour le studio et pour le live. Notre gamme de produits comprend des microphones, des proceseurs rackables au format 19 pouces en tous genres (compresseurs, enhancers, noise gates, processeurs à lampes, amplificateurs casques, processeurs d'effets numériques, boîtes de direct, etc.), divers moniteurs et enceintes ainsi que des tables de mixage professionnelles pour l'enregistrement et la sonorisation. BERHINGER vous garantit une qualité sans compromis, des produits très polyvalents, un service exemplaire – même plusieurs années après la vente – et un prix extrémement attrayant qui permettent à tous les passions de musique d'atteindre leurs objectifs artistiques.

Nous avons utilisé et intégré toute notre expérience dans ce produit. Il en résultat une gamme d' amplificateurs pour guitare de toute nouvelle génération. Beaucoup degens ont participé à cet intense développement : des musiciens de studio, des collectionneurs d' amplificateurs classiques, des amateurs ainsi que des fanas de guitare. Meme des accordeurs d'amplis guitare ont collaboré avec nous et ont participé directement à la mise au point d'un amplificateur qui satisfasse aux exigences de tous ces intervenants.

Technologie analogue de grande qualite pour un son tres chaud (feel factor), que seule la technologie analogique est capable de fournir
Simulation parfaite des nuances sonores spécifiques aux circuits à lampes pour compenser leurs désavantages (courte durée de vie, rayonnement thermique, sensibilité mécanique des pieces).
Technologie à DSP la plus actuelle pour vous offrir une large gamme desons « vintage » et d'effets modernes
Fabrication rigoureuse et robuste résistant aux utilisations les plus exigeantes
Prise en main et utilisation intuitives pour que vous puissiez vous concentrer sur ce qui imports le plus : leur musique!

BEHRINGER GX112 - INTRODUCTION - 1

Ce manuel doit tout d'abord vous permettre de vous familiariser avec cette technologie spéciale ainsi qu'avoc le vocabulaire spécifique qui s'y rapporte pour que vous maétrisiez l'utilisation et les fonctions de votre nouvel ampli guitare. ÀpRES l'avoir lu, rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter à l'avir en cas de besoin.

ATTENTION!

BEHRINGER GX112 - ATTENTION! - 1

Nous vous averissons que des puissances sonores trop importantes peuvent endommager vos casques audio et plus grave encore, votre système auditif. Placez tous les potentiometres LEVEL en butée gauche avant de mettre l'amplificateur sous tension. Veillez toujours à travailler à un niveau de pression sonore raisonnable.

1.2 Avant de commencer

Le BLUE DEVIL a été emballe avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l'emballage vous parvient endommagé, vérifie que l'amplificateur ne présente aucun signe extérieur de dégats.

BEHRINGER GX112 - Avant de commencer - 1

En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l'amplificateur, mais informez en votre distributeur et la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit à la garantie.

Veillez à ce que votre amplificateur soit suffisamment ventilé et ne le placez pas pris d'un chauffage ou autre source de chaleur pour lui éviter toute surchauffe.

BEHRINGER GX112 - Avant de commencer - 2

Avant de relier le BLUE DEVIL à la tension secteur, vérifie bien que votre amplificateur est correctement régle pour votre tension secteur.

La liaison de l'amplificateur à la tension secteur doit être effectue à l'aide du cordon secteur fourni. Il satisfait aux normes de sécurité en vigueur.

Avant de relier le BLUE DEVIL au secteur, veuillez vérifier que l'appareil est régle sur le voltage adéquat! Le porte fusible au dessus de l'embase IEC présente trois marques triangulaires. Deux d'entre elles se font face. Le BLUE DEVIL est régle sur le voltage inscrit après de ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible de 180^ . Attention, ce dernier point n'est pas valable pour les modèles d'exportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V.

La connexion au secteur se fait par cordon standard IEC, conforme aux normes de sécurité en vigueur.

BEHRINGER GX112 - Avant de commencer - 3

Assurez-vous que tous vos apparèils sont écipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.

La connexion à l'entrée MIDI (IN) se fait grâce à une embase DIN standard. La transmission de données est réalisée sans potentiel par des opto-coupleurs.

Voutrouvrez de plus amples informations au paragraphe 3 « INSTALLATION »

1.2 Commandes

BEHRINGER GX112 - Commandes - 1
Fig. 1.1: La face avant du BLUE DEVIL

La face avant du BLUE DEVIL GX112 BEHRINGER possède once potentiamètres, cinq commutateurs et un afficheur à 2 chiffres comptant 7 segments chacun. Elle possède aussi deux embases jack 6,3 mm. Il s'agit de l'entrée instrument et de la sortie casque.

1.2.1 La face avant

BEHRINGER GX112 - La face avant - 1
Fig. 1.2: Les commandes de la face avant

1 L'embase jack 6,3 mm INPUT est l'entrée guitare du BLUE DEVIL. Pour y raccarder votre instrument, il vous faudra utiliser un cable mono en jack 6,3 mm (n'utilisez pas les cables des magazines généralistes, mais uniquement ceux vendus dans les boutiques spécialisées en équipement musical). Nous vous recommendons d'utiliser des cables insensibleauxtraitements dificiles (lorsque I'on marche dessus par exemple), pour éviter les mauvaises surprises en répétition ou en concert.
2 Le potentiemetre VOLUME du canal HEAVEN permit de regler le volume du canal clair.
3 La touche CHANNEL you permit de besoin entre le canal HEAVEN et le canal HELL. La led attenuante s'allume des que le canal HELL est en fonction.
4 Le bouton HEAT yous permit de deteminer le taux de distorsion du canal HELL.

5 A l'aide de la commande VOLUME, vous pouvez regler le volume du canal HELL.
Utilisez les deux commandes de volume pour régler le niveau des deux canaux l'un par rapport à l'autre, de telle sorte qu'aucune différence de niveau ne soit perceptible lorsque vous passez de l'un à l'autre.
6 Le potentiemetre BASS de la section d'egalisation permit d'augmenter ou d'attenuer les fréquences basses.
7 La commande MID vous permet d'augmenter ou d'attenuer les fréquences Médium.
8 Le bouton TREBLE commande les fréquences élevées.
Remarquez que si les trois commandes de la section d'égalisation se trouvent en butée gauche,aucun signal ne parvient au haut-parleur. En effet, pour le BLUE DEVIL, nous utilisons un circuit d'égalisation classique et extrémement efficace.
9 Le commutateur UP permet de selectionner l'un des programmes du module d'effets intégre. Maintenez la touche enforcée pour faire defiler les numérodes programme en ordre croissant.
10 Le commutateur DOWN permet de selectionner l'un des numeros de programme en allant du plus grand au plus petit.
11 L'affichageur vous indique aussi bien les numérodes programme que la valeur d'un des parametes contrôlés à l'aide des potentiemêtres PARAMETER, EFFECT A et EFFECT B.
12 Le commutateur ENTER permet de valider le programme besoini.

Quand les fonctions MIDI sont désactivées, vous disposez d'un effet pour chaque canal de votre BLUE DEVIL. Ainsi, vous pouvezCHOISIR par exemple un effet DELAY pour le canal HELL et un effet REVERB/CHORUS pour le canal HEAVEN. Le numero des programmes est sauvegarde avec le canal et peut etre rappelé a partir de la pédale ou des commandes du BLUE DEVIL. Lorsque vous utilisez les fonctions MIDI, cela n'est plus vrai, et vous pouvez gérer les canaux de I'ampli et les effets de façon indépendante.
13 Les LEDs STATUS vous informant sur le type de paramètre que vous pouvez éoperator grâce à la commande PARAMETER.
MIDI: cette Led s'allume quand vous pressez les touches UP et DOWN en même temps pendant environ deux secondes. Ensuite, ces touches vous permettent deCHOISIR et configurer l'un des canaux MIDI (de 1 à 16, « On » pour omni - tous les canaux simultanement - et « OF » pour désactivé, ainsi que de 1 à 16 et « On » mais avec un point sur l'afficheur pour le mode « store enable ». Voyez aussi le chapitre 2.1) pour la réception de données MIDI. ÀpRES avoir effectué votrechoix, confirmez-le en appuyant sur la touche ENTER. Enfin, la LED MIDI clignote de façon régulière lors de la réception de données MIDI.
Le mode « store enable » (consultez le chapitre 2.1) permet l'enregistrement direct de preset directement via MIDI. Notez qu'en envoyant des changements de valeur à partir du contrôleur MIDI 18, la preset active sera enregistrée de façon irrécovable.
Quand vous n'éditez pas de paramètres, il peut arriver que la led multi-fonction MIDI s'allume (brièvement et en fonction du niveau) pour vous avertir d'un danger de surcharge du processeur d'effets. Dans ce cas, il est recommendé de diminuer le niveau à l'aide du bouton VOLUME.
TIME: cette LED s'allume quand vous avez besoin de travailler le parametre temporel d'un effet (par exemple les parametes « reverb time » ou « retard time »).
SPEED: cette LED s'allume lorsque vous reglez la vitesse des LFO (oscillateurs basses fréquences) des effets de modulation ou la vitesse du paramètre SPEED du compresseur ou de l'expanseur.
SENS: cette LED signale l'édition du réglage de sensibilité des effets tels que l'« auto wah », l'expanseur et le compréseur.
PITCH: cette LED s'allume pendant l'edition de l'harmoniseur (pitch shifter) et indique la transposition soit en demi-tons, soit en cents.
EQ: cette LED s'allume, si vous apportez des modifications aux paramètres d'effets basés sur un contrôle.

Un tableau est situé à droite des LEDs STATUS. Il recense les différents types d'effets et leur numéro de programme respectifs. Cette liste vous permet de tracer très rapidement l'effect que vous recherchez. Vous pourrez alors l'éditer puis l'archiver. Le module d'effect intégré vous propose 28 groupes d'effets différents et comprend en tout 99 variations (emplacements mémoire) dont chacune possède son propre numéro de programme.

14 La touche EFFECT vous permet d'activer ou désactiver l'effet sélectionné.
15 Le bouton rotatif sans fin PARAMETER vous permet d'editor l'un des paramètres d'un effet. La valeur du paramètre s'affiche dés que le paramètre a été choisi (avec le bouton PARAMETER) et la LED correspondant au type de paramètre s'allume (voir 13).
16 Le bouton rotatif sans fin EFFECTA vous permet de régler la part de l'effet dans le signal original. En fonction de la preset sur laquelle vous travailliez, ce potentiamètre vous permet de définir la proportion de l'effet gauche ou du premier effet dans le signal original (dans le cas d'une preset combinant deux effets). Pour certains effets, cette commande vous permet d'editor un second paramètre spécifique.
17 Le bouton rotatif sans fin EFFECTB vous permet de régler le part de l'effet dans le signal original. En fonction de la preset sur laquelle vous travailliez, ce potentiametre vous permet de définir la proportion de l'effet croit ou du second effet dans le signal original (dans le cas d'une preset combinant deux effets). Pour certains effets, cette commande vous permet d'editor un troisième paramètre spécifique.

Quand vous avez edite une prselection, le point de l'afficheur se met a clignoter. En maintainant la touche ENTER enfoncée, le programme d'usine (le programme d'origine) s'efface et vos reglages sont enregistrres à sa place. Si vous désirez ensuite rappeler la prselection originale, il vous suffira de maintainir la touche ENTER enfoncée au moment où vous allumez votre amplificateur.

18 Le bouton AUX de la section MASTER vous permet de regler le volume des signaux issus des auxiliaires (par exemple une boite à rythme ou une bande play-back) reliez à votre BLUE DEVIL par les entrées AUX IN (sur le panneau arrière).
19 Le bouton VOLUME de la section MASTER vous permet de déterminer le volume global de votre BLUE DEVIL.
20 Utilisez l'embase jack stéreo 6,3 mm pour écouter le signal de sortie de votre BLUE DEVIL avec un casque stéreo standard. Dès que ce connecteur est occupé, le haut-parleur de l'amplificateur est coupé.

Etant donné que les haut-parleurs ont une influence fondamentale sur le son d'un ampli guitare, le signal presente aux sorties casque et ligne (LINE OUT) est automatiquement ré-égalisé (simulation de haut-parleur). Sans cette correction, les fréquences les plus aigués amoindriraient considérablement la qualité sonore. Malgré tout, vous pouvez enregistrer le signal non corrigé en le prélevant directement après le préampli au point de départ de la boucle d'effets INSERT SEND sans interrompre son parcours dans l'amplificateur (dans ce cas, le connecteur INSERT RETURN doit rester inoccupé). A partir d'un certain volume, il est possible que des saturations apparaisent dans le casque que vous utilisez si son impédance est faible. Dans ce cas, réduisez le volume à l'aide du bouton VOLUME.

BEHRINGER GX112 - La face avant - 2
1.2.2 Le panneau arrête
Fig. 1.3: Les connexions du panneau arrêté

21 Actionnez l'interrupteur POWER pourmettrevoireBLUEDEVILen marche.

22 PORTE FUSIBLE / SELECTION DU VOLTAGE. Avant de relier l'appareil à la tension secteur, vérifie que le voltage correspond à celui de votre tension secteur. Au cas où vous série améné à replacer le fusible, voirlez absolument à utiliser un fusible de même type. L'embase du fusible possède deux positions différentes pour pouvoirCHOISIR entre 230 V et 115 V. Si vous poulez utiliser l'appareil en 115 V (hors d'Europe), n'oubliez pas d'y installer un fusible de valeur supérieure.
23 La liaison à la tension secteur se fait par l'intermédiaire d'une prise IEC STANDARD. Le cable correspondant est fourni avec l'amplificateur.
24 NUMERO DE SERIE. Prenez quelques instantes pour nous renvoyer la carte de garantie dument completee par le revendeur, dans un delai de 14 jours a compter de la date d'achat, afin de beneficier de la garantie. Une autre solution est de replir la carte de garantie en ligne sur notre site Internet (www.behringer.com).
25 MIDI IN. Entrée MIDI. Cette embase vous permet de commander à distance votre BLUE DEVIL par MIDI. Grâce aux contrôleurs, vous pourrez modifier les paramètres tels que le changement de programme, le changement de canal et la mise en bypass de l'effet.
26 La sortie LINE OUT vous permet de récapérer le signal du BLUE DEVIL en stéreo, par exemple pour l'enregistrer. Le signal stéreo de cette sortie est corrigé est réégalisé.
27 L'entrée AUX IN permet d'alimenter le BLUE DEVIL avec un signal stéreo supplémentaire. Vous pouvez ainsi jour en étant accompagné par exemple par une boîte à rythme ou d'une bande play-back. En outre, il est possible d'utiliser les entrées auxiliaires (AUX IN) en combinaison avec la sortie INSERT SEND comme boucle d'effets parallele. Pour ce faire, reliez le départ INSERT SEND à l'entrée du processeur d'effets externe et les entrées auxiliaires AUX sorties du processeur d'effets (n'utilise pas le connecteur INSERT RETURN). De cette façon, le trajet du signal dans l'ampli n'est pas interrompu et vous avez la possibilité de contrôle la proportion d'effet issu du processeur externe mélangée au signal original grâce au potentiamètre AUX dont l'utilisation est précite au point 18. Dans ce cas, nous vous recommendons de vérifier que le processeur d'effets externe est configuré en traitement du signal à 100% (100% wet).
28 Le BLUE DEVIL possède également une boucle d'insertion en série grâce à laquelle vous pourrez insérer des effets externes (une pédale wah-wha par exemple). Pour utiliser cette boucle, reliez l'entrée INSERT RETURN à la sortie du processeur ou de la pédale d'effets.
Pour réaliser une boucle d'effet sériele, il vous faut aussi relier la sortie INSERT SEND à l'entrée du processeur ou de la pédale d'effets externe.
Remarquez qu'en utilisant la boucle d'effet sérielle, le processeur d'effet ne doit pas être configuré en traitement du signal à 100% , sans quoi vous n'entendrez plus que le signal traité et le signal direct ne sera pas reproduit.
30 L'embase jack stéreo FOOTSWITCH est destinée à receivevoir le connecteur de la pédale fournie. Cette dernière vous permet de commander à distance les changements de canal et la mise en ou hors service du processeur d'effets interne.

2. FONCTIONS MIDI DU BLUE DEVIL

Grçé à son interface MIDI, vous pouvez intégrer votre BLUE DEVIL à une configuration MIDI. Le GX 112 peut receivevoir des « program changes » et des contrôleurs MIDI. Ainsi, vous pourrez par exemple effectuer des changements de programme via MIDI à partir d'un pédalier MIDI ou d'un séquenceur MIDI. Notre pédalier MIDI FCB1010 vous offre entre autres ces possibilités. Il est aussi parfaitement ajusté aux amplis guitare BEHRINGER. Connectez le BLUE DEVIL de la manière suivante par exemple :

Reliez l'entrée MIDI IN du BLUE DEVIL à la sortie MIDI OUT d'un pédalier MIDI. Puis, activé les fonctions MIDI de votre BLUE DEVIL. Pour cela, pressez simultanément les touches UP et DOWN du processeur d'effets intégré pendant environ 2 secondes. Sélectionnez alors un canal MIDI (de 1 à 16, ON pour Omni – tous les canaux simultanément – et OF pour désactivé, ainsi que de 1 à 16 ou ON avec un point sur l'afficheur pour le mode « store enable »). Voyez aussi le paragraphe 2.1) et confirmez en appuyant sur la touche ENTER. Omni signifie que le BLUE DEVIL reçoit etTRAITE des donnéesées MIDI sur tous les canaux MIDI. Sur le pédalier MIDI, il faut évidemment sélectionner le même canal que sur l'amplificateur (reportez vous au manuel d'utilisation de votre pédalier MIDI).

Quand vous activez les fonctions MIDI, il n'y a plus de lien entre le numéro des effets et les canaux de l'ampli. Cela signifie qu'en changeant de canal (par exemple en passant de HELL à HEAVEN), l'effet qui auraitAAParavant etéédité n'est pluscharge automatiquement.En effet, dans le cas ou vous contrôle le BLUE DEVIL à distance par l'intémediaire d'un pédalier MIDI, les liens entre presets et canaux de l'ampli pourraient entraîner des confusions. C'estpourquoi cette relation n'est effective que lorsque vous pilotez le BLUE DEVIL à partir de ses commandes directes en face avant ou à partir de la pedale fournie. Si vous souhaitez utiliser le BLUE DEVIL sans ses fonctions MIDI, nous vous recommendons de les désactiver (mode OF sur I'afficheur).

Voues avec la possibilité d'appeler les preset en MIDI par le biais des « program changes ». Etant donné que les program changes commencent à 0 etatteignent 127, le program change 0 correspond à la preset 1, le program change 1 à la préselection 2 et ainsi de suite. Àpres avoir changé de programme, la preset est directement active, c'est à dire qu'elle est indépendante de la fonction by-pass si celle-ci avait été activée aparavant.

Les trois paramètres régiables - PARAMETER, EFFECT A et EFFECT B - peuvent être commandés à distance en temps réel à l'aide d'un pédalier MIDI. Pour cela, Sélectionnez sur le pédalier MIDI un numéro de contrôleur pour la pédale d'expression du pédalier. A ce propos, utilisez les contrôleurs 12 (PARAMETER), 13 (EFFECT A) et 14 (EFFECT B). Maintenant, vous pouvez éoperator les valeurs des trois paramètres en temps réel à l'aide de la pédale d'expression de votre pédalier MIDI.

Vous pouvez réaliser les changements de canal de l'amplificateur à l'aide du contrôleur numéro 10. Quand vous envoyez la valeur 0 via ce contrôleur, vous activez alors le canal HEAVEN. De la même façon, la valeur 1 vous permet de passer sur le canal HELL. Vous pouvez également effectuer des changements de canal via les program changes. Le program change 123 active le canal HEAVEN et le program change 124 active le canal HELL de votre BLUE DEVIL. En plus des changements de canaux, vous pouvez également désactiver le proceseur d'effets intégré. Pour ce faire, envoyez la valeur 0 via le contrôleur numéro 11. Pour ce même contrôleur, la valeur 1 active à nouveau le processeur d'effets. L'autre possibilité pourmettre le processeur d'effets en by-pass est d'utiliser le program change 127.

Vous pouvez déterminer le niveau d'entrée du processeur d'effets intégré à l'aide du contrôleur MIDI 7. Cela vous permet de contrôleir le volume du BLUE DEVIL selon vos besoins. Etant donné que cette commande n'affecte pas le bouton de volume général (Master volume), vousdezutd'aborddéfinirvotrevolume maximum à l'aide du bouton Master volume, et ensuite utiliser le contrôleur MIDI 7 pour réduire le volume. On appelle cette fonction « volume controller »

Vouspouvezdéfinirlechampd'actionde l'effet«wah»àpartir du contrôleurMIDI15.

Pour les effets de modulation à LFO (oscillateur basses fréquences), vous avez la possibilité de désactiver le LFO et de piloter la modulation à l'aide du contrôleur MIDI 15. Pour que ce contrôleur MIDI soit actif, vous devez régler la vitesse du LFO sur 0, soit à partir des commandes du BLUE DEVIL, soit à l'aide du contrôleur MIDI correspondant.

Bien sur, vous pouvez aussi réaliser toutes ces opérations MIDI à partir du séquenceur MIDI d'un ordinateur. Cela convient tout particulièrement aux configurations « home studio ». Pour cela, vous trouvez bientôt sur notre site Internet (www.behringer.com) des environnementés conçus pour les séquenceurs MIDI sur ordinateur les plus courants.

2.1 Mode store enable

Le mode store enable vous permet d'effectuer des changements de paramètres, par exemple directement à partir d'un séquenceur MIDI sur ordinateur, et de sauvégarder ces modifications. Pour activer ce mode, appuyez simultanément pendant environ 2 secondes sur les touches UP et DOWN du processeur multi-effets intégré puis, à l'aide de ces mêmes touches, sélectionnez un canal de réception MIDI (de 1 à 16 ou ON, avec à chaque fois un point sur l'afficheur). Ensuite, vérifie à l'aide du bouton ENTER. A partir de votre séquenceur MIDI et via le contrôleur MIDI 18, vous pouvez alors envoyer une valeur quelconque au canal de réception MIDI choisi. Les modifications des paramètres de la preset active seront alors enregistrées. L'utilisation du contrôleur MIDI numéro 18 alors que vous étés en mode store enable a les mêmes conséquences qu'une pression longue sur la touche ENTER du processeur d'effets intégré.

3. INSTALLATION

3.1 Connexions audio

Les entrées et sorties du BLUE DEVIL sont toutes des embases jack mono à l'exception de la sortie casque.

BEHRINGER GX112 - Connexions audio - 1

Veillez à ce que la ou les personnes qui installent et utilisent votre apparéil soient toutes réellement compétentes. Pendant et après l'installation, vérifie que les personnes utilisant l' apparéil sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge electrostatique qui pourrait l'endommager.

BEHRINGER GX112 - Connexions audio - 2
Fig. 3.1: Câblage d'un jack mono

BEHRINGER GX112 - Connexions audio - 3
Fig. 3.2: Câblage jack stéreo pour casque

3.2 Connexion MIDI

Le connecteur MIDI situé sur le panneau arrêté est une embase DIN 5 broches conforme aux normes internationales. Si vous reliez le BLUE DEVIL à un autre appareil MIDI, vous aurez besoin d'un cable MIDI. Vous pouvez utiliser des cables tous faits achétés dans le commerce. Toutefois, vous pouze aussi fabriquer vous même vos cables MIDI en utilisant 2 cables blindés à deux conducteurs (par exemple des cables microphone) ainsi que 2 fiches DIN non coudees de bonne qualité. Faites les soudures de la façon suivante : broche 2 (centre) = masse, broches 4 et 5 (à droite et à gauche de la broche 2) = conducteur interne, broches 1 et 3 (toutes deux à l'extérieur) restent libres. La longueur des cables MIDI ne doit pas excéder 15 metres.

BEHRINGER GX112 - Connexion MIDI - 1

Vérifiez bien que la broche 4 est reliée à la broche 4 et la broche 5 à la broche 5.

L'entrée MIDI IN est utilisé pour receivevoir des informations MIDI. Réglez le canal de réception MIDI en utilisant les touches UP et DOWN. ON = Omni signifie que les données MIDI sont reçues et traitées sur tous les canaux (chapitre 2).

4. ANNEXE

4.1 Tableaux des preset

EffectVariationReversal Time0.6320Flanger Mix0.9950Reversal Mix0.5010
Revert Time0.6320Flanger Mix0.9940Revert Mix0.5010
FLANGER/REVERB-Delay Time0.6350Flanger Mix0.9950Revert Mix0.5010
54medium I-Delay Time0.6350Flanger Mix0.9950Revert Mix0.5010
55medium II-Delay Time0.6350Flanger Mix0.9950Revert Mix0.5010
56fast-Revert Time0.6332Flanger Mix0.9950Revert Mix0.5010
57ultra-Delay Time0.6363Flanger Mix0.9930Delay Mix0.5010
58slow-Delay Time0.6353Flanger Mix0.9930Delay Mix0.503
59medium I-Delay Time0.6363Flanger Mix0.9930Delay Mix0.5010
60medium II-Delay Time0.6332Flanger Mix0.9950Delay Mix0.5010
61fast-Delay Time0.6363Flanger Mix0.9930Delay Mix0.506
62STEREO TREMOLO-LFO Speed1.3210Pan0.630Mix0.9950
63--LFO Speed1.3219Pan0.630Mix0.9940
64TREMOLO/DELAY-Delay Time0.6319Tremolo Mix0.9950Delay Mix0.5010
65ultra-Delay Time0.6350Tremolo Mix0.9950Delay Mix0.5010
66medium-Delay Time0.6319Tremolo Mix0.9960Delay Mix0.5015
67ROTARY SPEAKER-Speed0.639Variation1.321Mix0.9950
68--Speed0.6315Variation1.3210Mix0.9950
69MAGIC DRIVE-Delay Time0.635Variation0.3224Delay Mix0.5011
70--Delay Time0.6363Variation0.3232Delay Mix0.5011
71AUTO WAHfastSensitivity0.6363Depth0.6327Mix0.9999
72slow-Sensitivity0.6363Depth0.6320Mix0.9990
73LFO WAH-LFO Speed0.6330Depth0.6345Mix0.9990
74LFO Band Pass-LFO Speed0.6360Depth0.6340Mix0.9960
75PITCH SHIFTER-Tune Left-12.120Mix L0.9950Mix R0.9950
76--Tune Left-12.120Mix L0.9950Mix R0.9934
77+3-Tune Left-12.120Mix L0.9950Mix R0.9934
78+4-Tune Left-12.120Mix L0.9950Mix R0.9920
79+7-Tune Left-12.120Mix L0.9950Mix R0.9934
80+4%-Tune Left-50.500Mix L0.9950Mix R0.9920
81+8%-Tune Left-50.5014Mix L0.9934Mix R0.9934
82PITCH SHIFTER/REVERB--Revert Time0.634Pitch Mix0.99340.5010
83+3-Revert Time0.6318Pitch Mix0.9924Revert Mix0.5010
84+4%-Revert Time0.6310Pitch Mix0.9940Revert Mix0.5012
85+8%-Revert Time0.634Pitch Mix0.9940Revert Mix0.5020
86PITCH SHIFTER/DELAY--Delay Time0.6363Pitch Mix0.99400.507
87--Delay Time0.6363Pitch Mix0.9934Delay Mix0.507
88--Delay Time0.6363Pitch Mix0.9920Delay Mix0.507
89--Delay Time0.6363Pitch Mix0.9924Delay Mix0.507
90COMPRESSOR--Sensitivity0.6330Ratio1.2410Gain-3.128
91slow-Sensitivity0.6330Ratio1.2414Gain-3.128
92EXPANDER--Sensitivity0.6335Ratio1.2424Gain-3.128
93Heaven-Sensitivity0.6320Ratio1.2414Gain-3.128
94GUITAR COMBO-Drive0.6363Presence0.6363Mix0.9999
95--Drive0.6363Presence0.636318Mix0.99
96--Drive0.6363Presence0.6318Mix0.9999
97SPEAKER CABINET-Stack A-0.6320Peak Gain0.6340Peak Freq.0.6363
98Stack B-HF Cut0.6330Peak Gain0.6340Peak Freq.0.6330
99Combo-HF Cut0.634Peak Gain0.6330Peak Freq.0.6310
EffectVariationRevert Time1.328Mix L0.5010Mix R0.5010
Revert Time1.3214Mix L0.5010Mix R0.5010
1SPRINGshort Pre-DelayRevert Time1.3214Mix L0.5010Mix R0.5010
2REVERBlong Pre-DelayRevert Time1.3214Mix L0.5010Mix R0.5010
3STUDIOshort Pre-DelayRevert Time1.325Mix L0.5010Mix R0.5010
4CHAMBERshort Pre-DelayRevert Time1.328Mix L0.5010Mix R0.5010
5STAGEshort Pre-DelayRevert Time1.3215Mix L0.5010Mix R0.5010
6CONCERTshort Pre-DelayRevert Time1.3212Mix L0.5010Mix R0.5010
7STAGEshort Pre-DelayRevert Time1.324Sensitivity0.639Mix0.5015
8STAGElong Pre-DelayRevert Time1.3217Sensitivity0.6315Mix0.5010
9CONCERTshort Pre-DelayRevert Time1.3232Pre-Delay0.6315Mix0.5010
10STUDIOshort Pre-DelayRevert Time1.3216Mix L0.5010Mix R0.5010
11PLATEshort Pre-DelayRevert Time1.327Mix L0.5010Mix R0.5010
12GATEDshort Pre-DelayRevert Time1.3213Mix L0.5010Mix R0.5010
13GATEDmin. DensitySt./Rev. Time1.324Sensitivity0.639Mix0.5015
14REVERBmax. DensitySt./Rev. Time1.3217Sensitivity0.6315Mix0.5010
15AMBIENCEmin. ReflectionsRoom Size0.6332Pre-Delay0.6315Mix0.5010
16AMBIENCEmax. ReflectionsRoom Size0.6363Pre-Delay0.6315Mix0.5010
17WAH / DELAY / DISTORTIONFeedback 0 %Delay Time0.6335Drive0.6363Delay/ Mix0.506
18DELAY (stereo)Feedback 10 %Delay Time0.6335Drive0.6363Delay/ Mix0.506
19DELAY (stereo)Delay Time0.636335Drive0.6363Delay/ Mix0.506
20DELAY / REV. max. Feedback-Delay Time0.6350Delay/ Mix0.507Reverb/ Mix0.5035
21DELAY (stereo)-Delay Time0.6315Feedback0.632Mix0.508
22DELAY (stereo)-Delay Time0.6325Feedback0.6312Mix0.5010
23DELAY (stereo)-Delay Time0.6330Feedback0.6315Mix0.509
24DELAY (stereo)-Delay Time0.6345Feedback0.6320Mix0.5010
25DELAY (stereo)-Delay Time0.6363Feedback0.6325Mix0.5010
26DELAY (stereo)-Delay Time0.6363Feedback0.6325Mix0.5010
27DELAY (stereo)-Delay Time0.6363Feedback0.6325Mix0.509
28DELAY (stereo)-Delay Time0.6345Feedback0.6320Mix0.5010
29DELAY (stereo)-Delay Time0.6363Feedback0.6325Mix0.5010
30PHASERFeedback 0 %LFO Speed0.6336Depth0.6330Mix0.9950
31PHASERFeedback 62 %LFO Speed0.6330Depth0.6335Mix0.9960
32PHASERFeedback 62 %LFO Speed0.6348Depth0.6325Mix0.9950
33PHASERFeedback 77 %LFO Speed0.6363Depth0.6328Mix0.9950
34CHORUSfatLFO Speed1.328Depth0.6363Mix0.9930
35CHORUSslowLFO Speed1.321Depth0.6330Mix0.9940
36CHORUS / DELAYstereoLFO Speed1.3215Depth0.6320Mix0.9950
37CHORUS / DELAYstereoLFO Speed1.321Depth0.6363Mix0.9950
38CHORUS / DELAYstereoLFO Speed1.3224Chorus Mix0.9950Reverb/ Mix0.5010
39CHORUS / DELAYstereoLFO Speed1.3210Chorus Mix0.9950Reverb/ Mix0.5010
40CHORUS / DELAYmedium IReverb Time0.6310Chorus Mix0.9940Reverb/ Mix0.5010
41CHORUS / DELAYmedium IIReverb Time0.631Chorus Mix0.9950Reverb/ Mix0.5010
42CHORUS / DELAYfastReverb Time0.6351Chorus Mix0.9950Reverb/ Mix0.5010
43CHORUS / DELAYultraDelay Time0.6363Chorus Mix0.9950Delay/ Mix0.5010
44CHORUS / DELAYslowDelay Time0.6354Chorus Mix0.9930Delay/ Mix0.5010
45CHORUS / DELAYmedium IDelay Time0.6359Chorus Mix0.9950Delay/ Mix0.5010
46CHORUS / DELAYmedium IIDelay Time0.6348Chorus Mix0.9950Delay/ Mix0.5010
47CHORUS / DELAYholdDelay Time0.6363Chorus Mix0.9940Delay/ Mix0.5014
48FLANGERfatLFO Speed1.3215Depth0.635Mix0.9930
49FLANGERclassicLFO Speed1.325Depth0.6310Mix0.9914
50FLANGERstereoLFO Speed1.3220Depth0.6320Mix0.9924
51FLANGERstereoLFO Speed1.3210Depth0.635Mix0.9950

4.2 Implementation MIDI

Tabl. 4.2: Implementation MIDI

Connecteurjack mono 6,3 mm entrende protégée HF
Type
Entrée guitare
Impédance d'entréeenv. 1 MΩ asymétrique
Entrée auxiliaire
Impédance d'entréeenv. 10 kΩ asymétrique
Insert Return
Impédance d'entréeenv. 1 kΩ asymétrique
SORTIES AUDIO
Connecteurjack mono 6,3 mm
Typefaible impédance, sortie de niveau ligne
Impédance de sortieenv. 100 Ω asymétrique
Niveau max. de sortie+12 dBu asymétrique
DONNÉES DU SYSTÈME
Performance ampli de puissance60 watts RMS sous 8 Ω; 230 V ~
INTERFACE MIDI
TypeDIN à 5 broches, MIDI IN
Traitement numérique
Convertisseur24-bit sigma-delta, sur-échantillonnage 64/128-fois
Taux d'échantillonnage46,875 kHz
AFFICHAGE
Typeafficheur digital à LED, 2 chiffres
HAUT-PARLEUR
Type12" heavy-duty, modèle JENSEN JCH12/70
Impédance8 Ω
Puisance admissible70 watts
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Tension secteurUSA/Canada 120 V~, 60 Hz
Royaume Uni/Australia 240 V~, 50 Hz
Europe 230 V~, 50 Hz
Modèle général d'exportation 100-120V~, 200-240V~, 50-60Hz
Consummation100 W @ 60 W / 8 Ω; 120 W max.
Fusible100 - 120 V~: T 2 A H
200 - 240 V~: T 1 A H
Connexion au secteurfiche standard IEC
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions (H x L x P)ca. 19" (482,6 mm) x 19" (482,6 mm) x 8,35" / 11,7" (212,1 mm / 297,2 mm)
Poidsenv. 19 kg
Poids au transportenv. 22 kg

La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C'est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des specifications et illustrations générées dans ce manuel.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEHRINGER

Modèle : GX112

Catégorie : Amplificateur de guitare