GX110 - Amplificateur de guitare BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GX110 BEHRINGER au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de guitare combo |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification de 10W, haut-parleur de 8 pouces |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur, 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 30 x 20 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des guitares électriques et acoustiques |
| Fonctions principales | Réglage de gain, tonalité, volume, entrée auxiliaire, sortie casque |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Behringer |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter les environnements humides |
| Informations générales utiles | Idéal pour les débutants et les répétitions, léger et portable |
FOIRE AUX QUESTIONS - GX110 BEHRINGER
Questions des utilisateurs sur GX110 BEHRINGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GX110 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GX110 de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI GX110 BEHRINGER
Notice d'utilisation
Version 1.1 Juin 2001

CONSIGNES DE SECURITE
GARANTIE:
Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprise aux modes d'emploi angls et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par E-Mail sous ; support@behringer.de, par Fax ; au N° +49 (0) 2154 920665 et par téléphone ; au N° +49 (0) 2154 920666.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.



MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Le symbole de la flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur que cet apparéil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur les consignes d'entretien et d'utilisation à respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conserveces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d'entretien et d'utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet apparéil à proximé de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de génér l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cusinières ou d'autres appareils qui générent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si I'appareil ne doit pas etre utilisependant un certain temps, deconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénetration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
-
le cordon ou le connecteur d'alimentation a ete endommagé, ou
-
du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
-
l'appareil a ete exposé à la pluie, ou
-
l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
-
l'appareil est tombé ou le boitier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Tout autre réparation devra être effectuee par une personne qualifiée.
C
1. INTRODUCTION
Nos you remercions de vaire confiance que you nous accordez avec l'achat du ULTRAROC GX110 Avc le ULTRAROC, you venez d'acquerir une station de travail qui fixe de nouveaux criteres en ce qui concerne la technologie des amplificateurs de guitares. Le but primordial, lors du développement, fut de perfectionner le son direct des amplificateur analogues de guitares et d'y allier en meme temps la technologie DSP la plus nouvelle. L'idée d'une commande intuitive s'y trouvait always en premier plan.

Le mode d'emploi suivant devra d'abord vous familiariser avec les dénominations spéciales, afin que vous puissiez apprendre à connaître l'appareil dans toutes ses fonctions. ÀpRES avoir lu attentivement ce mode d'emploi, conservez celui-ci, afin de pouvoir toujours vous y reférer au besoin.
ATTENTION:

Nous tenons à vous signaler que des intensités sonores élevées peuvent nuire à votre sens de l'ouïe et/ou endommager votre casque d'écoute. Tournez tous les régulateurs LEVEL en buté vers la gauche avant demettre l'appareil en service. Veillez toujours à une intensité sonore convenable.
1.1 Avant de commencer
Le ULTRAROC a ete emballe avec soin en usine afin d'assurer un transport en toute securite. Au cas ou le carton serait quand meme abime, veuillez verifier immediatement si l'appareil ne presente aucun dommage apparent.

En cas de dommages évventuels, NE JAMAIS nous returner l'appareil, mais informer d'abord obligatoirement le revendeur et l'entreprise de transport, au risque de perdre sinon tout droit à dommages-intérêts.
Veillez à une ventilation suffisante et ne placez pas le ULTRAROC à proximé d'installations de chauffage, afin d'éviter une surchauffe de l'appareil.

Avant de brancher le ULTRAROC sur le secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à votre tension secteur!
Le raccordement secteur s'effectue au moyen du cordon d'alimentation fourni et de l'embase IEC. Il est conforme aux normes de sécurité.

Tous les apparèils doivent impérativement être reliés à la terre. Pour votre propre sécurité, ne retirez enaucun cas les fils de mise à la terre des apparèils ou du cordon d'alimentation et voirlez à leur intégrité.
Le branchement MIDI (IN) est effectué à l'aide d'un connecteur standardisé DIN à fiches. La transmission de données s'effectue sans potentiel à l'aide d'un coupleur optoélectronique.
Voutrouvez d'autres informations au chapitre 3 “ INSTALLATION ”
1.2 Éléments de contrôle
1.2.1 La façon

Fig. 1.1: Éléments de contrôle de la façon
Las douille désignée avec INPUT est la douille de jack d'entrée de 6,3 mm du ULTRAROC à laquelle vous pourrez connecter votre guitare. Utilisez à cet effet un cable 6,3 mm mono pour jack du commerce (pas en provenance des grandes surfaces spécialisées en bâtiment, mais du commerce spécialisé pour les accessoires de musique). Il serait opportun d'utiliser un cable protégé contre les bruits de chocs, afin d'éviter des surprises désagréables lors de la répétition ou d'un concert.
2 Le régulateur de CLEAN VOLUME détermine l'intensité sonore pour le canal CLEAN.
3 En appuyant la touche du CHANNEL, vous selectionnez entre le canal CLEAN et le canal OVERDRIVE. Lorsque le canal OVERDRIVE est activé, la DEL correspondante est allumée.
4Avec le regulateur GAIN, youd determine the degrde of distorsion dans le canal OVERDRIVE.
5 Le régulateur de VOLUME définit l'intensité sonore du canal OVERDRIVE.
Utilisez les deux régulateurs de VOLUME, afin d'ajuster le rapport de l'intensité sonore entre les deux canaux de manière optimale l'un sur l'autre, de sorte que lors d'une commutation, une différence de l'intensité sonore ne soit plus perceptible. L'ajustage influence également les effets numériés relevant du niveau!
6 Le régulateur des GRAVES/BASS de la section EQ permet de renforcer ou d'abaiser les fréquences des graves.
7Avecle regulateur MID, you pouvez renforcer ou abaiser les fréquences moyennes.
8 Le régulateur TREBLE contrôle la plage des fréquences supérieures.
Veuillez s.v.p. tenir compte, qu'en butée à gauche de tous les trois régulateurs de la section EQ, qu'aucun signal ne parvient au haut-parleur. Cela provient du montage EQ classique et extrémement effectif que nous utilisons dans le ULTRAROC.
9 Avec la touche EFFECT, vous activez ou désactivez l'effect sélectionné.
10 A l'aide du régulateur FX MIX vous ajustez la proportion du mélange entre signal original et signal d'effet.
11 A l'aide du régulateur EFFECTS, vous avez la possibilité de selectionner un effet Preset entre 1 et 99. Le Preset sélectionnée est chargé si vous ne modifiez rien pendant env. 1 seconde.
12 Le DISPLAYyouindique soit le numero du programme du Preset selectionné ou la valeur du paramètre selectionné à l'aide du régulateur FX MIX.

Si vous avez edited un Preset, le point decimal clignote au display a deux chiffres. Par une pression prolongee sur la touche EFFECT, on pourra surimprimé le Preset d'usine et memoriser les propres créations. Si vous désirez revenir aux Presets d'usine, vous appuierez et maintainrez la touche EFFECT pendant la mise en marche de votre ULTRAROC.
13 Le régulateur MASTER détermine l'intensité sonore totale et l'intensité sonore du casque d'écoute de votre ULTRAROC
MIDI: Il existe la possibilité de commander le ULTRAROC par MIDI. Afin de sélectionner le canal de réception MIDI sur le ULTRAROC, appuyez et maintenez pour env. 1 seconde la touche EFFECT et la touche CHANNEL. Maintenant, sélectionnez avec le régulateur EFFECT le canal MIDI souhaité (1 à 16, “On” pour Omni et “OF” pour désactivié) et confirmez à l’aide de la touche EFFECT. OF signifie, que les fonctions MIDI sont désactivées. Pendant l’ajustage du canal de réception MIDI, l'affichage clignote au display. De plus, le point décimal clignote au display lors de l’arrivée de données MIDI favorables.

Lorsque les fonctions MIDI ne sont pas actives, un effet peut être ménorisé pour chaque canal de votre ULTRAROC. Vous étes de ce fait en mesure, par ex. pour le canal OVERDRIVE de sélectionner un effet DELAY et pour le canal CLEAN d'y affecter un effet REVERB/CHORUS. Les numérodes programme respectifs sont ménorisés avec les canaux et peuvent être appelés à l'aide de l'interrupteur à commande au pied ou des touches sur le ULTRAROC. Lorsque les fonctions MIDI sont activées, cette affection n'a plus lieu. Dans ce mode les canaux et les effets peuvent être commutés séparément.
1.2.2 La partie arrête

Fig. 1.2: Les connexions sur la face arrêté
14 Avec le régulateur POWER, vous mettez le ULTRAROC en service.
15 PORTE-FUSIBLE/SELECTIONTUR DE TENSION. Avant de connecter l'appareil au secteur, veuillez s.v.p. contrôler que l'affichage de la tension corresponde bien à la tension de votre réseau local. Remplacez impératifement les fusibles par des fusibles de même type. Sur certains appareils, le porte-fusible peut être inséré en deux positions, afin de pouvoir commuter entre 230 V et 115 V. Veuillez s.v.p. tener compte : Si vous souhaitez développer un apparéil en service sur 115 V en dehors de l'Europe, il y aura lieu demettre en place un coupe-circuit d'une intensité plus élevé (voir chapitre 3 “ INSTALLATION”).
16 La connexion au secteur s'effectue par l'intérimédaire d'une DOUILLE DE CONNEXION FROIDE IEC. Un cable d'alimentation correspondant est joint à la livraison.
17 MIDI IN. Cette connexion permet la commande à distance MIDI du ULTRAROC. Il y a la possibilité de modifier des paramètres via Controller ainsi que des commutations de programmes d'effet, changement de canal et effet Bypass par l'intémédiaire de Program Changes.
18 NUMERO DE SERIE. Prenez quelques instantes pour nous renvoyer la carte de garantie dument completee par le revendeur, dans un delai de 14 jours a compter de la date d'achat, afin de beneficier de la garantie. Une autre solution est de replir la carte de garantie en ligne sur notre site Internet (www.behringer.com).
19 Par l'intermédiaire de la douille LOUDSPEAKER, vous pourrez brancher un haut-parleur supplémentaire sur votre ULTRAROC. Une adaptation optimale de la puissance existe lors de l'utilisation de hautparleurs 8 . Lors de l'utilisation de cette douille, le haut-parleur interne est eteint
20 Par la douille de jack PHONES de 6,3 mm, vous avez la possibilité d'écouter le signal audio du ULTRAROC sur un casque d'écoute habitual du commerce. Dès que cette douille est mise en service, le haut-parleur est coupé.
Du fait, que les haut-parleurs ont une grande influence sur la qualite sonore d'un amplificateur pour guitares, le signal est corrigé tant à la sortie pour le casque d'ecoute qu'au LINE OUT à la sortie des fréquences (Speaker Emulation). Sans correction, des hauts très élevés nuiraient aux figures sonores. Vous pouvez cependant prélever le signal non travaillé directement après l'étage préliminaire à la douille INSERT SEND sans interrompre le flux des signaux dans l'amplificateur (douille INSERT RETURN ne doit pas etre occupée lors de cette application). Pour des casques d'ecoute de basse impédance, une distorsion peut survenir dans les écouteurs à partir d'une intensité sonore trop elevée. Dans de tels cas, réduisez s.v.p. l'intensité en ramenant les régulateurs de VOLUME.
21 Avc le regulateur AUX TRIM, youd determinez l'intensite sonore du signal AUX alimente par I'intermediaire des douilles AUX IN sur la face arriere du ULTRAROC (par ex. Drum Computer, Playback).
A la sortie LINE OUT, vous pouvez prélever le signal audio du ULTRAROC, afin par ex. de l'enregistrer.
Cette sortie est corrigée en ce qui concerne la réponse en fréquences (Speaker Emulation).
23 L'entrée AUX IN permet l'alimentation du ULTRAROC avec un signal supplémentaire. De cette manière, vous pouze jourer avec par ex. un Drum Computer ou un Playback. Existe de plus la possibilité, d'utiliser le AUX IN en liaison avec l'INSERT SEND comme ligne de bouclage parallele des effets. Pour cela, reliez l'INSERT SEND avec l'entrée et l'AUX IN à la sortie de l'appareil d'effet (la douille INSERT RETURN ne devrait pas être occupée)! De ce fait, le flux des signaux n'est pas interrompu dans l'amplificateur et vous avez la possibilité avec le régulateur AUX TRIM découvert sous d'ajouter au signal original la part d'effet de l'appareil externe que vous jugez comme nécessaire. Vous devriez tenir compte ici, que l'appareil d'effet est ajustée sur 100% de signal d'effet (100% "wet").
Du fait que traitement des signaux dans le ULTRAROC est prévu en mono, le même signal est représenté tant à la sortie LINE OUT qu'à la sortie du casque d'écoute
24 Le ULTRAROC dispose également d'une ligne de bouclage sériele dans laquelle vous pouvez boucler des effets externes (par ex. Wah-pédale). Ici se trouve la douille INSERT SEND qui devrait être reliée à l'entrée de l'appareil d'effet.
25 C'est la douille INSERT RETURN qui sera reliée à l'entrée de l'appareil d'effet externe.
Veuillez s.v.p. noter, que lors de l'utilisation de la ligne de bouclage sérielle, l'appareil d'effet n'est pas ajusté sur 100% du signal d'effet, sinon le signal direct manque.
26 Voues branchez à cette douille FOOTSWITCHla fiche jack stéréo de l'interrupteur à commande au pied. Par l'intérmédiaire de l'interrupteur à commande au pied vous avez la possibilité, aussi bien de changer de canal que de couper l'effet.
2. COMMANDE MIDI
Gréce à l'interface MIDI intégré, vous étés en mesure d'intégrer le ULTRAROC dans un Setup MIDI. Le GX110 peut aussi bien receivevoir Program Changes que MIDI Controller. De ce fait, un changement de programme par l'intermédiaire de MIDI peut être par ex. effectué à l'aide d'un MIDI-Footcontroller ou d'un MIDI-Sequenzer au départ d'un Computer. Notre MIDI-Footcontroller FCB1010, vous offre entre autre exactement cette possibilité et est ajusté de manière optimale à une utilisation avec les amplificateurs de guitares BEHRINGER. Le câblage du ULTRAROC s'effectuera par ex. comme suit:
Reliez la douille MIDI IN du ULTRAROC à la douille MIDI OUT du MIDI-Footcontroller. Activez Maintenant les fonctions MIDI sur votre ULTRAROC. A cet effet, appuyez simultanément env. pendant une seconde les touches EFFECT et CHANNEL sur le processeur multieffets. Si vous Sélectionnez avec le régulateur EFFECT un canal MIDI (1 à 16, “On” pour Omni et “OF” pour désactifié) et confirmez à l'aide de la touche EFFECT.
Omni signifie, que le ULTRAROC recoit etTRAITE sur tous les canaux MIDI des données MIDI relevantes. Naturellement, il y aura lieu de selectionner le même canal sur le MIDI-Footcontroller (voir mode d'emploi de votre MIDI-Footcontroller).

Lorsque vous activez les fonctions MIDI, il ne se produit plus d'aftection entre le numero de l'effet et le canal. Cela signifie, lors de la commutation du canal, l'effet préalablement régle n'est plus charge automatiquement. Car, lors d'une commande à distance du ULTRAROC via MIDI-Footcontroller, cette affectation créerais plutôt des confusions. Elle n'est judicieuse que lors de la commande avec l'interrupteur de commande au pied ou directement sur le ULTRAROC. Lorsque vous faites fonctionner le ULTRAROC sans commande à distance MIDI, veuillez s.v.p. désactiver les fonctions MIDI (affiche au display sur OF).
Voues aze la possibite d'appeler des Presets par l'internediaire de MIDI-Program Changes. Car les Program Changes
démarre à 0 et vont jusqu'à 127, le Program Change 0 correspond au Preset 1, Program Change 1 au Preset 2, etc. (voir tableau 4.2 en annexe). Àpres l'opération de commutation le Preset est directement actif, c'est à dire indépendamment du Bypass préalablement réglé.
Un changement de canal peut être réalisé à l'aide du Controller N° 10. Si par l'intérimédiaire de ce Controller vous émettez la valeur 0, le canal CLEAN devient actif. La valeur 1 entraîne une commutation sur le canal OVERDRIVE. La commutation de canal peut également être réalisée par l'intérimédiaire de Program Changes. Program Change 123 active le canal CLEAN et Program Change 124 le canal OVERDRIVE de votre ULTRAROC. En plus de la commutation de canal, vous pouze également désactiver l'effect. Pour cela, émettez par l'intérimédiaire du Controller N° 11 la valeur 0. Avec la valeur 1, l'effect est à nouveau activé. Une possibilité alternative pour un effet-Bypass est également l'émission du Program Change 127.
Vouss définissez l'intensité sonore d'entrée du module des effets par l'intémédiaire du MIDI-Controller 7. Cela vous permet d'adapter l'intensité sonore du ULTRAROC à vos propres besoin. Du fait que ce Controller ne contrôle pas le régulateur de volume Master, vous devriez d'abord ajuster l'intensité sonore maximale nécessitée par le régulateur de volume Master et ensuite utiliser le MIDI-Controller 7 pour réduire l'intensité sonore. Cette fonction est également désignée comme " Volume Controller ".
Le paramètre d'effet spécifique, que vous pouvez ajuster sur le GX110 par l'intérimédiaire du régulateur FX MIX, peut être commandé à distance à l'aide du Midi-Controller 12 ou à l'aide d'un MIDI-Sequencer ou Footcontroller.
Voudefinissez le champ d'application de I'effet Wah à l'aide du MIDI-Controller 15.
Naturellement, l'ensemble de la commande a distance MIDI peut également être réalisée par l'intérimédiaire d'un programme MIDI-Sequenzer sur un Computer. Cela est particulièrement indiqué pour le Homerecording. A court terme seront à disposition sur notre site Internet (www.behringer.com) des Environments pour les programmes MIDI-Sequenzer courants.
3. INSTALLATION
3.1 Tension secteur
Avant de brancher le ULTRAROC sur le secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à votre tension secteur! Le porte-fusible de la prise secteur présente 3 repères triangulaires. Deux de ces triangles sont opposés l'un à l'autre. Le ULTRAROC est réglé pour la tension indiquée après de ces repères. Vous pouvez modifier ce réglage en tournant le porte-fusible de. ATTENTION : Cela ne concerne pas les modèles d'exportation par exemple uniquement conçus pour une tension secteur de 115 V!
Le raccordement secteur s'effectue au moyen du cordon d'alimentation et de l'embase IEC. Il est conforme aux normes de sécurité.

Tous les apparèils doivent impérativement être reliés à la terre. Pour votre propre sécurité, ne retirez enaucun cas les fils de mise à la terre des apparèils ou du cordon d'alimentation et voirlez à leur intégrité.
3.2 Connexions audio
Les entrées et sorties Audio du ULTRAROC BEHRINGER sont à l'exception de la sortie pour le casque d'écoute dimensionnées comme douilles pour fiches de jack mono.

Veillez impératifement à ce que l'installation et la commande de l'appareil ne soit effectué que par des personnes expériennent en la matière. Pendant et après l'installation, il y aura lieu de toujours veiller à une mise à la terre suffisante de la/des personne(s) manipulante(s), des décharges electrostatiques ou autre pouvant se produit, pouvant conduire à une ALTERation des caractéristiques de fonctionnement.

Fig. 3.1: Câblage d'une fiche de jack mono

Fig. 3.2: Câblage d'une fiche de jack stéreo pour casque d'écoute
3.2.1 Branchement des haut-parleurs
Le GX110 dispose d'une connection pour haut-parleurs, à laquelle vous pourrez brancher des haut-parleurs supplémentaires. Afin de garantir une puissance utile optimale de l'amplificateur sur les haut-parleurs, vous devriez utiliser un haut parleur 8 Ω.
Vous pouvez également brancher des haut-parleurs de plus faibles impédances. Mais cela peut conduire à un déclenchement du montage du transformateur de sortie de votre GX110. Dans le cas d'impédances plus élevées, la puissance utile diminue de manière inversement proportionnelle à la résistance.
3.3 Branchement MIDI
Le branchement MIDI sur la face arrêté de l'appareil est équipé d'une douille DIN à 5 pôles répondant à la norme internationale. Vous nécessiterez un cable MIDI pour le raccordement du ULTRAROC à d'autres apparciels MIDI. En général, on utilisera des cables préconfectionnés du commerce. Avec un cable blindé à deux brins (par ex cable pour micro) et deux fiches 180^ DIN, vous pouvez également vous-mêmes braser un cable MIDI : Pin 2 (milieu) = blindage, Pin 4 et 5 (à gauche et à droite de Pin 2) = conducteur interieur, Pin 1 et 3 (les deux se trouvant à l'extérieur) restent libre la longueur du cable MIDI ne devrait pas être supérieure à 15 mètres.

Veillez à ce que sur les deux fiches, Pin 4 soit relié au Pin 4 et Pin 5 au Pin 5.
MIDI IN : sert à la réception des données de commande MIDI. Le canal de réception est régé à l'aide de la combinaison des touches UP et DOWN. On = Omni signifie que sur les deux canaux, des données MIDI sont reçues et traitées (voir chapitre 2 “COMMANDE MIDI”).
4. ANNEXE
4.1 Tableau Preset
| Effect | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Preset-Nr. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RangeDefault | 1 | SPRING | Short | Mix | 0.50 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 12 | Classici I | Classici I | Mix | 0.99 | 90 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 11 | STAGE | SHORT | Mix | 0.50 | 8 | 9 | CONCERT | Short | Mix | 0.50 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | CHAMBER | Long | Mix | 0.50 | 8 | 20 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 15 | GATED | Short | Mix | 0.50 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | Clean | Delay Mix | 0.50 | 3 | 3 | 18 | DELAY/ | Crunch | Delay Mix | 0.50 | 5 | 5 | 23 | DISTORTION | Dity | Delay Mix | 0.50 | 5 | 5 | 23 | SLAP BACK | Min. Reflections | Mix | 0.50 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 11 | SLAP BACK | Min. Reflections | Mix | 0.50 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 11 | SLAP BACK | Min. Reflections | Mix | 0.49 | 30 | 30 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | 29 | ||||||||||||||||
| 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabl. 4.1: Tableau Preset
| Effect | Variation | Range Default | |
| 52 | Classical Short | Reverb Mix | 0.50 10 |
| 53 | Classic Long | Reverb Mix | 0.50 15 |
| 54 | FLANGER / FLANGER / | Reverb Mix | 0.50 20 |
| 55 | REVERB / Intense | Reverb Mix | 0.50 20 |
| 56 | Light | Reverb Mix | 0.50 20 |
| 57 | Ultra | Delay Mix | 0.50 10 |
| 58 | Light | Delay Mix | 0.50 9 |
| 59 | SLap Back | Delay Mix | 0.50 20 |
| 60 | FLANGER / SLap Back | Delay Mix | 0.50 15 |
| 61 | TREMOLLO / Long | Delay Mix | 0.50 15 |
| 62 | TREMOLLO / Hold | Delay Mix | 0.50 15 |
| 63 | TREMOLLO / Slow | Mix | 0.99 80 |
| 64 | TREMOLLO / Fast | Mix | 0.99 60 |
| 65 | TREMOLLO / Medium | Tremolo Mix | 0.99 60 |
| 66 | TREMOLLO / Fast | Tremolo Mix | 0.99 50 |
| 67 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 68 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 69 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 70 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 71 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 72 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 73 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 74 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 75 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 76 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 77 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 78 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 79 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 80 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 81 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 82 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 83 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 84 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 85 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 86 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 87 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 88 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 89 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 90 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 91 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 92 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 93 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 94 | TREMOLLO / Slow | Slow | 0.99 60 |
| 95 | COMPRESSOR | Pitch/ Pitch+3+4+5+6+7+8+9+10+11+12+13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+ 17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+ 17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+ 17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+ 17+8+9+10 | |
| 93 | CABLENET | ||
4.2 Implémentation MIDI
Tabl. 4.2: Implémentation MIDI
6,3 mm douille de jack mono
Type
entree HF antiparasitee
Impedance d'entree
env. 1 MΩ asymétrique
Insert Return
branchement
6,3 mm douille de jack mono
Impédance d'entrée
env. 47k asymétrique
Entree Aux
Connexion
Douille Cinch
Impedance d'entree
env. 10k asymétrique
SORTIES AUDIO
Insert Send
branchement
6,3 mm douille de jack mono
Type
sortie à basse impédance niveau line
Impedance de sortie
env. 100 asymétrique
Sortie Aux
Connexion
Douille Cinch
Impedance de sortie
env. 100 asymétrique
Max. Niveau de sortie
+8 dBu à 1kHz
SORTIE HAUT-PARLEURS
Branchement
6,3 mm douille de jack mono
DONNEES DU SYSTEME (amplificateur de puissance)
Capacité transformateur de sortie
30 Watt R.M.S. @ 5% THD + N sur 8 Ω; 230 V ~
INTERFACE MIDI
Type
Douille à 5 pôles DIN, MIDI IN
TRAITEMENT NUMERIQUE
Convertisseur
24-bits Sigma-Delta, Oversampling 64/128-fois
Taux de balayage
46,875 kHz
DISPLAY
Type
à 2 chiffres, affichage DEL numérique
HAUT-PARLEURS
Type
10" Haut-parleurs Heavy Duty, modèle JENSEN JCH10/35
Impedance
8Ω
Liminé de capacité
35 watts
ALIMENTATION
Tension secteur
USA/Canada
120V ,60Hz
R.U./Australie
240V ,50Hz
Europe
230V ,50Hz
Modèle export général
100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Puissance absorbée
Raccordement secteur
200 - 240 V ~ : T 630 mA H
DIMENSIONS/POIDS
La société BEHRINGER s'efforce de se tener à la pointe des standards professionnels les plus exigeants. En conséquence, certains produits existants peuvent être aménés à connaître des modifications sans avis préalable. Il est donc possible que les caractéristiques techniques et l'aspect extérieur de l'appareil divergent des indications ou illustrations données.