BEHRINGER GX110 - Amplificateur de guitare

GX110 - Amplificateur de guitare BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GX110 BEHRINGER au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BEHRINGER GX110 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Amplificateur de guitare combo
Caractéristiques techniques principales Amplification de 10W, haut-parleur de 8 pouces
Alimentation électrique Alimentation secteur, 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 30 x 30 x 20 cm
Poids 4,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des guitares électriques et acoustiques
Fonctions principales Réglage de gain, tonalité, volume, entrée auxiliaire, sortie casque
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client Behringer
Sécurité Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter les environnements humides
Informations générales utiles Idéal pour les débutants et les répétitions, léger et portable

FOIRE AUX QUESTIONS - GX110 BEHRINGER

Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur le BEHRINGER GX110 ?
Vérifiez d'abord que le volume principal et le volume de chaque canal sont réglés à un niveau adéquat. Assurez-vous également que le câble de connexion est en bon état et correctement branché.
Que faire si le BEHRINGER GX110 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché au secteur et que la prise fonctionne. Testez avec une autre prise ou un autre câble d'alimentation si nécessaire.
Comment éliminer un bruit de fond sur le BEHRINGER GX110 ?
Assurez-vous que tous les câbles sont bien connectés et qu'aucun n'est endommagé. Utilisez des câbles de haute qualité et éloignez les câbles audio des sources d'interférences électromagnétiques.
Que faire si les effets intégrés du BEHRINGER GX110 ne fonctionnent pas ?
Vérifiez que les effets sont activés sur le panneau de contrôle et que les réglages de niveau d'effet sont appropriés. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur l'utilisation des effets.
Comment réinitialiser le BEHRINGER GX110 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le puis maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé tout en le rallumant. Relâchez le bouton après quelques secondes.
Le BEHRINGER GX110 produit un son distordu, que faire ?
Vérifiez les niveaux de gain et assurez-vous qu'ils ne sont pas trop élevés. Testez avec différentes sources audio pour identifier si le problème vient de l'appareil ou de la source.
Comment connecter mon BEHRINGER GX110 à un ordinateur ?
Utilisez un câble audio approprié pour relier la sortie du GX110 à l'entrée de votre ordinateur. Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur.
Quels types de câbles dois-je utiliser avec le BEHRINGER GX110 ?
Utilisez des câbles audio de 6,35 mm (1/4 pouce) pour les connexions principales et des câbles XLR pour les microphones. Assurez-vous que les câbles sont de bonne qualité pour éviter les interférences.
Le BEHRINGER GX110 est-il compatible avec d'autres appareils ?
Oui, le BEHRINGER GX110 est compatible avec la plupart des instruments et équipements audio standard. Assurez-vous de vérifier les connectiques disponibles.

Questions des utilisateurs sur GX110 BEHRINGER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GX110 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GX110 de la marque BEHRINGER.

MODE D'EMPLOI GX110 BEHRINGER

Notice d'utilisation

Version 1.1 Juin 2001

BEHRINGER GX110 - Notice d'utilisation - 1

CONSIGNES DE SECURITE

GARANTIE:

Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprise aux modes d'emploi angls et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par E-Mail sous ; support@behringer.de, par Fax ; au N° +49 (0) 2154 920665 et par téléphone ; au N° +49 (0) 2154 920666.

ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.

BEHRINGER GX110 - CONSIGNES DE SECURITE - 1

BEHRINGER GX110 - CONSIGNES DE SECURITE - 2

BEHRINGER GX110 - CONSIGNES DE SECURITE - 3

MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

BEHRINGER GX110 - CONSIGNES DE SECURITE - 4

Le symbole de la flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur que cet apparéil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d'électrocution.

BEHRINGER GX110 - CONSIGNES DE SECURITE - 5

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur les consignes d'entretien et d'utilisation à respecter. Lisez le manuel.

CONSIGNES DE SECURITE:

Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.

Conserveces instructions:

Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Respectez ces consignes:

Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.

Suivez les instructions:

Toutes les instructions d'entretien et d'utilisation doivent être suivies.

Liquides et humidité:

Ne pas utiliser cet apparéil à proximé de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).

Ventilation:

Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de génér l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.

Chaleur:

L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cusinières ou d'autres appareils qui générent de la chaleur (y compris les amplificateurs).

Alimentation:

L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.

Terre et polarisation:

Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.

Protection des cordons d'alimentation:

Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.

Nettoyage:

Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.

Temps de non utilisation:

Si I'appareil ne doit pas etre utilisependant un certain temps, deconnectez le cordon d'alimentation du secteur.

Pénetration d'objects ou de liquide:

Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.

Service après-vente:

Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:

  • le cordon ou le connecteur d'alimentation a ete endommagé, ou

  • du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou

  • l'appareil a ete exposé à la pluie, ou

  • l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou

  • l'appareil est tombé ou le boitier est endommagé.

La Maintenance:

L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Tout autre réparation devra être effectuee par une personne qualifiée.

C

1. INTRODUCTION

Nos you remercions de vaire confiance que you nous accordez avec l'achat du ULTRAROC GX110 Avc le ULTRAROC, you venez d'acquerir une station de travail qui fixe de nouveaux criteres en ce qui concerne la technologie des amplificateurs de guitares. Le but primordial, lors du développement, fut de perfectionner le son direct des amplificateur analogues de guitares et d'y allier en meme temps la technologie DSP la plus nouvelle. L'idée d'une commande intuitive s'y trouvait always en premier plan.

BEHRINGER GX110 - INTRODUCTION - 1

Le mode d'emploi suivant devra d'abord vous familiariser avec les dénominations spéciales, afin que vous puissiez apprendre à connaître l'appareil dans toutes ses fonctions. ÀpRES avoir lu attentivement ce mode d'emploi, conservez celui-ci, afin de pouvoir toujours vous y reférer au besoin.

ATTENTION:

BEHRINGER GX110 - ATTENTION: - 1

Nous tenons à vous signaler que des intensités sonores élevées peuvent nuire à votre sens de l'ouïe et/ou endommager votre casque d'écoute. Tournez tous les régulateurs LEVEL en buté vers la gauche avant demettre l'appareil en service. Veillez toujours à une intensité sonore convenable.

1.1 Avant de commencer

Le ULTRAROC a ete emballe avec soin en usine afin d'assurer un transport en toute securite. Au cas ou le carton serait quand meme abime, veuillez verifier immediatement si l'appareil ne presente aucun dommage apparent.

BEHRINGER GX110 - Avant de commencer - 1

En cas de dommages évventuels, NE JAMAIS nous returner l'appareil, mais informer d'abord obligatoirement le revendeur et l'entreprise de transport, au risque de perdre sinon tout droit à dommages-intérêts.

Veillez à une ventilation suffisante et ne placez pas le ULTRAROC à proximé d'installations de chauffage, afin d'éviter une surchauffe de l'appareil.

BEHRINGER GX110 - Avant de commencer - 2

Avant de brancher le ULTRAROC sur le secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à votre tension secteur!

Le raccordement secteur s'effectue au moyen du cordon d'alimentation fourni et de l'embase IEC. Il est conforme aux normes de sécurité.

BEHRINGER GX110 - Avant de commencer - 3

Tous les apparèils doivent impérativement être reliés à la terre. Pour votre propre sécurité, ne retirez enaucun cas les fils de mise à la terre des apparèils ou du cordon d'alimentation et voirlez à leur intégrité.

Le branchement MIDI (IN) est effectué à l'aide d'un connecteur standardisé DIN à fiches. La transmission de données s'effectue sans potentiel à l'aide d'un coupleur optoélectronique.

Voutrouvez d'autres informations au chapitre 3 “ INSTALLATION ”

1.2 Éléments de contrôle

1.2.1 La façon

BEHRINGER GX110 - La façon - 1
Fig. 1.1: Éléments de contrôle de la façon

Las douille désignée avec INPUT est la douille de jack d'entrée de 6,3 mm du ULTRAROC à laquelle vous pourrez connecter votre guitare. Utilisez à cet effet un cable 6,3 mm mono pour jack du commerce (pas en provenance des grandes surfaces spécialisées en bâtiment, mais du commerce spécialisé pour les accessoires de musique). Il serait opportun d'utiliser un cable protégé contre les bruits de chocs, afin d'éviter des surprises désagréables lors de la répétition ou d'un concert.
2 Le régulateur de CLEAN VOLUME détermine l'intensité sonore pour le canal CLEAN.
3 En appuyant la touche du CHANNEL, vous selectionnez entre le canal CLEAN et le canal OVERDRIVE. Lorsque le canal OVERDRIVE est activé, la DEL correspondante est allumée.
4Avec le regulateur GAIN, youd determine the degrde of distorsion dans le canal OVERDRIVE.
5 Le régulateur de VOLUME définit l'intensité sonore du canal OVERDRIVE.

Utilisez les deux régulateurs de VOLUME, afin d'ajuster le rapport de l'intensité sonore entre les deux canaux de manière optimale l'un sur l'autre, de sorte que lors d'une commutation, une différence de l'intensité sonore ne soit plus perceptible. L'ajustage influence également les effets numériés relevant du niveau!

6 Le régulateur des GRAVES/BASS de la section EQ permet de renforcer ou d'abaiser les fréquences des graves.
7Avecle regulateur MID, you pouvez renforcer ou abaiser les fréquences moyennes.
8 Le régulateur TREBLE contrôle la plage des fréquences supérieures.

Veuillez s.v.p. tenir compte, qu'en butée à gauche de tous les trois régulateurs de la section EQ, qu'aucun signal ne parvient au haut-parleur. Cela provient du montage EQ classique et extrémement effectif que nous utilisons dans le ULTRAROC.

9 Avec la touche EFFECT, vous activez ou désactivez l'effect sélectionné.
10 A l'aide du régulateur FX MIX vous ajustez la proportion du mélange entre signal original et signal d'effet.
11 A l'aide du régulateur EFFECTS, vous avez la possibilité de selectionner un effet Preset entre 1 et 99. Le Preset sélectionnée est chargé si vous ne modifiez rien pendant env. 1 seconde.
12 Le DISPLAYyouindique soit le numero du programme du Preset selectionné ou la valeur du paramètre selectionné à l'aide du régulateur FX MIX.

BEHRINGER GX110 - La façon - 2

Si vous avez edited un Preset, le point decimal clignote au display a deux chiffres. Par une pression prolongee sur la touche EFFECT, on pourra surimprimé le Preset d'usine et memoriser les propres créations. Si vous désirez revenir aux Presets d'usine, vous appuierez et maintainrez la touche EFFECT pendant la mise en marche de votre ULTRAROC.

13 Le régulateur MASTER détermine l'intensité sonore totale et l'intensité sonore du casque d'écoute de votre ULTRAROC

MIDI: Il existe la possibilité de commander le ULTRAROC par MIDI. Afin de sélectionner le canal de réception MIDI sur le ULTRAROC, appuyez et maintenez pour env. 1 seconde la touche EFFECT et la touche CHANNEL. Maintenant, sélectionnez avec le régulateur EFFECT le canal MIDI souhaité (1 à 16, “On” pour Omni et “OF” pour désactivié) et confirmez à l’aide de la touche EFFECT. OF signifie, que les fonctions MIDI sont désactivées. Pendant l’ajustage du canal de réception MIDI, l'affichage clignote au display. De plus, le point décimal clignote au display lors de l’arrivée de données MIDI favorables.

BEHRINGER GX110 - La façon - 3

Lorsque les fonctions MIDI ne sont pas actives, un effet peut être ménorisé pour chaque canal de votre ULTRAROC. Vous étes de ce fait en mesure, par ex. pour le canal OVERDRIVE de sélectionner un effet DELAY et pour le canal CLEAN d'y affecter un effet REVERB/CHORUS. Les numérodes programme respectifs sont ménorisés avec les canaux et peuvent être appelés à l'aide de l'interrupteur à commande au pied ou des touches sur le ULTRAROC. Lorsque les fonctions MIDI sont activées, cette affection n'a plus lieu. Dans ce mode les canaux et les effets peuvent être commutés séparément.

1.2.2 La partie arrête

BEHRINGER GX110 - La partie arrête - 1
Fig. 1.2: Les connexions sur la face arrêté

14 Avec le régulateur POWER, vous mettez le ULTRAROC en service.
15 PORTE-FUSIBLE/SELECTIONTUR DE TENSION. Avant de connecter l'appareil au secteur, veuillez s.v.p. contrôler que l'affichage de la tension corresponde bien à la tension de votre réseau local. Remplacez impératifement les fusibles par des fusibles de même type. Sur certains appareils, le porte-fusible peut être inséré en deux positions, afin de pouvoir commuter entre 230 V et 115 V. Veuillez s.v.p. tener compte : Si vous souhaitez développer un apparéil en service sur 115 V en dehors de l'Europe, il y aura lieu demettre en place un coupe-circuit d'une intensité plus élevé (voir chapitre 3 “ INSTALLATION”).
16 La connexion au secteur s'effectue par l'intérimédaire d'une DOUILLE DE CONNEXION FROIDE IEC. Un cable d'alimentation correspondant est joint à la livraison.
17 MIDI IN. Cette connexion permet la commande à distance MIDI du ULTRAROC. Il y a la possibilité de modifier des paramètres via Controller ainsi que des commutations de programmes d'effet, changement de canal et effet Bypass par l'intémédiaire de Program Changes.
18 NUMERO DE SERIE. Prenez quelques instantes pour nous renvoyer la carte de garantie dument completee par le revendeur, dans un delai de 14 jours a compter de la date d'achat, afin de beneficier de la garantie. Une autre solution est de replir la carte de garantie en ligne sur notre site Internet (www.behringer.com).

19 Par l'intermédiaire de la douille LOUDSPEAKER, vous pourrez brancher un haut-parleur supplémentaire sur votre ULTRAROC. Une adaptation optimale de la puissance existe lors de l'utilisation de hautparleurs 8 . Lors de l'utilisation de cette douille, le haut-parleur interne est eteint
20 Par la douille de jack PHONES de 6,3 mm, vous avez la possibilité d'écouter le signal audio du ULTRAROC sur un casque d'écoute habitual du commerce. Dès que cette douille est mise en service, le haut-parleur est coupé.
Du fait, que les haut-parleurs ont une grande influence sur la qualite sonore d'un amplificateur pour guitares, le signal est corrigé tant à la sortie pour le casque d'ecoute qu'au LINE OUT à la sortie des fréquences (Speaker Emulation). Sans correction, des hauts très élevés nuiraient aux figures sonores. Vous pouvez cependant prélever le signal non travaillé directement après l'étage préliminaire à la douille INSERT SEND sans interrompre le flux des signaux dans l'amplificateur (douille INSERT RETURN ne doit pas etre occupée lors de cette application). Pour des casques d'ecoute de basse impédance, une distorsion peut survenir dans les écouteurs à partir d'une intensité sonore trop elevée. Dans de tels cas, réduisez s.v.p. l'intensité en ramenant les régulateurs de VOLUME.
21 Avc le regulateur AUX TRIM, youd determinez l'intensite sonore du signal AUX alimente par I'intermediaire des douilles AUX IN sur la face arriere du ULTRAROC (par ex. Drum Computer, Playback).
A la sortie LINE OUT, vous pouvez prélever le signal audio du ULTRAROC, afin par ex. de l'enregistrer.
Cette sortie est corrigée en ce qui concerne la réponse en fréquences (Speaker Emulation).
23 L'entrée AUX IN permet l'alimentation du ULTRAROC avec un signal supplémentaire. De cette manière, vous pouze jourer avec par ex. un Drum Computer ou un Playback. Existe de plus la possibilité, d'utiliser le AUX IN en liaison avec l'INSERT SEND comme ligne de bouclage parallele des effets. Pour cela, reliez l'INSERT SEND avec l'entrée et l'AUX IN à la sortie de l'appareil d'effet (la douille INSERT RETURN ne devrait pas être occupée)! De ce fait, le flux des signaux n'est pas interrompu dans l'amplificateur et vous avez la possibilité avec le régulateur AUX TRIM découvert sous d'ajouter au signal original la part d'effet de l'appareil externe que vous jugez comme nécessaire. Vous devriez tenir compte ici, que l'appareil d'effet est ajustée sur 100% de signal d'effet (100% "wet").
Du fait que traitement des signaux dans le ULTRAROC est prévu en mono, le même signal est représenté tant à la sortie LINE OUT qu'à la sortie du casque d'écoute
24 Le ULTRAROC dispose également d'une ligne de bouclage sériele dans laquelle vous pouvez boucler des effets externes (par ex. Wah-pédale). Ici se trouve la douille INSERT SEND qui devrait être reliée à l'entrée de l'appareil d'effet.
25 C'est la douille INSERT RETURN qui sera reliée à l'entrée de l'appareil d'effet externe.
Veuillez s.v.p. noter, que lors de l'utilisation de la ligne de bouclage sérielle, l'appareil d'effet n'est pas ajusté sur 100% du signal d'effet, sinon le signal direct manque.
26 Voues branchez à cette douille FOOTSWITCHla fiche jack stéréo de l'interrupteur à commande au pied. Par l'intérmédiaire de l'interrupteur à commande au pied vous avez la possibilité, aussi bien de changer de canal que de couper l'effet.

2. COMMANDE MIDI

Gréce à l'interface MIDI intégré, vous étés en mesure d'intégrer le ULTRAROC dans un Setup MIDI. Le GX110 peut aussi bien receivevoir Program Changes que MIDI Controller. De ce fait, un changement de programme par l'intermédiaire de MIDI peut être par ex. effectué à l'aide d'un MIDI-Footcontroller ou d'un MIDI-Sequenzer au départ d'un Computer. Notre MIDI-Footcontroller FCB1010, vous offre entre autre exactement cette possibilité et est ajusté de manière optimale à une utilisation avec les amplificateurs de guitares BEHRINGER. Le câblage du ULTRAROC s'effectuera par ex. comme suit:

Reliez la douille MIDI IN du ULTRAROC à la douille MIDI OUT du MIDI-Footcontroller. Activez Maintenant les fonctions MIDI sur votre ULTRAROC. A cet effet, appuyez simultanément env. pendant une seconde les touches EFFECT et CHANNEL sur le processeur multieffets. Si vous Sélectionnez avec le régulateur EFFECT un canal MIDI (1 à 16, “On” pour Omni et “OF” pour désactifié) et confirmez à l'aide de la touche EFFECT.

Omni signifie, que le ULTRAROC recoit etTRAITE sur tous les canaux MIDI des données MIDI relevantes. Naturellement, il y aura lieu de selectionner le même canal sur le MIDI-Footcontroller (voir mode d'emploi de votre MIDI-Footcontroller).

BEHRINGER GX110 - COMMANDE MIDI - 1

Lorsque vous activez les fonctions MIDI, il ne se produit plus d'aftection entre le numero de l'effet et le canal. Cela signifie, lors de la commutation du canal, l'effet préalablement régle n'est plus charge automatiquement. Car, lors d'une commande à distance du ULTRAROC via MIDI-Footcontroller, cette affectation créerais plutôt des confusions. Elle n'est judicieuse que lors de la commande avec l'interrupteur de commande au pied ou directement sur le ULTRAROC. Lorsque vous faites fonctionner le ULTRAROC sans commande à distance MIDI, veuillez s.v.p. désactiver les fonctions MIDI (affiche au display sur OF).

Voues aze la possibite d'appeler des Presets par l'internediaire de MIDI-Program Changes. Car les Program Changes

démarre à 0 et vont jusqu'à 127, le Program Change 0 correspond au Preset 1, Program Change 1 au Preset 2, etc. (voir tableau 4.2 en annexe). Àpres l'opération de commutation le Preset est directement actif, c'est à dire indépendamment du Bypass préalablement réglé.

Un changement de canal peut être réalisé à l'aide du Controller N° 10. Si par l'intérimédiaire de ce Controller vous émettez la valeur 0, le canal CLEAN devient actif. La valeur 1 entraîne une commutation sur le canal OVERDRIVE. La commutation de canal peut également être réalisée par l'intérimédiaire de Program Changes. Program Change 123 active le canal CLEAN et Program Change 124 le canal OVERDRIVE de votre ULTRAROC. En plus de la commutation de canal, vous pouze également désactiver l'effect. Pour cela, émettez par l'intérimédiaire du Controller N° 11 la valeur 0. Avec la valeur 1, l'effect est à nouveau activé. Une possibilité alternative pour un effet-Bypass est également l'émission du Program Change 127.

Vouss définissez l'intensité sonore d'entrée du module des effets par l'intémédiaire du MIDI-Controller 7. Cela vous permet d'adapter l'intensité sonore du ULTRAROC à vos propres besoin. Du fait que ce Controller ne contrôle pas le régulateur de volume Master, vous devriez d'abord ajuster l'intensité sonore maximale nécessitée par le régulateur de volume Master et ensuite utiliser le MIDI-Controller 7 pour réduire l'intensité sonore. Cette fonction est également désignée comme " Volume Controller ".

Le paramètre d'effet spécifique, que vous pouvez ajuster sur le GX110 par l'intérimédiaire du régulateur FX MIX, peut être commandé à distance à l'aide du Midi-Controller 12 ou à l'aide d'un MIDI-Sequencer ou Footcontroller.

Voudefinissez le champ d'application de I'effet Wah à l'aide du MIDI-Controller 15.

Naturellement, l'ensemble de la commande a distance MIDI peut également être réalisée par l'intérimédiaire d'un programme MIDI-Sequenzer sur un Computer. Cela est particulièrement indiqué pour le Homerecording. A court terme seront à disposition sur notre site Internet (www.behringer.com) des Environments pour les programmes MIDI-Sequenzer courants.

3. INSTALLATION

3.1 Tension secteur

Avant de brancher le ULTRAROC sur le secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à votre tension secteur! Le porte-fusible de la prise secteur présente 3 repères triangulaires. Deux de ces triangles sont opposés l'un à l'autre. Le ULTRAROC est réglé pour la tension indiquée après de ces repères. Vous pouvez modifier ce réglage en tournant le porte-fusible de. ATTENTION : Cela ne concerne pas les modèles d'exportation par exemple uniquement conçus pour une tension secteur de 115 V!

Le raccordement secteur s'effectue au moyen du cordon d'alimentation et de l'embase IEC. Il est conforme aux normes de sécurité.

BEHRINGER GX110 - Tension secteur - 1

Tous les apparèils doivent impérativement être reliés à la terre. Pour votre propre sécurité, ne retirez enaucun cas les fils de mise à la terre des apparèils ou du cordon d'alimentation et voirlez à leur intégrité.

3.2 Connexions audio

Les entrées et sorties Audio du ULTRAROC BEHRINGER sont à l'exception de la sortie pour le casque d'écoute dimensionnées comme douilles pour fiches de jack mono.

BEHRINGER GX110 - Connexions audio - 1

Veillez impératifement à ce que l'installation et la commande de l'appareil ne soit effectué que par des personnes expériennent en la matière. Pendant et après l'installation, il y aura lieu de toujours veiller à une mise à la terre suffisante de la/des personne(s) manipulante(s), des décharges electrostatiques ou autre pouvant se produit, pouvant conduire à une ALTERation des caractéristiques de fonctionnement.

BEHRINGER GX110 - Connexions audio - 2
Fig. 3.1: Câblage d'une fiche de jack mono

BEHRINGER GX110 - Connexions audio - 3
Fig. 3.2: Câblage d'une fiche de jack stéreo pour casque d'écoute

3.2.1 Branchement des haut-parleurs

Le GX110 dispose d'une connection pour haut-parleurs, à laquelle vous pourrez brancher des haut-parleurs supplémentaires. Afin de garantir une puissance utile optimale de l'amplificateur sur les haut-parleurs, vous devriez utiliser un haut parleur 8 Ω.

Vous pouvez également brancher des haut-parleurs de plus faibles impédances. Mais cela peut conduire à un déclenchement du montage du transformateur de sortie de votre GX110. Dans le cas d'impédances plus élevées, la puissance utile diminue de manière inversement proportionnelle à la résistance.

3.3 Branchement MIDI

Le branchement MIDI sur la face arrêté de l'appareil est équipé d'une douille DIN à 5 pôles répondant à la norme internationale. Vous nécessiterez un cable MIDI pour le raccordement du ULTRAROC à d'autres apparciels MIDI. En général, on utilisera des cables préconfectionnés du commerce. Avec un cable blindé à deux brins (par ex cable pour micro) et deux fiches 180^ DIN, vous pouvez également vous-mêmes braser un cable MIDI : Pin 2 (milieu) = blindage, Pin 4 et 5 (à gauche et à droite de Pin 2) = conducteur interieur, Pin 1 et 3 (les deux se trouvant à l'extérieur) restent libre la longueur du cable MIDI ne devrait pas être supérieure à 15 mètres.

BEHRINGER GX110 - Branchement MIDI - 1

Veillez à ce que sur les deux fiches, Pin 4 soit relié au Pin 4 et Pin 5 au Pin 5.

MIDI IN : sert à la réception des données de commande MIDI. Le canal de réception est régé à l'aide de la combinaison des touches UP et DOWN. On = Omni signifie que sur les deux canaux, des données MIDI sont reçues et traitées (voir chapitre 2 “COMMANDE MIDI”).

4. ANNEXE

4.1 Tableau Preset

Effect
Preset-Nr.
RangeDefault1SPRINGShortMix0.5010101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010101012Classici IClassici IMix0.9990101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010101011STAGESHORTMix0.5089CONCERTShortMix0.50101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010
6CHAMBERLongMix0.50820101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010101015GATEDShortMix0.50101010101010101010101010101010101010101010101010101010101010CleanDelay Mix0.503318DELAY/CrunchDelay Mix0.505523DISTORTIONDityDelay Mix0.505523SLAP BACKMin. ReflectionsMix0.5010101010101010101010101010101010101010101010101010101010101011SLAP BACKMin. ReflectionsMix0.5010101010101010101010101010101010101010101010101010101011SLAP BACKMin. ReflectionsMix0.49303029292929292929292929292929292929292929292929292929292929292929292929
21212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121212121

Tabl. 4.1: Tableau Preset

EffectVariationRange Default
52Classical ShortReverb Mix0.50 10
53Classic LongReverb Mix0.50 15
54FLANGER / FLANGER /Reverb Mix0.50 20
55REVERB / IntenseReverb Mix0.50 20
56LightReverb Mix0.50 20
57UltraDelay Mix0.50 10
58LightDelay Mix0.50 9
59SLap BackDelay Mix0.50 20
60FLANGER / SLap BackDelay Mix0.50 15
61TREMOLLO / LongDelay Mix0.50 15
62TREMOLLO / HoldDelay Mix0.50 15
63TREMOLLO / SlowMix0.99 80
64TREMOLLO / FastMix0.99 60
65TREMOLLO / MediumTremolo Mix0.99 60
66TREMOLLO / FastTremolo Mix0.99 50
67TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
68TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
69TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
70TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
71TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
72TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
73TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
74TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
75TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
76TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
77TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
78TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
79TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
80TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
81TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
82TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
83TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
84TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
85TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
86TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
87TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
88TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
89TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
90TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
91TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
92TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
93TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
94TREMOLLO / SlowSlow0.99 60
95COMPRESSORPitch/ Pitch+3+4+5+6+7+8+9+10+11+12+13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+ 17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+ 17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+ 17+8+9+10+11+12+ 13+14+15+16+ 17+8+9+10
93CABLENET

4.2 Implémentation MIDI

Tabl. 4.2: Implémentation MIDI

6,3 mm douille de jack mono

Type

entree HF antiparasitee

Impedance d'entree

env. 1 MΩ asymétrique

Insert Return

branchement

6,3 mm douille de jack mono

Impédance d'entrée

env. 47k asymétrique

Entree Aux

Connexion

Douille Cinch

Impedance d'entree

env. 10k asymétrique

SORTIES AUDIO

Insert Send

branchement

6,3 mm douille de jack mono

Type

sortie à basse impédance niveau line

Impedance de sortie

env. 100 asymétrique

Sortie Aux

Connexion

Douille Cinch

Impedance de sortie

env. 100 asymétrique

Max. Niveau de sortie

+8 dBu à 1kHz

SORTIE HAUT-PARLEURS

Branchement

6,3 mm douille de jack mono

DONNEES DU SYSTEME (amplificateur de puissance)

Capacité transformateur de sortie

30 Watt R.M.S. @ 5% THD + N sur 8 Ω; 230 V ~

INTERFACE MIDI

Type

Douille à 5 pôles DIN, MIDI IN

TRAITEMENT NUMERIQUE

Convertisseur

24-bits Sigma-Delta, Oversampling 64/128-fois

Taux de balayage

46,875 kHz

DISPLAY

Type

à 2 chiffres, affichage DEL numérique

HAUT-PARLEURS

Type

10" Haut-parleurs Heavy Duty, modèle JENSEN JCH10/35

Impedance

Liminé de capacité

35 watts

ALIMENTATION

Tension secteur

USA/Canada

120V ,60Hz

R.U./Australie

240V ,50Hz

Europe

230V ,50Hz

Modèle export général

100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz

Puissance absorbée

Raccordement secteur

200 - 240 V ~ : T 630 mA H

DIMENSIONS/POIDS

La société BEHRINGER s'efforce de se tener à la pointe des standards professionnels les plus exigeants. En conséquence, certains produits existants peuvent être aménés à connaître des modifications sans avis préalable. Il est donc possible que les caractéristiques techniques et l'aspect extérieur de l'appareil divergent des indications ou illustrations données.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEHRINGER

Modèle : GX110

Catégorie : Amplificateur de guitare