GM110 - Amplificateur de guitare BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GM110 BEHRINGER au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur de guitare électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification à transistor, 10 watts, haut-parleur de 6 pouces |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur, adaptateur inclus |
| Dimensions approximatives | 30 x 30 x 20 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des guitares électriques |
| Fonctions principales | Contrôle du volume, tonalité, et gain, entrée auxiliaire pour lecteur MP3 |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, ne pas exposer à l'eau |
| Informations générales utiles | Idéal pour les débutants et les petites répétitions, sonorité claire |
FOIRE AUX QUESTIONS - GM110 BEHRINGER
Questions des utilisateurs sur GM110 BEHRINGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GM110 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GM110 de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI GM110 BEHRINGER
Notice d'utilisation
Version 1.2 Juillet 2004

CONSIGNES DE SECURITE

ATTENTION :
Pour éviter tout risque de chocolélectrique, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni démonter le panneau arrière. L'intérieur de l'appareil ne possède aucun élément réparable par l'utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de feu et de chocolélectrique, n'exposez pas cet apparéil à la pluie, à la moisiure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de recipient contenant un liquide sur l' apparéil (un vase par exemple).

Ce symbole avertit de la presence d'une tension dangereuse et non isolée à l'intérieur de l'appareil.
Elle peut provoquer des chocs electriques.

Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil.
Caracteristiques techniques et apparcèes susceptibles d'être modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de l'impression. JENSEN et les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation n'implique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou qu'il existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® decline toute responsabilité concernant l'exactitude et l'intégrité des descriptions, illustrations et indications contues ici. Les couleurs et specifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agrésés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont enaucun cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d'auteur réservés pour ce document. Toutre reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu'en soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES © 2004 BEHRINGER Spezielle
Studiotechnik GmbH.
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
GARANTIE:
Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprises aux modes d'emploi angls et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par téléphone ; au N^e + 49 2154 9206 4133.
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les averissements.
4) Respectez toutes les consignes d'utilisation.
5) N'utilisez jamais l'appareil à proximé d'un liquide.
6) Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.
8) Ne placez pas l'appareil à proximé d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cusinière ou tout apparéil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un electricien pour effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d'alimentation de telle façon qu'il ne puisse pas etre endommagé, tout particulièrement a proximate des prises et rallonges électriques ainsi que de l'appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommendés par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommendés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable charge pour éviter d'eventuelles blessures en cas de chute.

13) Debranche l'appareil de la tension secteur en cas d'orage ou si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14) Les travaux d'entretien de l'appareil doivent être effectuels uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n'est nécessaire sauf si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a PENTRÉ à l'intérieur du chassin, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d'une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et d'entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de chic électrique, agissez sur l'appareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous étés qualifié pour faire plus.
1. INTRODUCTION
Merci de la confiance que vous avez accordée aux produits BEHRINGER en achetant le V-TONE GM110. Vous possédez maintainant un amplificateur guitare faisant figure de nouvelle reférence en matière d'ampli d'exercice. Tout au long de son développement, notre but a été de lui donner le son typique des amplis analogiques. Pour faciliter l'enregistrement, nous avons créé des commandes simples et intuitives.
Le résultat de nos recherches dans le domaine de l'amplification guitare est une gamme d'amplis de touteforthème génération, les Guitar Workstations. Beaucoup degens ont participé au développement de ces amplis : des musiciens de studio, des collectionneurs d'amplis vintage et des passions de guitare. Tous ces spécialistes ont développé des amplis intégrant le meilleur des technologies à semi-conducteurs et à lampes.
La presente notice d'utilisation est destinée à vous familiariser avec des notions et des concepts qui vous permettront de很好地 connaître et comprendre toutes les fonctions de votre GM110. Àpres l'avoir lue, archivez soigneusement cette notice pour pouvoir la consulter plus tard.
1.1 Technologie DYNAMIZER et modélisation d'ampli analogue
Nous avons équipé le GM110 de notre circuit de préamplification exclusif DYNAMIZER. Ce préampli confère au V-TONE GM110 un son vivant, nerveux et respectant les créées du signal, même lorsque l'ampli est utilisé à pleine puissance. Cette technologie combinée à notre système de modélisation d'amplis analogique délivre dessons à lampes authentiques ainsi qu'une réponse dynamique reproduisant celle des amplis à tubes. Lessons clairs sont transparents, chaleurux et compressés à la manière des amplis à lampes. Le degré de saturation augmentant, le son reste vivant, puissant et percutant.
Le V-TONE GM110 affiche ces qualitésquel que soit le volume sonore auquel vous jouez, vous permettant ainsi de pouvoir enregistrer tranquillement à la maison sans perdre le son des répétitions.
1.2 Avant de commencer
Le GM110 a été emballe avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l'emballage vous parvient endommagé, vérifie qu'il ne présente aucun signe extérieur de dégats.
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l'appareil, mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Assurez-vous que la circulation d'air autour de l'amplificateur est suffisante et ne le posez pas à proximé d'un radiateur pour lui éviter tout problème de surchauffe.
Avant de relier votre V-TONE GM110 à la tension secteur, vérifie soigneusement qu'il est régle sur le voltage ajustat:
Le porte fusible au dessus de l'embase IEC presente trois marques triangulaires. Deux d'entre elles se font face. Le V-TONE est regle sur le voltage inscrit pres de ces deux marques. Le voltage peut etre modifie en faisant pivoter le porte fusible de 180^ . Attention, ce dernier point n'est pas valable pour les modules d'exportation concus, par exemple, pour un voltage de 120 V.
La connexion au secteur se fait par cordon standard IEC, conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos apparèls sont équipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil. Assure-toi que le GM110 est toujours branché à une prise terre. Utilisez sur le commutateur GND (Groundlift [16]) pour supprimer les ronflements issus des problèmes de boucle de masse à la sortie D.I. OUT du V-TONE GM110.
1.3 Commandes et connexions

1.3.1 Face avant
Fig. 1.1: Les commandes et connexions de la face avant
1 L'embase jack INPUT est l'entrée du GM110 destinée à receivevoir le signal de votre guitare. Pour cette liaison, utilisez un cable monté en jacks mono 6,3 mm acheté dans un magasin de musique.
2 Le potentiemetre DRIVE déterminé l'amplification de la section d'entrée. Il permet d'adapter parfaitement l'étage de préamplification au niveau de sortie des micros de votre guitare et de régler le degré de saturation pour chaque combinaison des paramètres Amp, Mode et Speaker.
Utilisez le potentiemetre DRIVE pour travailler votre son. Pour regler la puissance de sortie, utilisez le potentiemetre MASTER!
3 Le commutateur AMP vous propose de profiter du son de base de trois amplis guitare différents. Il s'agit de simulations de trois classiques de l'amplification guitare. La position TWEED délivre dessons transparencies, dynamiques et claires comme du cristal. La position BRITISH produit des sons puissants, agressifs et riches en mediums. La position CALIF(ORNIAN) généressons créieux, ronds et équilibrés particulièrement adaptés aux solos chantants.
4 Le commutateur MODE permet de sélectionner trois prêrglages de Gain pour chaque ampli besoini (commutateur AMP). Les trois modes sont CLEAN, HI GAIN et HOT.
5 Le commutateur SPEAKER propose deux simulations de haut-parleurs classiques : un baffle fermé 4 × 12 (U.K.) et un 2 × 12 ouvert (U.S.). Ce commutateur dispose en plus d'une troisième position (FLAT) qui applique au son une correction en fréquences adaptée spécialement au haut-parleur du GM110.
6 Le potentiemetre LOW de la section d'egalisation permet de modifier le niveau des basses fréquences.
7 On augmente ou diminue les mediums avec le potentiametre MID.
La commande HIGH offre la possibilité de modifier le niveau des aigus.
9 On déterminé le volume sonore général du V-TONE GM110 ainsi que de sa sortie casque avec le potentiamètre MASTER. Placez cette commande en butée gauche avant demettre l'ampli sous tension ou de débrancher le cable de votre guitare.
10 On met le GM110 sous tension grâce au commutateur POWER. Avant de brancher l'appareil à la tension secteur, vérifie que le commutateur POWER est en position « Arrêt »
N'oubliez pas que le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement l'appareil de la tension secteur. Débranchez l'appareil du secteur avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.

1.3.2 Panneau arrête
Fig. 1.2: Connecteurs et commande du panneau arrête
PORTE FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de relier l'apparéil à la tension secteur, vérifie que le voltage correspond à celui de votre tension secteur. Au cas où vous sériez améné à remplacer le fuseible, veillez impérativement à utiliser un fuseble de même type. L'embase du fuseible possède deux positions différentes pour pouvoir désirir entre 230 V et 120 V. Si vous poulez utiliser l'appareil en 120 V (hors d'Europe), n'oubliez pas d'y installer un fuseble de valeur supérieure. La liaison à la tension secteur s'effectue via l'embase IEC-STANDARD. Le cordon d'alimentation correspondant est fourni.
12 NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de garantie dument remplie dans les 14 jours suivant la date d'achat sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie. Ou alors, replisssez la carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com.
[13] La sortie SPEAKER est destinée au raccordement d'un baffle supplémentaire d'impédance 4 Ohms. Le haut-parleur du GM110 se coupe lorsque ce connecteur est occupé. Plus d'informations concernant les connexions au chapitre 2.1.
14 On peut raccorder un casque audio à la sortie jack PHONES. Dés que ce connecteur est occupé, le haut-parleur de l'ampli se coupe.
Etant donné que le haut-parleur influence beaucoup le son d'un ampli guitare, le signal present à la sortie casque ainsi qu'à la sortie D.I. OUT est corrigé en fréquences (simulation de haut-parleur). Sans cette correction, des extrêmes aigus viendraient déteriorer l'image sonore. On peut aussi récapérer ce signal corrigé à la sortie FX SEND sans interrompree le flux du signal dans l'ampli.
Avec un casque audio de faible impédance, des distortions peuvent apparaître à partir d'un certain volume sonore. Dans ce cas, réduisez le volume avec le potentiemètre MASTER.
[15] La sortie D.I. OUT sur XLR symétrique délivre aussi le signal du V-TONE. Ce connecteur est conçu pour alimenter
une table de mixage à des fins d'enregistrement par exemple. Ce signal est corrigé en fréquences (simulation de haut-parleur). Le niveau de la sortie D.I. Out est de +22 dBu maximum et peut alimenter une console via l'une de ses entrées micro ou de ses entrées ligne.
16 Le commutateur GND LIFT permet de supprimer la masse de la sortie D.I. Out pour.Remédier à tout problème de boucle de masse en studio.
[17] La sortie FX SEND est le départ de la boucle d'effet sériele du GM110. Elle vous offre la possibilité de cabler des effets externes (une pédale wah-wah par exemple). On peut utiliser cette sortie pour envoyer le signal corrigé en fréquences vers un ampli de puissance externe pour augmenter le volume sonore. Lorsque cette sortie est occupée, le trajet du signal n'est pas interrompu dans le GM110.
18 L'entrée FX RETURN est le return de la boucle d'effet. Elle est destinée à receivevoir le signal sortant de l'effet externe. Lorsque ce connecteur est occupé, le trajet du signal dans l'ampli est interrompu.
Notez que lorsque vous utilisez la boucle d'effet sérielle de l'ampli, le processeur d'effet externe ne doit pas être régé sur 100% d'effet sans quoi le signal original ne sera plus audible.
2. LIAISONS AUDIO
Les entrées et sorties audio du V-TONE GM110 BEHRINGER sont toutes des embases jack mono à l'exception de la sortie casque et de la sortie D.I. OUT.
Veillez à ce que seules des personnes compétentes installent et utiliser votre ampli guitare.
Fonctionnement asymétrique avec jack mono 6,3 mm


Fig. 2.1: Jack mono 6,3 mm
Fig. 2.2: Jack stereo 6,3 mm pour casque

Fig. 2.3: Liaisons XLR
2.1 Sortie haut-parleur
Le GM110 dispose d'une sortie haut-parleur en jack mono destinée à alimenter un haut-parleur supplémentaire. Utilisez un baffle d'impédance 4 Ω pour optimier les performances de l'étage de puissance de l'ampli. Avec un haut-parleur d'impédance supérieure, il n'y aaucun risque mais les performances de l'étage de puissance diminuents au fur et à mesure que l'impédance du baffle augmente.

Pour le raccordement d'un haut-parleur externe, n'utilisez pas de cable instrument pour éviter toute perte de puissance et de fréquences. Utilisez exclusivement du cable haut-parleur.
3. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
Entrée guitare
Connecteur
Embase jack mono 6,3 mm
Type
Entrée à protection HF
Impédance d'entrée
Sortie de niveau ligne à faible impédance
Impedance de sortie
Env. 100 Ω asymétrique
D.I. Out
Connecteur
Embase XLR
Type
Sortie XLR symétrique à faible impédance
Impedance de sortie
Env. 100 Ω
Niveau max. de sortie
+22 dBu
SORTIE HAUT-PARLEUR
Connecteur
Embase jack mono 6,3 mm
Impedance de charge nominale 4 Ω
CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME
Etage de puissance
30 Watts RMS sous 4 Ω
HAUT-PARLEUR
Type
Haut-parleur 10" Vintage,
Impedance
modele JENSEN JCH10/35
Puisance admissible
/BUGERA™ haut-parleur
4Ω
Modèle général d'export.
120/230V\~,50-60Hz
Consommation électrique
70 W maximum
Fusible
100-120V\~T2AH250V
Liaison
200-240V\~T1AH250V
DIMENSIONS/POIDS
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuees sans notification préalable. C'est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des specifications et illustrations générées dans ce manuel.