COM800 - Préamplificateur de microphone BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil COM800 BEHRINGER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Préamplificateur de microphone |
| Caractéristiques techniques principales | 2 canaux, amplification jusqu'à 60 dB, faible bruit, alimentation fantôme 48V |
| Alimentation électrique | Alimentation externe, 100-240V AC, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 482 mm x 44 mm x 200 mm |
| Poids | 2.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des microphones dynamiques et à condensateur |
| Fonctions principales | Contrôle de gain, filtre passe-haut, inversion de phase |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service client BEHRINGER |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs électriques, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Idéal pour les studios d'enregistrement, performances live, et applications audio professionnelles |
FOIRE AUX QUESTIONS - COM800 BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Préamplificateur de microphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice COM800 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil COM800 de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI COM800 BEHRINGER
Manuel d'utilisation
Version 1.0 Octobre 2005
| F |
| E |
| I |
| RUS |
| PL |
| NL |
| FIN |
| S |
| DK |
| P |
| GR |
W03INIW

MINICOM COM800
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: Pour éviter tout risque de chocoléctrique, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni démonter le panneau arrêté. L'intérieur et l'appareil ne possède aucun élément réparable par l'utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnelnel qualifié.
F
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de feu et de chic électrique, n'exposez pas cet apparéil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l' apparéil (un vase par exemple).


Ce symbole avertit de la presence d'une tension dangereuse et non isolée à l'intérieur de l'appareil. Elle peut provoquer des chocs électriques.

Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil.


CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conserve ces consignes.
3) Respectez tous les averissements.
4) Respectez toutes les consignes d'utilisation.
5) N'utilisez jamais l'appareil à proximé d'un liquide.
6) Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouies de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.
8) Ne placez pas l'appareil à proximé d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cusinière ou tout apparéil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bilopaires ou des prises terre. Les prises bilopaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'alienation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d'alimentation de telle façon qu'il ne puisse pas etre endommagé, tout particulierement à proximé des prises et rallonges électriques ainsi que de l'appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommendés par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des prsentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommendés par le fabricant ou livres avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable charge pour éviter d'eventuelles blessures en cas de chute.
13) Debranchez l'appareil de la tension secteur en cas d'orage ou si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14) Les travaux d'entretien de l'appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n'est nécessaire sauf si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l'intérieur du chassiès, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d'une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et d'entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de chic électrique, agissez sur l'appareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous étés qualifié pour faire plus.
1. INTRODUCTION
Merci de la confiance que vous nous avons prouvée en achetant le MINICOM. Le COM800 est un compresseur à base de preset grace auquel vous pourrez augmenter rapidement et efficacement le volume sonore du signal traité ainsi que sa capacité à surnager au sein d'un mix. Sachant que le réglage des paramètres d'un compresseur nécessite généralement beaucoup d'expérience, le COM800 vous fournit 16 preset pour vous simplifier le travail dans le traitement de la dynamique de vos sources audio. Basées sur des réglages de compresseur éprouvés, les preset sont optimisées pour offrir un haut niveau d'utilité. Choisissez simplement à l'oreille le réglage qui convient le moyen à chaque signal et gagnez du temps pour vous concentrer sur l'essentiel : votre musique.
Malgré sa simplicité d'utilisation, le MINICOM possède toutes les fonctionnalités d'un compresseur professionnel. Vous pouvez l'utiliser comme compresseur mono, pour traiter les sources seules comme une voix, une guitare, une basse, etc., mais également comme compresseur général pour signaux stéreo. Le MINICOM possède un circuit enhancer qui compense l'eventuelle perte d'aigus engendree par les compressions fortes, ainsi qu'un afficheur de la réduction de niveau, pour que vous puissiez visualiser en permanence l'intensité de la compression.
Le COM800 vous garantit destraitements de la dynamique toujours appropriés !
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
Votre COM800 a ete emballe avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute securite. Cependant, si I'emballage vous parvient endommagé, verifiez qu'il ne presente aucun signe extérieur de degats.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l'appareil mais informez votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Utilisez toujours l'emballage d'origine lorsque vous stockez ou expédiez votre COM800.
Ne laissez jamais d'enfant sans surveillance jouer avec l'appareil ou son emballage.
Veillez a respecter l'environnement si vous jetez tout ou partie de l'emballage.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d'air autour du COM800 est suffisante et ne le posez pas au-dessus d'un ampli de puissance ou d'une source de chaleur afin de lui éviter tout problème de surchauffe.
Un bloc d'alimentation est fourni pour raccorder le COM800 à la tension secteur. Utilisez uniquement cet adaptateur secteur avec votre COM800 afin de lui éviter tout risque de dommages.
Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui installent et utilisent leur apparéil. Pendant et après l'installation, vérifie qu'elles sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge electrostatique qui pourrait endommager votre matériel.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregisterr rapidement sua neuvel equipement BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou www.behringer.fr). Vouy y trouvez egalent nos conditions de garantie. La societe BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les defaults matériels ou de fabrication a compter de la date d'achat. Au besoin, you pouvez telecharger les conditions de garantie en francais sur notre site http://www.behringer.com ou les reclamer par telephone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu'il soit réparé dans les plus brefs déliés. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez achété votre matériel.
MINICOM COM800
Si vous détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l'une de nos filiales. Vous trouvrez la liste de nos filiales dans l'emballage d'origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n'y trouvrez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de notre site www.behringer.com.
Le fait d'enregistrer votre produit ainsi que sa date d'achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération!
- D'autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l'Union Européenne. Pour tout complément d'information, les clients de l'UE peuvent contacter l'assistance française BEHRINGER.
F
2.COMMANDES ET CONNEXIONS

2.1 Face avant
Fig. 2.1: Commandes de la face avant du COM800
1 Les deux chaînes de LED indiquent la preset SéLECTIONNée. A chaque preset correspond une LED. La preset active est signalée par une LED allumée.
Les preset sont réparties en six catégories différentes (voir chapitre 3.1).
2 Utilizez le selector PRESETS pourCHOsir l'une des 16 presets de compression.
3 Tournez le potentiemetre INPUT LEVEL pour regler le niveau d'entrée du signal. Ce paramètre détermine largement l'intensité de la compression. Quelle que soit la preset可以选择, il se peut que le compresseur ne se déclenché pas lorsque le niveau d'entrée est trop faible. Lisez le chapitre 4.1 pour savoir comment obtenir un niveau d'entrée suffisamment élevé.
4 La touche ENHANCER active un circuit d'embellissement sonore qui, en augmentant le niveau des hautes fréquences, compense l'éventuelle perte d'aigus engendree par les compressions intenses.
5 Le potentiemetre OUTPUT LEVEL permet d'augmenter le volume sonore du signal global pour exploiter toute la plage dynamique libre dégagée lors de la compression.
6 Appuyez sur la touche METER pour assigner la chaine de LED 9 à l'affichage du niveau d'entrée (INPUT) ou de sortie (OUTPUT). Surveiliez toujours le niveau de sortie si vous avez amplifié le signal avec le potentiametre OUTPUT LEVEL 5.
7 La touche IN/OUT sert à activer ou désactiver lestraitements appliqués au signal par le COM800. Lorsque la touche est allumée, le signal est traité par l'appareil. Lorsqu'elle est eteinte, la sortie du COM800 delivre le signal de I'entree sans traitement.
MINICOM COM800
8 Les LED GAIN RED indiquent la réduction du niveau du signal engendree par la compression. Cet afficheur fonctionne du haut vers le bas : lorsque seule la LED supérieure s'allume, la réduction de niveau est la plus faible possible. Lorsque toutes les LED sont allumées jusqu'à la LED inférieure, la réduction de niveau est maximale. Le signal n'est pas comprése quand aucune LED ne s'allume.
9 Utilisez cette chaine de six LED pour visualiser le niveau d'entrée et de sortie. Travailliez avec le niveau le plus élevé possible en entrée et en sortie pour que le compréseur travaille efficacement. La LED CLIP s'allume pour signaler que des distorsions peuvent apparaitre dans le COM800. Dans ce cas, réduiseze le niveau.
10 Le commutateur () sert à la mise en marche du MINICOM COM800. Le commutateur s'allume pour indiquer que l'appareil est en marche.
Attention! Le commutateur ne désolidarise pas totalement l'appareil de la tension secteur. Débranchez le COM800 pour le dissocier complètement du secteur. Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise électrique murale ainsi que la prise du COM800 ne sont pas endommagées. Débranchez le COM800 avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.

2.2 Panneau arrête

Fig. 2.2: Commandes et connexions du panneau arrêté du COM800
11 L'embase POWER à deux contacts sert à la connexion de l'appareil à la tension secteur. La liaison au secteur s'effectue par l'intérimédiaire du bloc d'alimentation fourni.
Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni pour eviter tout dommage au COM800.
[12] Les deux connecteurs de la sortie OUTPUT sont des embases jack asymétriques de 6,3 mm. Ils délivrent les signaux de sortie gauche (L) et droit (R). Lorsque vous travailliez avec une preset mono, les deux connecteurs délivrent le même signal mono.
13 Utilisez la touche I/O LEVEL pour commuter le fonctionnement du COM800 entre le niveau nominal semi-professionnel de -10 dBV et le niveau professionnel de +4 dBu.
Vérifiez que vous avez sélectionné le niveau nominal correspondant à celui de vos autres équipements audio sans quoi des saturations et distorsions risquent d'apparaitre dans le COM800 (voir chapitre 4.1).
14 Les deux connecteurs de l'entrée INPUT sont des embases jack symétriques de 6,3 mm. Selon les environnements, branche-y des cables symétriques sur jacks ou des cables en Y (cables d'insert), auquel cas la liaison sera asymétrique. Utilisez uniquement l'entrée gauche (L) si vous alimentez le COM800 avec un seul signal mono.
15 NUMERO DE SERIE.
MINICOM COM800
3. LES PRESETS DU MINICOM
Le COM800 dispose en tout de 16 presetes différentes. Ces réglages de compression pré-programmés vous permettent de gagner beaucoup de temps, mais également de travailler efficacement et sans effort. Ainsi, il vous n'étés pas obligé d'en passer par l'apprentissage complexe des paramètres de compression pour pouvoir utiliser l'appareil de façon avantageuse pour votre musique.
Certaines preset sont conçues pour des signaux stéreo alors que d'autres sont utilisables uniquement avec un signal mono. Selon la preset可以选择, vous pourrez donc utiliser le COM800 pour le traitement d'un instrument seul ou d'un mixage complet.

Après avoir sélectionné une preset mono, vous ne pourrez Traitser qu'un seul signal mono avec le COM800. Dans ce cas, utilisez uniquement l'entrée gauche INPUT L (MONO) 14. Il n'est pas possible de Traitser deux signaux mono indépendants!
3.1 Catégories des preset
Le COM800 possède des preset pour la compression de sources mono (par exemple une guitare, un fût de batterie, etc.) et d'autres pour la compression de sources stéreo (par exemple un clavier, une boîte à rythme, etc.) ou d'un mixage complet. Pour des raisons pratiques, nous avons agencé les preset en six catégories classées en fonction d'applications classiques.
Tab. 3.1: Les catégories de preset du MINICOM
| Catégorie | Utilisation | Type de signal |
| Chant(presents 1 à 3) | Presents optimisées pour l'obtention de voixopsisantes qui surnagent au sein du mix. Plusieurs intensités de compression. | Signaux mono |
| Batterie + percussions(presents 4 et 5) | Presents spéciales avec réglage des paramètres temporels optimisé pour l'obtention de sons percussifs vigoureux. | Signaux mono/stéréo |
| Guitares(presents 6 à 8) | Presents optimisées pour l'obtention de guitares électriques puissantes et de guitares acoustiques générées. | Signaux mono |
| Claviers(presents 9 à 11) | Presents optimisées pour densifier au maximum les sons de clavier et de synthé. | Signaux stéréo |
| Limitectur(presents 12 et 13) | Presents optimisées pour l'obtention de mixages puissants par maximisation du volume sonore et limitation des niveaux. | Mixage |
| Générique/spécial(presents 14 à 16) | Presents pour applications particulières. | Signaux mono/stéréo |

3.2 Détail des presets
Les 16 preset du MINICOM sont conçues pour différents types d'application. Cependant, n'hésitez pas à les utiliser également dans des applications pour lesquelles elles ne sont pas prévues. Seul le résultat sonore compte et decide si la preset可以选择 est adaptée au signal traité.
Tab. 3.2 : Les preset du MINICOM et leurs applications
| Catégorie | N° | Preset | Traitement | Type |
| Chant | 1 | VOCAL SOFT | Compression modérée laissant suffisamment de dynamique au chant pour son intégration optimale dans le mix. Idéal pour les ballades. | Mono |
| 2 | VOC MEDIUM | Compression Médiane qui place la voix en avant du mix tout en lui laissant encore suffisamment de dynamique. Idéal pour le hip-hop et la pop. | Mono | |
| 3 | VOC POWER | Compression forte produit des voix très Presentses et à faible dynamique. Idéal pour la dance, le hard rock et le métal. | Mono | |
| Batterie + percussions | 4 | FAT DRUMS | Gros son pour la basse et la caisse claire avec conservation de l'énergie de l'attaque des instruments. | Mono |
| 5 | PERCUSS. | Son dense et présente pour la batterie et les percussions. | Stéréo | |
| Guitares | 6 | E-BASS | Compression intense conférant plus de présence aux fréquences graves des basses électriques. | Mono |
| 7 | ACOUST GUIT | Accentue la présence des guitares acoustiques tout en amplifiant les bruits caractéristiques des doigs sur les cordes afin qu'il restent audibles dans le mix. | Mono | |
| 8 | E-GUITAR | Garantit un vérable mur du son et une présence constante aux guitares électriques satures. | Mono | |
| Claviers | 9 | GRAND PIANO | Réduit la dynamique,enorme d'un clavier pour générer un son consistant qui s'intègre et surnage bien dans le mix. | Stéréo |
| 10 | FAT SYNTH | Garantit aux synthés un son gras, agressif et direct. | Stéréo | |
| 11 | KEYB PAD | Réduit la dynamique des nappes de clavier susceptibles de brouiller le mix par leur amplitude trop importante. | Stéréo | |
| Limiteur | 12 | HARD LIMIT | Maximisation ultime du volume sonore pour les productions agressives et énergiques. Idéal pour la dance, la pop et le rock. | Stéréo |
| 13 | SOFT LIMIT | Maximisation du volume sonore pour un traitement mastering rond etconsistent.Idéal pour le hip-hop, l'ambient et la trance. | Stéréo | |
| Générique/ spécial | 14 | PRESSURE | Preset polyvalente qui amplifie le punch et le volume sonore de la source.Idéal pour les instruments solo les plus importants. | Mono/stéréo |
| 15 | PUMP UP | Preset avec paramètres temporels régés pour générer les effets de pompage actuellément très à la mode.Compression idéale pour la batterie. | Mono/stéréo | |
| 16 | LEVELER | Preset conférant un niveau constant au signal sans limitation des créées. Compensation des écarts de niveau entre différents morceaux pour la création d'albums homogènes. | Mono/stéréo |
4. LE MINICOM EN PRATIQUE
Une production musicale classique est composée de trois étapes : l'enregistrement propresment dit, le mixage et le mastering (finalisation). La production commence généralement par l'enregistrement individuel de chaque signal. Avec une configuration basée sur un système informatique, cela signifie que chaque instrument doit être enregistré sur une piste alors que les signaux des instruments logiciels sont générés et gérés directement dans l'ordinateur. Au mixage, on règle le volume, on ajoute eventuellesment des effets et on optimise la réponse en fréquences de chaque instrument. Lors du mastering, on donne une dernière touche au son d'ensemble avec des égaliseurs et des processeurs de dynamique afin d'obtenir un son global homogène et un volume sonore optimal.
Au cours des dernières années, le compresseur est devenu un outil classique de traitement de la dynamique à chaque étape de la production sociale. De nos jours, aucune production sociale se passé des possibités de traitement offertes par les compresseurs.
Traditionnellement, on utilise un compresseur pour limiter la dynamique d'un signal, autrement dit pour amoindre l'écart de niveau entre les portions les plus faibles et les plus fortes du signal. Cela est indispensable avant tout pourxC'est indispensable, on peut egalement utilise la compression pour affiner le caractere sonore de chaque production.
4.1 Réglage correct du niveau
4.1.1 La touche I/O LEVEL
Pour que les signaux puissent gagner en puissance, vous doivent regardier le niveau du MINICOM correctement. Pour ce faire, commencez par selectionner le niveau nominal adequat a l'aide de la touche I/O LEVEL [13] du panneau arriere. Le niveau nominal semi-professionnel est de -10 dBV alors que le niveau professionnel est +4 dBu. Beaucoup de cartes son et d'equipements de studio semi-professionnels possedent un niveau nominal commutable. Les tables de mixage possedent generallyment un niveau nominal professionnel de +4 dBu alors que la plupart des équipements pour instrument (guitare, basse, clavier) et des produits grand public (lecteur/enregistrur CD, MD et DAT) fonctionnement en -10 dBV. Si vous ne connaissiez pas le niveau nominal de vos équipements, consultez leur documentation ou faites des essais avec les deux réglages en observant la chaine de LED IN/OUT [9] pour savoir qu'elle configuration delivre un niveau correct. Ce faisant, assurez-vous que le potentiamètre INPUT LEVEL [3] est en position neutre (zéro) et que la touche METER [6] est en position INPUT.

Si le niveau nominal de vos équipements n'est pas commutable, faites en sorte, lors de leur acquisition, qu'ils possèdent tous le même niveau nominal.
4.1.2 Réglage du niveau du signal
Câblez le MINICOM comme décrit au chapitre 5.1. Alimentez le MINICOM avec le signal à compresser et réglez l'afficheur à LED IN/OUT [9] sur INPUT à l'aide de la touche METER [6] pour pouvoir visualiser le niveau d'entrée. Tournez le potentiomètre INPUT LEVEL [3] jusqu'à ce que le niveau du signal oscille entre -6 et +6 dB autour de la LED 0 dB. La LED CLIP ne devrait pas s'allumer.
Selectionnez la preset désirée et insérez le compresseur sur le trajet du signal en appuyant sur la touche IN/OUT 7. Les LED GAIN RED 8 indiquent à partir l'importance de la réduction de niveau resultant de la compression. Àprouv avoir régèle l'afficheur à LED IN/OUT 9 sur OUTPUT à l'aide de la touche METER 6, augmentez le niveau de sortie du signal avec le potentiamètre OUTPUT LEVEL 5 jusqu'à ce qu'il oscille entre -6 et +6dB autour de la LED 0 dB. Pour ce faire, vous pouvez vous aider des LED GAIN RED 8 : étant donné qu'elles affichent la baisse de niveau resultant de la compression, elles indiquent aussi indirectement l'amplification nécessaire à la compensation de ladite baisse de niveau.

4.2 Domaines d'application du MINICOM
4.2.1 Donner plus de presence aux instruments dans un mixage
Si vous possédez une table de mixage, cablez le MINICOM en insert du canal de la source àtraiter. Pour compresser un ensemble d'instruments, cablez le MINICOM en insert de sous-groupes de la console.
Si vous table de mixage ne possède pas d'inserts, vous pouvez CABler le MINICOM directement entre la source, à condition qu'elle délivre un signal de niveau ligne, et la console (voir chapitres 5.1.1 et 5.1.2).
Procedez comme suit pour le réglage du compresseur :
Sélectionnez une preset conçue pour le type de signal à traiter et réglez les niveaux d'entrée et de sortie comme décrit au chapitre 4.1.2.
Activez le circuit enhancer du MINICOM (touche 4) si le signal compressé est trop mat.
A l'aide de la touche IN/OUT [7], comparez régulièrement le signal compressé et le signal original pour vous assurez que votre production profite qualitativement du traitement. La compression可以选择 est inadaptée lorsque le résultat sonne pas de façon confuse. Si le signal vous semble aplati et dénué de vitalité, réduisez légersement le niveau d'entrée à l'aide du potentiamètre INPUT LEVEL [3] ou essayez une autre preset de compression.
4.2.2 Donner plus de punch et de puissance à une production
Si vous possédez une table de mixage, cablez le MINICOM en insert du bus principal (Main Mix) ou de sous-groupes, auquel cas vous devrez router votre mixage sur les sous-groupes en question (voir chapitre 5.1.1).
Si vous ne possédez qu'un ordinateur ou si le bus principal Main Mix de votre console ne possède pas d'inserts, vous pouvez relier le MINICOM directement aux sorties de votre carte son ou de votre table de mixage (voir chapitre 5.1.2).
Réglages à réaliser sur le MINICOM :
Sélectionnez la preset HARD LIMIT (12), SOFT LIMIT (13) ou PRESSURE (14) et réglez les niveaux d'entrée et de sortie comme décrit au chapitre 4.1.2.
Activez le circuit enhancer (touche 4) si le signal compressé/limité est trop sourd.
A l'aide de la touche IN/OUT [7], comparez régulièrement le signal compressé et le signal original pour vous assurer que votre production profite qualitativement de la compression/limitation et ne sonne pas de façon confuse du fait detraitements inadaptés. Si le signal vous semble aplati et dénué de vitalité, essayez de réduire légèrement le niveau d'entrée à l'aide du potentiamètre INPUT LEVEL [3] ou essayez une autre preset de compression.
5. INSTALLATION
5.1 Connexions et liaisons audio
Il existe plusieurs façon d'intégrer le COM800 au sein de votre système. C'est pourquoi vous aurez besoin de câbles différents pour couvir toutes vos applications.
5.1.1 Le MINICOM en insert
Avec une console, cablez le MINICOM en insert d'un canal pour compressor un instrument seul ou en insert de sous-groupes pour compressor plusieurs instruments. Pour ce faire, utilisez des cables d'insert aussi appelés cables en Y. Ces liaisons possedent deux jacks deux points (mono) à une extrémité et un jack trois points (stéreo) à l'autre extrémité. Pour un signal mono, reliez le jack mono libellé « Send » (départ) à l'entrée INPUT L du COM800 et le jack mono libellé « Return » (retour) à la sortie OUTPUT L du MINICOM. Pour finir, raccordez le jack stéreo de l'autre extrémité du cable à l'insert désiré de la console (insert du canal dans lequel transite le signal à compressor).
MINICOM COM800
Pourtraiterun signal stereo,utilisezlesinsertsdes sous-groupesde la console.SurleCOM800, selectionneeune preset stereopuis munissezyoudeuxcablesd-insert.Cablezle premier comme decrit au paragraphe precedent et procedede la meme facon avec le second cable d'insert et les entrée/sortie droites INPUT/OUTPUT R du COM800.
F

Fig. 5.1: Câblage du MINICOM en insert

Fig. 5.2: Câble d'insert avec un jack stéreo et deux jacks mono
5.1.2 Le MINICOM en série pour compresser un mix
Vou puez également cabler le MINICOM avec les sorties d'une carte son ou les sorties principales d'une table de mixage si cette dernière ne possède pas d'inserts. Dans ce cas, reliez les sorties de la carte son ou de la console aux entrées du MINICOM, et les sorties du COM800 directement aux entrées de votre enregistrateur ou de votre carte son. L'illustration suivante propose un système de ce type.



Fig. 5.3: Exemples de câblage en série du MINICOM pour compresser un mix
Pour réaliser les liaisons audio, utilisez des cables montés en jacks de 6,3 mm, parfois aussi appelés cables instrument.

Fig. 5.4: Câble asymétrique sur jacks mono
Si vous console ou votre carte son possède des sorties symétriques, vous pouvez alimenter les entrées du COM800 avec des liaisons symétriques. Elles garantissent une(Meilleure résistance à la formation de bruit résiduel et aux ronflements induits par des lignes électriques par exemple.
Si vous utilisez le MINICOM en mono, cablez uniquement ses entrée/sortie gauches et pensez a selectionner une preset mono.

Fig. 5.5: Câble symétrique sur jacks stéreo
MINICOM COM800
6. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INPUT (entree)
Connecteurs
Impedance d'entree
Niveau nominal
Niveau d'entrée max.
OUTPUT (sortie)
Connecteurs
Impedance de sortie
Niveau de sortie max.
SECTION COMPRESEUR
Ratio
Amplification d'entrée
Amplification de sortie
SECTION ENHANCEUR
Type
Fréquence
Amplification max.
CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME
Bande passante
Dynamique
Distorsion
Diaphonie
Rapport signal/bruit
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Connexion secteur
Tension secteur
Etats-Unis/Canada
Royaume-Uni/Australie 240 V\~, 50 Hz
Chine
Europe
Japon
Consommation electrode
DIMENSIONS/POIDS
La société BEHRINGER aporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la miseure qualite. Des modifications nécessaires peuvent neultre effectuees sans notification prealable. C'estpourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent differer des specifications et illustrations presentees dans ce manuel.
Cacteristiques techniques and appearance susceptibles d'être modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de l'impression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentées ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation n'implore pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou qu'il existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité concernant l'exactitude et l'intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et specifications représentées peuvent être légériement différentielles de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agresés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont enaucen cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d'auteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu'en soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES.
Le MINICOM apparient à la gamme MINI BEHRINGER, une famille de produits conçus pour s'associer parfaitement. La série MINI est composée des produits suivants :
MINIFEX FEX800
Multi-effet stéreo au format demi-rack pour le studio et la scene
16 superbes preset d'effet en 24 bits/48 kHz dont revert, delay, chorus, flanger, phaser, rotary speaker, pitch shifter et diverses combinaisons d'effets
Commande intuitive FX Preset avec LED indiquant le programme sélectionné
MINIAMP AMP800
Ampli casques au format demi-rack pour le studio et la scene
4 sections d'amplification stéreo à force puissance totalement indépendantes
Qualité sonore irréprochable avec quasiment tous les types de casque même à plein volume

MINIMIC MIC800
Préampli micro à modélisation au format demi-rack pour le studio et la scène
Préampli de très grande qualite pour signaux micro, instrument et ligne ; comploment idéal des micros electrostatiques de studio
Modélisation de préamplis ultra polyvalente pour optimiser rapidement vos enregistements
MINIMON MON800
Mixeur matriciel de monitoring au format demi-rack pour le studio et la scène
Section d'entrée dédiée avec 4 entrées stéreo sélectionnables et mixables
Afficheur de la sortie stéreo principale doté de 6 LED pour l'indication précise du niveau
MINIBEAT BEAT800
Double compteur de BPM / préampli phono au format demi-rack pour le studio et la scène
Deux compteurs de BPM intelligents avec indication des différences de tempo
Fonctions Beat Assist et Sync Lock ultra polyvalentes
MINIFBQ FBQ800
Egaliseur graphique au format demi-rack pour le studio et la scene
Système révolutionnaire FBQ de détction de larsens identifient instantanément les fréquences d'accrochage, aussi utilisable comme analyseur de spectre
Filtre coupe-bas supplémentaire supprimant le bruit résiduel basse fréquence causé, par exemple, par les vibrations du sol
MINIMIX MIX800
Proesseur de karaoke au format demi-rack pour le studio et la scène
Suppressor de voix revolutionnaire éliminant les voix des sources stéreo sans modifier l'essentiel de la musique
Proceseur d'effet numérique écho/reverb en 24 bits/40 kHz pour l'amélioration des voix








Fig. 7.1: Les produits MINI sont empilables
Notice Facile