B1520 PRO - Enceinte de sonorisation BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B1520 PRO BEHRINGER au format PDF.
| Type de produit | Enceinte passive |
| Caractéristiques techniques principales | Haut-parleur de 15 pouces, réponse en fréquence de 40 Hz à 20 kHz, puissance RMS de 400 W |
| Alimentation électrique | Non applicable (enceinte passive) |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 420 x 610 x 380 mm |
| Poids | Poids : 18 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les amplificateurs de puissance adaptés |
| Puissance | Puissance maximale : 1600 W (crête) |
| Fonctions principales | Utilisation pour des événements en direct, concerts, installations fixes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant |
| Sécurité | Utiliser avec des amplificateurs appropriés pour éviter les dommages |
| Informations générales utiles | Conçu pour une utilisation professionnelle, idéal pour les DJs et les musiciens |
FOIRE AUX QUESTIONS - B1520 PRO BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Enceinte de sonorisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B1520 PRO - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B1520 PRO de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI B1520 PRO BEHRINGER
Manuel d'utilisation
fr
B1220 PRO
B1520 PRO
B2520 PRO
B1800X PRO
Consignes de sécurité

Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil.
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les averissements.
4) Respectez toutes les consignes d'utilisation.
5) N'utilisez jamais l'appareil à proximé d'un liquide.
6) Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7) Avant de placer vos enceintes, contrôle systématique que le sol est réellement ferme. Un sol qui vitre facilement est trop incertain pour pouvoir y monter les enceintes.
8) Ne placez pas l'appareil à proximate d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cusinière ou tout apparéil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommendés par le fabricant.
10) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable charge pour éviter d'eventuelles blessures en cas de chute.

11) Les travaux d'entretien de l'appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n'est nécessaire sauf si l'appareil est endommagé de chaque façon que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l'intérieur du chassin, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionné pas correctement ou à la suite d'une chute.
12) Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Attention!
Ces consignes de sécurité et d'entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n'effectuez aucune réparation sur l'appareil qui ne soit décrite par le manuel d'utilisation. Les évientuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
WARNING
THIS EQUIPMENT IS CAPABLE
OF DELIVERING SOUND
PRESSURE LEVELS IN EXCESS
OF 90 dB, WHICH
MAY CAUSE PERMANENT
HEARING DAMAGE.
Attention!
Les enceintes peuvent développer un volume sonore extréme. N'oubliez pas que de fortes pressions acoustiques fatiguent l'ouïe et peuvent même l'endommager de façon irrémédiable. Travailliez toujours à des puissances raisonnables.

1. Introduction
En choisissant la série EUROLIVE PROFESSIONAL BEHRINGER, vous avez fait l'acquisition d'enceintes de sonorisation de tout premier plan. Vous possédez maintainant au moins l'un des composants d'un système de sonorisation extensible capable de diffuser votre musique de façon équilibrée et transparente.
Avec ses nombreuses caractéristiques, la série EUROLIVE PROFESSIONAL constitue le système de sonorisation idéal autant pour les petits clubs que pour les grandes scènes. Nous l'avons créé avec l'idée de vous proposer une ligne d'enceintes absolument complète pour la réalisation de systèmes de sonorisation pouvant être etendus à volonté. Chaque enceinte possée des connecteurs HP professionnels compatibles Neutrik Speakon pour vous garantir une flexibilité optimale.
Le present manuel est destiné à vous familiariser avec des notions qui vous permettront de profiter de toutes les fonctionnalités de votre matériel. Àpres l'avoir lu attentivement, archivez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
Votre enceinte EUROLIVE a ete emballlee avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sicurity. Cependant, si I'emballage yous parvient endommagé, verifiez qu'elle ne presente aucun signe extérieur de degats.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS le produit mais informez-en votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Utilisez toujours l'emballage d'origine afin d'éviter tout dommage à votre matériel lorsque vous le transportez ou le stockez.
Ne laissez jamais votre EUROLIVE et son emballage entre les mains d'enfants sans surveillance.
Respectez l'environnement lorsque vous jetterez l'emballage.
1.1.2 Mise en service
Reliez les connecteurs HP du panneau arrêté de votre enceinte EUROLIVE à votre ampli de puissance. Pour toute précision technique ou conseil pratique, consultez les chapitres 5 « Ce qu'il faut encore savoir » et 6 « Exemple d'utilisation »
Assurez-vous que votre ampli de puissance est eteint avant d'y raccorder vos enceintes.

Fig. 1.1: Panneau de connexion des B2520 PRO, B1520 PRO et B1220 PRO

Fig. 1.2: Panneau de connexion du subwoofer (B1800X PRO)
La série EUROLIVE PROFESSIONAL dispose de connecteurs haut-parleur professionnels compatibles Neutrik Speakon garantissant une utilisation sécurisée. Développè spécialément pour les systèmes de forte puissance, le connecteur Speakon est doté d'un système de verrouillage le fixant dans son embase. Il vous protège contre les chocs électriques et assure une polarité correcte. Pour connaftre le brochage de chaque connecteur de vos enceintes, consultez le tableau 4.1, l'illustration 1.3 ainsi que la sérigraphie du panneau arrêté de l'enceinte.

Fig. 1.3: Connecteur Speakon
Utilisé exclusivement des cables Speakon du commerce (type NL4FC) pour CABler vos EUROLIVE avec votre ampli. Vérifie le brochage de vos cables HP en fonction des connecteurs des enceintes et des sorties de l'ampli de puissance.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou www. behringer.fr). Vous y trouvez également nos conditions de garantie.
La société BEHRINGER accorde un an de garantie1 pour les défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d'achat. Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie en français sur notre site http://www.behringer.com ou les réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu'il soit réparé dans les plus brefs déliés. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez achété votre matériel. Si vous détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l'une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l'emballage d'origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n'y trouvrez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de notre site www.behringer.com.
Le fait d'enregistrer votre produit ainsi que sa date d'achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération!
1.2 Le manuel
Ce manuel fournit une vue d'ensemble des utilisations possibles de vos enceintes EUROLIVE PROFESSIONAL. Il aborde également le thème de l'optimisation de votre système de sonorisation. Si vous avez besoin d'explications plus détaillées concernant certains thèmes précis, consultez notre site www.behringer.com.
2. Optimisation du système
Nous avons développé la série EUROLIVE pour différents domaines d'application. Les conseils suivants ont pour but de vous aider à tirer le meilleur parti de vos enceintes EUROLIVE. Cependant, n'oubliez pas que le son de votre système de diffusion dépend aussi de l'acoustique du lieu dans lequel il est utilisé.
2.1 Driver d'aigus
Les hautes fréquences constituent la partie du spectre sonore audible apportant clarté et intelligibilité au son. Ces fréquences sont les plus facés à localiser mais également les plus facés à « neutraliser ». C'est pourquoi nous vous conseillons de placer vos enceintes de telle sorte que le driver d'aignus soit légèrement au-dessus des oreilles du public. Vous bénéficierez ainsi d'une dispersion non entravée des aigus ainsi que d'une intelligibilité maximisée.
2.1.1 Directivité de la trompe asymétrique
L'une des particularités des B1220 PRO, B1520 PRO et B2520 PRO réside dans leur trompe asymétrique (« Asymmetrical Dispersion Constant Directivity Horn »). En faisant pivoter la trompe de 90^ , vous pouvez optimier la dispersion du son en fonction du positionnement de l'enceinte (debout ou couchee). D'usine, la trompe est régée pour l'utilisation en position verticale (façade), l'angle de dispersion large ( 100^ ) étant dirigé vers le bas et l'angle de dispersion étroit ( 50^ ) vers le haut. Si vous utilisez les enceintes couchees (retours de scene), faites pivoter la trompe de 90^ pour garantir une dispersion optimale dans cette position. Pour ce faire, procédez comme suit :
1) Retirez la protection des haut-parleurs en tirant précautionneusement sur les bords de la grille en acier.
2) Dévissez les quatre vis maintenant la trompe.
3) Tournez la trompe de 90^ de sorte que l'angle de dispersion large (100^) soit en bas lorsque l'enceinte est couchee.
4) Fixez la trompe avec les vis que vous avez retirees auparavant.
5) Replacez la protection des haut-parleurs sur l'enceinte et appuyez dessus précautionneusement.
Tout dommage resultant d'une mise en service inadaptee, d'une utilisation impropre ou d'un comportement imprudent n'est pas couvert par la garantie.
2.2 Eviter les larsens
Placez les enceintes de façade de sorte que les micros disposés sur scène soient dans leur dos. Les micros ne doivent jamais être face aux enceintes de façade sous peine de générer des larsens. Du fait de cette disposition, les personnes sur scène sont situées dans le dos de la façade et ne peuvent s'entendre qu'à condition de-disposer de retours de scène (des B1220 PRO, B1520 PRO ou B2520 PRO par exemple) ou d'un système de retours In-Ear.
2.3 Eviter les larsens engendrés par des platines (application DJ)
Avec des platines, des larsens peuvent apparaître lorsque les basses fréquences générées par les enceintes font vigorer le bras de la platine et sont à nouveau transmises aux enceintes. Ce problème provient généralement d'enceintes de façon placées trop pres de la platine ou d'un un sol « vibrant » de type parquet ou éléments de scene. Dans ce cas, la(Meilleure solution est d'éloigner les enceintes de la platine, voire même de les bannir de la scène afin qu'elles reposent sur un sol stable. Vous pouvez aussi monter vos enceintes sur des pieds afin qu'elles ne soient pas en contact direct avec le sol.
2.4 Protégier les enceintes avec un contrôle coupe-bas
Lessonspercutants trésgravees etincontrôledespeuventendommager la membrane du woofer de vos enceintes en lui occasionnant des débattements trop importants.Afin de protégier vos enceintes,supprimezles fréquences basses situées sous la bande passante des enceintes à l'aide d'un égaliseur ou d'un filtré coupe-bas (aussi appelé passé-haut).La plupart des égaliseurs et des systèmes de correction de fréquences possède un filtré coupe-base.C'est par exemple cas de l'ULTRAGRAPH DIGITAL DEQ1024 BEHRINGER.
L'utilisation d'un filtré coupe-bas est particulièrement importante si vous travailliez avec des platines ou un lecteur CD. En effet, ces sources délivrent souvent des fréquences extrémement graves pouvant occasionner des débattements excessifs aux membranes des woofers.
3. Modes d'utilisation
3.1 Utilisation PASSIVE ou BI-AMPLIFIEE (B1800X PRO)
On peut faire fonctionner le subwoofer de la série EUROLIVE PROFESSIONAL de deux façon differentes : en mode PASSIF ou en mode BI-AMPLIFIEE. Le selecteur du panneau arrêté du B1800X PRO permet de passer d'un mode à l'autre. Quel que soit le mode choisi, vous doivent toujours alimenter vos EUROLIVE via leurs entrées.
Ne changez jamais le mode alors que vos enceintes sont en train de diffuser un signal.
Le subwoofer B1800X PRO est équipé d'un filtre passif interne. En mode passif (PASSIVE), il est optimisé pour fonctionner avec les enceintes multivoies B1220 PRO, B1520 PRO ou B2520 PRO. Cette combinaison garantit une image sonore absolument équilibrée. En mode bi-amplifié (BI-AMPING), vous pouvez combiner le subwoofer à n'importe qu'elle enceinte EUROLIVE large bande. Ce mode possède quelques avantages décisifs : distorsion abaisée, polyvalence accrue et performances améliorées de l'ensemble du système. De son côté, le mode passif (PASSIVE) présente l'avantage de ne pas nécessiter de filtre actif externe pour limiter la plage de féquences des signaux restitués par le subwoofer et les enceintes large bande.
Si vous utilisez un filtre actif externe tel que l'ULTRADRIVE PRO DCX2496 BEHRINGER, liquez le chapitre 7 « Caracte-ristiques techniques ». Vous y trouvrez les informations nécessaires au réglage correct de la fréquence de coupure du filtre. Concernant la pente du filtre, nous recommendons une pente d'au moins 12 dB, les mêleurs performances étant obtenues avec une pente de 24 dB.
Tous ces conseils ne sont là qu'à titre d'exemple. D'autres combinations d'enceintes sont possibles selon vos goûts et le style de musique à diffuser.
3.2 Renvoi du signal du subwoofer (B1800X PRO)
Le subwoofer B1800X PRO possède deux connecteurs HP. En mode BI-AMPING, les broches 2-/2+ de l'entrée sont reliées au haut-parleur. Les broches 1-/1+ de l'entrée sont directement pontées avec les broches 1-/1+ de la sortie et peuvent être utilisées pour récapérer le signal. En mode PASSIVE, les broches 1-/1+ de l'entrée alimentent le filtre passif interne qui sépare le signal large bande en deux signaux : le signal subwoofer est assigné au haut-parleur et le signal passé-haut, destiné à des enceintes large bande, est assigné aux broches 1-/1+ de la sortie. Lisez le chapitre 4 pour plus de précisions.
En commutant le mode de fonctionnement du subwoofer B1800X PRO de PASSIVE en BI-AMPING, le haut-parleur est alimenté alternatively par les broches 2 - / 2+ et les broches 1 - / 1+ de l'entrée. Ces dernières sont reliées directement aux broches 1 - / 1+ de la sortie en mode BI-AMPING!
3.3 Connexion PARALLELE (B1220 PRO, B1520 PRO et B2520 PRO)
Les enceintes EUROACTIVE B1220 PRO, B1520 PRO et B2520 PRO possèdent deux connecteurs câblés en parallèle. Reliez l'un des connecteurs à la sortie de votre amplifie puissance etutilisezsecond pour récapérer le signal afin, par exemple, d'alimenter une seconde enceinte. Cela permet de réaliser des ensembles d'enceintes.
ATTENTION: n'utilisez jamais simultanément les deux connecteurs des enceintes comme entrées. Autrement dit, ne reliez jamais les deux connec-teurs à des sorties d'ampli(s) de puissance sous peine d'endommager irrémediablement votre système.
| Subwoofer B1800X PRO | ||
| Broches 1-/1+ | Broches 2-/2+ | |
| PASSIVE | INPUT: entrée large bande OUTPUT: sortie filtrée (passe-haut) | Ronvoi (entrière/sortie parallètes) |
| BI-AMPING | Renvoi | INPUT: entrée subwoofer |
4.1 Subwoofer (PASSIVE)
Raccordez le signal large bande aux broches 1 - / 1+ de l'entrée (INPUT). Vous pouze recuperer le signal filtré (passe-haut) aux broches 1 - / 1+ de la sortie (OUTPUT) afin d'alimenter des enceintes large bande. Les broches 2 - / 2+ des deux connecteurs du subwoofer sont pontées entre elles.
4.2 Subwoofer (BI-AMPING)
Cablez le signal subwoofer aux broches 2 - / 2+ de l'entree.
Les broches 1 - / 1 + des deux connecteurs sont pontées entre elles. Celles de la sortie (OUTPUT) peuvent donc être utilisées pour récapérer le signal.
Dans ce mode, les broches 1 - / 1+ et 2 - / 2+ de l'entrée (INPUT) sont reliées directement aux broches correspondantes de la sortie (OUTPUT).
5. Ce qu'il faut encore savoir
5.1 Longueur et section des câbles haut-parleur
Les cables HP de section trop faible peuvent amoindrir sérieusement la puissance d'un ampli, et le problème est d'autant plus important que les cables sont longs. Dans ce cas, le reflexe est de pousser l'ampli de puissance dans ses limites, ce qui peut occasionner des dommages aux haut-parleurs. C'est pourquoit nous vous conseillons de ne pas utiliser de cable de plus de 15m , ce qui n'est nécessaire que dans de rares cas, et de désirir du cable de section comprise entre 2,5 et 4,0mm^2
5.2 Puisance de I'ampli
Le choix de l'ampli adapté peut être très délicat. Respectez la règle de base suivante: la puissance de l'ampli doit être environ deux fois supérieure à la puissance admissible des enceintes. Par conséquent, une enceinte de 400 watts de puissance admissible durable peut être alimentée sans problème par un ampli de 800 watts. L'ampli de puissance EUROPOWER EP2500 BEHRINGER constitue le complément idéal de votre système d'enceintes.
5.3 Fusibles
Les dommages occasionnés aux haut-parleurs sont engendrés par des crétes de signal trop importantes et/ou par une puissance de sortie trop élevé. Nous déconseillons l'utilisation de fusibles car ils protégent les enceintes uniquement contre l'un de ces deux dangers, mais jamais contre les deux. D'autre part, la résistance
des fusibles n'est pas linéaire et peut conduire à des distorsions ainsi qu'à des surcharges imprévisibles.
5.3.1 Protection de votre système
Réglez le niveau du signal audio de façon optimale. Evitez l'apparition de surcharges dans votre ampli.
Respectez les limites physiques de votre sono.
Utilisez un limiteur pour controller le niveau de sortie. Inserez le limiteur entre la sortie de la console et l'entrée de l'ampli. Pour ce faire, vous pouvez utiliser l'un de nos compresseurs AUTOCOM PRO-XL MDX1600, COMPOSER PRO-XL MDX2600 ou MULTICOM PRO-XL MDX4600. Tous les trois peuvent etre utilisés comme limiteur pour supprimer efficacement les crétes dangereuses et les distorsions.
Vous pouvez également utiliser nos filtres actifs ULTRADRIVE PRO DCX2496 et SUPER-X CX3400/CX2310 pour protégger votre système car chacune de leurs sorties est dotée d'un limiteur indépendant.
6. Exemple d'utilisation
Dans cet exemple, la façade est constituée de deux B1520 PRO alors qu'un B1220 PRO sert de return de scene. Les enceintes de façade diffusent le signal de la sortie générale stéreo de la console alors que le return de scene diffuse le signal d'un départ auxiliaire mono de la console utilisé pour le son sur scene. Une sortie séparée alimentente un subwoofer B1800X PRO avec un signal grave. Pour cette application, deux amplis de puissance stéreo sont nécessaires, l'un amplissant le signal général stéreo de la console ( façade) et l'autre les deux signaux mono (retour de scene et subwoofer).

Fig. 6.1: Système stéreo avec retard de scène et subwoofer
- Characteristiques techniques
| CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME | B1220 PRO | B1520 PRO | B2520 PRO | B1800X PRO |
| Type | Enceinte large bande 2 voies (12" + 1,75") | Enceinte large bande 2 voies (15" + 1,75") | Enceinte large bande 2 1/2 voies (2 x 15" + 1,75") | Subwoofer (18") |
| Bande passante (-10 dB) | 55 Hz - 18 kHz | 50 Hz - 18 kHz | 50 Hz - 18 kHz | 40 Hz - 300 Hz |
| Puisance continue (IEC268-5)1 | 300 W | 300 W | 550 W | 450 W |
| Puisance créée | 1200 W | 1200 W | 2200 W | 1800 W |
| Impédance | 8 Ω | 8 Ω | 4 Ω | 8 Ω |
| Pression sonore (1 W @ 1 m) | 95 dB (Full Space) | 96 dB (Full Space) | 99 dB (Full Space) | 100 dB (Half Space) |
| Dispersion | 100° (50°) x 50° | 100° (50°) x 50° | 100° (50°) x 50° | - |
| Fréquence de coupure du filtre | 2,5 kHz | 1,8 kHz | 200 Hz / 1,8 kHz | - |
| COMPOSANTS | ||||
| Driver d'aigus | 44T30A8 | 44T30A8 | 44T30A8 | - |
| Driver de graves | 12W250B8 | 15W250A8 | 2 x 15W250A8 | 18SW400D8 |
| DIMENSIONS/POIDS | ||||
| Dimensions (L x H x P) | env. 397 mm x 638 mm x 406 mm | env. 465 mm x 700 mm x 482 mm | env. 465 mm x 1185 mm x 482 mm | env. 547 mm x 700 mm x 553 mm |
| Poids | env. 24 kg | env. 27 kg | env. 47,5 kg | env. 35 kg |
| UTILISATION EN BI-AMP | ||||
| Fréquence de coupure du filtre actif externe (suggestion) | - | - | - | 175 Hz Pente du filtre : de 12 à 24 dB |
| Puisance admissible / impédance du woofer | - | - | - | 450 /1800 W IEC / 8 Ω |
1) Mesurée sur la bande de fréquences de 100 Hz à 2 kHz (enceintes multi-voies) et de 100 Hz à 250 Hz (subwoofer) selon IEC 268-5.
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la qualité qualite. Des modifications necessaires peuvent donc etre effectuees sans notification prealable. C'estpourquois les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent differer des specifications et illustrations presentees dans ce manuel.
Cacteristiques teq a t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t
© 2008 BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II, Allemagne. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Notice Facile