PMH660M - Table de mixage amplifiée BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMH660M BEHRINGER au format PDF.

📄 11 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BEHRINGER PMH660M - page 1
Type de produit Table de mixage amplifiée
Caractéristiques techniques principales 6 canaux, 2 entrées micro, 2 entrées ligne, 1 sortie principale, 1 sortie casque
Alimentation électrique 230 V AC, 50 Hz
Dimensions approximatives 320 x 220 x 100 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des microphones et instruments audio
Puissance 2 x 150 W sous 4 ohms
Fonctions principales Mixage audio, amplification, effets intégrés
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente
Sécurité Utiliser uniquement avec une alimentation conforme, éviter l'humidité
Informations générales utiles Idéal pour les petites performances live, les répétitions et les conférences

FOIRE AUX QUESTIONS - PMH660M BEHRINGER

Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur le BEHRINGER PMH660M ?
Vérifiez d'abord le niveau de volume sur le canal et le master. Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés et que la source audio fonctionne correctement. Testez avec d'autres câbles ou appareils si nécessaire.
Le BEHRINGER PMH660M ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Vérifiez le fusible interne si l'appareil ne s'allume toujours pas. Si le problème persiste, contactez le service technique.
Comment connecter des microphones au BEHRINGER PMH660M ?
Utilisez des câbles XLR pour connecter les microphones aux entrées correspondantes sur le panneau avant. Assurez-vous que les niveaux de gain sont ajustés correctement pour éviter la distorsion.
Pourquoi le son est-il saturé lorsque j'augmente le volume ?
Cela peut être dû à un réglage de gain trop élevé sur le canal ou le master. Réduisez le gain et le volume pour éviter la saturation. Assurez-vous également que les sources audio ne sont pas déjà saturées.
Comment utiliser les effets intégrés sur le BEHRINGER PMH660M ?
Pour utiliser les effets, sélectionnez l'effet souhaité à l'aide du bouton d'effet sur le panneau de contrôle. Ajustez le niveau d'effet pour chaque canal selon vos préférences.
Y a-t-il une fonction de protection contre les surcharges ?
Oui, le BEHRINGER PMH660M est équipé d'un système de protection contre les surcharges qui coupe automatiquement l'alimentation en cas de surcharge pour protéger l'appareil.
Que faire si le son est déformé ou présente des bruits parasites ?
Vérifiez toutes les connexions pour vous assurer qu'elles sont sécurisées. Testez avec d'autres câbles pour voir si le problème persiste. Éloignez les câbles audio des sources d'interférences électromagnétiques.
Comment régler les égaliseurs sur le BEHRINGER PMH660M ?
Utilisez les contrôles d'égalisation sur chaque canal pour ajuster les fréquences basses, moyennes et aiguës selon vos besoins. Faites des ajustements en écoutant le son pour obtenir le meilleur résultat.

Téléchargez la notice de votre Table de mixage amplifiée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMH660M - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMH660M de la marque BEHRINGER.

MODE D'EMPLOI PMH660M BEHRINGER

Manuel d'utilisation

Version 1.3 Aout 2004

BEHRINGER PMH660M - Manuel d'utilisation - 1

CONSIGNES DE SECURITE

BEHRINGER PMH660M - CONSIGNES DE SECURITE - 1

ATTENTION :

Pour éviter tout risque de chocolélectrique, ne pas ouvrir le capot de l'appareil ni démonter le panneau arrrière. L'intérieur de l'appareil ne possède aucun élément réparable par l'utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.

AVERTISSEMENT:

Pour réduire les risques de feu et de chocolélectrique, n'exposez pas cet apparéil à la pluie, à la moisiSSure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de recipient contenant un liquide sur l' apparéil (un vase par exemple).

BEHRINGER PMH660M - AVERTISSEMENT: - 1

Ce symbole avertit de la presence d'une tension dangereuse et non isolée à l'intérieur de l'appareil. Elle peut provoquer des chocs électriques.

BEHRINGER PMH660M - AVERTISSEMENT: - 2

Ce symbol signale les consignes d'utilisation et d'entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation de l'appareil.

Caracteristiques techniques et apparcuse susceptibles d'être modifiees sans notification préalable. Contenu exact lors de l'impression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation n'implique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou qu'il existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité concernant l'exactitude et l'intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et specifications représentées peuvent être légément différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agreés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont enaucun cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d'auteur réservés pour ce document. Toutre reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu'en soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.

TOUS DROITS RESERVES.

47877 Willich-Munchheide II, Allemagne.

Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903

GARANTIE

Les conditions de garantie actuellement en vigueur sont contenues dans les modes d'emploi anglois et allemand. Au besoin, vous pouvez les télécharger en français sur notre site http://www.behringer.com ou les demander par téléphone au +49 2154 9206 4133.

CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :

1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les averissements.
4) Respectez toutes les consignes d'utilisation.
5) N'utilisez jamais l'appareil à proximé d'un liquide.
6) Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.
8) Ne placez pas l'appareil à proximé d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cusinière ou tout apparéil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d'alimentation ou du cordon d'alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un electricien pour effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d'alimentation de telle façon qu'il ne puisse pas etre endommagé,tout particulierement a proximate des prises et rallonges électriques ainsi que de l'appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appeareils supplémentaires recommendés par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommendés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ouiable charge pour éviter d'eventuelles blessures en cas de chute.

BEHRINGER PMH660M - AVERTISSEMENT: - 3

13) Debranche l'appareil de la tension secteur en cas d'orage ou si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14) Les travaux d'entretien de l'appareil doivent être effectuels uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n'est nécessaire sauf si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d'alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l'intérieur du chassin, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d'une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et d'entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de chic électrique, agissez sur l'appareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous étés qualifié pour faire plus.

1. INTRODUCTION

Félicitations! Vous possèdez maintainant une console amplifiée de dernière génération instaurant de nouveaux standards dans sa catégorie. Dès sa conception, notre objectif était de connavoir une console révolutionnaire adaptée à un grand nombre d'applications. Le résultat est une console amplifiée d'exception possédant d'innombrables fonctions ainsi qu'une connectique complète et de vastes possibités d'extension.

BEHRINGER PMH660M - INTRODUCTION - 1

BEHRINGER PMH660M - INTRODUCTION - 2

BEHRINGER PMH660M - INTRODUCTION - 3

BEHRINGER PMH660M - INTRODUCTION - 4

BEHRINGER PMH660M - INTRODUCTION - 5

Votre console amplifiée bénéficiaie de notre technologie d'amplification revolutionnaire COOLAUDIO permettant de réduire considérablement le poids et les dimensions de la console tout en lui assurant une puissance de sortie extrémenté elevée.

Parmi les autres points forts de l'EUROPOWER figurent également le Voice Canceller, un filtré permettant de supprimer les voix d'un enregistrement, la section FBQ, un système d'identification de fréquences d'accrochage, et la fonction Speaker Processing permettant d'adapter la réponse de la console à chaque type d'enceinte, le tout avec une résolution de 24 bits et 46 kHz.

Les consoles de la série PMH disposent également d'une alimentation interne à découpage de dernieres générations (SMPS). Comparée aux alimentations classiques, elle présente l'avantage de s'adapter automatiquement à la tension sectorur locale (de 100 à 240 volts) et de consommer beaucoup moins d'énergie en raison de son rendement supérieur.

BEHRINGER est une société spécialisée dans la conception et la fabrication d'équipements pour studios d'enregistrement professionnelles. Depuis de nombreuses années, nous fabriquons des produits destinés aux applications studio et live dont des micros, des racks 19" (compresseurs, enhancers, noise-gates, processeurs à lampes, amplis casques, effets numériques, boîtes de direct, etc.), des moniteurs, des enceintes de sonorisation ainsi que des consoles professionnelles pour le live ou l'enregistrement. Nous avons intégré toute notre expérience et toutes nos technologies à votre console amplifiée.

1.1 Avant de commencer

1.1.1 Livraison

Votre console amplifiée a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines afin de lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l'emballage vous parvient endommagé, vérifie qu'elle ne présente aucun signe extérieur de dégats.

En cas de dommages, ne nous renvoyer PAS la console mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Pour manipuler et transporter votre table de mixage, nous vous recommendons d'utiliser une mallette afin d'en assurer une protection optimale.
Utilisez toujours l'emballage d'origine afin de protégger au moins votre matériel pour son stockage ou son expedition.
Ne laissesz jamais d'enfant sans surveillance manipuler l'appareil ou son emballage.
Si vous jetez l'emballage, pensez à respecter l'environnement.

1.1.2 Mise en service

Assurez-vous que la circulation d'air autour de l'appareil est suffisante et ne le posez pas à proximé d'une source de chaleur afin de lui éviter tout problème de surchauffe.

Tout fusible défectueux doivent impérativement être replacés par des fusibles de même type! Vous trouvrez la valeur correcte du fusible au chapitre « CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES »
La connexion à la tension secteur s'effectue au moyen du cable d'alimentation fourni et de l'embase IEC standard. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos apparèls sont équipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.

1.1.3 Garantie

Veuillez prendre le temps de replir la carte de garantie et de nous la renvoyer dans les 14 jours suivant la date d'achat sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Vous trouverez le numero de série sur le panneau arrêté de l'appareil. Vous pouvez également enregistrer votre produit en ligne, sur notre site www.behringer.com.

1.2 Le manuel d'utilisation

Ce manuel est destiné à vous fournir une vue d'ensemble des commandes et connexions dont il présente l'utilisation en détail. Nous avons regroupé les commandes et connexions selon leurs fonctions afin que vous saississiezrapidement le fonctionnement de votre table de mixage. Les illustrations numéroétées ci-jointes vous aidont à retrouver facilement tous les éléments de votre console. Pour tout complément d'information concernant un thème précis, consultez notre site http://www.behringer.com dont les pages produit ainsi que le glossaire (ULTRANET) vous fourniront des précisions sur de nombreux termes spécialisés.

ATTENTION!

Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs. Avant d'allumer l'appareil, placez ses commandes MAIN MASTER et MONITOR MASTER en butée gauche. Travailliez toujours à des puissances raisonnables.

2.COMMANDES ET CONNEXIONS

Les chapitres suivants décrivent en détaill toutes les fonctions de votre console amplifiée. Lisez-les en gardant la feuille jointe à portée de main : ses illustrations numéroétées vous permetront de conserver une vue d'ensemble de l'appareil.

2.1 Canaux mono et sté reproduction

1 Le potentiemetre HI de la section égaliseur contrôle les hauteures fréquences de son canal.
2 Le potentiemetre MID permet d'augmenter ou de de réduire le niveau des médiuns du canal.
3 Le potentiomètre LOW contrôle le niveau des graves.
4 A l'aide du potentiemetre MON, vous pouvez définir la proportion d'effet du canal allouée au bus Monitor (retours).

5 Le potentiemetre FX déterminé le niveau du signal prélevé dans chaque canal et routé vers le processeur d'effets. Ce même signal est également conduit à la sortie FX OUT (voir [32]). La PMH880S étant dotée de deux potentiemêtres FX (FX 1 et FX 2) et de deux connecteurs de départ d'effet (voir [32]), elle vous permet d'alimenter simultanément deux processeurs d'effets.
Notez que le processeur d'effets reste inaudible tant que le potentiomètre de return d'effet FX RETURN correspondant est en butée gauche ([21]).
6 Chaque canal mono de la PMH880S dispose d'un potentiametre PAN(ORAMA) déterminant la position du signal du canal dans le bus général stéreo Main Mix. Les canaux de la PMH660M ne possèdent pas de potentiametre PAN car il s'agit d'une console double mono.
7 Le potentiemetre BAL(ANCE) des canaux stéreo de la PMH880S fonctionne de façon analogue au potentiemetre PAN des canaux mono. Il déterminé la part relative entre les signaux de l'entrée gauche et de l'entrée droite avant qu'ils ne soient routés sur la sortie stéreo Main. La PXM660M ne possède pas de canal stéreo ni de potentiemetre BAL car il s'agit d'une console double mono.
8 On définit le volume relatif de chaque canal dans le bus général Main Mix avec le potentiemetre LEVEL.

2.1.1 Section d'entrée

9 La LED CLIP fournit un contrôle visuel pour le réglage du niveau du signal de l'entrée. Elle ne doit s'allumer que sur les créées du signal et jamais de façon constante.
10 La touche PAD réduit la sensibilité d'entrée du canal d'environ 30 dB afin de pouvoir y CABler des signaux ligne de niveau important.
[11] L'entrée jack symétrique HI - Z est donc pour accueillir des sources de niveau ligne, notamment un synthé, une guitare ou uneasse électriques.
12 LOW-Z est l'entrée micro du canal. Chaque canal possède une entrée micro symétrique sur XLR dotée d'une alimentation fantôme +48 V commutable nécessaire au fonctionnement de micros électrostatiques (voir 27).
[13] Il s'agit des entrées ligne stéreo sur jacks asymétriques des canaux stéreo 7 à 10 de la PMH880S. Elles sont parfaites pour le raccordement d'un synthé stéreo ou d'une boîte à rythme stéreo par exemple.
N'oubliez pas que vous ne doivent jamais utiliser simultanément l'entrée micro et l'entrée ligne d'un canal. Utilisez l'une ou l'autre!

BEHRINGER PMH660M - Section d'entrée - 1

2.2 Section d'effets

14 Vous trouvrez ici un récapitulatif de toutes les preset du processeur d'effets.
15 Il s'agit de l'afficheur de niveau à LED du processeur d'effets. Etant donné que la PMH880S permet d'utiliser simultanément deux effets, elle possède un double afficheur de niveau (DUAL FX). Veillez à ce que la LED Clip ne s'allume que sur les crétes du signal. Si elle reste durablement allumée, le processeur d'effets est en surcharge et risque de générer des distorsions désagréables.

16 L'affeur EFFET (deux afficheurs pour la PMH880S) indique en permanence le numero de la preset selectionnee.
[17] Tournez le potentiemetre PROGRAM (deux commandes pour les FX1 et FX2 sur la PMH880S) pour selectionner une preset d'effet (le numero de la preset clignote). Validez votrechioix en appuyant brievement sur le potentiemetre (PUSH).
18 Appuyez sur la touche FX IN (touches FX 1 IN et FX 2 IN sur la PMH880S) pour activer le processeur d'effets.

2.3 Section Main et Monitor

[19] Notre console amplifiée est dotée de deux égaliseurs graphiques 7 bandes. L'unité supérieure traite le signal Monitor (retours) et l'unité inférieure le signal Main (général). L'égaliseur permet de corriger l'acoustique des lieux.
20 On active le système FBQ de détction de larsens en appuyant sur la touche FBQ IN. Les fréquences d'accrochage sont alors signalées par la force intensité lumineuse de la LED du fader de la bande de fréquences dans laquelle elles apparaissent. Abaissez lentement le fader en question jusqu'à ce que la larsen disparaissé et la LED s'éteigne. Cette fonction concerne le bus général Main Mix ainsi que le bus des retours (Monitor).
[21] Tournez le potentiemetre de return d'effet FX RET pour ajouter le signal d'effet au Main Mix (bas) et/ou au Monitor Mix (haut). Etant donné que la PMH880S permet d'utiliser simultanément deux effets, elle est dotée de deux commandes de return d'effet : FX RET 1 et FX RET 2 pour le Main et le Monitor Mix. Aucun effet n'est ajouté aux signaux lorsque le potentiemetre est en butée gauche.
[22] Le potentiemetre 2TR IN déterminé le volume du signal alimentant l'entrée 2 Track (voir [35]).
[23] Le potentiemetre MONITOR MASTER permet de régler le volume de la sortie Monitor.
24 Thise chaine de 5 LED indique le niveau de sortie du signal moniteur. La diode supérieure LIM s'allume des que le limiteur de l'etage d'amplification traite un niveau de sortie trop elevé.
[25] Le potentiemetre MAIN MASTER sert au réglage du volume de la sortie générale Main.
26 Cette chaine de 5 LED affiche le niveau de sortie du signal général Main. Etant stéreo, la PMH880S possède une double chaine de LED (L/R). La LED supérieure L/M s'allume dés que le limiteur de l'étage d' amplification traite un niveau de sortie trop élevé.
Pour alimenter les micros électrostatiques, votre console amplifiée possède une alimentation fantôme +48 V que l'on active pour tous les canaux avec la touche PHANTOM. La LED PHANTOM s'allume pour vous rappeler l'activité de l'alimentation fantôme.
28 La touche POWER AMP déterminé le mode de fonctionnement de votre console amplifiée.

La PMH880S possède trois modes de fonctionnement différents. En mode MAIN L/MAIN R, la console fonctionne en stéreo et délivre le signal du bus général Main Mix en stéreo via les sorties jack OUTPUT A (L) et OUTPUT B (R). En mode MON/MONO, la console fonctionne en double mono. Dans ce cas, la sortie OUTPUT A délivre le signal des retours (Monitor) et la sortie OUTPUT B le signal du bus général réduit en mono. En MODE BRIDGE AMP, les puissances des deux étages d' amplification sont additionnées et le signal est délivré par la sortie OUTPUT B.

En principe, la PMH660M possède également trois modes de fonctionnement. En effet, lorsque le commutateur est en position haute (mode MAIN/MAIN (BRIDGE)), la console peut être utilisées de deux façon différentes selon le brochage des cables haut-parleur. En mode MAIN (BRIDGE), les puissances des deux étages d'amplification sont additionnées et le signal est délivré par la sortie OUTPUT B (broches 1 + / 2+ d'un cable SPEAKON®). Avec le brochage classe (broches 1 + / 1- d'un cable SPEAKON®, les sorties OUTPUT A et B délivrent le même signal non ponté. En mode MON/MAIN, la console fonctionne en double mono, autrement dit la sortie OUTPUT A délivre le signal des retours (Monitor) et la sortie OUTPUT B le signal général (Main).

A ce propos, lisez également les paragraphs [44] et [45] ainsi que le chapitre 4.4 « Connecteurs d'enceinte »

En mode BRIDGE, reliez une seule enceinte de 8 d'impédance minimale à la sortie OUTPUT B (broches 1 + / 2 + ) ! En mode BRIDGE, n'utilise JAMAIS la sortie OUTPUT A (broches 1 + / 2 + ) !
Dans tous les autres modes de fonctionnement, l'impédance des enceintes connectées aux sorties ne doit pas être inférieure à 4 Ω.
29 La touche SPEAKER PROCESSING permet d'activer un filtré perceptant d'adapter la console aux caractéristiques physiques de vos enceintes. Si vos enceintes possèdent une réponse insuffisante dans les graves, cette fonction vous permet de limiter la zone de fréquences en question aux sorties de la console. Vous accordez ainsi la réponse de la console sur celle de vos enceintes.
30 Lorsque la touche STANDBY est enforcée, tous les canaux sont coupés. Au cours de pauses ou de changements de scène, vous évitez ainsi la transmission de bruits indésirables dans la sono via les micros qui peuvent, au pire, endommager les membranes de vos enceintes. Ce circuit présente l'avantage major de vous permettre de laisser les faders Main Mix ouverts pour diffuser la musique d'un lecteur CD alimentant l'entrée stéreo 2TR IN (voir [35]). L'autre avantage est que les faders des canaux peuvent conserver leurs réglages respectifs.

2.3.1 Section connexions

31 L'embase FOOTSW(ITCH) est destinée à une pédale de commutation standard qui vous permettra de « bypasser » l'effet, autrement dit de couper le processeur d'effets. Sur la PMH880S, utilisez une pédale double pour pouvoir activer et désactiver séparément les processeurs d'effets FX1 et FX2. Dans ce cas, la pointe du jack commande l'effet FX 1 et la bague l'effet FX 2.
32 La sortie FX OUT délivre le signal réalisé avec les départs d'effet FX Send, par exemple afin d'alimenter l'entrée d'un multi-effet externe. La PMH880S possède deux sorties FX OUT (FX OUT 1 et FX OUT 2) et ses canaux sont dotés de deux potentiamétres de départ d'effet (voir 5).

Attention : des que vous reliez un jack mono à un connecteur FX OUT, le signal du départ d'effet FX Send correspondant n'alimente plus le processeur d'effets intégré. Autrement dit, chaque départ d'effet peut alimenter soit l'effet interne, soit un effet externe via la sortie FX OUT, mais jamais les deux simultanément. Pour utiliser parallètement la sortie FX OUT et le processeur d'effets externe, utilisez un jack stéreo dont vous aurez relié la pointe et la bague.

[33] Les entrées AUX IN sur jacks permettent d'ajouter un signal stéreo externe au signal général Main Mix. On utilise généralement ces entrées comme retours d'effet. On les raccorde donc avec les sorties d'un effet externe, lui même alimenté par la sortie FX OUT de la console. Si le retour d'effet est mono, reliez-le à l'entrée gauche afin qu'il soit routed sur les deux côtés stéreo. La PMH660S ne possède qu'un seul connecteur mono AUX IN.
34 Le potentiemetre AUX IN détermine le volume du signal externe dans le bus général Main Mix.
[35] L'entrée 2TR IN sur cinch/RCA est destinée à accueillir une source stéreo externe. Raccordez-y un lecteur CD, un platine cassette ou toute autre source de niveau ligne.
36 Lorsque la fonction VOICE CARRIER est active, les fréquences propres aux voix sont supprimées du signal 2TR IN. Cette fonction est destinée par exemple aux applications de karaoke: le filtrage des voix du play-back permet auxgens de chanter sur la musique.
37 La sortie REC OUT sur cinch/RCA délivre le signal du bus général Main Mix de la console pour que vous puissiez l'enregistrer avec DAT par exemple. Sur la PMH880S il s'agit d'un signal stéreo, sur la PMH660M de deux signaux mono identiques.
Lorsque la sortie REC OUT alimente un enregistreur dont la sortie stereo est reliée à l'entrée 2TR IN, des larsens peuvent apparaitre lors du démarrage de l'enregistrement. C'est pourquoi nous vous recommendons de decabler le retour magneto de l'entrée 2TR IN avant de lancer l'enregistrement!
38 Les sorties MAIN délivrent le signal du bus général Main afin d'alimenter un ampli de puissance. Cela est judieux si vous ne souhaitez utiliser que les sections console et effets de votre EUROPOWER. Ces sorties délivrent le signal tel qu'il est avant l'étage de puissance de la console. On peut aussi bénéficier d'une sortie mono en n'utilisant que le connecteur gauche. La sortie mono de la PMH660M ne possède qu'un unique connecteur de sortie.
39 La sortie mono MONITOR doit être reliée à l'entrée de l'ampli des retours ou directement à un_retour de scène actif pour diffuser le mixage réalisé avec les potentiamétres MON des canaux destiné aux musiciens sur scene.
40 On allume la console avec le commutateur POWER. Avant de relier la console à la tension secteur, vérifie qu'il est en position « Arrêt »
Attention: le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement l'appareil de la tension secteur. C'est pourquoi nous vous recommendons de débrancher ce dernier avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.

2.4 Panneau arrête

41 On effectue la liaison avec la tension secteur grâce à l'EMBASE /IEC et au cordon secteur inclus.
42 Le PORTE-FUSIBLE de l'appareil vous permet, au besoin, de remplaçer le fusible. Lors du changement de fusible, voirlez à utiliser un fusible de type identique. Consultez le chapitre 6 « CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES » à ce sujet.
43 Il s'agit des deux ventilateurs de la console.
Voici la sortie haut-parleur OUTPUT A.

Sur la PMH880S, cette sortie délivre la signal général Main gauche ou le signal du bus Monitor (retours) selon le mode de fonctionnement choisi (voir [28]). N'utilise JAMAIS cette sortie en mode mono bridgé.

Sur la PMH660M, cette sortie délivre le signal Monitor (retours) lorsque la console est en mode MON/MAIN (voir [28]). N'utiliseZ JAMAIS cette sortie en mode mono bridge, sauf si vous utilisez un cable SPEAKON au brochage classique (1 + / 1 - ) , cas dans lequel cette sortie délivre le signal général mono en mode MAIN/MAIN (BRIDGE) non bridged. Consultez a ce propos le chapitre 4.4 « Connecteurs d'enceinte »

L'impédance de l'enceinte raccordée ne doit pas être inférieure à 4 Ω.
N'oubliez pas que la puissance supportee par l'enceinte en mode mono bridgede beaucoup plus elevée que dans les autres modes. Pour en savoir plus, lisez les indications figurant sur le panneau arrriere de I'appareil.
Voici la sortie haut-parleur OUTPUT B.

Sur la PMH880S, cette sortie délivre soit le signal général croit, soit le signal général mono, soit le signal mono bridgé selon le mode de fonctionnement choisi (voir 28).

Sur la PMH660M, cette sortie délivre soit le signal général, soit le signal mono bridgé (voir [28]). Si vous utilisez un connecteur SPEAKON® au brochage classique (1 + / 1) , cette sortie délivre le signal général mono non bridgé en mode MAIN/MAIN (BRIDGE). Pour en savoir plus, consultez le chapitre 4.4 « Connecteurs d'enceinte »

En mode BRIDGE, ne reliez JAMAIS plus d'un baffle à la sortie OUTPUT B (affectation des broches 1 + / 2+ ) ! L'impédance de cette enceinte doit être d'au moins 8 ! N'utilisez JAMAIS la sortie OUTPUT A en mode BRIDGE (affectation des broches 1 + / 2+ ) !
Dans tous les autres modes de fonctionnement, l'impédance de l'enceinte connectée ne doit pas être inférieure à 4 Ω.
Pour que la polarité du câblage de vos enceintes soit correcte, respectez les indications de brochage figurant sur le panneau arrêté de l'appareil.
46 NUMERO DE SERIE. Prenez le temps de nous returner la carte de garantie dûment remplie dans les 14 jours suivant la date d'achat ou d'enregistrer votre produit en ligne sur le site www.behringer.com sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.

3. PROCESSEUR D'EFFETS NUMERIQUE

L'une des particularités des PMH880S et PMH660M résidence dans

BEHRINGER PMH660M - PROCESSEUR D'EFFETS NUMERIQUE - 1

leur multi-effet intégré. Il possè de la même qualité que le VIRTUALIZER PRO DSP2024P, notre célibre processeur rackable. Le multi-effet fournit 99 presetes différentes parmi lesquelles on retrouve des algorithmes reverb, chorus, flanger, delay, vocal ainsi que diverses combinaisons d'effets.

BEHRINGER PMH660M - PROCESSEUR D'EFFETS NUMERIQUE - 2

CATHEDRAL : Une reverb très dense et très longue reproduisant l'acoustique d'une grande cathédrale. Elle est particulièrement adaptée aux instruments solo et aux voix sur les morceaux lents. Vous avez le choix entre deux variations.

PLATE: Le son des reverb s à plaque d'autrefois. Un classique pour le traitement d'une batterie (caisse claire) et le chant. Le deuxieme programme possède une brillance très importante.

CONCERT: Cette preset vous laisse le choix entre l'acoustique d'un petit théâtre ou celle d'une grande salle de concert. Cette reverb est très proche de l'algorithmme Studio, mais elle est plus vivante et plus riches en haute fréquences.

STAGE: Cette reverb est idéale pour donner de l'ampleur à des nappes de synthé ou à une guitare acoustique par exemple.

ROOM: On entend très distinctement les murs du lieu simulé par ce programme. Idéal pour les traitements discretés (sur les voix rap ou hip hop par exemple), il confère un caractère naturel aux prises d'instrument très sèches.

STUDIO: Cette simulation possée également deux variations. Les deux programmes seront de façon très naturelle et sont très polyvalents.

SMALL HALL: Simulation vivante (réflexions fortes) d'une salle de taille variable ideale pour le traitement d'une batterie.

AMBIENCE: Ce programme simule une piece de taille moyenne sans réflexion tardive.

EARLY REFLECTIONS : Les premières réflexions très marquées de cette reverb dense convennent parfaitement aux signaux dynamiques (battery, percussion, basse slappée, etc.).

SPRING REVERB : La Spring Reverb simule une reverb à dessort classique.

GATED REVERB : Une reverb classique dont la queue est coupée. Cet effet est devenu célibre grâce au morceau « In the Air Tonight » de Phil Collins. Les deux variations se différencient par la durée de la reverb.

REVERSE REVERB : Voici une reverb inversée : la reverb monte doucement et s'amplifie progressivement.

BEHRINGER PMH660M - PROCESSEUR D'EFFETS NUMERIQUE - 3

CHORUS: Cet effet transpose légèrement le signal original. Il en résultat une oscillation/agréable en liaison avec une variation de la hauteur du son. L'effect chorus est utilisé tellement souvent pour donner de l'ampleur aux signaux que tout conseil concernant son domaine d'application serait réducteur. La vitesse de modulation permet d'obtenir un effet chorus lent à rapide.

SYMPHONIC : Voici un effet chorus huit voix (!).

FLANGER: L'expression anglaise « flange » signifie bobine de bande magnétique et explique également les caractéristiques de cet effet. A l'origine, l'effet flanger était réalisé à l'aide de deux enregistrurs à bande synchronisés. Le même signal était enregistré sur les deux machines (un solo de guitare par exemple). Enuttant un doigt sur la bobine gauche de l'un des enregistrurs, on ralentissait sa vitesse de lecture. Le retard ainsi provoqué entraînait un déplacement de phase des signaux. Vous avez le choix entre « Medium Flanger » et « Bright Flanger », ce dernier étant plus riches en hautes fréquences.

PHASER: Le phaser fonctionne en ajoutant au signal audio un second signal dont la phase est décalée. Le son semble alors plus dense etURTout plus vivant. Cet effet est souvent utilisé sur les guitares et sur les nappes de synthé.Dans les années 70, on le retrouvait sur d'autres instruments tels que des pianos électriques. Vous pouvez désir entre quatre phasers différents.

ROTARY SPEAKER: Simulation de l'effet d'orgue classique traditionnellement générau moyen d'une ébenisterie très lourde ou avec des haut-parleurs rotatifs.

BEHRINGER PMH660M - PROCESSEUR D'EFFETS NUMERIQUE - 4

DELAY: Le delay est constitué de répetitions retardées du signal entrant. Vous trouverez certainement l'effet qui vous convient parmi les dix variations disponibles.

ECHO: Tout comme le delay, l'écho est une répétition retardée du signal d'entrée. Cependant, ses répétitions possèdent moins d'airus. Cet effet simule le comportement d'un écho à bande tel qu'on l'utilisait avant l'ére numérique.

MULTI TAP: Ce delay génére des répetitions « se déplaçant » dans l'espace stéreo (gauche, centre, droite). Quatre variations sont disponibles.

BEHRINGER PMH660M - PROCESSEUR D'EFFETS NUMERIQUE - 5

CHORUS & REVERB: Cet effet combine un chorus et une reverb. La durée de la reverb varie d'un programme à l'autre.

FLANGER & REVERB: Il s'agit de la combinaison d'un effet flanger et d'un effet reverb.

PHASER & REVERB: Combinaison d'un phaser stéreo classique et d'une reverb. L'effet phaser est associé à des reverbres de durée différente.

ROTARY SPEAKER & REVERB: Il s'agit de la combinaison d'un Rotary Speaker et d'une reverb.

DELAY & REVERB : La combinaison delay / reverb est la plus répandue pour le traitement des voix, des guitares solo, etc.

PITCH & REVERB: Le Pitch Shifter transpose légèrement le signal et la reverb y ajoute de la profondeur.

DELAY & CHORUS: Pendant que le chorus élargit le signal, le delay réalise des effets de répétition intéressants. On peut par exemple traiter une ligne de chant avec cet algorithme. Il lui confère alors un effet marquant sans perte de précision sonore.

DELAY & FLANGER: Cet effet est parfait pour obtenir des voix au son moderne et un peu psychédélique.

DELAY & PITCH: La répétition du signal audio est complétée par un/agréable effet de flottement.

BEHRINGER PMH660M - PROCESSEUR D'EFFETS NUMERIQUE - 6

3 VOICE PITCH: Ce Pitch Shifter permet de transposer une voix comme cela est souvent fait pour les bandes son de dessins animés.

LFO BANDPASS: En général, on utilise les filtres pour Traits la bande passante d'un signal. Le filtre passe-bande traite une plaque de fréquences donnée, les fréquences se situant audessus ou au-dessous de cette bande de fréquences étant supprimées. Cet effet compte un LFO (Low Frequency Oscillator) permettant de modifier le signal.

VOCAL DISTORTION: Cet effet est très à la mode pour distordre les voix et les boucles de batterie.

VINYLIZER : Cet effet produit les craquements des derniers disques vinliques.

SPACE RADIO: Cet effet simule lessons produits par une radio lorsqu'on recherche une station. On peut l'utiliser pour réaliser des bruitages par exemple.

TEST TONE: Ce générateur sonore (fréquence sinusoidale de 1 kHz) est précieux pour le réglage des niveaux d'une sono.

4. INSTALLATION

4.1 Raccordement au secteur

En cas de changement deFuseible,utilisezimpereativementun fusibledememe type.

On effectue le raccordement avec la tension secteur à l'aide d'un cable secteur et d'une embase IEC. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Assurez-vous que tous vos apparèils sont équipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.

4.2 Liaisons audio

Les entrées et sorties sur JACKS de l'EUROPOWER BEHRINGER sont des embases jack mono asymétriques à l'exception des entrées ligne mono symétriques. Bien entendu, vous pouvez utiliser la console indifféremment avec des liaisons symétriques et asymétriques. Les entrées et sorties stéreo Tape sont des embases cinch/RCA.

Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui installent et utilisent votre apparéil. Pendant et après l'installation, vérifie qu'elles sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge electrostatique qui pourrait endommager votre matériel.

BEHRINGER PMH660M - Liaisons audio - 1
Fonctionnement asymétrique avec jack mono 6,3 mm
Fig. 4.1: Jack mono 6,3 mm

Fonciennement symétrique avec jack stéreo 6,3 mm
BEHRINGER PMH660M - Liaisons audio - 2
Pour le passage du mode de fonctionnement symétrique au mode de fonctionnement asymétrique, il faut ponter la bague et le corps.

BEHRINGER PMH660M - Liaisons audio - 3
Fig. 4.2: Jack stereo 6,3 mm
Fonctionnement symétrique avec des connexiones XLR
Entree

1 = masse/blindage
2 = chaud (+)
3 = froid(-)

Fig. 4.3: Connecteurs XLR
BEHRINGER PMH660M - Liaisons audio - 4
En cas de fonctionnement asymétrique, il faut ponter la broche 1 et la broche 3.

Sortie

Jack mono pour pédale marche/arrêt

Fig. 4.4: Jack mono pour pédale
BEHRINGER PMH660M - Liaisons audio - 5
La pédale relié brievement les deux pôles

Sur la PMH880S, utilisez une pédale double pour pouvoir activer et désactiver séparément les processeurs d'effets FX1 et FX2. Dans ce cas, la pointe du jack commande l'effet FX 1 et la bague l'effet FX 2.

BEHRINGER PMH660M - Liaisons audio - 6
Fig. 4.5: Liaison cinch/RCA

4.3 Connecteurs d'enceinte

Votre console EUROPOWER dispose de connecteurs d'enceinte de haute qualité (compatibles NEUTRIK® SPEAKON®) garantissant une utilisation dénuée de tout problème. Les connecteurs SPEAKON ont été concus spécialement pour les enceintes de forte puissance. Le connecteur se verrouille dans l'embase de telle sorte qu'il ne puisse être arraché par inadvertance. Il protège des chocs électriques et assure une polarité correcte. Chacune des connecteurs d'enceinte délivre uniquement le signal qui lui est attribué (voir tableau 4.1, illustration 4.7 et sérignapie du panneau arrière de la console).

BEHRINGER PMH660M - Connecteurs d'enceinte - 1
Connecteur pour baffle (compatibles NEUTRIK® SPEAKON®)

BEHRINGER PMH660M - Connecteurs d'enceinte - 2
Vue avant

BEHRINGER PMH660M - Connecteurs d'enceinte - 3
Vue arriere
Fig. 4.6: Connecteur pour baffle professionnel

Pour cabler vos enceintes avec la console EUROPOWER, utilisez exclusivement des cables standard SPEAKON® (type NL4FC). Verifiez l'affection des broches de vos enceintes et de vos cables en fonction des sorties haut-parleur de l'appareil que vous utilisez.

EUROPOWER PMH880S
OUTPUT A1+1-2+2-
MAIN LPOSNEG--
MONPOSNEG--
OUTPUT B--POSNEG
OUTPUT B1+1-2+2-
MAIN RPOSNEG--
MONOPOSNEG--
BRIDGEPOS-NEG-

Tab. 4.1: Brochage des sorties haut-parleur

EUROPOWER PMH660M
OUTPUT A1+1-2+2-
MAIN MONOPOSNEG--
MONPOSNEG--
BRIDGE----
OUTPUT B1+1-2+2-
MAIN MONOPOSNEG--
MAINPOSNEG--
BRIDGEPOS-NEG-

BEHRINGER PMH660M - Connecteurs d'enceinte - 4
Fig. 4.7: Brochage des connecteurs SPEAKON

5. EXAMPLES DE CÂBLAGE

Pour l'application suivante, la touche POWER AMP du PMH880S doit se couver en position haute (MAIN L/MAIN R). Le signal général stéreo alimentée les enceintes de la sono via les sorties A et B. Deux retours de scène actifs câbés en parallèè sont reliés à la sortie Monitor précédant l'étage de puissance. L'activité des processeurs d'effets est commandée à l'aide d'une pédale double. Cet exemple n'est pas pertinent pour la PMH660M puisqu'elle ne fonctionne pas en stéreo.

BEHRINGER PMH660M - EXAMPLES DE CÂBLAGE - 1
EUROLIVE (B1500X & B1020, tous deux passifs)

BEHRINGER PMH660M - EXAMPLES DE CÂBLAGE - 2
Fig. 5.1: L'EUROPOWER comme ampli stéréo (exemple)

L'exemple suivant s'applique aussi bien à la PMH880S qu'à la PMH660M. Pour cette application, la touche POWER AMP doit se couver en position basse (PMH660M) ou en position médiane (PMH880S). Les deux connecteur pour baffle délivrent séparément le signal général et le signal Monitor (retours). Chacune d'elles alimentée deux enceintes câblées en parallele.

BEHRINGER PMH660M - EXAMPLES DE CÂBLAGE - 3
Fig. 5.2: L'EUROPOWER comme double ampli mono (exemple)

L'illustration suivante présente une autre possibilité de câblage comprenant des sources mono et stéreo et utilisant les connecteurs Tape In/Out pour enregistrer le mixage ou alimenter la console avec un signal play-back.

BEHRINGER PMH660M - EXAMPLES DE CÂBLAGE - 4
Fig. 5.3: Configuration standard (example)

Pour finir, voici une configuration en mode mono bridgé. L'illustration présente la PMH880S associée à un subwoofer relié à la sortie OUTPUT B. On y trouve également un ampli de puissance (EUROPOWER EP1500 BEHRINGER) alimenté par les sorties préampli générées ainsi que des retours de scene actifs alimentés par la sortie préampli Monitor. On peut également réaliser cette configuration avec la PMH660M qui ne délivrera cependant qu'un signal général mono.

BEHRINGER PMH660M - EXAMPLES DE CÂBLAGE - 5
Fig. 5.4: L'EUROPOWER en mode mono bridgé

  1. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PMH660MPMH880S
ENTREES MICRO
TypeXLR, symétrie électronique, circuit d'entrecie
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω résistance d'entrecie-112 dB / 114 dB A pondéré
@ 50 Ω résistance d'entrecie-112 dB / 114 dB A pondéré
@ 150 Ω résistance d'entrecie-112 dB / 114 dB A pondéré
Bande passante< 10 Hz -200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
Amplification+30 dB, +10 dB avec Pad
Niveau d'entrecie max.+12 dBu @ +10 dB Gain
Impédanceenv. 2,2 kΩ symétrique / 1,1 kΩ asymétrique
Rapport signal/bruit110 dB / 114 dB A pondéré (0 dB In @ +10 dB Gain)
Distorsions (THD + N)0,001% / 0,0007% A pondéré
ENTREES LIGNE MONO
TypeJack mono 6,3 mm, symétrique
Impédanceenv. 20 kΩ, symétrique
Niveau d'entrecie max.+21 dBu
ENTREES LIGNE STEREO
Type-Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédance-env. 100 kΩ, asymétrique
Niveau d'entrecie max.-+21 dBu
EGALISEUR
Basses80 Hz / +/-15 dB
Médiuns2,5 kHz / +/-15 dB
Aigus12 kHz / +/-15 dB
ENTREE 2 TRACK IN
TypeCinch (RCA)
Impédanceenv. 10 kΩ,
SORTIES PRE AMP
MAIN
TypeJack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédanceenv. 150 Ω asymétrique,
Niveau de sortie max.+21 dBu
MONITEUR
TypeJack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédanceenv. 150 Ω asymétrique
Niveau de sortie max.+21 dBu
SORTIES STEREO
Type-Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédance-env. 150 Ω, asymétrique
Niveau de sortie max.-+21 dBu
TypeCinch (RCA) (sortie mono)Cinch (RCA)
Impédanceenv. 1 kΩenv. 1 kΩ
Niveau de sortie max.+21 dBu+21 dBu
Caracteristiques techniques MAIN MIX
Bruit
MAIN MIX @ -oo-102 dB / -106 dB A pondéré
Fader canal -oo
MAIN MIX @ 0 dB-88 dB / -91 dB A pondéré
Fader canal -oo
MAIN MIX @ 0 dB-84 dB / -86 dB A pondéré
Fader canal @ 0 dB
SORTIES AMPLI
Typecompatible NEUTRIK® SPEAKON®
Impédance
MAIN L/R-4 - 8 Ω
MONITOR/MAIN MONO4 - 8 Ω
MAIN MONO/MAIN MONO4 - 8 Ω
BRIDGE8 -16 Ω
DSP
ConvertisseurDelta-Sigma 24 bits, sur-échantillonnage 64/128 x
Dynamique D/A90 dB
Fréquence d'échantillonnage46,875 kHz
Retardmax. 5 secs
Durée trajet signal (Line In > Line Out)env. 1,5 msecs
AFFICHAGE
TypeAffichage 7 segments à 2 chiffres2 affichages 7 segments à 2 chiffres
AMPLIFICATIONTEUR
Puisance amplificateur
Puisance @ 4 Ω2 x 300 W2 x 400 W
Puisance @ 8 Ω2 x 150 W2 x 200 W
Puisance @ 8 Ω (BRIDGE)1 x 600 W1 x 800 W
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension secteur85 - 250 V-, 50 / 60 Hz
Consommation500 W700 W
FusibleT 5 A H 250 VT 6,3 A H 250 V
Connexion au secteurEmbase ICE standard
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H x L xP)env. 12 2/5" (315 mm) x 18 1/10" (460 mm) x 8 3/5" (220 mm)
Poids8,5 kg9,4 kg

La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la(Meilleure qualite.Des modifications nécessaires peuvent donc etre effectuees sans notification prealable. C'estpourquio les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent differer des specifications et illustrations presentees dans ce manuel.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEHRINGER

Modèle : PMH660M

Catégorie : Table de mixage amplifiée