DVD 569 - Lecteur dvd CLATRONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVD 569 CLATRONIC au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD / Système audio compact |
| Marque | CLATRONIC |
| Modèle | DVD 569 |
| Dimensions (L x P x H) | 326 x 360 x 60 mm |
| Poids | 3,6 kg |
| Alimentation | AC 220-240 V, 50 Hz |
| Consommation électrique | 40 W |
| Formats de disque supportés | DVD, CD, MP3, JPEG (Photo CD) |
| Système vidéo | PAL / NTSC |
| Fonctions principales | Lecture DVD/CD, tuner AM/FM avec RDS, amplificateur 5.1 canaux (10W x 5 + 30W subwoofer), entrées AUX1/AUX2, entrées audio numériques coaxiale et optique |
| Sorties vidéo | Composite, S-Vidéo, YUV, SCART (RGB), P-Scan |
| Sorties audio | Analogique 2 canaux, numérique coaxiale et optique, casque 3,5 mm |
| Tuner | FM (87,5-108 MHz) et AM (522-1620 kHz), 50 présélections chacun |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants. Pour les disques, essuyer radialement avec un chiffon humide. |
| Sécurité | Produit laser de classe 1. Ne pas ouvrir le boîtier. Tenir à l'abri de l'humidité et des sources de chaleur. |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation par un professionnel qualifié. Pour les pièces d'usure (télécommande, etc.), contacter le service après-vente. |
| Informations générales | Notice disponible en plusieurs langues (FR, DE, EN, ES, CZ). Garantie 24 mois. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVD 569 CLATRONIC
Questions des utilisateurs sur DVD 569 CLATRONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVD 569 - CLATRONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVD 569 de la marque CLATRONIC.
MODE D'EMPLOI DVD 569 CLATRONIC

DVD 569 HC
D
Bedienungsstan-
leitung
Seite 4-20
GB
Instructions
for use
Page 21-37
E
Instrucciones
de service
Página 38-54
CZ
Návod
k použití
Strana 55-71

Bedientafel Gerätevorderseite
Front cabinet
Panel de mando en el lado delantero del aparato
Ovladaci panel na prední straně prístroje

Bedientafel Geräterückseite
Back cabinet
Panel de mando del dorso del aparato
Ovladaci panel na zadni straně prístroje

Fernbedienung
Remote control unit
Telemando
Dálkové ovládání

Inhaltsverzeichnis
Inbetriebnahme:
Verzeichnis der Bedienelemente 4
Bedienfeld an der Vorderseite 3/4
Bedienfeld an der Rückseite 3/4
Fernbedienung 3/4
Sicherheitshinweise 5
Vorsichtsmaßnahmen 5
Kenndaten 6
Auswahl der Diskart, die mit Ihrem TV-Gerät kompatibel ist 6
Geräteanschluss 7
Anschluss an TV-Gerät 7
Anschluss an die Antenne 7
Anschluss an die Lautsprecheranlage 8
Anschluss an andere AV-Geräte 8
Kopfhöreranschluss 8
Montage der Surround-Lautsprecher 8
Vorbereitung der Fernbedienung 9
Bedienung:
Vorbereitungen 9
Wiedergabe 9
Standby-Betrieb 9
Stoppen der Wiedergabe 10
Regeln der Lautstärke 10
Einstellung fur samtliche Kanäle 10
AuswahldesNachhallmodus 10
EQ-Funktion 10
Uberspringen + oder - 10
Schneller Vor-(FWD)/Rücklauf (RWD) 10
Pause/Bildblättern 10
Abspielen in Zeitlupe 10
Verzeichnis der Bedienelemente
Bedientafel Gerätevorderseite
-
STANDBY Taste
-
DISPLAY
-
SENSOR für Fernbedienung
-
STANDBY-Anzeige
-
VOLUME DOWN/UP Lautstärkeregler
-
CD/DVD Laufwerk
-
PHONES Kopfhörerbuchse
-
FUNCTION Funktionswahltaste
-
BAND Bandwahltaste
10.1 PREV Wahltaste vorheriger Titel
-
NEXT Wahltaste nächster Titel
-
STOP Taste
13.II PAUSE Taste
14.▶ PLAY Taste
15.▲ OPEN/CLOSE Taste zum Öffnen/Schließen
Bedientafel Geräterückseite
1.VIDEO Ausgangsbuchse
2. DVD Y VIDEO Ausgangsbuchse
3. FM ANTENNE Eingangsbuchse
4. AUX1 V1/R1/L1 Eingangsbuchse
5. AM ANTENNE Eingangsbuchse
6. COAXIAL DIGITAL AUDIO Ausgangsbuchse
7. COAXIAL DIGITAL AUDIO Eingangsbuchse
8. EURO SCART Ausgangsbuchse
9. 5.1 CH SPEAKER Ausgangsbuchse
10.1 / O Ein/Aus-Kippschalter (POWER)
11.DVD MONITOR S-VIDEO Ausgangsbuchse
12.DVD Cb/Pb VIDEO Ausgangsbuchse
13.DVD Cr/PrVIDEO Ausgangsbuchse
14.AUX2 V2/R2/L2 Ausgangsbuchse
15.LINE L/R Ausgangsbuchse
16.OPTICAL DIGITAL AUDIO Ausgangsbuchse
17 OPTICAL DIGITAL AUDIO Eingangsbuchse
MENU (Menü) und TITLE (Titel) 10
Ändern der Untertitelsprache (SUBTITLE) 11
Wechseln der Audio-Soundtrack-Sprache 11
Betrachten aus anderen Blickwinkel (ANGLE) 11
Bildschirmanzeige (DISPLAY) 11
Wiederholen 12
Zufallsauswahl 12
Wiederholen von A-B 12
Suchfunktion 12
Einsatz der CLR Taste 12
Zoomen von Einzelbildern 12
Programmiertes Abspielen (PROGRAM) 12
Stumm-Funktion 13
Wiedergabe von MP3-Dateien 13
ModusauswahlVIDEO OUT 13
Funktionsauswahl FUNCTION 13
Voreinstellen von Radiostationen und Anhoren 13
RDS(Radio Data System) DISPLAY-Function 14
PTY(Programmart) Suchfunktion (SEARCH) 14
Arbeitsstatus "digital in" 14
Arbeitsstatus AUX1, AUX2 14
Grundeinstellung:
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN 15
AUDIO SETUP 16
VIDEO SETUP 16
Bevorzugte Einstellung 17
PASSWORT SETUP.(Einstellen des Passwortes) 17
Weitere Information:
Handhabung und Wartung der Disks 18
Fehlersuche 19
Begriffsdefinitionen 20
Spezifikationen 20
FERNBEDIENUNG
- STANDBY Taste
- Pfeiltaste AUF (UP)
- Pfeiltaste LINKS (LEFT)
- Eingabe/Starttaste (ENTER/PLAY)
- STOP Taste
- Pfeiltaste AB (DOWN)
- SKIP - Überspringen rückwärts Taste
- SKIP+ Überspringen vorwärts Taste
- MENU Taste
- DISPLAY Taste
- Zahlentasten
- PROG Programmtaste
- A—B Wiederholtaste
- EQ Taste
- RANDOM Zufallsauswahltaste
- VOL - Lautstärke verringern
- VOL + Lautstärke erhöhen
- LEVEL Taste
- TONE Taste
- OPEN/CLOSE Taste zum Öffnen/Schließen
- Pfeiltaste RECHTS (RIGHT)
- PAUSE/STEP Taste
- FAST FWD Schnellvorlaufaste
- FAST RWD Schnellrücklauftaste
- SETUP Taste
- PTY/RETURN Taste
- V-MODE Taste
28.SEARCH Suchtaste - SLOW Zeitlupentaste
- TITLE Titeltaste
- ANGLE Kamerawinkeltaste
- REPEAT Wiederholungstaste
- SUBTITLE Untertiteltaste
- ZOOM Vergroßerungstaste
- AUDIO Taste
- MUTE Stummschalttaste
- FUNC Funktionswahltaste
- BAND Bandwahltaste
Sehr verehrte Kunden,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf theses Kompakt-AV-Gerätes.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung sorgfältig zulesen und die aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
Sicherheitshinweise
Anmerkung:
Dieses Gerät kann nur bei einer Netzspannung von AC 220-240V, 50Hz verwendet werden. Andernfalls ist der Betrieb nicht möglich.
VORSICHT:
- DIESER DVD-PLAYER IST EIN LASERGERÄT DER KLASSE 1. DENNOCH GIBT DIESER PLAYER EINEN SICHTBAREN LASERSTRAHL AB, DER BEI DIREKTEM KONTAKT ZU STRAHLENSCHÄDEN FÜRHREN KANN. ES IST SICHERZUSTELLLEN, DASS DER PLAYER DEN ANLEITUNGEN ENTSPRECHEND ORDNUNGSGEMÄSS BETRIEBEN WIRD.
BEIM ANSCHLIESSEN DIESES PLAYERS AN DIE STECKDOSE NICTDIREKT DURCH DIE GERATEÖFFNUNGEN INS GERÄTEINNERE SCHAUEN. - DIE BETÄTIGUNG VON REGLERN ODER EINSTELLUNGEN; DIE VON DEN HIERIN BESCHRIEBEN ABWEICHEN, KANN ZU GEFÄHRLICHEN STRAHLENSCHÄDEN FÜRHREN.
- VERSUCHEN SIE NICT, DAS GEHÄUSE ZU ÖFFEN ODER DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. WENDEN SIE SICH HIERZU AN QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL.
WARNHINWEIS:
ZUR VERRINGERUNG DES BRAND-ODER STROMSCHLAGRISIKOS DAS GERÄT NICT MIT FEUCHTIGKEIT ODER REGEN IN KONTAKT BRINGEN.
ZUR VERRINGERUNG DES BRAND- UND STROM-SCHLAGRISIKOS; SOWIE DEM AUFTRETEN VON BILD-BZW: TONINTERFERENZEN NUR VOM HER-STELLER EMPFOHLENES ZUBEHÖR VERWENDEN.
Dieses Produkt ist mit einer Copyright-Schutztechnik ausgestattet, die durch bestimmte amerikanische Patentsprüche bzw. andere geistige Urheberrechte in Besitz der Macrovision Corporation bzw. anderer Inhaber von Rechten geschützt ist. Die Verwendung dieser Copyright-Schutztechnik darf nur mit Genehmigung der Macrovision Corporation erfolgen und ist auf die Heimvorführung bzw. andere beschränkte Vorfrühs situationen limitiert, außer dies wird von der Macrovision Corporation ausdrücklich genehmigt. Das Zerlegen oder Auseinandernehmen ist verboten.
Hergestellt mit Lizenz der Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" und das doppelte D-Symbol sind Handelsmarken der Dolby Laboratories. Vertrauliche unveröffentlichte Werke, Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten.
Vorsichtsmaßnahmen
Vor Inbetriebnahme des Gerätesitte diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig lessen.
Schutz des Netzkabels
Um Fehlfunktionen theses Produktes zu vermeiden bzw. zum Schutz vor Stromschlagen, Brand- oder Verletzungen von Personenitte folgende Hinweise be-achten:
- Beim Einstecken oder Herausziehen den Netzstecker gut festhalten.
- Den Netzstecker nicht mit nassen Händen Herausziehen oder anschließen.
- Das Netzanschlusskabel nicht mit Heizkörpern in Kontakt bringen.
- Keine schweren Gegenstände auf das Kabel stellen.
- Keinesfalls das Netzanschlusskabel selbst reparieren oder wiedereinbauen.
Geräteaufstellung
Das Gerät nicht in folgenden Bereichen aufstellen:
- in direktem Sonnenlicht.
- in heiBer (über 35^ ) oder feuchter (über 90% ) Umgebung
- bei großen Staubansammlungen
Die inneren Teile konnen sonst beschädigt werden.
Betriebsfrei Zeiten
- Wenn es nicht benutzt wird, das Gerät ausschalten.
- Wenn es längerere Zeit nicht in Betrieb genommen wird, ist der Netzstecker aus der Steckdose zuziehen.
Fremdkörper
- Das Berühren von Innenbauteilen ist gefährlich und kann zu Geräteschäden führen. Das Gerät niemals selbst auseinander bauen.
Keine Fremdkörper in die Diskschublade stecken.
Vor Wasser oder Magnetfeldern schützen
Das Gerät von Blumenvasen, Badewanne, Waschbecken etc. fernhalten. Wenn Flüssigkeiten in das Gerät eindringen, können ernsthafte Schäden auftreten.
- Magnetische Objekte (wie Laufsprecher) nicht in Gerätenähe aufstellen.
Stapeln
- Das Gerät waagerecht aufstellen. Keine schweren Gegenstände darauf aufablagen.
Das Gerät nicht auf Verständern oder anderen Geräten mit Wärmeentwicklung aufstellen.
Kondensation
Unter folgenden Bedingungen kann sich auf den Linsen Feuchtigkeit niederschlagen: -
- Sofort nach Einschalten eines Heizgerätes.
In einem sehr feuchten oder dampfhaltigen Raum. - Wenn das Gerät aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird.
Wenn sich innerhalb des Gerätes Feuchtigkeit bildet, kann die Funktion beeinträchtigt sein. In dieser Fall das Gerät einschalten und ungebär eine Stunde warten, bis die Feuchtigkeit verdunst ist.
Wenn auf ihren TV-Kanänen Toninterferenzen auftreten
Je nach Empfangsbedingungen des Senders konnen Interferenzen am TV-Gerät auftreten, wenn Sie bei eingeschaltetem DVD-Player fernsehen. Dies stellt keine Fehlfunktion des Gerätes oder Fernsehers dar. In dieserm Fall einfach den DVD-Player ausschalten.
WICHTIG SOBALD DAS GERÄT ANGESCHLOSSEN IST, BITTE DAS KAPITEL BEZÜGLICH DER ERSTEINSTELLUNGEN AUF SEITE 15 BEACHTEN.
Kenndaten
6 Auswahlfunktionen: DVD,TUNER,AUX1,AUX2,COAXIAL,OPTICAL
Voll kompatibel für DVD,CD-R,CD-I ,Phone-CD und MP3 DISC.
Zoom für weiche Aufnahme/Standbild.
Vollfunktions-Fernbedienung.
AM/FM-Band-Tuner mit RDS-Empfang.
AUX1/AUX2 externer Video- und 2-Kanal-Audio-Input bzw. externer Coaxial/optisch-digitaler Audio-Input
6-Kanal digitale Audioverstärkung: Leistung: 10 W X 5 + 30 W (Subwoofer).
Separate Leveleinstellung: jeder Kanal.
Sieben Nachhallstufen.
Sieben EQ-Modusstufen.
DVD: eine vollig neue Dimension des Video-Entertainments
- Untertitel können in einer von 32 Sprachen angezeigt werden.
- Der Audio-Soundtrack kann in bis zu 8 Sprachen gehört werden.
Die Mehrfachwinkelfunktion erhögt die Wahl des Sichtwinkels, mit dem die Szene aufgezeichnet wurde (nur für DVDs, die aus mehreren Kamerawinkeln aufgenommen wurden).
Die Anzahl der aufgezeichneten Sprachen hangt von der Software ab.
High quality digital audio
- Der Dolby Digital/MPEG2 audio/Linear PCM-Decoder des Gerätes ermöglich es, die Vorteile des Multi-Channel Surround-Sound zu setzen.
- Mit einem linearem PCM-Sound im Bereich von 48 kHz/16 bit bis 96 kHz/24 bit, wird eine Hörqualität erreicht, die die einer Audio-CD noch übertrifft.
- Gerät verfügbar über einen eingebauten MP3 Audio-File-Decoder
Viele praktische Möglichkeiten
- Direktzugriff auf Lieblingsszenen (Titel/Kapitel/Zeit/Spur-Suche).
- Elterliche Zugriffsbeschränkung zum Sperren bestimmter, nicht für alle Zuschauergruppen geeigneter Disks (nur DVD).
Kompatibel mit PAL DVD und NTSC DVD
- Dieser Player kann Disks wiedergeben, die sowohl im PAL-, als auch im NTSC-Format aufgenommen werden. Hierzu muss der Player jedoch an ein Multi-System-TV-Gerät angeschlossen werden.
Es wird die Verwendung eines Multi-System-TV-Gerätes empfohlen.
Kompatibel mit Audio-CDs und DVD.
Von diesen Player Unterstützung Disk-Formate:
MP3
in MP3-Dateien aufgenommene CDs

VIDEO
DVD (8 cm Disk/12 cm Disk)

DIGITAL AUDIO
CD (8 cm Disk/12 cm Disk)

mit JPEG-Dateien oder als Photo-CD aufgenommene CDs
Auswahl des mit ihrem TV-Gerät kompatiblen Disktyps
Beide DVD Disks verfügen über Material, das entweder im PAL oder NTSC-Format aufgenommen wurde. Siehe hierzu die unter stehende Tabelle, um den mit ihrem TV-Gerät kompatiblen Disktyp auszuwahlen.
| Typ des an-geschlossenen TV-Gerätes | Disk | TV Monitor |
| Multi-system | PAL NTSC | Abspielen im PAL-System.Abspielen im NTSC-System. |
| NTSC | PAL NTSC | Kein klares Bild auf dem Bildschirm.Abspielen im NTSC-System. |
| PAL | PAL NTSC | Abspielen im PAL-System.Kein klares Bild auf dem Bildschirm. |
GERÄTEANSCHLUSS
Anschluss an TV-Gerät
- Für die Wiedergabe von DVD-Disks bestehen folgenden Anschlussmöglichkeiten:
- Die VIDEO Eingangsbuchse des TV-Gerätes mit einem Videoverbindungskabel (gelb) an den DVD VI-DEO-Ausgang (1 siehe Bedientafel Geräterückseite) diesen Gerätes anschließen.
- Sofern das TV-Gerät über einen S-VIDEO-Eingang verfügbar, die S-VIDEO-Eingangsbuchse des TV-Gerätes mit einem S-Video-Anschlusskabel an den DVD S-VIDEO-Ausgang these Gerätes (11, siehe Bedienta-fel Geräterückseite) anschließen.
- Sofern das TV-Gerät über einen EURO SCART-Eingang verfügt, den EURO SCART-Eingang des TV-Gerätes mit einem EURO SCART-Verbindungskabel an den DVD EURO SCART-Ausgang (8, siehe Bedientafel Geräterückseite) anschließen.
- Sofern das TV-Gerät über einen Y/Cb/Cr bzw. Y/Pb/Pr Eingang verfügt, den Y/Cb/Cr bzw. Y/Pb/Pr.-Eingang des TV-Gerätes mit einem Y/Cb/Cr oder Y/Pb/Pr-Verbindungskabel an den DVD Y/(Cb/Pb)/(Cr/Pr) Ausgang these Gerätes anschließen.
- Wenn der AUX1, 2-Audio/Video-Eingang verwendet wird, nur den VIDEO-Eingang des TV-Geräts mit einem VIDEO-Verbindungskabel (gelb) an den VIDEO-Ausgang these Gerätes (1, siehe Bedientafel Gerättrückseite) anschließen, oder den EURO SCART-Anschluss des TV-Gerätes mit einem EURO SCART-Anschlusskabel an den DVD EURO SCART-Ausgang (25, siehe Bedientafel Geräterückseite) die-ses Gerätes anschließen.
Anschluss an die Antenne
Die beiliegende FM-Antennen-Anschlussbuchse an den FM-Eingang (3) desses Gerätes anschließen.
Die beiliegende AM-Antennen-Anschlussbuchse an den AM-Antennen-Eingang (5) these Gerätes anschließen (der Abschirmleiter (schwarz) ist an die Erdungsklemme anzuschreiben, die Kernader (weiß) an die AM-Endklemme.).
Hinweis:
- Um Gerauschinterferenzen zu vermeiden, halten Sierette das beiliegende AM-Antennenkabel von dieser Gerät weg und berichtigen Sie die Ausrichtung, um den besten Empfang zu gewährleisten.
- Das FM-Antennenkabel vollständig ausbreiten und auf optimalen Empfang austrichten.

Die ideale Boxen-Aufstellung fur das überzeugende Kinoerlebnis.

Anschluss der Lautsprecheranlage
Anschluss des
an die
Lautspechers vorne links (Front L)
FL-Buchse
Lautsprechers vorne rechts (Front R)
FR-Buchse
Lautsprechers Mitte CENTER
C-Buchse
SURROND L (hinten links)
SL-Buchse
SURROND R (hinten rechts)
SR-Buchse
SUBWOOFER
SW-Buchse
Hinweis:
- Dieses Gerät ist an eine Laufsprecheranlage mit einer Impedanz von 8 und einer Höchstleistung von 10W anzuschreiben, mit Ausnahme des SUB-WOOFERS, der an einen Laufsprecher mit 6 anzuschreiben ist, wobei die maximale Leistung je Laufsprecher bei mindestens 30 W liegen sollte.
Die "+"-Klemme (rot) des Lautsprechers an den "+"-Ausgang (rot) these Gerätes anschließen. Die "-"-Klemme (schwarz) des Lautsprechers an den "-"-Ausgang (schwarz) these Gerätes anschließen.
Die Anschlusskabel sorgfältig anschlieben, damit nicht mehrere Kupferdrechte überstehen und einen Kurzschluss verursachen. - Vor Anschluss der Laufsprecheranlage das Gerät ausschalten.
Anschluss an andere AV-Geräte
- Wenn zum Anschluss these Gerätes weitere AV-Signalquellen erforderlich sind, ist ein Videokabel (gelb) bzw.. Audiokabel (rot und weiß) zu verwenden, um den Videoausgang und den Audio L, R-Ausgang des zusätzlichen AV-Gerätes wie VCR, KAMERA an den AUX1 V1/R1/L1 Eingang oder den AUX2 V2/R2/L2 Eingang these Gerätes anzuschreiben.
- Wenn es erforderlich ist, das AV-Signal theses Gerätes nochmals auszusenden bzw. aufzuzeichnen, ist die Video-Eingangsbuchse sowie die Audio L ,R-Eingangsbuchse des Sende- oder Aufzeichnungsgerätes wie Verträker, VCR an den AV V/R/L-Ausgang these Gerätes anzuschreiben.
- Wenn these Gerät zwecks Aufzeichnung oder Wiedergabe zum Senden eines digitalen Audio-Video-Signals an andere Geräte eingesetzt wird, ist die Coaxial- bzw. Optik-Eingangsbuchse des anderen Gerätes über ein Coaxial- bzw. optisches Verbindungskabel mit der Coaxial- bzw. Optik-Ausgangsbuchse dieseres Gerätes zu verstinden.
- Wenn ein digitales Audiosignal eines anderen Gerätes als Input für die Wiedergabe an thisem Gerät besteht wird, ist der Coaxial- bzw. Optikausgang des anderen Gerätes über ein Coaxial- bzw. Optikkabel mit dem Coaxial- bzw. Optikeingang (7.17) these Gerätes zu verstehen.
Kopfhöreranschluss
Die Buchse «PHONES« ist für alle handelsüblichen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker vorgesehen. Bei anderen Steckern entsprechende im Fachhandel erhältliche Adapter verwenden.
Montage der Surround-Lautsprecher
- Führer Sie die Laufsprecherleitung durch die Halterung, wie in Abb. A beschreiben. Lassen Sieitte 100mm von der Leitung aus dem Halter überstehen.

- Stecken Sie den Laufsprecher auf den Halter und fixieren Sie him mit der Schraube, siehe Abb. B.

- Führer Sierette die Lautsprecherleitung durch das Standrohr und setzen Sie dann den Halter darauf, siehe Abb. C.

Vorbereitung der Fernbedienung
Installation der Batterie (A)
Die Batterien entsprechend der in der Abbildung darge-stellen Polrlichtung einlagen (+) und (-) -Pol).
Lebensdauer der Batterien
Die Batterien halten normalerweise ca. ein Jahr lang, wobei dies davon abhängt, wie oft bzw. für welche Bedienfunktionen die Fernbedienung benutzt wird.
- Wenn die Fernbedienung selbst in der Höhe des Players nicht mehr Funktioniert, die Batterien austauschen.
- Es sind 2 Batterien des Typs 'AA' zu verwenden.
Anmerkungen:
- Keine wiederaufladbaren (Ni-Cd-) Batterien verwenden.
- Nicht versuchen, die Batterien wieder aufzuladen, kurzzuschlieben bzw. auseinander zunehmen. Batterien niemals in der Nähe von Heizquellen wie Heizkorpern oder Heizluftern aufbewahren.
- Batterien sichgemäß entsorgen. Nie in offenes Feuer werfen.
- Fernbedienung nicht fallen setzen oder darauftreten. Dies kann Teile beschädigen bzw. zu Fehlfunktionen führen.
- Alte und neue Batterien nicht vermisch einsetzen.
- Wenn die Fernbedienung längerere Zeit nicht benutzt wird, stets die Batterien entnehmen, um ein Auslaufen zu vermeiden.

SENSOR FOR DIER FERNBEDIENUNG

Reichweite der Fernbedienung (B)
Die Fernbedienung Funktioniert in einem Abstand von bis zu 7 m Entfernung vom Fernbedienungssensor sowie innerhalb eines Winkels von 60^ in Bezug zur Gerätevorderseite.
Die Funktionsdistanz kann je nach Helligkeit des Raumes variieren.
Anmerkungen:
- Keine hellen Lichtquellen auf den Fernbedienungssensor richten.
- Zwischen Fernbedienung und Gerätesensor keine Gegenstände platzieren.
- These Fernbedienung nicht gleichzeitig mit der Fernbedienung eines anderen Gerätes bedieten.
Bedienung
Vorbereitungen
- Das TV-Gerät anschließen, einschalten (POWER) und den TV/AV-Schalter des Fernsehers auf AV-Modus stellen.
Wiedergabe
- Zum Einsatzen des Geräts den POWER Schalter an der Geräterückseite drücken. Das Display an der Vorderseite zeigt "DVD". Das Gerät ist im DVD-Wiedergabemodus.
- Zum Öffnen der Disklade die OPEN/CLOSE Taste an der Gerätevorderseite oder der Fernbedienung betäti- gen.
- Eine Disk in die Disklade einlagen. Die Disk nur am Rand anfassen, mit der bedruckten Seite nach oben an der Führung ausrichten und in die Schublade einlagen.
-
Zum Schlieben der Disklade und Start der Wiedergabe nochmals die OPEN/CLOSE Taste an der Gerätevorderseite oder an der Fernbedienung drucken.
-
Wenn es sich um eine DVD-Disk handelt, startet der Player die Wiedergabe automatisch.
- Wenn es sich um eine CD handelt, startet der Player die Wiedergabe automatisch.
- Im Fall einer interaktiven DVD mit Wiedergabekontrolle erscheint auf dem Bildschirm ein Menu, aus dem Sie mittels der Pfeiltasten die gewünschten Titel auswahlen können. Zum Bestätigen die ENTER Taste drücken.
STANDBY
Zum Umschalten von ON in den Standby-Modus die STANDBY Taste an der Gerätevorderseite oder Fernbedienung drücken. Im Standby-Modus verbraucht das Gerät immer noch eine keine Menge Energie. Zum Wiedereinschalten des Gerätes nochmals die STANDBY Taste drücken.
Anmerkung:
- Solange das Menu angezeigt wird, rotiert die Disk weiter, auch wenn der Player die Wiedergabe eines bestimmten Titels beendet hat. Wenn keine weiteren Wunschtitel gespielt werden sollen, die STOP Taste drucken, um die Menüanzeige zu schreiben.
- Wenn die Disk verkehrt herum in die Disklade eingelegt wird (und es sich um eine einseitig bespielte Disk handelt), zeigt das Display "NO DISC".
Hinweis:
Wenn entscheid, während eine Taste betätig wird, be- dedutet dies, dass die entsprechende Funktion seitens des Players oder der Disk nicht aktiviert ist.
Stoppen der Wiedergabe
Die STOP Taste drucken
Memory Stop. DVDs können eine Memory Stop genannte Funktion nutzen. Hierdurch kann ein Film zeitweilig unterbrochen und später ab dem gleichen Punkt wieder gestartet werden. Wenn während der Wiedergabe die STOP Taste einzelmal gedrück wird, wird der Player in den Memory-Stop-Modus versetzt. Wir an dieser Stelle die PLAY Taste gedrückt, wird die Wiedergabe ab dem gleichen Punkt fortgesetzt. Wir jedoch die STOP Taste noch einzmal gedrückt, wird der Wiedergabevorgang vollständig unterbrochen (d. h. die Stop-Meldung wird gelöscht). Beachten Sie, dass die Memory-Stop-Funktion nicht bei allen DVDs vorgesehen ist.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Zum Einstellen der Lautstärke den Lautstärkeregler an der Gerätevorderseite drehen oder die VOL+,- Taste an der Fernbedienung drucken.
Das Lautstärkeniveau wird am Display von MIN 0 bis MAX 50 angezeigt. Die Lautstärke theses Gerätes wird beim Einsatz automatisch auf 25 gestellt.
EINSTELLEN SÄMTLICHER KANÄLE
Wird die LEVEL Taste an der Fernbedienung gedrückt,
erscheint am Display reihum folgende Anzeige:
| V-FL | → | V-FR | → | V-LS |
| ↑ | ↓ | |||
| V-SW | ← | V-C | ← | V-RS |
Wird ein Punkt am Display angezeigt, die VOL+,--Taste drücken, um die entsprechende Lautstärke einzustellen. Für jeder Kanallautstärke sind zehn Lautstärkestufen aufund abwarts vorgesehen.
AuswahldesNachhallmodus
Durch Drücken der TONE Taste an der Fernbedienung.
erscheint am Display reihum folgende Anzeige:
| OFF ↑ | → CONCERT | → | LIVING | → | HALL ↓ |
| CHRCH | ← ARENA | ← | CAVE | ← | BATH |
Die Toneinstellung kann nach Ausschalten des Gerätes gespeichert werden. Diese Funktion ist im TUNER Status nicht aktiviert.
EQ-Funktion
Während der Wiedergabe an der Fernbedienung die EQ Taste drücken, es erscheint folgende Anzeige:
| SOFT ↑ | → | NONE | → | ROCK | → | POP ↓ |
| CLASSIC | ← | TENCO | ← | DACE | ← | LIVE |
Die EQ Einstellung kann nach Ausschalten des Geräts gespeichert werden.
These Funktion ist im TUNER-Status nicht aktiviert.
Überspringen + oder -
Überspringen vorwärts/Skipping +
Während der Wiedergabe die SKIP+ Taste an der Fernbedienung bzw. die NEXT Taste an der vorderen Bedientafel drücken.
Bei jedem Drücken wird ein Kapitel (DVD) oder eine Spur (CD) übersprungen.
Überspringen rückwärts/Skipping -
Während der Wiedergabe die SKIP—Taste an der Fernbedienung bzw. die PREV Taste an der vorderen Bedientafel drücken.
Wenn these Taste mitten in einem Kapitel/Spur gedrück wird, wird bei jedem Drücken ein Kapitel/Spur zu einem vorhergehenden Kapitel/Spur übersprungen.
SCHNELLER VOR/RÜCKLAUF FWD/RWD
Über Fernbedienung oder Bedientafel während der Wiedergabe die FAST FWD(>) oder FAST RWD(>) Taste drücken.


Zu Ihrer Information:
Nach Drücken der FAST FWD oder FAST RWD Taste wird die Disk mit doppelter Geschwindigkeit vor- oder zurückgespielt. Bei jedem nachfolgenden Drücken wird die Disk mit 4-, 8-, 16- oder 32-facher Geschwindigkeit vor- bzw. zurückgespielt. Zwecks normaler Wiedergabe nochmals die PLAY Taste drucken.
Pause/Blättern
Während der Wiedergabe die PAUSE/STEP Taste drucken.


Zu Ihrer Information:
- Wird während der Wiedergabe die PAUSE Taste gedrückt, schaltet das Gerät auf Pause. Zum Einstellen des Blättermodus die PAUSE Taste nochmals drücken. Das Bild wandert Ausschnitt um Ausschnitt vorwärts. Zwecks Rückkehr zur normalen Wiedergabe nochmals die PLAY Taste drücken.
ZEITLUPE/SLOW PLAY
Wenn während der Wiedergabe die SLOW Taste gedrückt wird, konnen Sie die Disk bei 1/2, 1/4, 1/8, 1/16 der normalen Geschwindigkeit vor- oder zurücklaufen halten. Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe nochmals die PLAY Taste drucken.
MENÜ und TITEL
An der Fernbedienung die MENU oder TITLE Tastes drücken
DVD-Disks sind normalerweise in mehrere Titel oder Kapitel unterteilt.
- Durch Drücken der TITLE Taste an der Fernbedienung kehrt die Disk automatisch zur Titelübersicht zurück. Mit den Pfeiltasten den gewündsten Punkt
auswahlen, dann zum Abspielen die ENTER Taste drücken. Es kann vorkommen, dass bei einigen DVDs diese Funktion nicht aktiviert ist.
- Durch Drücken der MENU Taste an der Fernbedienung kehrt die Disk automatisch zum Kapitel-MENU zurück. Zur Auswahl des gewürschten Kapitels die Pfeiltasten drucken und dann mit der ENTER Taste die Wiedergabe starten.
Ändern der Untertitelsprache (SUBTITLE) [nur DVDs]
- Sofern verfügbar, kann die Untertitelsprache anders eingestellt werden. Diese Funktion ist nur bei DVDs aktiv, die mit mehreren Untertitelsprachen aufgezeichnet wurden.
- An der Fernbedienung die SUBTITLE Taste drücken. Bei jedem Drücken erscheint die nachstmögliche Untertitelsprache,
, , , (Verschiedene Disks zeigen untersiedlich an).
![CLATRONIC DVD 569 - Ändern der Untertitelsprache (SUBTITLE) [nur DVDs] - 1](/content/2019/07/157802/images/bf8cbcf0eb79fb0b08962238e2786158abb1d555206c542b9586d55fd2dcf890.jpg)
- Wenn keine Untertitel aufgezeichnet sind erscheint "O" am Bildschirm.
Zu Ihrer Information:
Sollte die von Ihnen eingestellte Untertitelsprache nicht auf der DVD vorhanden sein, dann wird die Standardsprache der DVD wiedergegeben.
Wechsel der Audio-Soundtrack-Sprache
DVD:
- Sofern verfügbar kann die Audio-Soundtrack-Sprache des Fehlerstandards auf eine andere umgestellt werden. Diese Funktion ist nur bei Disks aktiv, auf denen verschiedene Audio-Soundtrack-Sprachen aufgezeichnet sind.
Einige DVDs verfügen über eine Multi-Audio-Ausgangsfunktion. Die verfügbarbaren Audiospuren konnen durch wiederholtes Drücken der AUDIO Taste an der Bedientafel angewählt werden.

Wenn keine Audio-Soundtrack-Sprache aufgezeichnet ist, erscheint am Bildschirm das Zeichen “ ”.
CD:
Bei CDs wird durch wiederholtes Drücken der AUDIO Taste an der Bedienung die verfügbare Audiospur angewählt.

Wahl eines anderen Blickwinkels ANGLE [nur DVDs ]
- Einige DVDs können Szenen beinhalten, die gleichzeitig aus verschieden Blickwinkeln aufgenommen wurden. Bei diesen Disks kann die gleiche Szene durch Drücken der ANGLE Taste aus verschieden Blickwinkeln wiedergegeben werden. Die aufgezeichneten Winkel hangen von der gerade abgespielten DVD ab.
- Abspielen einer DVD mit Mehrfach-Blickwinkel. Wenn die Disk z. B. über zwei weitere Blickwinkel verfügt, schaltet die Bedienung bei jedem Drücken zur{nachsten verfügbaren Ansicht weiter. Der OSD-Schirm zeigt 1/3, dann 2/3, dann 3/3 und kehrt dann zurück zu 1/3 etc.
![CLATRONIC DVD 569 - Wahl eines anderen Blickwinkels ANGLE [nur DVDs ] - 1](/content/2019/07/157802/images/e761ce0a7d3e5b6784a66623e9f45a69567dfc99a6b1e2f56b8019aff8bcc8d2.jpg)
- Sind keine entsprechenden Blickwinkel verfügbar, wird am Bildschirm das Zeichen “ ” angezeigt.
Bildschirmanzeige
Sie konnen während der Wiedergabe die DISPLAY Taste an der Fernbedienung drucken, um sich die verschiedene verfügbaren Informationen anzeigen zu halten.
- Bei DVDs können Sie sich über die DISPLAY-Funktion folgenden anzeigen halten:

- Bei CDs kann über die DISPLAY-Funktion folgenden angezeigt werden:

Bereits abgespielte und verbleibende Zeiten des aktuellen Programms.
Die DISPLAY Taste auf "No Display" stellen und diese Funktion Löschen.
WIEDERHOLEN
Wenn Sie eine DVD-Disk abspielen und an der Fernbedienung die REPEAT Taste drücken, zeigt der Bildschirm folgenden an:

Wenn Sie eine CD laufen setzen, zeigt der Schirm folgenden:

ZUFALLSausWAHL (RANDOM)
Sie können die RANDOM Funktion (Taste 15 auf der Fernbedienung) sowohl bei DVDs als auch CDs nutzen.

Wiederholen von A-B (ermöglich das Wiederholen eines kleinen Diskabschnitts)
- An dem Punkt, an dem die Wiederholung starten soll, an der Fernbedienung die Taste A-B drücken. Das Display zeigt REPEAT A- an. An dem Punkt, an dem die Wiederholphase enden soll, noch einmal die Taste A-B drücken. Das Display zeigt die Meldung REPEAT A-B SET. Der Abschnitt A-B wird nun andauernd wiederholt, bis die Taste A-B ein drittes Mal gedrückt wird.

SUCH-Funktion
Zwecks Schnellsuche können Sie bei einer Disk auch direkt einen Zeitpunkt, Titel oder Kapitel eingeben, so dass der Player die Wiedergabe ab thisem Punkt startet.
- Bei DVDs an der Fernbedienung die SEARCH Taste drücken, die Anzeige zeigt folgenden an:
TITEL 01/02 KAPITEL /28
Die SEARCH Taste noch einmal drücken und Sie sehen
TITEL 01/02 ZEIT ::
Die SEARCH Taste dreimal drücken und Sie sehen:
KAPITEL 01/28 ZEIT
- Bei CDs an der Bedienung die SEARCH Taste drücken und es wird folgenden angezeigt:
DISKETTE GEHE ZU:
Nochmaliges Drücken der SEARCH Taste und es entscheidet:
SPUR GEHE ZU:
Bei dreimaligem Drucken der SEARCH Taste entscheidt:
SPUR AUSWÄHLEN: /16
Über die Zahlentasten an der Fernbedienung die gewünschte Startzeit bzw. Nr. des Titels/Kapitels eingeben, ab dem Sie eine Wiedergabe wünschen.
Verwendung der CLR Taste
Wenn Sie bei der Auswahl einer Spur, eines Titels oder Passwords etc. eine falsche Zahl eingegeben haben, konnen Sie diese durch Drücken der CLR Taste loschen.
ZOOM-Bild
- Je nach gespielter Disk konnen Sie durch wiederholtes Drücken der ZOOM Taste das Bild entsprechend der ZOOM-Stufen vergroßern: ZOOM2, ZOOM3 und ZOOM 4, ZOOM1/2, ZOOM1/3, ZOOM1/4 und ZOOM OFF.

- Im ZOOM-Modus konnen Sie das Bild mittels der Pfeiltasten verschiben, um eine optimale Ansicht zu erzielen.
PROGRAMMIERTE Wiedergabe
Nach Drücken der PROG Taste an der Fernbedienung zeigt der Bildschirm das Programmiermenü an. Bei DVD-Disks wird folgenden angezeigt:
PROGRAMM:TT(02)/CH(--)
| 01 | TT: | CH: | 06 | TT: | CH: |
| 02 | TT: | CH: | 07 | TT: | CH: |
| 03 | TT: | CH: | 08 | TT: | CH: |
| 04 | TT: | CH: | 09 | TT: | CH: |
| 05 | TT: | CH: | 10 | TT: | CH: |
| EXIT | START | NEXT |
Bei CDs wird folgenden angezeigt.
PROGRAMM:SPUR (01-08)
| 1 | —— | 6 | —— |
| 2 | —— | 7 | —— |
| 3 | —— | 8 | —— |
| 4 | —— | 9 | —— |
| 5 | —— | 10 | —— |
| EXIT | START | NEXT |
Zwecks Eingabe der erforderlichen Titel/Kapitel-Ziffer (DVD) bzw. Spurziffer (CD) die PFEIL- und ZAHLEN-Taisten an der Fernbedienung drücken. Dann START anwahlen und die programmierte Wiedergabe durch Drucken der ENTER Taste starten. Die Wiedergabe stoppt automatisch. Um den Status der programmierten
Wiedergabe zulöschen, an der Fernbedienung die PROG Taste drücken, EXIT anwahlen und zum Verlassen des Menüs die ENTER Taste drücken.
Stummfungtion
Während der Wiedergabe die MUTE Taste an der Fernbedienung drücken, um das Programm stumm zu schalten. Der TV-Bildschirm zeigt „STUMM“ an. Zwecks Rückkehr zum Ton nochmals die MUTE Taste drucken.
Wiedergabe von MP3-Dateien
Dieses Gerät ist kompatibel für die Wiedergabe von in MP3-Format aufgezeichneten Stücken. Für die korrekte Anwendung folgende Schritte befolgen.
- Die POWER Taste drücken und dann über die OPEN/CLOSE Taste die Disklade öffnen. Die Disk mit den in MP3-Format aufgezeichneten Passagen mit dem Label nach oben einlagen. Zum Schlieben der Disklade nochmals die OPEN/CLOSE Taste drücken. Nach einigen Sekunden erscheint am TV-Bildschirm ein Menu mit samltlichen auf der Disk gespeicherten Verzeichnissen – siehe Abbildung

MENU1
Sie können die Disk mittels Pfeiltasten auswahlen.
Wenn Sie Disk 1 anwahlen, sehen Sie folgenden Menu:

MENU2
In diesen Menu können Sie den gewünschten Song anwahlen. Manchmal ist die ersten Zeile zu sehen. Es wird die aktuelle Zeit des von Ihnen angewählten Songs gezeigt, dann von links nach rechts die Gesamtspielzeit des gespieiten Songs. Außer dem setzen Sie in der ersten Zeile die Nummer 128, die der Gesamtzahl der auf der MP3-Disk gespeicherten Songs entspricht. In der zweiten Zeile steht der von Ihnen ausgewählte Song. In der dritten Zeile wird die Disk angezeigt, die Sie aus sãmtlichen auf der MP3 vorhandenen Disks ausgewählt haben. Die letzten fünf Zeilen entsprechen den Songtiteln.
-
Mit der linken Taste gelangen Sie zu Menu 1 zurück, Dort konnen Sie die gewünschte Disk anwahlen.
-
Durch wiederholtes Drucken der REPEAT Taste konnen Sie den Play-Modus anwahlen:

- Nach Drücken der DISPLAY Taste sehen Sie in Menu 2 eine Veränderungen. In der ersten Zeile des Menü haben sich die Zahl 128 und das Zeichen zu „ORDNER" geändert. Die zweite Zeile wird durch den aktuellen Play-Modus ersetzt. Erneutes Drücken der DISPLAY Taste führt Sie zu Menu 2 zurück.
- Wenn der Song gespielt wird, können Sie über die UP/DOWN Taste den gewürschten Song anwahlen und mit ENTER bestätigten.
- Sie können auch die Tasten FAST FWD bzw. FAST RWD nutzen.
VIDEO OUT MODUSWAHL
Nach Drücken der V-MODE Taste zeigt der Bildschirm "RGB" an.
Nach erneutem Drücken der V-MODE Taste zeigt der Bildschirm "YUV". Ein drittes Drücken der V-MODE Tastes führt zur Anzeige "P-SCAN".
(Wenn das TV-Gerät nur über P-SCAN-Funktion verfügt, zeit der Bildschirm "P-SCAN"; andernfalls wird das Bild verschwinden).
Wenn die V-MODE Taste ein viertes Mal gedrückt wird, entscheidt die Displaymeldung "CVBS".
FUNKTIONSWAHL
An der vorderen Bedientafel die FUNCTION Taste oder an der Fernbedienung die FUNC Taste drücken, um den Arbeitsstatus wie folgt umzuschalten.
DVD

TUNER (FM/AM)
An der vorderen Bedientafel oder der Fernbedienung die BAND Taste drücken, um das Radioband im Tuner zu wechseln.
AM

FM
Die BAND Taste an der Fernbedienung nur im DVD-Arbeitsstatus drücken.

Vorwahl der Radiosender und Horen
- Über die FUNCTION Taste oder die BAND Taste das Gerät in den entsprechenden Arbeitsstatus TUNER, AM- oder FM-Bereich einstellen.
- Auto-Suche sümttlicher Radiosender.
Nach Drücken der SEARCH Tasteucht das Gerät automatisch nach allen Radiosendern. Sobald eine Station gefunden ist, lauft diese ca. 1 Sekunde lang, dann wird die{nachste Station gesucht. Nach Beendigung der Suche werden alle Stationen gespeichert und die erstige Station gespielt. Wird während des Suchlausfes die SEARCH Taste gedrückt, wird die Suche unterbrochen. Das Gerät kann maximal 50 FM-Sender und 50 AM-Sender speichern, die auch nach Ausschalten des Geräts gespeichert bleiben.
3. Such eines einzelnen Radiosenders.
Die FAST FWD Taste drücken, die Sueche geht von der aktuellen Frequenz in Richtung higherer Frequenzen weiter. Wird eine Station gefunden, stoppt die Sueche und die Wiedergabe beginnt. Wird die FAST RWD Taste gedrückt, erfolgt die Sueche ausgehend von der aktuellen Frequenz in Richtung niedrigerer Frequenzen.
4. Manuelle Suche, Feineinstellung und Senderspeicher.
Mit der LINKEN Pfeiltaste von der aktuellen Frequenz auf eine niedrigere Frequenz wechseln. Im FM-Bandbereich wird je Drücken die Frequenz um 50 KHz (bzw. 100 KHz) Schritten eingestellt. Im AM-Bandbereich sind dies 9 KHz (bzw. 10 KHz) je Schritt. Zum Einstellen einer höheren Frequenz die rechte Pfeiltaste drucken. Sobald der Sender gefunden ist, betäti-gen Sie die SETUP Taste. Danach geben Sie dann über die ZAHLEN Taste die gewünschte Stationsnummer ein.
5. Manuelles Löschen eines Senders.
Während der Auto-Suche fällschlicherweise gespeicherte Sender konnen mittels der CLR Taste gelöscht werden.
6. Auswahl der Station über die Zahlentaste.
Die ZAHLEN Taste der gespeicherten Station drucken und dann die ENTER Taste drucken. Die Anlage wird nun diesen Sender spielen. Mit der SKIP+, - Taste zur nachsten bzw. vorhergehenden Station umschalten.
7. Frequen-Direktwahl.
Wenn Ihnen die Sendefrequenz besteht ist, können Sie diese direkt anwahlen (drücken Sie z. B. die TITLE Taste an der Fernbedienung und geben die Zahl 8860 ein. Sie horen die Freqenz FM 88.6MHz).
8. Mono- Stereo Umschaltung.
Über die Audio-Taste konnen Sie zwischen MONO und STEREO umschalten.
RDS(radio data system) Display-Funktion
Da alle RDS-Stationen einen Programtyp haben (PTY), wird dieser im VFD angezeigt, sobald ein RDS-Sender eingefangen wurde. Nach fünf Sekunden kehrt die Anzeige zur Sendefrequenz zurück. Wenn es sich nicht um einen RDS-Sender handelt, zeigt das Display "NOT RDS". Radiotext (RT) ist die Information, die von der Sendestation in zeitlichen Abständen ausgesandt wird, wie z. B. der Wetterbericht. Sobald der DVD-Receiver einen RT empfängt, wird er diesen als Rolltext auf dem VFD anzeigen. PS (Programm-Service Name) ist die Sendernummer der Radiostation. Über die DISPLAY Taste zwischen der Anzeige der Empfangsfrequency, PTY oder PS umschalten. Wenn kein PS empfangen wird, erscheint die Meldung "NO PS".
PTY (Programmtyp) Suchfunktion
Die PTY/RETURN-Taste drücken, dann über die Pfeiltasten der Fernbedienung verschiedene Programmtypen anzeigen, die nacheinander am TV-Bildschirm
erscheinen.
NEWS (Nachrichten)
AFFAIRS (Aktuelles)
INFO (Information)
SPORT (Sport)
EDUCATE (Erziehung)
DRAMA (Theater)
CULTURE (Kultur)
SCIENCE (Wissenschaft)
FINANCE (Finanz-Informationen)
CHILDREN (Kinderprogramm)
SOCIAL (Soziales)
RELIGION (Religion)
PHONE IN (Telefon)
TRAVEL ( Reisen & Touren)
LEISURE (Freizeit & Hobby)
JAZZ (Jazz Musik)
VARIED (Verschiedenes)
POP M (Pop Musik)
ROCK M (Rock Musik)
EASY M (Easy Listening)
LIGHT M (Light Klassik M)
CLASSICS (Klassik)
OTHER M (Andere Musik)
WEATHER (Wetter)
COUNTRY (Country Musik)
NATION M (National Musik)
OLDIES (Oldies Musik)
FOLK M (Volksmusik)
DOCUMENT (Dokumentationen)
TEST (Alarm Test)
ALARM!
Nach Auswahl einer PTY an der Fernbedienung die SLOW oder FWD/RWD Taste drücken, das Gerät beginnt dann ab der kleinsten Frequenz bzw. ab der aktuell eingestelltten Frequenz mit der Sueche nach der ausgewählten PTY. Sobald der Sender gefunden ist, wird er gespielt. Andernfalls erscheint die Meldung "NOT FIND". Nach mehreren Sekunden wird automatisch die erstefundene Station gespielt. Nachdem eine PTY ausgewählt ist, über die FAST FWD oder FAST RWD Taste an der Fernbedienung die gewünschte PTY-Station vom aktuellen Sendeplatz vor- oder ruckwärtsuchen.
DIGITAL IN Arbeitsstatus
Die FUNCTION Taste drücken, das Gerät startet im DVD-Status. Die BAND Taste drücken, OPTICAL oder COAXI-AL-Status auswahlen. Das Gerät arbeitet im
Signaleingangsstatus COAXIAL oder OPTICAL.
AUX1, AUX2 Arbeitsstatus
Die FUNCTION Taste drücken, das Gerät startet im DVD-Status. Die BAND Taste drücken, das Gerät arbeitet im Arbeitsstatus AUX1 bzw. AUX2. Das Gerät kann von AUX1 oder AUX2 aus entsprechend dem Doppelkanal-AV-Signalinput arbeiten.
Grundeinstellungen
Wenn die Grundeinstellungen einmal vorgenommen sind, wird der Player stets mit den selbst Parametern Funktionen. Die Einstellungen bleiben auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert.
Die Grundeinstellungen müssen im Setup-Modus vorgenommen werden, die Funktion kann aber in allen Modusarten eingestellt werden.
- Mit Hilfe des Setup-Menus können Sie die Einstellung des Play-Modus, die verschiedene Ausgänge etc. wahlen.
- Wird im STOP- oder PLAY-Modus die SETUP Taste der Fernbedienung gedrückt, entscheidt der hier abgebildete Bildschirm.





SEITE ALLGEMEINE EINSTELLUNG
TV-MONITOR
WINKELZEICHEN
OSD - SPRACHE
SCRSAVER
FIRMWARE
ZUR SEITE ALLGEMEINE EINSTELLUNG
Zum Verlassen des SETUP-Menüs bzw. zwecks Rückkehr zur Bildschirmanzeige noch einmal die SETUP Taste drücken.
- Mit Hilfe der Pfeiltasten (AUF/AB) den gewünschten Menupunkt anwahlen und dann die ENTER Taste drücken. jetzt sollte ein Bildschirm wie in nachstehen
der Abbildung erscheinen. Auf jeder Menüseite stehen die einzelnen Menüpunkte auf der linken Seite. Mit der rechten Pfeiltaste der Fernbedienung gelangt man auf die Optionsliste rechts und kann mit den AUF-/AB-Pfeiltasten Optionspunkte anwahlen. Jeweils mit der ENTER Taste bestätigten. Mit der linken Pfeiltaste gelangt man wieder auf das linke Menu darüber und kann dann weitere Punkte verändern.

- Über die RECHTE/LINKE Pfeiltaste konnen Punkte wie: Seite Allgemeine Einstellung, Audio Einstellseite, Seite zur Videoeinstellung, Seite zur Kennwortauswahl angewählt werden. Wenn Sie sich in einem Menu wie in o.a. Abbildung befinden, müssen Sie mittels der linken Pfeiltaste zunachst zum Hauptmenu zurückkehren und dann mit dem RECHTS/LINKS Cursor die Audio Einstellseite anwahlen.
Anmerkung:
Wenn Sie die Funktion im Menu anwahlen, wird die Bezeichnung der Funktion am unteren Rand angezeigt. Mocht den Sie die Seite bevorzugten Einstellung ansteuern, muss sich die DVD im Stop-Modus befinden.
ALLGEMEINES SETUP
Wird die Taste SETUP an der Fernbedienung gedrückt, zeit der Bildschirm die SEITE ALLGEMEINE EINSTELLUNG an. Mit den AUF/AB-Pfeiltasten konnen Sie die Punkte TV-MONITOR, WINKELZEICHEN, OSD-SPRACHE und SCR SAYER anwahlen.
TV MONITOR

NORMAL/PS-4X3 Pan Scan Bei dieser Einstellung fullt das Bild den gesamten TVBildschirm, wobei Teile des Bildes (insbesondere der rechte und linke Rand) verborgen bleiben).

NORMAL/LB—4x3 Letterbox In dieser Einstellung führen Sie die这部电影 im Original-Anzeigeformat. Sie sehen den gesamten Bildausschnitt, wobei dieser nicht den ganzen Bildschirm bileckt.

- BREIT—16x9 Wide screen Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Ihr DVD-Player an ein Breit- bild-TV.Gerät angeschlossen ist.

WINKELZEICHEN

Die ANGLE Taste an der Bedienung ist aktiv, wenn diese Funktion belegt ist.
OSD-SPRACHE

Die Bildschirmsprache kann in Englisch bzw. anderen Sprachen angezeigt werden. - je nach Werkseinstellung.
BILDSCHIRMSCHONER (SCR Saver)

Wenn dieser DVD-Player inaktiv ist (nach ungebär 8 Minuten), kann der Bildschirmschoner aktiviert werden, um die Lebensdauer des TV-Monitors zu verlangern. Zum Fortfahren eine beliebige Taste der Fernbedienung drücken.
FIRMWARE

Es wird die Version angezeigt.
AUDIO SETUP
Lautsprecher Setup

Zum Auswahlen der Punkte im Laufsprecher-Setup-Menü die AUF/AB-Pfeiltasten drücken.
DOWNMIX

2.1 CH oder 2.0 CH:
Wenn der DVD-Player mit 2.1ch-Lautsprechern arbeitet oder an ein TV-Gerät angeschlossen ist, ist dieser Punkt zu selektieren.
5.1CH:
Wenn der DVD-Player mit 5.1ch-Lautsprechern arbeitet, sollen den besten selektieren.
- Im Tuner-Status sind rechte und linke Kanäle aktiv.
SPDIF OUTPUT
Zwecks Rückkehr zur Audio-Setup-Page die linke Taste drücken, dann über die AUF/AB-Taste die SPDIF-Einstellung ausgehalten.

OFF:
Das Ausgangssignal kommt im Analogformat, d. h. in der Störeinstellung. Beim Abspielen einer Disk sollt dies über die rechten und linken LINE OUTPUT-Buchsen Ihres DVD-Player eingestellt werden. Bei Auswahl theseps Punktes erfolgt am Coaxial-Port keine Signalabgabe.
SPDIF/RAW:
Ist der DVD-Player über einen coaxialen oder optischen DIGITAL OUT-Port an einen Leistungsveränder stärker angeschlossen, ist dieser Punkt zu wahren. Der anzuschließlich Leistungsveränder musse über Dolby Digital-Decoding verfügen.
SPDIF/PCM:
Ist der DVD-Player an einen 2-KANAL DIGITAL MODE oder STEREO-Veränderungen, ist diese Einstellung zu wahren. Beim Abspielen einer Dolby Digital oder MPEG-Disk gibt der Coaxial-Port einen Output im PCM 2-Kanal-Format. Dieses Programm liefert einen nicht-komprimierten Stereo-Sound-Track für verbesserte Wiedergabetriebe. Beim Abspielen ist an den vorderen rechten und linken Laufsprechern ein dezenter Stereo-Sound zu horen.
KANALVERZÖGERUNG

Sie haben die Möglichkeit die Signalverzögerungen anzupassen. Das heißt, bei großen Räumen kann es dazukommen, dass der Ton der Frontlautsprecher später zum Ohr gelangt als der Ton der Surroundlautsprecher. In thissem Fall muss der Ton der Surroundlautsprecher verzogert wiederergegeben werden, damit ein akustisches Gleichgewicht wieder hergestellt wird.
BASSVERSTÄRKUNG (o. Abb.)
Stellen Sie die Funktion BASSVERSTÄRKUNG auf „EIN“, erhöht sich die Betonung der tieferen Töne.
VIDEO SETUP

Koponenten
Sie erhalten CVBS, RGB, YUV oder P-SCAN des Komponentensignals, wenn Sie verschiedene Punkte einstellen.
- CYBS: Der Videosignal-Output verfügbar über Video und S- video.
- YUV: Videosignal-Output verfügt über Video, S-video und YUV.
- SCART/RGB: Der Videosignal-Output verfügbar über Video, S-Video und RGB(SCART).
- P-SCAN: Der Videosignal-Output verfügt über P-SCAN.
Anmerkung:
Wenn Sie bei überlappenden Fernsehsendungen im TV-Modus die P-SCAN-Funktion auswahlen, wird das eingreifende Fernsehgerät keine Bilder anzeigen. Wenn Sie an der Fernbedienung die V-MODE-Taste drücken, verschwindet das Bild. Sie kehren zum anderen Modus zurück.
Bevorzugte Einstellung
Zwecks Zugang zum Vorzugsmenü muss sich der DVD-Player im Stop-Modus befinden bzw. muss das DVD-Fenster offen sein. Um das Gerät in den Stop-Modus zuersetzen, die STOP Taste zweimal drücken.
TV-Typ
Je nach Typ des angeschlossenen TV-Gerätes muss der Typ des Video-Outputs passend dazu eingestellt werden.

- Verfügt das Gerät über PAL, das PAL-Outputsignal wahlen;
- Verfügt es über Multi-System, ist MULTI zu wahlen;
- Ist es NTSC, ist das NTSC-Outputsignal zu wahlen.
Anmerkung:
Um das Beste DVD-Bild zu erhalten, wird empfohlen, ein Multi-System-TV-Gerät zu verwenden und DVD-Filme im Multit-Modus abzuspielen.
PBC

Ist PBC eingeschaltet, zeit das TV-Gerät das Menu an.
DISKETTENMENU/UNTERTITEL/DISKETTE MENU
Der DVD-Player vendet die in DISKETTENMENU, UNTERTITEL oder DISKETTE-MENU gewählte Sprache an. Wenn die Disk nicht in Ihrer selektierten Sprache aufgezeichnet wurde, verwendet der Player die Standardeinstellung der Disk.

SPERRFUNION (Elterliche Kontrolle)

Wird einer der Elternpunkte gewählt, schaltet der Bildschirm auf die Password-Abfrage-Seite. Beim Abspielen einer Disk mit Eltern-Kontrolle kann entsprechend der Klassifizierung der Disk eine Altersgrenze gewählt werden.
Wahlen Sie PG-R ,erscheint das Bild rechts, zum Einstellen des Elternniveauaus Password eingeben, dann konnen keine DVDs mit higherer Klassifizierung als PG-R abgespielt wer-

den. Die Elternkontrollstufen sind von niedrig bis hoch aufgeführrt, wobei Kids die niedrigste, Erwachsener die höchste Stufe ist.
RESET

Wenn RESET selektiert wird, kehrt jeder Funktion (bis auf den selbstgewählten Code der Elterlichen Kontrolle) in die vom Hersteller eingegebene Grundeinstellung zurück.
PASSWORT SETUP
KENNWORTMODUS

Wenn Sie den KENNWORT-MODUS ändern möchten, müssen Sie ein Kennwort eingeben.

KENNWORT

Zum Anpassen des Codes diesen Punkt wahlen, der Bildschirm zeigt: zunachst das alte Kennwort an, dann das neue Kennwort eingeben, zuletzt zum Bestätigen nochmals das neue Kennwort eingeben.

Anmerkung:
Das Original-Kennwort ist 000000, wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird.
Zu Ihrer Information
Handhabung und Wartung der Disk
Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung
Die Disk nur am Rand anfassen, damit die Oberfläche nicht mit Fingerabdrücken verschmutzt wird.(A). Fingerabdrücke, Schmutz und Kratzer können zum Springen und zu Verzerrungen führen.
Die Label-Sections nicht mit Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien beschreiben.
- Keine Schallplattenreinigungssprays, Benzin, Verdünner, Flüssigkeiten zur Verhinderung staatlicher Auflung oder andere Lösungsmittel verwenden.
Die Disk nicht fallen halten oder knicken.
- Nicht mehr als eine Disk in die Lade einlagen.
- Wenn die Disk nicht ordentlich eingelegt ist, nicht versuchen, die Lade zu schließen (B).
- Sicherstellen, dass die Disk in ihrer Hülle sorgfältig aufbewahrt wird.
Bei Verschmutzungen der Oberfläche C
Mit einem feuchten weichen Tuch (nur Wasser) weniger abwischen.
Beim Abwischen stets das Tuch vom Mittelloch in Richtung Rand bewegen.
(Wenn die Disk kreisfürmig abgewischt wird, können kreisfürmige Kratzer entstehen, die zu Störgeräuschen führen können).
Wird die Disk aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht, kann sich Feuchtigkeit auf die Disk niederschlagen.
These Feuchtigkeit vor dem Abspielen mit einem weichen, fusselfreien Tuch abwischen.
Unsachgemäß Lagerung der Disk
Die Disk kann Schadennehmen, wenn Sie an folgenden Orten aufbewahrt wird.:
In direktem Sonnenlicht
In feuchten oder staubigen Bereichen.
- Bereichen in direkter Höhe von HeiBluftausgangen oder Heizkorpern.
Wartung
- Vor der Wartung Gerät ausschalten und Netzsteckerziehen..
- Das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch abreiben. Wenn die Oberfläche extrem verschmutzt ist, mit schwacher Seifenlösung keinlich feucht abwischen. Anschließlich trockenreiben.
- Nie Alkohol, Verdünner, Reiniger oder andere Chemikalien verwenden. Staub nicht mit Kompressionsluft entfernen.

Fehlersuche
Bevor Sie den Kundendienst rufen, mit Hilfe der folgenden Übersicht den Grund für die vorliegen Störung prufen.
Eventuell reichen geringe Veränderungen aus, um das Problem zu beheben und zum normalen Betrieb zurückzukehren.
| Symptom(Allgemein) | Abhilfemaßnahme |
| Kein Strom | Netzstecker fest in die Steckdose ein-stecken. |
| Wiedergabe star-tet auch nach Drücken der Play Taste nicht. | Kondensationsfeuchtigkeit: ca. 1 bis 2 Stunden warten, bis der Player getrocknet ist.Dieser Player kann nur DVDs und CDs abspieren. |
| Wiedergabe star-tet, wird dann so-fort unterbrochen. | These Disk ist eventuell ver-schmutzt und muss gereinigt werden.Prüfen, ob die Disk mit der Labelseite nach oben eingelegt ist. |
| Kein Bild | Sicherstellen, dass die Eingangs-einstellung des TV-Gerätes auf „Video“ steht. |
| Kein Ton.Ton verzerrt. | Sicherstellen, dass der Laut-sprecher ordentlich angeschlossen ist.Mit den Tasten der Fernbedienung die Lautstärke regeln. |
| Bild ist während schmellem Vor-bzw. Rücklauf ver-zerrt. | Das Bild erscheint manchmal irgend-wie verzerrt: dies ist normal. |
| Kein Schnellvor-(bzw. Rück-) lauf. | In einigen Diskabschnitten ist der Schnellvorlauf (bzw. Rücklauf) nicht möglich. |
| Kein 4:3 (16:9) Bild. | Die zum TV-Gerät passende Einstel-lung “TV Display” wahren. |
| Kein Surround-Sound. | Im “Abwärtsmischen” die korrekte Einstellung im “5.1ch” Modus wahren. |
| Fernbedienung Funktioniert nicht. | Batterien auf korrekte Polarität prüfen (+/ -)Die Batterien sind leer, durch neue ersetzen.Die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor richten und betätigten. |
| Fernbedienung Funktioniert nicht. | Die Fernbedienung nicht aus einer Entfernung von mehr als 7 Metern zum Sensor betätigten. |
| Keine Hauptfunk-tionen (weder an vorderer Bedien-tafel, noch von der Fernbedienung aus) | Hindernisse zwischen Fernbe-dienung und Sensor entfernen.Gerät aus- und dann wieder einschalten. Alternativ dazu Gerät ausschalten, Netzsteckerziehen und wieder einschalten. (Eventuell funktioniert der Player aufgrund von Blitzschlag, statischer Elektrizität oder anderen externen Faktoren nicht). |
| Keine Anzeige des OSD-Menüsbzw. nur teilweise Anzeige am TV-Bildschirm. | Im Bedienungshandbuch des TV-Gerätes den geeigneten Bildschirm-typ nachschlagen und einstellen. |
| Symptom (DVD) | Abhilfemaßnahme |
| Wiedergabe startet auch nach Auswahl eines Titels nicht. | Klassifizierungseinstellung prüfen. |
| Audio-Soundtrack- bzw. Untertitel-Sprache entspricht nicht der Auswahl in der Grundeinstellung. | Wenn die Audio-Soundtrack- bzw. Untertitelsprache auf der Disk nicht existiert, kann die in der Grundeinstellung gewährte Sprache nicht gehört/wiedergegeben werden. |
| Das Menu wird z. B. in Französisch angezeigt. | Die Einstellung des Sprachwahl-menús steht auf Französisch:itte Deutsch anwahlen. |
| Keine Untertitel. | Untertitel konnen nur angezeigt werden, wenn die Disk darüber verfügt.Untertitel sind vom Monitor ausgeblendet. Die "SUBTITLE" Taste drücken, um diese anzuzeigen. |
| Alternative Audio-Soundtrack (oder Untertitel-)- Sprache kann nicht ausgewählten werden. | Eine alternative Sprache kann bei Disks, die nur eine Sprache enthalten, nicht ausgewählten werden.Bei manchen Disks kann die alter-native Sprache nicht über die AUDIO- oder SUBTITLE Taste gewählten werden. Sofern verfügbar,Auswahl über das DVD-Menü probieren. |
| Winkel kann nicht geändert werden. | These Funktion hangt von der Softwareverfügbarkeit ab. Auch wenn die Disk über mehrere Aufzeichnungswinkel verfügt, sind diese Winkel eventuell nur bei einigen bestimmten Szenen gespeichert (dann, wenn der ANGLE-Anzeiger am Gerät aufleuchtet). |
| Symptom (TUNER) | Abhilfemaßnahme |
| Kann Radiosen- der nicht finden. | Prüfen, ob die FM, AM-Antennen korrekt angeschlossen sind. |
| Schlechter Sendeempfang | • Das FM-Antennenkabel muss voll-ständig ausgebreitet und die Aus-richtung auf den besten Empfangs-winkel vorgenommen werden. •itte die beiliegende AM-Anteenne von thisem Gerät entfernen und austrichten, um den besten Empfangseffekt zu erzielen. |
Begriffsdefinitionen
Winkel
Bei einigen DVD-Disks sind Szenen gespeichert, die gleichzeitig aus mehreren Aufnahmewinkeln aufgezeichnet wurden (die gleiche Szene wird von vorne, von links, rechts, hinten etc. aufgenommen). Bei diesen Disks kann die Szene mittels der ANGLE Taste aus verschiedene Blickwinkeln betrachtet werden).
Kapitelnummer
These Nummern sind auf der DVD-Disk gespeichert. Ein Titel ist in mehrere, jeweils nummerierte Abschnitts unterteilt und Teile des Videofilms können über diese Nummern rasch aufgeschucht werden.
DVD
Hiermit bezeichnet man hochdichte optische Disks, auf denen hochqualitative Bilder und Ton mit Hilfe von digitalen Signalen aufgezeichnet wurden. Unter Zuhilfenahme einer neuen Video-Kompressionstechnologie (MPEG) sowie einer hochdichten Speichertechnik kann auf der DVD ein ästhetisch gefälliger Film mit langer Laufzeit gespeichert werden (z. B. ein ganzer Kinofilm).
Untertitel
Dies sind die am unteren Bildschirmrand erscheinenden Druckzeilen, die den Dialog übersetzen oder erkläraren. Sie sind auf der DVD gespeichert.
Zeitangabe
These gibt die auf der DVD gespeicherte Spielzeit an. Wenn eine Disk zwei oder mehr这部电影 enthalt, werden diese als Titel 1, Titel 2 etc. angegeben.
Spurnummer
These Zahlen werden den auf der CD gespeicherten Spuren zugeordnet. Darüber sind bestimmte Spuren rasch aufzufunden.
Spezifikationen
Netzspannung: AC 220-240V, 50Hz
Stromverbrauch: 40W
Signalsystem: PAL/NTSC
Gewicht: 3.6kg
Abmessungen: 326(B) x 360(T) x 60(H) mm
Betriebstemperaturbereich: +5 bis +35°
Betriebsfeuchtigkeits
bereich: 5 bis 90% (ohne Kondensation)
Zwecks Wiedergabe mögliche Disks:
-
DVD-VIDEO-Disk
12cm einseitig, einlagig
12cm einseitig, doppellagig
12cm doppelseitig, doppellagig (eine Lage je Seite)
8cm einseitig, einlagig
8cm einseitig, doppellagig
8cm doppelseitig, doppellagig (eine Lage je Seite) -
Compact Disk (CD-DA)
12cm Disk / 8cm Disk
S-Video-Output:
Y output level: 1 Vp-p (75Ω)
C output level: 0.300 Vp-p (75Ω)(PAL)
0.286 Vp-p (75Ω)(NTSC)
Output-Anschluss: S-Terminal (1 System)
Video-Output:
Outputlevel: 1 Vp-p (75Ω)
Output-Anschluss: Stiftbuchse (2 Systeme)
Audio-Output:
Outputlevel: 2 Vrms (1kHz, 0dB)
Output-Anschluss: Stiftbuchse
2ch mixed Output: 1 System
Kenndaten des Audio-Signal-Outputs:
- Frequenzresponds:
DVD (linear audio): 4Hz-22kHz (48kHz Muster)
4Hz-22kHz (96kHz Muster)
CD audio: 2Hz-20kHz (EIAJ) - S/N ratio CD audio: 115dB (EIAJ)
- Dynamikbereich: DVD (linear audio): 102dB CD audio: 99dB (EIAJ)
- Totale harmonische Verzerrung: CD audio: 0.025% (EIAJ)
Digitaler Audio-Eingang:
Coaxial-Digital-Eingang: Stiftbuchse Optischer Digital-Eingang: Optikanschluss
Digitaler Audio-Ausgang:
Coaxial-Digital-Ausgang: Stiftbuchse Optischer Digital-Ausgang: Optikanschluss
Kopfhörerbuchse:
3.5 Stereobuchse
Akzeptiert 32 Impedanz
Pickup: Wellenlänge: 655nm
Laserleistung: KLASSE 1
Tunerbereich
System: PLL digitale Quartz-rocket-Synthesizer-Anlage
Tuningbereich: FM: 87.50—108.00MHz(50KHz Stufen) AM: 522—1620KHz(9KHz Interval)
Voreingestellte Sender: FM 50 Sender AM 50 Sender
Verständerkbereich
Power-Output: 2ch Modus: Front L, R: 10W+10W
(8 Ohm bei 1KHz, THD 10% )
Subwoofer: 30W
(6 Ohm bei 1KHz, THD 10% )
6ch Modus: Front L,R: 10W+10W
Center: 10W
Surround L,R: 10W+10W
(8 Ohm bei 1KHz, THD 10% )
Subwoofer: 30W
(6 Ohm bei 1KHz, THD 10% )
Input: AUX1, AUX2 Audio L, R: Sensitivität: 500mv
Impedanz: 10k
AUX1, AUX2 Video:1 Vp-p
Die Spezifikationen können ohne weiteren Hinweis Änderungen unterliegen.
Gewicht und Abmessungen sind ungefährte Werte.
Table of contents
Getting Started:
Control reference guide 21
Front-Cabinet 3/21
Back-Cabinet 3/21
Remote control unit 3/21
Safety informations 22
Precautions 22
Features 23
Selecting the type of disc compatible with your TV 23
Connection of equipment 24
Connection to TV 24
Connection to ANTENNA 24
Connection to the speaker system 25
Connect to other AV equipment 25
Headphone connection 25
Installation of the Surround Loudspeakers 25
Remote control preparation 26
Basic operation:
Preparations 26
Basic play 26
Standby 26
Stopping play 27
Volume adjust 27
Every channel adjust 27
Reverberation mode select 27
EQ function 27
Skipping + or - 27
Fast FWD/RWD 27
Pause/Step picture 27
Slow play 27
Control reference guide
Front cabinet
-
STANDBY SWITCH
-
DISPLAY WINDOW
-
REMOTE SENSOR
-
STANDBY INDICATOR
-
VOLUME CONTROL
-
DISC TRAY
-
PHONES JACK
-
FUNCTION BUTTON
-
BAND BUTTON
10.1 PREV BUTTON
11.▶NEXT BUTTON
- STOP BUTTON
13.II PAUSE BUTTON
14.▶ PLAY BUTTON
15.▲ OPEN/CLOSE BUTTON
Back cabinet
-
VIDEO OUTPUT JACK
-
DVD YVIDEO OUTPUT JACK
-
FM ANTENNA INPUT JACK
-
AUX1 V1/R1/L1 INPUT JACK
-
AM ANTENNA INPUT JACK
-
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT JACK
-
COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT JACK
-
EURO SCART OUTPUT JACK
-
5.1 CH SPEAKER OUTPUT JACK
-
POWER SWITCH BUTTON
11.DVD MONITOR S-VIDEO OUTPUT JACK
12.DVD Cb/Pb VIDEO OUTPUT JACK
13.DVD Cr/PrVIDEO OUTPUT JACK
14.AUX2 V2/R2/L2 OUTPUT JACK
15 LINE L/R OUTPUT JACK
16 OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT JACK
17 OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT JACK
MENU and TITLE 27
Changing SUBTITLE language 28
Changing audio soundtrack language 28
Viewing from another ANGLE 28
On screen DISPLAY 28
Repeat 29
Random 29
Repeat A-B 29
Search function 29
How to use CLR button 29
ZOOM picture 29
PROGRAM playback 29
Mute function 30
Playback of MP3 files 30
VIDEO OUT MODE SELECT 30
FUNCTION select 30
Presetting Radio Stations and listening 30
RDS (radio data system) DISPLAY function 31
PTY (program type) SEARCH function 31
Digital in work status 31
AUX1,AUX2 work status 31
Initial setting:
GENERAL SETUP 32
AUDIO SETUP 33
VIDEO SETUP 33
PREFERENCE SETUP 34
34
For your reference:
Disc handling and maintenance 35
Troubleshooting 36
Definition of terms 37
Specifications 37
REMOTE CONTROL UNIT
-
STANDBY BUTTON
-
UP CURSOR BUTTON
-
LEFT CURSOR BUTTON
-
ENTER/PLAY BUTTON
-
STOP BUTTON
-
DOWN CURSOR BUTTON
-
SKIP BUTTON
-
SKIP BUTTON
-
MENU BUTTON
-
DISPLAY BUTTON
-
NUMERIC BUTTON
12.PROGRAM BUTTON
-
A—B REPEAT BUTTON
-
EQ BUTTON
-
RANDOM BUTTON
-
VOL - BUTTON
-
VOL + BUTTON
-
LEVEL BUTTON
-
TONE BUTTON
-
OPEN/CLOSE BUTTON
-
RIGHT CURSOR BUTTON
-
PAUSE/STEP BUTTON
23.▶ FAST FWD BUTTON
-
FAST RWD BUTTON
-
SETUP BUTTON
-
PTY/RETURN BUTTON
-
V-MODE BUTTON
28.SEARCH BUTTON
-
SLOW BUTTON
-
TITLE BUTTON
-
ANGLE BUTTON
-
REPEAT BUTTON
-
SUBTITLE BUTTON
-
ZOOM BUTTON
-
AUDIO BUTTON
36 MUTE BUTTON
-
FUNC BUTTON
-
BAND BUTTON
Dear Customers
May we take this opportunity to thank you for purchasing this compact AV system.
We strongly recommend that you carefully study the operating instructions before attempting to operate the unit and that you note the listed precautions.
Safety information
Note:
This unit can be used only where the power supply is AC 220-240V, 50Hz. It cannot be used elsewhere.
CAUTION:
DVD PLAYER IS A CLASS 1 LASER PRODUCT. HOWEVER THIS PLAYER USES A VISIBLE LASER BEAM WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF DIRECTED. BE SURE TO OPERATE THE PLAYER CORRECTLY AS INSTRUCTED.
- WHEN THIS PLAYER IS PLUGGED TO THE WALL OUTLET, DO NOT PLACE YOUR EYES CLOSE TO THE OPENINGS TO LOOK INTO THE INSIDE OF THIS PLAYER.
- USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT ON HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS OR ATTEMPT TO REPAIR THIS PRODUCT BY YOURSELF. ALWAYS REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
WARNING:
- TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
- TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PICTURE & SOUND INTERFERENCE, USE THE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby laboratories. Confidential Unpublished Works, Copyright 1992-1997 Dolby laboratories, Inc. All rights reserved.
Precautions
Please read these precautions before operating this unit.
Power cord protection
To avoid a malfunction of this product and to protect against electric shock, fire or personal injury, please observe the following.
- Hold the plug firmly when connecting or disconnecting the AC power supply to this unit.
- Do not connect or disconnect the AC power supply when your hands are wet.
- Keep the AC power cord away from heating appliances.
- Never put heavy objects on the power cord.
- Do not attempt to repair or reconstruct the power cord in any way.
Placement
Avoid placing the unit in areas of:
- Direct sunlight.
High temperature (ov er 35^ ) or high humidity (over 90% )
High levels of dust
The internal parts may be damaged as a result.
Non-use Periods
- When not in use, switch off the unit.
- When left unused for a long period of time, the unit should be unplugged from the household AC supply.
Foreign Objects
- Touching internal parts of this unit is dangerous and may damage the player. Never attempt to disassemble the unit.
- Do not put any foreign objects on the disc tray.
Keep away from water / magnetic fields
Keep the unit away from flower vases, tubs, sinks, etc. If liquids are spilled into the unit, serious damage will occur.
- Do not place magnetic objects (such as speakers) close to this unit.
Stacking
- Place the unit in a horizontal position. Do not place anything heavy on top of it.
Do not place the unit on amplifiers or other appliances which may generate heat.
Condensation
Moisture may form on the lens in the following conditions: -
- Immediately after a heater has been turned on.
In a steamy or very humid room. - When the unit is moved from a cold environment to a warm one.
If moisture forms inside this unit, it may not operate properly. In this case, turn on the power and wait about one hour for the moisture to evaporate.
If there is noise interference on your TV channels
Depending on the reception conditions of the broadcast, interference may appear on the TV while you are watching a channel with the DVD player on. This is not a malfunction of the unit or the TV. Should this occur, simply switch off the DVD player.
IMPORTANT
AS SOON AS THE EQUIPMENT HAS BEEN CONNECTED, PLEASE REFER TO THE INITIAL SETTINGS CHAPTER AT PAGE 31.
Features
6 function select:
DVD, TUNER, AUX1, AUX2, COAXIAL, OPTICAL
Fully compatible with DVD,CD-R,CD-I ,Phone-CD and MP3 DISC.
Zoom of smooth scan/still picture.
Full function remote control.
AM/FM band tuner with RDS receiving.
AUX1/AUX2 external video and 2ch audio input or external Coxial/optical digital audio input
6ch digital audio amplify:
power output: 10 W X 5 + 30 W (subwoofer).
Separate level adjustment: every channel.
Seven mode reverberation.
Seven mode EQ.
DVD: a completely new dimension in video entertainment
- Subtitles may be displayed in one of a maximum of 32 languages.
- The audio soundtrack can be heard in up to 8 languages.
- The multi-angle function allows you to choose the viewing angle of which scenes were shot from many different angles (limited to DVD discs recorded with multiple camera angles).
The number of the languages recorded is dependent on the software.
High quality digital audio
- The Dolby Digital/MPEG2 audio/Linear PCM decoder is built into the player which makes it possible to enjoy Multi-Channel Surround sound.
- With linear PCM sound of a 48 kHz/16 bit through 96 kHz/24 bit, audio quality exceeding that of Audio CD becomes possible.
- With linear PCM sound of a 48kHz / 16 bit through 96kHz / 24 bit, audio quality exceeding that of Audio CD becomes possible.
Many convenient features
- Direct access of favorite scenes (title/chapter/time/track search).
- Parental lock setting to prevent play of discs unsuitable for some audiences. (DVD only)
Compatible with PAL DVD and NTSC DVD
- This player can play discs recorded in either PAL or NTSC format. However, the player must be connected to a Multi-system TV to play both PAL DVD and NTSC DVD.
The use of a Multi-system TV is recommended.
Compatible with audio CDs as well as DVD.
Disc formats supported by this player:
MP3
CD recorded in MP3 file

DVD (8 cm disc/12 cm disc)

CD (8 cm disc/12 cm disc)

CD recorded in JPEG or Photo CD
Selecting the type of disc compatible with your TV
Both DVD discs have material recorded in either PAL or NTSC format. Refer to the table below to select the disc type compatible with your TV.
| The type of connected TV | Disc | TV Monitor |
| Multi-system | PAL NTSC | Played in the PAL-System. Played in the NTSC-System. |
| NTSC | PAL NTSC | No clear images are showed on the screen. Played in the NTSC-System. |
| PAL | PAL NTSC | Played in the PAL-System. No clear images are showed on the screen. |
CONNECTION OF EQUIPMENT
Connection to TV
- When playing DVD disc, there are several ways to connect as below:
- Connect VIDEO input terminal of TV set to DVDVIDEO output terminal (1 see Back cabinet) of this unit with video connection cable (yellow).
- When the TV set has S-VIDEO input terminal, connect S-VIDEO input terminal of TV to DVD S-VIDEO output terminal (11, see Back cabinet) of this unit with S-video connection cable.
- When the TV set has EURO SCART input terminal, connect EURO SCART input terminal of TV to DVD EURO SCART output terminal (8, see Back cabinet) of this unit with EURO SCART connection cable.
- When the TV has Y/Cb/Cr or Y/Pb/Pr input termial, connect Y/Cb/Cr or Y/Pb/Pr input termial of TV to DVD Y/(Cb/Pb)/(Cr/Pr) output termial (2,12,13 see Back cabinet) of this unit with Y/Cb/Cr or Y/Pb/Pr connection cable.
- When AUX1, 2 audio/video input are applied, only connect VIDEO input terminal of TV set to VIDEO output V terminal (1, see Back cabinet) of this unit with VIDEO connection cable (yellow), or connection EURO SCART input terminal of TV to DVD EURO SCART output terminal (25, see Back cabinet) of this unit with EURO SCART connection cable.
Connection to ANTENNA
- Connect the enclosed connection terminal of FM ANTENNA to FM input jack (3) of this unit.
- Connect the enclosed connection terminal of AM ANTENNA to AM ANTENNA input jack (5) of this unit (shield lead (black) connects to the "ground" terminal, core lead (white) connects to the AM terminal.).
Note:
- In order to prevent the interference of noise, please leave away the enclosed AM antenna cable from this unit and adjust the direction to get the best receiving effect.
- FM antenna cable should be extended fully and adjust the direction to get the best receiving effect.

The ideal loudspeaker arrangement for the perfect cinema experience.

Connection to the speaker system
Connect a to the
Front L speaker FL Jack
FR Jack
CENTER speaker C Jack
SURROND L speaker SL Jack
SURROND R speaker SR Jack
SUBWOOFER speaker SW Jack
NOTE:
- This unit should connect to speaker system with 8 impedance and the maximal power 10 W except that SUBWOOFER connects to speaker with 6 and the maximal power of every speaker should not less than 30 W.
- Connect "+" terminal (red) of the speaker to "+" output terminal (red) of this unit. Connect "-" terminal (black) of the speaker to "-" output terminal (black) of this unit.
- Connect the terminal wire tightly to prevent several copper wire leave out to create short circuit.
- Shut down the power of this unit before connecting the speaker system.
Connect to other AV equipment
- When other AV signal source are necessary to connect to this unit, use video cable (yellow) and audio cable(red and white) to connect the video output terminal and audio L ,R output terminal of other AV equipment such as VCR ,CAMERA to AUX1 V1/R1/L1 input Jack or AUX2 V2/R2/L2 input Jack of this unit.
- When needing to rebroadcast or record AV signal of this unit, please connect the video input terminal and audio L, R input terminal of rediffusion or record equipment such as Amplifier ,VCR to AV V/R/L output Jack of this unit.
- When this unit is needed to output digital audio signal to other equipment to record or play, connect the coaxial or optical input terminal of other equipment to coaxial or optical output Jack of this unit with coaxial or optical connection cable.
- When digital audio signal of other equipment is needed to input this unit to play, connect coaxial or optical output terminal of other equipment to coaxial or optical input jack(7.17)of this unit with coaxial or optical connection cable.
Headphone connection
The "PHONES" socket is suitable for all commercially available headphones with a 3.5 millimetre jack plug. For other plugs it is possible to buy the corresponding adapters in specialist shops.
Installation of the Surround Loudspeakers
- Pass the loudspeaker cable through the mounting device as shown in illustration A. Please allow 100mm of the cable to protrude out of the holding device.

- Position the loudspeaker on the holding device and fix it in place with the screw - see illustration B.

- Now pass the loudspeaker cable through the upright tube and place the holding device on top as shown in illustration C.

Remote control preparation
Battery installation (A)
Insert the batteries while observing the correct (+) and (-) polarities as illustrated.
Service life of batteries
- The batteries normally last for about one year although this depends on how often and for what operations the remote control is used.
- If the remote control unit fails to work even when it is operated near the player, replace the batteries.
- Use 2 x 'AA' type batteries.
Notes:
- Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
- Do not attempt to recharge, shot-circuit or disassemble batteries. Never place batteries close to a heat source such as radiators or heaters.
- Dispose of batteries in a responsible manner. Never throw batteries on a fire.
- Do not drop or step on the remote control unit. This may damage the parts or lead to malfunction.
- Do not mix old and new batteries.
- If the remote control unit is not going to be used for long time, always remove the batteries to prevent leakage.

Remote control operation range (B)
Point the remote control unit no more than about 7m from the remote control sensor and within 60^ from the front of the unit.
- The operating distance may vary according to the brightness of the room.
Notes:
- Do not point bright lights at the remote control sensor.
- Do not place objects between the remote control unit and the remote control sensor.
- Do not use this remote control unit while simultaneously operating the remote control unit of any other equipment.
Basic operation
Preparations
- Connect to the TV set, turn on the POWER and set the TV/AV switch of TV to AV mode
Basic play
- Press POWER SWITCH button by the back-cabinet unit to switch on the power. VFD display "DVD". The unit is in DVD play mode.
- Press OPEN/CLOSE button by the front-cabinet unit or remote control unit to open the disc tray.
- Place a disc onto the disc tray. Hold the disc without touching either of its surfaces, position it with the printed side facing up, align it with the guides and place it on the disc tray.
-
Press the OPEN/CLOSE button again or PLAY on the front-cabinet unit or remote control will close the disc tray and playback.
-
If the disc is a DVD, the player will automatically play.
- If the disc is a CD, the player will automatically play.
- In case of interactive DVDs with playback control, a menu screen appears on the TV, with DVDs, you can use CURSOR to select which item you want to enjoy and press ENTER key.
STANDBY
Press STANDBY button on the front-cabinet or the remote control unit to switch the unit from ON to STANDBY mode. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power. Press STANDBY button again for resume the unit.
Note:
- The disc continues to rotate while the menu is displayed even after the player has finished playing a particular item. When no further selections are to be played, be sure to press the STOP button to clear the menu display.
- If the disc is placed in the tray upside down (and it is a single sided disc), the DVD display will indicate "NO DISC".
For your reference:
When appears while a button is being operated, it means that the corresponding operation is prohibited by the player or the disc.
Stopping play
Press STOP
For you convenience:
Memory Stop. DVDs can utilize a function called Memory Stop. This allows you to temporarily stop a movie and restart it from the same point later. While playing a disc, pressing STOP button once will set the player into Memory Stop mode. At this point, pressing PLAY button re-starts the movie from the same point. Pressing STOP button a second time will stop the disc completely (i.e. the Stop Memory is lost). Note that some DVD discs will not allow the use of Memory Stop.
VOLUME ADJUST
Turn the Volume knob by the front cabinet unit or press VOL+,-- button on the remote control unit to adjust volume. The volume level is showed from MIN 0 to MAX 50 on the VFD screen. The volume of this unit is set to 25, once the power is ON.
EVERY CHANNEL ADJUST
Press LEVEL button on the remote control unit, it shows circularly on the VFD screen as fellows:
| V-FL | → | V-FR | → | V-LS |
| ↑ | ↓ | |||
| V-SW | ← | V-C | ← | V-RS |
When one item is showed on the VFD, press VOL+, button to adjust its level. There are ten levels up and down for every channel volume level.
Reverberation mode select
Press TONE button on the remote control unit, it shows circularly on the VFD screen as fellows:
| OFF | → CONCERT | → | LIVING | → | HALL |
| ↑ | ↓ | ||||
| CHRCH | ← ARENA | ← | CAVE | ← | BATH |
- The adjustment of tone can be memorized after the power is turned off. The function is unactivated in the TUNER status.
EQ function
When playing, press EQ button on the remote control unit, VFD screen Display as follow:
| SOFT → NONE → ROCK → POP ↑ CLASSIC ← TENO← DACE ← LIVE |
The adjustment of EQ can be memorized after the power is turned off.
The function is unactivated in the TUNER status.
Skipping ^+ or -
Skipping +
Press SKIP+ button on remote control unit or press NEXT button on the front-cabinet unit during play. A chapter (DVD) or a track (CD) is skipped each time the button is pressed.
Skipping -
Press skip- button on remote control unit or press PREV button on the front-cabinet unit during play.
When the button is pressed once midway through a chapter/track, a chapter/track will be skipped to previous chapter/track each time the button pressed.
Fast FWD/RWD
Using either the Remote Control, press FAST FWD (▶) or FAST RWD (▲) during play.


For you reference:
Press FAST FWD or FAST RWD button once, the disc will be played forward or backward at double (x2) speed. With each subsequent press, the disc will be played back at x4, x8, x16 or x32 speed and PLAY. Press PLAY button to return to normal play.
Pause/Step picture
Press PAUSE/STEP during play.


For your reference:
- When playing, pressing the PAUSE button pause playback. Press the PAUSE button again to enter step status. The picture will go ahead frame by frame. To return to normal play, press the PLAY button.
SLOW PLAY
Press SLOW button when playing, you can play the disc ahead or back at 1/2, 1/4, 1/8, 1/16 of normal speed. If you want stop it, you can press PLAY button to play normally again.
MENU and TITLE
Press MENU or TITLE by the remote control unit
DVD discs usually are divided into several titles and subdivided into chapters.
- Press TITLE on the remote and the disc playing will automatically return to the title program. Press the CURSOR buttons on the remote to select the option, then press ENTER button to play it. Note it is possible that some DVD discs will not have this function.
- Press MENU button on the remote, the disc playing will automatically return to the chapter menu. Press CURSOR buttons on the controller to select chapter and then press the ENTER button to play.
Changing SUBTITLE language [DVDs only]
- It is possible to change the subtitle language from the one selected, if available. This operation works only with discs on which multiple subtitle languages have been recorded.
- Press the SUBTITLE button on the remote. The alternative language subtitle will appear with each press,
, , , (The different disc have different display.)
![CLATRONIC DVD 569 - Changing SUBTITLE language [DVDs only] - 1](/content/2019/07/157802/images/c6f22729294b37041f41601eaef5eb35b6e5a62eedb7386ba19defad8d8b8ca8.jpg)
- When no subtitles are recorded, “ ” will be displayed on the TV screen.
For your reference:
If the subtitle language selected by you is not available on the DVD, the standard language of the DVD is played back.
Changing the audio soundtrack language
DVD:
- It is possible to change the audio soundtrack language from the default standard to another, if available. This operation works only with discs on which different audio soundtrack languages are recorded.
Some DVDs have multi-audio output function. Pressing the AUDIO button on the controller repeatedly selects the available audio tracks.

When no audio soundtrack language are recorded, "O" will be displayed on the TV screen.
CD:
For CD pressing the AUDIO button on the controller repeatedly selects the available audio tracks.

Viewing from another ANGLE [DVDs only]
- Some DVDs may contain scenes that have been shot simultaneously from a number of different angles. For these discs, the same scene can be viewed from each of these different angles using the ANGLE button. The recorded angles will differ depending on the disc being played.
- When playing a DVD with multi-angle viewing. For example, if the disc has two angles available, pressing the ANGLE button on the controller will step you through all available views. The screen OSD will show 1/3 then 2/3 then 3/3 and then back to 1/3 again etc.
![CLATRONIC DVD 569 - Viewing from another ANGLE [DVDs only] - 1](/content/2019/07/157802/images/d293b3009be748014125d99f24e6e0106026502aba896b332557c9a1966c0885.jpg)
![CLATRONIC DVD 569 - Viewing from another ANGLE [DVDs only] - 2](/content/2019/07/157802/images/4f4f800db6d9c39fbb31540db0be77eb6d448704163ba1458f84a24e9b4aca02.jpg)
- When no multi-angle are recorded, “ ” will be displayed on the TV screen.
On screen DISPLAY
During playback, you can press the DISPLAY button on the remote to show the various information available.
- For DVDs, the DISPLAY function button will allow you to view:


CHAPTER REMAIN TT 01/02CH 1/8 00:01:57
- For CD discs, the DISPLAY function allows you to view follows:


Elapsed play & remain times of the present program.
Press the DISPLAY button to no display and cancel this function.
REPEAT
If you play a DVD disc, you can press the REPEAT button on the remote control unit, the screen will display:

If you play a CD disc, the screen will display:

RANDOM
You can use the RANDOM function (button 15 on the remote control) for both DVDs and CDs.

Repeat A-B (allows you to play a small section of the disc repeatedly)
- Press the A-B button on the remote at the point where you wish the repeat play to start. The display will show REPEAT A-. Press A-B button again at the point where you wish the repeat play to finish. The display will show REPEAT A-B SET. The A-B segment will now repeat continuously until the A-B button is pressed for a third time.

SEARCH function
You may directly enter a time, title or chapter number to search fast on a disc, the player plays from that point.
- For DVD discs, press SEARCH button on the remote, the display will show the following:
TITLE
01/02
CHAPTER
/28
Press SEARCH button again you can see
TITLE
01/02
TIME
中
Press SEARCH button three times you can see
CHAPTER
01/28
TIME
-
-
-
For CD discs, press SEARCH button on the controller, the following will be displayed:
DISC
GO TO:
Press SEARCH button again you can see:
TRACK
GO TO:
Press SEARCH button three times you can see:
SELECT TRACK:
16
Press NUMERIC button to enter the digits on the remote control unit for start time, or Title/Chapter track digits you wanted to start playback.
How to use CLR button
If you enter a wrong number in selecting a track, title, or password etc, you can press CLR to delete the number you enter.
ZOOM picture
- Depending on the disc being played, you can press the ZOOM button repeatedly allowing the picture to increase accordingly: ZOOM2, ZOOM3 and ZOOM 4, ZOOM1/2, ZOOM1/3, ZOOM1/4 and ZOOM OFF.

- In the ZOOM mode, you can use CURSOR buttons to move the picture for optimum viewing.
PROGRAM playback
You can press the PROG button on the remote control unit, the screen will display program menu. For DVD disc will show the following:
PROGRAM: TT(02)/CH(--)
01
TT:
CH:
06
TT: CH:
02
TT:
07
TT: CH:
03
TT:
08
TT: CH:
04
TT:
09
TT: CH:
05
TT:
10
TT: CH:
EXIT
START
NEXT
For CD disc will show the following
PROGRAM: TRACK (01-08)
1
一
6
2
一
7
3
-
8
一一
4
一
9
3
一
10
EXIT
START
NEXT
Press CURSOR and NUMERIC button on the remote control unit. To enter the Title/Chapter digit (DVD) or Track digit (CD) needed. Then select START and press ENTER button to begin program playback. It will automatically stop when finished. In order to cannel Program playback status, press the PROG button on the remote control unit, select Exit ,then press ENTER to exit.
MUTE function
Press MUTE button on the remote control unit to mute as the program is still playing. The VFD displays "MUTE", press MUTE button again to resume sound play.
Playback of MP3 files
This unit is compatible for the reproduction of recorded pieces in MP3 format. Refer to the following instructions for a correct use:
- Press the Power button and then the OPEN/CLOSE button to open the drawer. Insert the disc containing the recorded passages in MP3 format with the label facing upwards. Press the OPEN/CLOSE button again to close the drawer. After some seconds, on the TV screen will appear a menu with all the directory in the disc like the picture

MENU1
You can select the Disc with up/down cursor you wanted. If you select disc 1, you can see the menu like this:

MENU2
In this menu you can select the song you wanted. The first line you can see some times. There is the current time of the playing song you selected, the total time of the playing song from left to right. You also can see the number 128 in the first line, it indicates the total songs in the MP3. The second line is the song you selected in the disc. The third line is the disc you selected in all the discs the MP3 have. The last five lines is the name of the song.
-
Press left button to go back to the menu 1, then you can select the disc you wanted.
-
Press REPEAT button time by time you can select the play mode:

- Press the DISPLAY button you can see some change in the menu 2. In the menu's first line the number 128 and the sign will be changed into "Folder". The second line will be replaced by the current play mode.
Press the DISPLAY button again it can go back to the menu 2. - When the song is playing you can use UP/DOWN button to select the song you want and press ENTER to choose.
- You can use FAST FWD or FAST RWD button.
VIDEO OUT MODE SELECT
Press the V-MODE button, the TV screen displays "RGB". Press the V-MODE button again, the TV screen displays "YUV".
Press the V-MODE button three times, the TV screen displays "P-SCAN".
(When it is only the TV with P-SCAN function, the TV screen displays "P-SCAN"; otherwise the picture will disappear.)
Press the V-MODE button four times, the TV screen displays "CVBS".
FUNCTION select
Press FUNCTION button on the front-cabinet or FUNC button on the remote control unit to switch the work status as below,

Press BAND button on the front-cabinet or on the remote control unit to switch the radio band only in tuner.

Press the BAND button on the remote control unit only in DVD work status.

Presetting Radio Stations and listening
- press FUNCTION button or BAND button to make the unit to be in TUNER, AM or FM band work status.
-
Auto-search all broadcasting stations. Press SEARCH button, the unit will auto-search all broadcasting stations. Once find a station, the unit will play it for 1 seconds, then search the next station. When finish searching, it will auto-memorize all the stations and listen in the first station. During searching, press SEARCH button will stop searching. The unit can memorize 50 FM stations and 50 AM stations in maximum and those can be memorized after the power is off.
-
Single broadcasting station search.
Press FAST FWD button, it will search from current frequency to higher frequency. It will stop searching when the station is found and begin to listen in it. Press FAST RWD button, it will search from current frequency to lower frequency.
- Manually search ,fine tuning and station store.
Change from the current frequency to a lower frequency using the LEFT arrow button. In the FM band range each press of the button changes the frequency in steps of 50kHz (or 100kHz ). In the AM band range the frequency changes in steps of 9kHz (or 10kHz ). In order to set a higher frequency, press the right-hand arrow button. As soon as the station has been found, press the SETUP button. Then use the NUMERIC button to enter the desired station number.
- Manually delete station.
For some false stations that auto-searched, press CLR button to delete them.
- Number select station.
Press NUMBER button to enter the station stored number and press ENTER button, the system will go to listen in that station. Press SKIP+, - button to switch the previous or next station.
- Frequency direct call.
If you know the station frequency, you can directly call (For example, press TITLE on the remote controller .then enter 8860 and press TITLE to listen in FM 88.6MHz).
- Mono/Stereo Swithover
Using the audio button you can switch between MO-NO and STEREO.
RDS (radio dats system) display function
Since all RDS stations have PTY(program type), when find a RDS station, the VFD will show its PTY. After 5 seconds, return to display the station frequency. If it is not RDS station, display "NOT RDS".
Radio text(RT) is the information that the launch station sends out temporarily, such as weather forecast. Once DVD receiver gets RT, it will scroll displaying the RT on the VFD.
PS (program Service Name) is the station number of the launch station. Press DISPLAY button to switch VFD display receiving frequency, PTY or PS. If PS signal doesn't received, it will display "NO PS".
PTY (program type) SEARCH function
Press PTY/RETURN button then press UP/DOWN cursor on the remote control unit, various program types are displayed on the TV screen circularly.
NEWS
AFFAIRS (Current Affairs)
INFO (Information)
SPORT
EDUCATE (Education)
DRAMA
CULTURE (Cultures)
SCIENCE
VARIED (Varied Speech)
POPM (Pop Music)
ROCK M (Rock Music)
EASY M (Easy Listening)
LIGHT M (Light Classics M)
CLASSICS (Serious Classics)
OTHER M (Other Music)
WEATHER
FINANCE
CHILDREN (Children's Progs)
SOCIAL (Social Affairs)
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL (Travel&Touring)
LEISURE (Leisure&Hobby)
JAZZ (Jazz Music)
COUNTRY (Country Music)
NATION M (National Music)
OLDIES (Oldies Music)
FOLK M (Folk Music)
DOCUMENT (Documentary)
TEST (Alarm Test)
ALARM!
After one PTY is selected, press SLOW or FWD/RWD button on the remote control unit, the unit then begins from minimum frequency or from current frequency to search the station with specified PTY. It will play as it finds the station. Otherwise, it will display "NOT FIND" After several seconds, it will automatically listen in the first station that is found.
After one PTY is selected, press FAST FWD or FAST RWD button on the remote controller to search the specified PTY station from current place forward or backward.
DIGITAL IN work status
Press FUNCTION button, make the unit work on DVD status. Press BAND button select OPTICAL or COAXIAL status. The unit will work on OPTICAL or COAXIAL digital signal input status.
AUX1, AUX2 work status
Press FUNCTION button, make the unit work on DVD status Press BAND button, make the unit work on AUX1 or AUX2 status. The unit will play double channel AV signal input from AUX1 or AUX2.
Initial settings
Once the initial setting have been set, the player will always operate with the same parameters. The setting will be retained in the memory even after switching off the power.
- Initial settings must be in the setup mode, but function can be set in all mode.
- Using the setup menu, you may choose the play mode setting, the various outputs, etc.
- During STOP or PLAY mode, press SETUP button on the remote, you will see on the screen like picture 1.

Press SETUP button again to quit the setup menu and return to the TV DISPLAY.
- Select the menu item desired by using up/down CURSOR button, and then press the ENTER button. You should see such as picture 2. In each menu page, the menu items are showed on the left. Use the right CURSOR button on the remote to the option list or setting on the right. Then use up/down CURSOR button on the option list, press ENTER to choose. Use the left CURSOR button to go back to the left menu item to change others.

- Use RIGHT/LEFT CURSOR button to select General Setup Page, Audio Setup Page, Video Setup Page, Preference Page, Password Setup Page. If you in the menu like picture 2, you must use left cursor first to go back to the menu like picture 1, then use RIGHT/LEFT CURSOR to select the Audio Setup Page and so on.
NOTE:
When you select the function on the Menu, the notation of the function is showed at the bottom. If you want to select the Preference Page the DVD must during the Stop mode.
GENERAL SETUP
Press SETUP on the remote control, the screen shows GENERAL SETUP PAGE. You can use up/down CURSOR to select TV DISPLAY, ANGLE MARK, OSD LANG and SCREEN Saver
TV DISPLAY

- NORMAL/PS—4X3 Pan Scan Choose this setting you will see the movie fill the entire screen of your TV. But you won't see part of the picture (particularly the right and left edge).
- NORMAL/LB—4x3 Letterbox Choose this setting if you want to see movies in their original aspect ratio. You will see the entire frame of the movie, but it will occupy a smaller portion of the screen.
- WIDE—16x9 Wide screen Choose this setting if your DVD player is connected to a wide-screen TV.



ANGLE MARK

The ANGLE button on the controller is active when this function is on.
OSD LANG

The On Screen Display language can be English or other languages delegated by the factory's design.
SCREENSAVER

When this DVD player is idle (after about 8 minutes of inactivity), the screen saver can be activated to prolong the TV monitor's life. You can press any button on the remote to continue.
FIREWARE

It display the version.
AUDIO SETUP
Speaker Setup

Press UP/DOWN CURSOR to select the items in the Speaker Setup.
DOWNMIX

2.1 CH or 2.0 CH:
If the DVD works with 2.1ch speakers or connect to TV, you should choose these.
5.1 CH:
When the DVD works with 5.1ch speakers, you should choose the best.
- There are right and left channels working in the tuner status.
SPDIF OUTPUT
Press the LEFT button go back to the Audio Setup Page, then use up/down to select SPDIF setup.

OFF:
the output signal is Analog format, the default setting. You should select this when you are playing the disc through the LINE OUTPUT Right & Left jacks on your DVD player. No signal output from the coaxial port when selecting this function.
SPDIF/RAW:
Select this when the DVD player is connected with a power amplifier through DIGITAL OUT coaxial or optical port. The power amplifier to be connected must have Dolby Digital decoding.
SPDIF/PCM:
Select this when the DVD player is connected with a 2-CHANNEL DIGITAL MODE or STEREO AMPLIFIER. When a Dolby Digital or MPEG disc is played, the coaxial port will output in PCM 2-channel format. These program features an uncompressed digital stereo sound track for improved fidelity, when played, discrete stereo sound will be heard from the front right and left speakers.
Channel Delay

It is now possible to adjust the signal delays. This means that in the case of large rooms the sound of the front loudspeakers reaches the ear later than the sound from the surround loudspeakers. In this case the sound from the surround loudspeakers has to be played back after a delay so that an acoustic balance is produced.
BASS AMPLIFICATION (not shown)
When the function BASS AMPLIFICATION is turned to "ON" the deep tones are amplified.
VIDEO SETUP

Component
You will get CVBS,RGB, YUV or P-SCAN of Component signal if you choose different item .
- CYBS: The video signal output has video and S-video.
- YUV: The video signal output has video, S- video and YUV.
- SCART/RGB: The video signal output has video, S- video and RGB(SCART).
P-SCAN: The video signal output only has P-SCAN.
NOTE:
In the interlacing television broadcasts, if you select the P-SCAN in the TV MODE. The interlacing television will not broadcast the pictures, the pictures will disappear. then press the V-MODE button on the remote control. You will go back to the other mode.
PREFERENCE SETUP
The DVD player must be in the stop mode or have the DVD door open to access the preference menu. To put the player in the stop mode, you must press the STOP button twice.
TV Type
According to the system of TV to be connected, set the type of the video output to match the TV.

- If the TV used is PAL, select PAL output signal;
- Select MULTI if the multi-system;
- If it is NTSC, select NTSC output signal.
Note:
To obtain the best DVD picture, it is strongly recommended to use Multi-system TV to play DVD movies at 'multi' mode
PBC

When PBC is on, the TV display the menu..
AUDIO/SUBTITLE/DISC MENU
The DVD player will play with your selected language at the AUDIO SUBTITLE or DISC MENU. If the disc not recorded your selected language, the played will use defaults of the disc.

PARENTAL CONTROL

When selecting one of the PARENTAL items, the screen will be changed to the PASSWORD VERIFY PAGE.
When playing disc with parent lock function, you may select an age control grade according to grade of dis
sc and your desired. For example: Select PG
R, you could see picture like right, input the
password to set the parental level, and then
you cannot play DVD video disc rate higher
the PG-R grade. Parental control grades are listed from low
too high, kids is lowest grade adults is the highest grade.

RESET

If you select the RESET, each function setting returns to the initial status setting by the factory.
password setup
password MODE Picture

If you want to change the PASSWORD MODE, you must input password.

password

Select this to adapt the code, the screen shows: You may enter the old password first, then input new password, at last enter new password again to confirm.

Notes:
The original password is 000000 when the unit is first time turned on.
For Your Reference:
Disc handling and maintenance
Handling precautions
- Hold the disc by the edges so the surface will not be soiled with fingerprints. (A) Fingerprints, dirt and scratches can cause skipping and distortion.
- Do not write on the label side with a ballpoint pen or other writing utensils.
- Do not use record cleaning sprays, benzine, thinner, static electricity prevention liquids or any other solvent.
- Be careful not to drop or bend the disc.
- Do not install more than 1 disc on the disc tray.
- Do not try to close the disc tray when the disc is not installed properly. (B)
- Be sure to store the disc in its exclusive case when not in use.
If the surface is soiled (C)
Wipe gently with a soft, damp (water only) cloth.
When wiping discs, always move the cloth from the center hole toward the outer edge.
(If you wipe the discs using a circular motion, circular scratches are likely to occur, which will cause noise.)
If the disc is brought from a cold to a warm environment, moisture may form on the disc.
Wipe this moisture off with a soft, dry, lint-free cloth before using the disc.
Improper disc storage
You can damage discs if you store them in the following places:
- Areas exposed to direct sunlight
- Humid or dusty areas
- Areas directly exposed to a heat outlet or heating appliance
Maintenance
- Be sure to turn the unit off and disconnect the AC power cord before maintaining the unit.
- Wipe this unit with a dry soft cloth. If the surfaces are extremely dirty, wipe clean with a cloth, which has been dipped in a weak soap-and-water solution and wrung out thoroughly. Then wipe again with a dry cloth.
- Never use alcohol, benzine, thinner, cleaning fluid or other chemicals. Do not use compressed air to remove dust.

Troubleshooting
Before requesting service for this unit, check the chart below for a possible cause of the problem you are experiencing.
Some simple checks or a minor adjustment on your part may eliminate the problem and restore proper operation.
| Symptom (Common) | Remedy |
| No power | Insert the power plug securely into the power outlet. |
| I Play fails to start even when PLAY is pressed. | • Condensation has formed: wait about 1 to 2 hours to allow the player to dry out. • This player cannot play discs other than DVDs, CDs. |
| I Play commences but then stops immediately. | • This disc may be dirty and may require cleaning. • Ensure that the disc is installed with the label side up. |
| No picture. | • Ensure that the input setting for the TV is "Video". |
| • No sound. • Distorted sound. | • Ensure that the speaker is connected properly. • Adjust the master volume using the buttons on the remote control. |
| Picture is distorted during rapid advance or rapid reverse. | The picture will be somewhat distorted at times: this is normal. |
| No rapid advance (or rapid reverse) play. | Some discs may have sections, which prohibit rapid advance (or rapid reverse). |
| No 4:3 (16:9) picture. | Choose the correct setup "TV Display" item that matches the TV set used. |
| No surround sound. | Choose the correct setup at the "Downmix" on "5.1ch" mode. |
| No operations can be performed with the remote control. | • Check the batteries are installed with the correct polarities(+ / -) • The batteries are depleted: replace them with new ones. • Point the remote control unit at the remote sensor and operate. • Operate the remote control unit at a distance of not more than 7 meters from the remote control sensor. |
| No key operation (either front panel and/or remote control). | • Remove the obstacles between the remote control unit and remote control sensor. • Turn the unit off and then back to on. Alternatively, turn off the unit, disconnect the AC power cord and then reconnect it. (The player may not be operating properly due to lightning, static electricity or some other external factor.) |
| OSD menu not displayed or only partially displayed on the TV Screen. |
| Symptom (DVD) | Remedy |
| Play does not commence even when title is selected. | Confirm the "Ratings" setting. |
| Audio soundtrack and/or subtitle language is not the one selected at the initial settings. | If the audio soundtrack and/or subtitle language does not exist on the disc, the language selected at the initial settings will not be seen/heard. |
| The menu is displayed in French (for example). | The setup "Menu" of "Language" is set to French: select English. |
| No subtitles. | • Subtitles appear only with discs, which contain them. • Subtitles are cleared from the TV monitor. Press "SUBTITLES" button to display the subtitles. |
| Alternative audio soundtrack (or subtitle) languages fail to be selected. | • An alternative language is not selected with discs, which do not contain more than one language. • In the case of some discs, the alternative language cannot be selected by operating the AUDIO or SUBTITLE button. Try selecting it from the DVD menu if one is available. |
| Angle cannot be changed. | This function is dependent on software availability. Even if a disc has a number of angles recorded, these angles may be recorded for specific scenes only (when the ANGLE indicator on the unit lights up.) |
| Symptom (TUNER) | Remedy |
| Can not find radio station | Check if FM, AM antennas are connected properly. |
| Radio receiving effect is poor | • FM antenna cable should be extended fully and adjust the direction to get the best receiving effect. • Please leave away the enclosed AM antenna cable from this unit and adjust the direction to get the best receiving effect. |
Definition of terms
Angle
Recorded onto some DVD discs are scenes, which have been simultaneously shot from a number of different angles (the same scene is shot from the front, from the left side, from the right side, etc.). With such discs, the ANGLE button can be used to view the scene from different angles.
Chapter number
These numbers are recorded on DVD discs. A title is subdivided into many sections, each of which is numbered, and specific parts of video presentations can be searched quickly using these numbers.
DVD
This refers to a high-density optical disc on which high-quality pictures and sound have been recorded by means of digital signals. Incorporating a new video compression technology (MPEG) and high-density recording technology, DVD enables esthetically pleasing full-motion video to be recorded over long periods of time (for instance, a whole movie can be recorded).
Subtitle
These are the printed lines appearing at the bottom of the screen, which translate or transcribe the dialogue. They are recorded on DVD discs.
Time number
This indicates the playtime recorded on DVD discs. When a disc contains two or more movies, these movies are numbered as title 1, title 2, etc.
Track number
These numbers are assigned to the tracks which are recorded on CDs. They enable specific tracks to be located quickly.
Specifications
| Power Requirements: | AC 220-240V, 50Hz |
| Power Consumption: | 40W |
| Signal system: | PAL/NTSC |
| Weight: | 3.6 kg |
| Dimensions: | 326(B) x 360(T) x 60(H) mm |
| Operating temperature range: | +5 bis +35° |
| Operating humidity range: | 5 bis 90% |
| (without condensation) |
Discs played:
| 1. DVD-VIDEO disc |
| 12cm single-sided, single-layer |
| 12cm single-sided, double-layer |
| 12cm double-sided, double-layer (one layer per side) |
| 8cm single-sided, single-layer |
| 8cm single-sided, double-layer |
| 8cm double-sided, double-layer (one layer per side) |
| 2. Compact Disk (CD-DA) |
| 12cm disc / 8cm disc |
S-video output:
Y output level: 1 Vp-p (75Ω)
C output level: 0.300 Vp-p (75Ω)(PAL)
0.286 Vp-p (75Ω)(NTSC)
Output connector: S-Terminal (1 system)
Video output:
Outputlevel: 1 Vp-p (75Ω)
Output connector: Pin jack (2 systems)
Audio output:
Output level: 2 Vrms (1kHz, 0dB)
Output connector: Pin jack
2ch mixed output: 1 system
Audio signal output characteristics:
| 1. (1) Frequency response: DVD (linear audio): 4Hz-22kHz (48kHz sampling) CD audio: 4Hz-22kHz (96kHz sampling) | |
| 2Hz-20kHz (EIAJ) | |
| 2. S/N ratio CD audio: | 115dB (EIAJ) |
| 3. (2) Dynamic range: DVD (linear audio): CD audio: | 102dB 99dB (EIAJ) |
| 4. (3) Total harmonic distortion: CD audio: | 0.025% (EIAJ) |
Digital audio input:
| Coaxial digital input: | Pin jack |
| Optical digital input: | Optical connector |
Digital audio output:
| Coaxial digital output: | Pin jack |
| Optical digital output: | Optical connector |
Phone Jack: Stero 3.5 jack
Accept 32 Ω impedance
Pickup: Wave length: 655nm
Laser power: CLASS 1
Tuner section
System: PLL quartz-locked digital synthesizer system
| Tuning range: | FM: 87.50—108.00MHz(50KHz step AM: 522—1620KHz(9KHz interval) |
| Preset stations: | FM 50 stations |
| AM 50 stations |
Amplifier section
| Power-Output: | |
| 2ch mode: | Front L, R: 10W+10W |
(8 ohms at 1KHz, THD 10% )
Subwoofer: 30W
(6 ohms at 1KHz, THD 10% )
Front L,R: 10W+10W
Center: 10W
Surround L,R: 10W+10W
(8 ohms at 1KHz, THD 10% )
Subwoofer: 30W
(6 ohms at 1KHz, THD 10% )
Input: AUX1, AUX2 Audio L, R: Sensitivity: 500mv
Impedance: 10 k _s
AUX1, AUX2 Video:1 Vp-p
Specifications are subject to change without notice.
Weight and dimensions are approximate.
Índice
Puesta en servicios:
Relación de los elementos de mando 38
Campo de mando en elazo delantero 3/38
Campo de mando en el dorso 3/38
Telemando 3/38
Avisos de seguidad 39
Medidas de precaucion 39
Datas caractéristicos 40
Selección del tipo de disco compatible con su televisor 40
Conexión del aparato 41
Conexión al televisor 41
Conexión a la antenna 41
Conexión del sistema de altavoces 42
Conexión a otros aparatos AV 42
Conexión de auriculas 42
Montaje de los altavoces surround 42
Preparación del telemando 43
Manejo:
Preparativos 43
Reproduccion 43
Modo standby 43
Parada de la reproduccion 44
Regulación del volumen 44
Ajuste de todos los canales 44
Selección del modo de reverberación 44
FunciON EQ 44
Salto +ó - 44
Marcha rápida hacía adelante (FFW) /
Rebobinado rápido (RWD) 44
Pausa/Pasada secuencial de imagenes 44
Reproducción en ralentí 44
Relación de los elementos de mando
Panel de mando en el lado delantero del aparato
- Tecla Standby ©
- DISPLAY
- SENSOR para telemando
- Indicación STANDBY
- Regulador de volumen VOLUME DOWN/UP
- Unidad de CD/DVD
- Hembrilla para auriculares PHONES
- Tecla selectora de funciona FUNCTION
- Tecla selectora de cinta BAND
- Tecla selectora del titulo anterior PREV
- Tecla selectora del proximo titulo NEXT
- Tecla de parada ■ STOP
- Tecla de pausa II PAUSE
- Tecla de reproduccion PLAY
- Tecla paraAbrir/cerrar C OPEN/CLOSE paraAbrir/cerrar
Panel de mando del dorso del aparato
- Jack de saluteVIDEO
- Jack de salute DVD YVIDEO
- Jack de entrada ANTENA FM
- Jack de entrada AUX1 V1/R1/L1
- Jack de entrada ANTENA AM
- Jack de salute COAXIAL DIGITAL AUDIO
- Jack de entrada COAXIAL DIGITAL AUDIO
- Jack de salute EURO SCART
- Jack de salute 5.1 CH SPEAKER
- Conmutador basculante I/O de connexion/disconexión (POWER)
- Jack de salute DVD MONITOR S-VIDEO
- Jack de salute DVD Cb/Pb VIDEO
- Jack de salute DVD Cr/Pr VIDEO
- Jack de salute AUX2 V2/R2/L2
- Jack de salute LINE L/R
- Jack de salute OPTICAL DIGITAL AUDIO
- Jack de entrada OPTICAL DIGITAL AUDIO
MENU (menú) y TITLE (ítulo) 44
Cambio del idioma de subítulos (SUBTITLE) 45
Cambio del idioma de la pista sonora 45
Cambio del ángulo de la lácama (ANGLE) 45
Visualizacion en la pantalla (DISPLAY) 45
46
Selección al azar 46
Repetencia de A-B 46
FunciOn de búsqueada 46
Uso de la tecla CLR 46
Zoom de imagenes individuales 46
Reproduccion programada (PROGRAM) 46
Funci de mudo 47
Reproduccion de:ficheros MP3 47
Selección de modo VIDEO OUT 47
Selección de funcional FUNCTION 47
Selección previa de emisoras de radio y escucha 47
FunciON DISPLAY de RDS (Radio Data System) 48
FunciOn de búsqueça (SEARCH)
de PTY (como de programa) 48
Estado de trabajo "digital in" 48
Estado de trabajo AUX1, AUX2 48
Ajuste Basics:
SETUP GERAL 49
AUDIO SETUP 50
VIDEOSETUP 50
Ajustepreferido 51
PASsWORD SETUP (ajuste de la palabra de bajo) 51
Más información:
Manejo y conservacion de los discos 52
Localización de averías 53
Definimiento de TERMINOS 54
Especificaciones 54
TELEMANDO
- Tecla STANDBY
- Tecla de flecha ARRIBA (UP)
- Tecla de flecha IZQUIERDA (LEFT)
- Tecla de entrada/inicio (ENTER/PLAY)
- Tecla STOP
- Tecla de flecha ABAJO (DOWN)
- Tecla de salto hacía antes SKIP
- Tecla de salto hacer adelante SKIP+
- Tecla de MENU
- Tecla de DISPLAY
- Teclas numéricas
- Tecla de programa PROG
- Tecla de repéticion A-B
- Tecla EQ
- Tecla de selección al azar RANDOM
- Tecla de reduccion de volumen VOL -
- Tecla de aumento de volumen VOL +
- Tecla LEVEL
- Tecla TONE
- Tecla OPEN/CLOSE para cierre/apertura
- Tecla de flecha hacía DERECHA (RIGHT)
- Tecla PAUSE/STEP
- Tecla de marcha rápida hacía adelante FAST FWD
- Tecla de rebobinado=rápido FAST RWD
- Tecla SETUP
- Tecla PTY/RETURN
- Tecla V-MODE
- Tecla de búsqueda SEARCH
- Tecla de talentí SLOW
- Tecla de titulo TITLE
- Tecla de ángulo de cármara ANGLE
- Tecla de repetition REPEAT
- Tecla de subtoyculos SUBTITLE
- Tecla de aumento ZOOM
- Tecla AUDIO
- Tecla de conmutación a mudo MUTE
- Tecla selectora de funciona FUNC
- Tecla selectora de cinta BAND
Muy estimados pacientes:
les felicitamos por haber comprado este aparato AV compacto.
Les recomendamos leer atentamente estas instruetiones de uso antes de la puesta en service del aparato, XFestando las medidas de precaución signaladas.
Avisos de seguridad
Nota:
Este aparato solo puede emplearse con una tension de red de CA 220-240, 50Hz . Si no, no sera possible ponerlo en servicios.
ATENCION:
- ESTE REPRODUCTOR DE DVD ES UN APARATO LÁSER DE CLASE 1. NO OBSTANTE, ESTE REPRODUCTOR EMITE UN RAYO LÁSER VISIBLE EL CUAL EN CASO DE CONTACTO DIRECTO PUEDE PROVOCAR DANOS POR RADIACION. DEBE CUIDAR QUE EL REPRODUCTOR SEA UTILIZADO DEBIDAMENTE CON ARREGLO A LAS INSTRUCCIONES.
- AL CONECTAR Este REPRODUCTOR A LA CAJA DE ENCHUFES NO DEBE MIRAR DIRECTAMENTE AL INTERIOR DEL APARATO A TRAVÉS DE LAS ABERTURAS DEL MISMO.
- EL ACCIONAMENTO DE REGULADORES O AJUSTES DIVERGENTES DE LOS AQUI DESCRITOS PUEDE PROVOCAR DANOS PELIGROSOS POR RADIACION.
- NO INTENTE ABRIR EL APARATO O REPARAR EL APARATO POR SI MISMO. CONSULTE PARA ELLO AL PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE ELECTROCUCION, EL APARATO NO DEBE ENTRAR EN CONTACTO CON HUMEDAD O LLUVIA:
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE ELECTROCUCION ASI COMO DE INTERFERENCIAS DE IMAGEN O DE SONIDO, SOLO DEBE EMPLEAR LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
Este produit está dotado con技术和 de protección de derechos de autor, protegida por determinadas revindicaciones de patente americanas o bien除外s de autor de Macrovision Corporation o bien pertenecientes a los tituales de derechos. El uso de esta技术和 de protección de Rights de autorsoledebe tener lugar con autorizacion de Macrovision Corporation, estando restringido a las reproduccionescaseras o bien a otheras situaciones de reproduccion limitada, a no ser que lo autorice expresamente Macrovision Corporation. El desmontaje o despiece del aparato está prohibido.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo D doble son marcas commerciales de Dolby Laboratories. Obras no publicadas confidencias, copyright 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos los derechos.
Medidas de precaución
Antes de la puesta en servicios del aparato deben leer atentamente estas medidas de precaución.
Protección del cable de la red
A fin de evacitar fallas de funciona de este producto y con vista a la proteccion contra electrocuciones, incendios o heridas de personas, deben Respectar los siguientes avisos:
- Al enchufar o desenchufar el aparato, deben sujetar bien la clavija de la red.
- No extraer o enchufar la clavija de la red con las manos mojadas.
- El cable de connexion a la red no debe entrada en contacto con radiadores.
- No colocar objetivos pesados sobre el cable.
- En ningún caso debe reparar por si mismo o volver a instalar el cable de la red.
Emplazamento del aparato
El aparato no debe colocarse en los siguientes Lugares:
- expuesto a la luz solar directa;
- en un entorno caliente (más de 35^ ) o humedo (más del 90%)
- en caso de acumulaciones de polvo ya que ello pueda hacer las piezas interiores.
Tiempos sin funcionainto
- Si el aparato no se utilizes, conviene desconectarlo.
- Si el aparato no se Employmente durante un periodo prolongado conviene desenchufarlo.
Cuerpos ajenos
- El contacto con piezas del interior del aparato es peligrosso, pudiendo provocar daños. No desmontar nunca el aparato.
- No meter cuerpos ajenos en el cajón de disco.
Proteger contra agua y Campos magnéticos
Mantener el aparato alejado de floreros, bañeras, lavabos, etc. Si llegara a penetrar liquido en el aparato,SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
- No emplazar objetos magnéticos (tales como altevoces) cerca del aparato.
Apilado
- Emplazar el aparato en posicion horizontal. No colocar objetos pesados encima del本身就是.
No colocar el aparato encima de amplificadores u otros aparatos que emanan calor.
Condensación
Bajo lassiguientes conditionespuede formarse humedad enlas lentes:
- Inmediamente después de la connexion de un radiador.
- En una habitación muy humeda o bien que contiene vapor.
- Si el aparato se traslada desde un lugar frío a un entorno caliente.
Si se forma humedad dentro del aparato, este pueda perjudicar su funcionaimiento. En este caso debe conectar el aparato y esperar una hora aproximamente hasta que la humedad haya evaporado.
Si aparecen interferencias del sonido en sus canales de television
En funciona de los canales de recepción de la emisora pueda surgir interferencias en el televisor, si está mirando la television con el reproductor de DVD conectado. Illo no representa ninguna falla de funciona bajo del aparo ni tampoco del televisor. En este caso solo debe desconectar el reproductor de DVD.
IMPORTANT
EN CUANTO EL APARATO ESTÉ CONECTADO, ES IMPRESCINDIBLE RESPETAR EL CAPITULO REFERENTE A LOS PRIMeros AJUSTES EN LA PÁGINA 48.
Datascaracteristicos
6funciones de seleccion:
DVD,TUNER,AUX1,AUX2,COAXIAL,OPTICAL
Completamente compatible para DVD,CD-R,CD-I,Phone-CD y MP3 DISC.
Zoom para grabación/imagen congelada suave.
Telemando de sistemas completas.
Sintonizador de banda AM/FM con recepción RDS.
Entrada audio de 2 canales y de video externa AUX1/ AUX2 o entrada audio optico-digital/coaxial externa.
Amplificación audio digital de 6 canales:
Potencia: 10 W X 5 + 30 W (subwoofer).
Ajuste Separado de niveles: cada canal.
Siete escalones de reverberación.
Siete escalones de modo EQ.
DVD: una dimisión Completelynea delutenimiento de video.
- Los subtitlelos peuvent visualizarse en uno de 32 idiomas.
- La pista sonora puede eschucharse en hasta 8idiomas.
- La funciona de ángulos multiples permite elegir un ángulo con el que se rodo la escena (sólo para DVD grabados desdevarios ángulosdecamara).
El número de idiomas grabados depende del software.
High quality digital audio
- El Dolby Digital/MPEG2 audio/Linear PCM-Decoder del aparato permite disfrutar de las ventajas del sonido surround de canales multiles.
- Con un sonido PCM lineal en el ambito de 48 kHz/16 bit a 96 kHz/24 bit, se alcanza una calidad acústica que supera aún la de un audio-CD.
- El aparato cuenta de un MP3 Audio-File-Decoder.
Muchas posibilidades practicas
- Acceso directo a escenas favoritas (búsqueda de tituló/capítulo/escena/pista).
- Restricciones de acceso impuestos por los padres para bloquear determinados discos no adecuados para todos los groupos de personas (sólo DVD).
Compatible con PAL DVD y NTSC DVD
- Este reproductor es capaz deREENCR discos grabados tanto en formato PAL como también en NTSC. Paraarlo, sin embargo, el reproductor debe connectarse a un telesor multi-sistema.
Se recomienda utiliser un televisor multi-sistema.
Compatible con Audio-CD y DVD
Formatos de disco asistidos por este reproductor:
MP3
CD grabados en:ficheros MP3

DVD (disco de 8 cm/disco de 12 cm)

CD (disco de 8 cm/disco de 12 cm)

CD grabados con ficheros JPEG o como photo-CD
Selección del tipo de disco compatible con su televisor
Ambos discos DVD disponible de material grabado, bien en formatting PAL o NTSC. Véase al besoin lasuma table para elegir el tipo de disco compatible con su televator.
| Tipo del television conectado | Disco | Monitor del television |
| Sistema multiple | PAL NTSC | Reproduccion en el sistema PAL, reproduccion en el sistemas NTSC. |
| NTSC | PAL NTSC | NingunaImagen nítida en la pantalla, Reproduccion en el sistemas NTSC |
| PAL | PAL NTSC | Reproduccion en el sistemas PAL. NingunaImagen nítida en la pantalla. |
CONEXION DEL APARATO
Conexión al televator
- Para la reproduccion de discos DVD existen las siguientes posibilidades de connexion:
- El jack de entrada VIDEO del televisor se conecta con un cable de unión de video (amarillo) a la calidad DVD VIDEO (1, vgase el panel de mando en el dorso del aparato) del aparato.
- Si el telector cuenta con una entrada S-VIDEO, conectar el jack de entrada S-VIDEO del telector con un cable de connexion S-VIDEO a la calidad DVD S-VIDEO de este aparato (11,参加会议 el panel de mando en el dorso del aparato).
- Si el telector cuenta con una entrada EURO SCART, conectar la entrada EURO SCART del telector con un cable de unión EURO SCART a la calidad DVD EURO SCART (8, véase el panel de mando en el dorso del aparato).
- Si el tevisor cuenta con una entrada Y/Cb/Cr o Y/Pb/Pr, conectar la entrada Y/Cb/Cr o Y/Pb/Pr del tevisor con un cable de unión Y/Cb/Cr o Y/Pb/Pr a la calidad DVD Y/(Cb/Pb)/(Cr/Pr) de este aparato.
- Si se Employmenta la entrada AUX1, 2-Audio/Video, solo conectar la entrada VIDEO del televisor con un cable de unión VIDEO (amarillo) a la calidad VIDEO de este aparato (1, vvase el panel de mando en el dorso del aparato) o bien conectar la connexion EURO SCART del televisor con un cable de connexion EURO SCART a la calidad DVD EURO SCART (25, vvase el panel de mando en el dorso del aparato).
Conexión a la antenna
- El jack de connexion de antenna FM adjunto se conecta a la entrada FM (3) de este aparato.
- Conectar el jack de conexión de antenna AM adjunto a la entrada de antenna AM (5) de este aparato (el conductor de apantallamiento (negro) debe connectarse al borne de puesta a tierra, el filo de núcleo (blanco) al borne terminal AM).
Aviso:
- A fin de prevenir interferencias sonoras que el cable de antenna AM adjunto de este aparato y corrija la orientacion para garantizar una recepcion optima.
- Extender completeness el cable de antenna FM y orientarlo con vista a una recepcion optima.

Emplazamente ideal de altavoces para una sensacion autentica de cine.

Conexión del sistema de altavoces
Conexión del
altavoz delante a la izquierda (Front L)
altavoz delante a la derecha (Front R)
altavoz del centro CENTER
SURROUND L (atrás a la izquierda)
SURROUND R (atrás a la derecha)
SUBWOOFER
al
jack FL jack FR jack C jack SL jack SR jack SW
Aviso:
- Este aparato debe connectarse a un sistema de altevoces con una impedancia de 8 ohmios y una potencia maxima de 10 varios, con exception del SUBWOOFER que debe connectarse a un altovoz con 6 ohmios, debiendo la potencia maxima por altovoz ascender a un minimo de 30 varios.
- El borne "+" (rojo) del altovoz se conecta a laittersa "+" (rojo) de este aparato. El borne "-" (negro) del altovoz se conecta a laittersa "-" (negro) del aparato.
- Conectar cuidadosamente las cables de connexion para que no sobresalgan various conductores de cobre, provocando un cortocircuito.
- Antes de conectar el sistema de altavoces deben desconectar el aparato.
Conexión a otros aparatos AV
- Si para la connexion de este aparato se necesitan除外 fuentes de senales AV, deben emplearse un cable de video (amarillo) o bien un cable audio (rojo y blanco) a fin de conectar la calidad de video y la calidad Audio, L,R del aparato AV adicional como VCR, CAMERA a la entrada AUX1 V1/R1/L1 o la entrada AUX2 V2/R2/L2 de este aparato.
- Sionga necessario emitir o bien grabar nuevomente la seals AV de este aparato,debeconnectarse el jack de entrada de video como el jack de entrada audio,L, R del aparato de emisión o grabacion como amplificador,VCR a la calidad AV V/R/L de este aparato.
- Si este aparato se Employmenta para la grabacion o la reproduccion para la transmisión de una seals digital audio-video aOthers aparatos,debue unirse el jack de entrada coaxial o bien optico del other aparato através de un cable de connexion coaxial u optico de este aparato.
- Si se precise de una seals audio digital de other aparato como entrada para la reproduccion en este aparato, deben unirse la calidad coaxial u optica del other aparato a工程技术 de un cable coaxial u optico (7.17) de este aparato.
Conexión de auriculares
El conector hembra „PHONES" es apropiado para clavijas jack de 3,5 mm. En caso de que quiera utilizar除外s clavijas, deben usarlos correspondientes adaptadores que se venden en el commercio especializzato.
Montaje de los altavoces surround
- Haga pagar el cable del altovoz por el soporte, tal como se muestra en la figura A. Deje sobresalir 100 mm del cable del soporte.

- Coloque el.altavoz en el soporte y fijelo con un tornillo (vease la figura B).

- Haga pagar el cable del altovoz por el tubo vertical y coloque el soporte encima (vease la figura C).

Preparación del telemando
Instalacion de las pilas (A)
Las pilas se colocan conforme a la direccion de polo indicada en la figura (polo (+) y (-).
Longevidad de las pilas
- Las pilas suelen durar un año, aproximadamente, dependeriendo ello de la Frequencia de uso del telemando asi como de las functions para que se emplea.
- Si el telemando ya no funciona ni siquiryera cerca del reproductor, debenCambiar las pilas.
- Deben empleearse 2 pilas del tipo 'AA'.
Notas:
- No utilise pilas (Ni-Cd) recargables.
- No intente recargar las pilas, cortocircuitoas o bien desmontarlas. Las pilas no deben guardarse nuncaURTCA de fuentes de calor como radiadores o ventilados calentadores.
Las pilas agotadas deben eliminarse debidamente. No deben tirarse nunca al fuego. - No utilise pilas viejas y{nuevas conjuntamente.
- Si el telemando no se Employmente durante长大o tiempo, debe SACAR siempre las pilas para evaporar su derra-me.

A

B
Alcance del telemando (B)
El telemando funciona a una distancia de hasta 7 metros del sensor de telemando asi como dentro de un ángulo de 60^ en relacion al lado delantero del aparato.
- La distancia de la funcionauedevariarsegúnla intensidad luminosa de la habitación.
Notas:
- Nocede orientar fuentes luminosas hacía el sensor del telemando.
- No debe colocar objetos entre el telemando y el sensor del aparato.
- Este telemando no debe ser operado simultaneamente con el telemando de otro aparato.
Manejo
Preparativos
- Conecte el telector, enciendalo (POWER) y ajuste el conmutador TV/AV del telector al modo AV.
Reproducción
- Para la connexion del aparato debe aplarat el interruptor POWER en el lado frontal del aparato. El display en el lado delantero indica "DVD". El aparato se enquiryra en el modo de reproduccion DVD.
- Para Abrir el Cajón del disco debe apretar tecla OPEN/CLOSE en el lado delantero del aparato o bien en el telemando.
- Colocar un disco en el cajón del disco. Sujetar el disco sólo del borde, orientarlo con elazo impreso hacía arriba en la guía y colocarlo en el cajón.
-
Para cerrar el Cajón del disco e,iniciar la reproducción VXviver a apltar la tecla OPEN/CLOSE en el lado deIanlerto del aparato o bien en el telemando.
-
Si se tratate de un disco DVD, el aparato comienza automatistically con la reproduccion.
- Si se tratate de un CD, el aparato comienza asimismo automatistically con la reproduccion.
- En caso de un DVD inactivo con control de reproduccion, aparece en la pantalla un menu en el queguelelegantir,mediante teclasde flecha,tel;tulodeaseado. Para confirmar,apriete la teclaENTER.
STANDBY
Paraunar de ON al modo standby,apriete la tecla STANDBY en el lado delantero del aparato o bien el mando.En el modo STANDBY,el aparato aun consume una bajocantidaddeenergia.Para,volver aconectar el aparato,ajretar nuevamente la tecla STANDBY.
Nota:
- Mientras se indica el menu, el disco vigue en rotación, incluo si el aparato ya terminó con la reproducción de un<titledeterminado. Si no deben reproducirseculos+títulos favoritos,debéapretarse la tecla STOP para cerrar la indicación del menu.
- Si el disco ha sido colocado al revés en el cajón de disco (tratándose de un disco grabado en una cara), el display indica "NO DISC".
Aviso:
Si aparece 們 ,@m间隙 seccionauna tecla,esto significa que la funcia correspondiente no ha sido activada por parte del reproductor o del disco.
Parada de la reproduccion
Apretar la tecla STOP
Memory Stop. Los discos DVD能把 aprovechar una función llamada Memory Stop. Ésta permite interruptir una película transitoriamente en un punto dato, volviendo a reproducirse precisamente desde este punto. Si se aprieta una vez la tecla STOP durante la reproduccion, el reproductor pasa al modo Memory Stop. Si ahora se aprieta la tecla PLAY, la reproduccion continua en este punto. Si, no obstarce, se aprieta otra vez la tecla STOP, el proceso de reproduccion es interrupido Completely (borrándose el mensaje de parada). Tenga en cuenta que la funciona Memory Stop no está prevista en todos los discos DVD.
REGULACION DEL VOLUMEN
Paraaabstarel volumen,debegirarelregulador del volumen en el lado delantero del aparato o bien aplrear la tecla VOL ^+,- eneltelemando.
El nivel del volumen es indicado en el display desde MIN 0 hasta MAX 50. El volumen del aparato es ajustado automatistically, en su connexion, a 25.
AJUSTE DETODOS LOS CANALES
Si se aprieta la tecla LEVEL en el telemando, aparece continuamente laARRYEE indication en el display:
| V-FL | → | V-FR | → | V-LS |
| ↑ | ↓ | |||
| V-SW | ← | V-C | ← | V-RS |
Si se visualiza un punto en el display, apltar la tecla VOL +,- para ajustar el volumen correspondiente. Para cada intensidad de volumen de canal está previstos diez escalones de volumen hacía arriba y hacía bajo.
Selección del modo de reverberación
Apretando la tecla TONE en el telemando, aparececontinuamente en el display la?singulare indication:
| OFF ↑ | → CONCERT | → | LIVING | → | HALL ↓ |
| CHRCH | ← ARENA | ← | CAVE | ← | BATH |
- El ajuste del sonido puede almacenarse cuando de la desconexión del aparato.Esta funciona no está activada en el estado TUNER.
Función EQ
Si durante la reproduccion, en el telemando se aprieta la tecla EQ, aparece la siguientes indicacion:
| SOFT ↑ | → | NONE | → | ROCK | → | POP ↓ |
| CLASSIC | ← | TENCO | ← | DACE | ← | LIVE |
El ajuste EQ pueda almacenarse cuando de la desconexión del aparato.
Estamericano no estáactivada enel estado TUNER.
Salto +ó -:
Salto hacía adelante/skipping +
Durante la reproduccion se aprieta la tecla SKIP+ en el telemando o bien la tecla NEXT en el panel delantero de mando.
Cada vez que se pulsa la tecla, se salta un capitulo (DVD) o bien una pista (CD).
Salto hacía detrás/skipping -
Durante la reproduccion se aprieta la tecla SKIP - en el telemando o bien la tecla PREV en el panel delantero de mando.
Si esta tecla se apriete durante un capítulo/una pista, se salta en cada pulsación un capítulo/una pista hacía un capítulo/una pista anterior.
MARCHA RÁPIDA HACIA ADELANTE/REBOBINADO RÁPIDO FWD/RWD
A工程技术 (10).


Para su informacion:
Después de aplter FAST FWD o FAST RWD, el disco avanza con velocidad doble hacía adelante o bien hacíaDSL. En cada pulsación suscesiva, el disco es avanzado o bien rebobinado con 4x, 8x, 16x 0 32x la velocidad normal. Para volver a la reproduccion normal, aplter-Newamente la tecla PLAY.
Pausa/Pasada secuencial
Durante la reproduccion se aprieta la tecla PAUSE/STEP:


Para su información:
- Si se aprieta durante la reproduccion la tecla PAUSE, el aparato commuta aedium. Para ajustar el modo de pasada secuencial de imagenes,licker aapretar la tecla PAUSE. La imagen avanzara escena por escena. Paralicker a la reproduccion normal,apretar other vez la tecla PLAY.
RALENTÍ/SLOW PLAY
Si se aprieta durante la reproduccion la tecla SLOW, peut de hacer avanzar el disco hacía adelante o bien rebobinarlo con 1/2, 1/4, 1/8, 1/16 de la velocidad norma. Para volver a la reproduccion normal, apltar otra vez la tecla PLAY.
MENÜ y TÍTULO
En el telemando se aprieta la tecla MENU o TITLE
- Los discos DVD suelen estar subvincidos en various títulos o capítulos.
- Apretando la tecla TITLE en el telemando, el disco vuelve automatistically a la vista de conjunto de títulos. Elegir con las teclas de flecha el punto deseado, après
tando bajo, para su reproduccion, la tecla ENTER. Puede succeeder que en algunos DVDs no está activada esta funciona.
- Apretando la tecla MENU en el telemando, el disco vuelve automatistically al menu de capítulos. Para elegir el capítulo deseado,JKLM escribe las teclas de flecha y—inciar bajo la reproduccion con la tecla ENTER.
Modificación del idioma de subtitutos (SUBTITLE) (sólo para DVD)
- Si está disponible, pueda modifierse el ajuste del idioma subtitleculos.Esta funciona solo está activada en los discos DVD grabados con various idiomas de subtitleculos.
- Apretar la tecla SUBTITLE en el telemando. En cada pulsacion aparece el proximo idioma de subítulo,
, , , , (varios discos lo señalan de modo diferente).

- Si no se grabaron subítulos, aparece “ ” en la pan-talla.
Para su información:
En caso de que su idioma selecciónado para el subtotalo no está disponible en el DVD, se reproducirá el idioma estándar del DVD.
Cambio del idioma de pista sonora
DVD:
- Si está disponible, pueda Cambiarse el idioma de pista sonora por defecto aarlo.Esta funciona solo está activa en discos en que se grabaron various idiomas de pista sonora.
Algunos discs DVDCNTAN deuna funciOn de salida multi-audio.Las pistas sonoras disponibles podensen ser elegidasmediante pulsacionrepetidade la tecla AUDIO en el panel de mando.

Si no se grabó ningún idioma de pista sonora, aparece el symbolo “ ” en la pantalla.
CD:
En los discos compactos se elige, mediante pulsación repetida de la tecla AUDIO en el mando, la pista audio disponible.

Selección de otro ángulo de CAMERA ANGLE [sólo DVD]
- Algunos discos DVD contienen escenas que fueron grabadas simultaneamente desde differsentes ángulos. En these discos peutreroducirse la misma escena pulsando la tecla ANGLE desde differsentes ángulos. Los ángulos grabados dependen del DVD que se está reproduciendo.
- Reproduccion de un DVD con ángulos multíples. Si el disco cuenta, por exemple, de dos ángulos adiciones, el mando comuta en cada pulsación a laística perspectiva disponible. La pantalla OSD muestra 1/3, bajo 2/3 y對於 3/3, volviendo acto seguido a 1/3, etc.
![CLATRONIC DVD 569 - Selección de otro ángulo de CAMERA ANGLE [sólo DVD] - 1](/content/2019/07/157802/images/8d245a417df7161fe082d6d830c53686e3b7d03aab5ea6f3363f5c4005cfe0a1.jpg)
![CLATRONIC DVD 569 - Selección de otro ángulo de CAMERA ANGLE [sólo DVD] - 2](/content/2019/07/157802/images/b99f814fe1aea97c71f2b982e7c55c1b5073b8ad88c5246941a94290ba636a53.jpg)
- Si no se dispone de ángulos发展模式, se visualiza el símbolo “ ” en la pantalla.
Indicación en la pantalla
Durante la reproduccion可以选择 apretar la tecla DISPLAY en el telemando para poder visualizar las diversas informaciones disponibles.
- En los DVD pueda hacer visualizar aCTX de la configuración DISPLAY lo siguientes:

- En los CD puede visualizar lo siguientes aCTX de la configuración DISPLAY:

Los tiempos ya reproducedos y restantes del programa actual.
Ajustar la tecla DISPLAY en "No Display" y:borrar esta función.
REPETICION
Si reproduce un disco DVD y aprieta en el telemando la tecla REPEAT, la pantallaenia lo siguientes:

Si reproduce un CD, la pantalla做不到 lo suiviente:

SELECTION AL AZAR (RANDOM)
La funciona RANDOM (tecla 15 en el mando a distancia) se pueda usar en los DVD's como en los CD's.

Repeticion de A-B (permite la reproduccion de un corto segmento del disco)
- En el punto en el que debe comendar la repetition hay que aplarar en el telemando la tecla A-B. El displayenia REPEAT -A-. En el punto en el que debe terminar la reproduccion, vuela a aplarar la tecla A-B. El display muestra el mensaje REPEAT A-B SET. El segmento se repite bajo continuamente esta que vuelva a aplarar una tercera vez la tecla A-B.

Función de BUSQUEDA
Para la búsqueda rápida puede entrada en un disco también un momento, titulo o capítulo para que el aparato comience la reproducción a partir de este punto:
- En los discos DVD en el telemando, apriete la tecla SEARCH, visualizando la referencia lo siguientes:
TÍTULO 01/02 CAPÍTULO /28
Volver a aplar la tecla SEARCH y podra ver:
TÍTULO 01/02 TIEMPO :
Apretar tres vezes la tecla SEARCH y podrá ver:
CAPITULO 01/28 TIEMPO
- En los CD aplarar en el mando la tecla SEARCH, visualizándose lo siguientes:
DISCO IR A:
Apretando nuevomente la tecla SEARCH, aparecerá:
PISTA IR A:
Aliapretar trestimeslatecestaSEARCH,aparecerá:
ELEGIR PISTA: /16
A工程技术 de las teclas numéricas en el telemando seenta el tiempo de comienzo deseado o bien el número del titulo/capitre a partir del在哪值得一 be hacer la reproduccion.
Uso de la tecla CLR
Si en la selección de una pista, un<titledo o una palabra de bajo, etc. entro una cifra falsa,uede borrarla apretando la tecla CLR.
Imagen ZOOM
- En funciona del disco reproducido puedeacular laImagen aparendo repetidas vezes la tecla ZOOM con arreglo a los escalones ZOOM: ZOOM2, ZOOM3 y ZOOM4, ZOOM1/2, ZOOM1/3, ZOOM1/4 y ZOOM OFF.

- En el modo ZOOM puede desplazar laImagen por medio de las teclas de flecha a fin de Obtener una perspectiva optima.
Reproducción PROGRAMADA
Después de apretar la tecla PROG en el telemando, la
pantalla muestra el menu de programacion.
En los discos DVD seenia lo suiviente:
PROGRAMA: TT(02)/CH(--)
01 TT: CH: 06 TT: CH:
02 TT: CH: 07 TT: CH:
03 TT: CH: 08 TT: CH:
04 TT: CH: 09 TT: CH:
05 TT: CH: 10 TT: CH:
SALIDA START PROXIMO
En los CD se indica lo suiviente:
PROGRAMA: PISTA (01-08)
1 6 2 7 3 8 4 9 5 10
SALIDA START PROXIMO
Paraentar la cifra necesaria de titulo/capitulo (DVD) o bien la cifra de pista (CD) se aprietan las teclas de FLECHA y CIFRA en el telemando. Elegir bajo START e起初ar la reproduccion programada antesando la tecla ENTER. La reproduccion para automatically. Para borrar el estado de la reproduccion programada, aplar
en el telemando la tecla PROG,:Elegir EXIT y acontear la tecla ENTER para salir del menu.
Función de mueo
Durante la reproduccion se aprieta la tecla MUTE en el telemando para conmutar el programa a mudo. El monitor del televisor indica "MUDO". Para volver al sonido normal, apriete nuevomente la tecla MUTE.
Reproduccion de ficheros MP3
Este aparato es compatible para la reproduccion de tóculos grabados en formatting MP3. Para la aplicacion correcta debe seguir los siguientes pasos:
- Apretar la tecla POWER yAbrir bajo, a trovés de la tecla OPEN/CLOSE el Cajón del disco. Insertar el disco con las piezas grabadas en formatting MP3 con la etiqueta señalando hacer arriba. Para cerrar el Cajón de disco aplterNuevoamente la tecla OPEN/CLOSE. Después de algunos segundos aparece un menu en el monitor del tevisor con todos los directorios almacenados en el disco -vease la figura.

MENU1
Puede elegir el disco mediante las teclas de flecha. Si elige el disco 1, puede ver el siguientes menu:

MENU2
En este menu你可以 elegir la canción deseada. A veces peut verse la prima linea. Se indica el tiempo actual de la canción elegida por usted y luego de izquierda aaretha la duración total de la canción reproduceda. Además ve en la prima linea el número 128 que corresponde al número total de las canciones en el disco MP3. En la segunda linea se encontrarla canción elegida por usted. En la tercera linea se indica el disco que eligio de todos los discos disponibles en el MP3. Las ultimas cinco lineas corresponden a los títulos de la canción.
-
Con la tecla izquierda vuelve al menu 1, pudiendo allí elegir el disco deseado.
-
Pulsando repetidamente la tecla REPEAT pueda elegir elARRYante modo de reproduccion:

- Después de apretar la tecla DISPLAY puede ver algunosCambios en el menu 2. En la primera ligne del menu hubo un cambio de la cifra 128 y del signo a "CARPETA". Lasegunda linea es sustituid por el mode de reproduccion actual. Si aprieta-Newamente la tecla DISPLAY volverá al menu 2.
- Si se reproduce la canción, pueda elegir mediante las teclas UP/DOWN la canción deseada, confirmándola con ENTER:
- Internacionalmente, el encuentó un gran peso de los Estados Unidos y sufraguería en el sector de la transmisión de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la law a.
SELECTION DE MODO VIDEO OUT
Després de aprear la tecla V-MODE, la pantalla indica "RGB".
Tras acontecerNuevoamente la tecla V-MODE, la pantalla mi经济体 "YUV". La tercera pulsacion del modo V-MODE nos Iveva a la referencia "P-SCAN":
(Si el tevisor sólo cuenta con funciona P-SCAN, la pan-talla muestra "P-SCAN"; si no, desaparecerá laImagen). Si se pulsa una cuarta vez la tecla V-MODE, aparece el mensaje de display "CVBS".
SELECTION DE LA FUNCION
En el panel de mando delantero se aprieta la tecla FUNCTION o en el telemando la tecla FUNC a fin de commutar el estado de trabajo como sigue.

En el panel de mando delantero o en el telemando se aprieta la tecla de banda paraonianla banda de radio en el sintonizador.

Apretar la tecla BAND en el telemando solo en el estado de trabajo DVD.

Selección previa de emisoras de radio y escucha
- A País de la tecla FUNCTION o la tecla BAND ajustar en el aparato el estado de trabajo correspondiente TUNER, AM o FM.
-
Búsqueda automática de todas las emisoras de radio. Después de averatar la tecla SEARCH, el aparato busca automatistically todas las emisoras de radio. En cuando ha sentido una emorsa, está se escucha durante 1 segundo aproximamente, buscándose luego la proxima emorsa. Después de finalizar la búsqueda se almacenan todas las emisoras, reproduciendose la prima emorsa. Si se aprieta la tecla SEARCH durante la búsqueda, se interrupse la misma. El aparato pueda almacenar como máximo 50 emisoras FM y 50 emisoras AM que permancen almacenadasuponsexde desconnectarseel aparato.
-
Búsqueada de una emisióna de radio individual.
Apretar la tecla FAST FWD, continuando la búsqueda desde la fecuencia actual hacía fecuencias mayores. Si se enquiryra una emisora se detiene la búsquey y comienza la reproduccion. Si se aprieta la tecla FAST RWD, la búsqueda comienza partiendo de la fecuencia actual hacía las fecuencias más bajas.
- Búsqueada manual, sintonizaciónónica y almacenimiento de emisoras.
Con la tecla de flecha izquierda puede Become a la freuencia actual a una más baja. En la banda de freuencia FM se ajusta en cada presión de tecla la freuencia por pasos de 50 KHz (esooting 100 KHz). En la banda de freuencia AM son 9 KHz (esooting 10 KHZ) porundo. Para ajustar una freuencia más alta, deben presionar la tecla de flecha derecha. Cuando se haya sentido el emisor, pulse la tecla SETUP. A continuación programa a工程技术 de las teclas de número el número de estación deseado.
- Borrado manual de una emisora.
Las emisoras almacenadas por error durante la búsqueda automatica, puede ser bomradas con la tecla CLR.
- SeLECTION de una emisora a工程技术 de una tecla numérica.
Apretar la tecla NUMERICA de la emisora almacenada y bajo la tecla ENTER. Ahora, el aparato le permite esuchar esta emisora. Con la tecla SKIP +.- se pasa a la proxima emisora o bien a la emisora anterior.
- SeLECTION directa de la Frequencia.
Si conoce la Frequencia de transmisión, pueda elegirla directamente (apretando, p. ej. la tecla TITLE en el telemando y entrada la cifra 8860; ahora eschucará la Frequencia FM 88,6MHz).
- Conmutación mono-estéreo
Con ayud de la tecla AUDIO puede conmutar entre MONO y STEREO.
Función de display de RDS (radio data system)
Puesto que todas las emisoras poseen un tipo de programa (PTY), este es visualizzato en el VFD, en cuando se haya captado una emisión RDS. Después de cinco seg-undos, la indicación vuelve a la Frequencia de emisión. Si no se tratate de una emisión RDS, el display muestra "NOT RSD". Radiotext (RT) es la informacion emitida por la emisión a intervalos de tiempo como, por exemple, un parte meteorologico. En cuando el receptor DVD reciba un RT, lo indica como texto secuencial en el VFD. PS (Programme Service Name) es el numero de la emisión de radio. Mediente la tecla DISPLAY se commuta entre la indicacion de la Frequencia de recepcion, PTY o PS. Si no se recibe PS, aparece el mensaje "NO PS".
Función de búsqueada PTY (como de programa)
Apretar la tecla PTY/RETURN, visualizando cuando se va一回事 de las teclas de flecha del telemando发展模式tips de programa que aparecen suscesivamente en el televisor.
NEWS (noticias)
AFFAIRS (actualidades)
INFO (información)
SPORT (deporte)
EDUCATE (educación)
DRAMA (teatro)
CULTURE (cultura)
SCIENCE (ciencia)
VARIANT (miscelánea)
POP M (música pop)
FINANCE (finanzas)
CHILDREN (programa para niños)
SOCIAL (asmundosociales)
RELIGION (religión)
PHONE IN (teléfono)
TRAVEL (viajes y excursiones)
LEISURE (ocio y hobby)
JAZZ (música jazz)
COUNTRY (música ranchera)
NATION M (música nacional)
ROCK M (música rock)
EASY M (easy listening)
LIGHT M (música clásica liga)
CLASSICS (música clásica)
OTHER M (otra música)
WEATHER (tiempo)
OLDIES (música oldies)
FOLK M (musica folklorica)
DOCUMENT (documentales)
TEST (ensayo de alarma)
ALARM!
Després de elegir el PTY en el telemando, aplaret la tecla SLOW o FWD/RWD, comenzando el aparato a reproducir desdela fecuencia más baja o bien desdela fecuenciaactualmenteajustadael PTY elegido.En cuandoencróla emisora,puede escucharla.Sino, aparece el mensaje"NOT FIND".Desprésde various seg-undos se escucha automatisticallyla primera emisora encontrarada.Desprésde haber elegido un PTY,se busca a工程技术 fast FWD or FAST RWD la emisora PTY眼看ada desde el=peso de emisora actualidad adelanteoatrás.
Estado de trabajo DIGITAL IN
Apretar la tecla FUNCTION y el aparato arrancará en estado DVD. Apretar la tecla BAND,eligible estado OPTICAL o COAXIAL. El aparato funciona en estado de entrada de senales COAXIAL u OPTICAL.
Estado de trabajo AUX1, AUX2
Apretar la tecla FUNCTION, arrancando el aparato en estado DVD. Apretar la tecla BAND y el aparato funciona en el estado de trabajo AUX1 o AUX2. El aparato pueda funciona desde AUX1 o AUX2 conforme a la entrada de senales AV de canal doble.
Ajuste Basics
Una vez que se efectuaron los ajustes Basics, el reproductor funciona para siempre con los mismos parámetros. Los ajustes permancen almacenados también cuando antes de la desconexión del aparato.
- Los ajustes Basics deben efectuarse en el modo setup, pudiendo la referencia, no obstarante, ajustarse en todos los temas de modelos.
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Si en el modo STOP o PLAY se aprieta la tecla SETUP en el telemando, aparece la PantallaKY representada.





PÁGINA DE SETUP GERAL
EXIBICAO DE TV
MARCA DO ANGULO
OSD IDIOMA
SCRSAVER
FIRMWARE
IR À PÁGINA DE SETUP GERAL
Para abandonar el menu SETUP o bien volver a la referencia de pantalla, aparecer nuevomente la tecla SETUP.
- Con性和技巧
- Con性和技巧
- Con ]. In the case of a teclá, the key to the success of the technique is understanding how to use the two types of menus. The first type is called "teles" and the second one is called "teles de". It is important to understand that these two types are not always the same. For example, you may find a teles de in general (see below).
doLEGAGa a la lista de optionesa la derecha, pudiendolegirlo con las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO lospuntos de option. Confirmaelos con la tecla ENTER.
Con la tecla de flecha izquierda vuelne-Newamente almenu izquierdo, pudiendo modifier bajo或其他+pun-tos.

- Mediente la tecla de flecha DERECHA/IZQUIERDA pueda elegirse tópicos tales como Págrina de setup geral, Págrina setup do audio, Págrina para ajuste de video, Págrina de setup da senha. Si se encuentra en un筷, tal como en la figura de arriba, deben volver con la tecla de flecha izquierda al筷 principal, para elegir luego con el cursor DERECHA/IZQUIERDA la网页 de ajuste audio.
Nota:
Si elige la funciona en el menu, la designación de la funciona es visualizada en el borde inferior. Si deseñaactivar la Paginga de funciona preferida, el DVDDebehallarse en modo STOP.
SETUP GENERAL
Si se aprieta la tecla SETUP en el telemando, la pantalla muestra la PAGINA SETUP GERAL. Con las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO puede elegir los+puntos EXIBICAO DE TV, MARCA DE ANGULO, OSD IDIOMAY SCR SAYER.
MONITOR DETELEVISOR

- NORMAL/PS - 4x3 Pan Scan En este ajuste, laImagen ocupa el monitor Completo del teovisor, quendo partes de la imagen (especialmente el borde derecho e izquierdo) escondidos.
NORMAL/LB - 4x3 Letterbox En este ajuste, peut ver laspellicas en formatting de visualizacion original. Ve la imagenentera, si bien esta no ocupa elmonitor entero.


LARGO - 16x9 Wide screen
Elija este ajuste si su reproductor de DVD está connectado a un televisor deImagen ancha.

MARCA DO ANGULO

La tecla ANGLE en el telemando está activada si esta funciona estáactivada.
OSD IDIOMA

El idioma de la pantalla puede ser inglés o bienequalquier otro idioma, enfuncion delajuste de fabrica.
SALVAPANTALLAS (SCR Saver)

Si este reproductor de DVD está inactivo (después deunos 8 horas), pueda activarse el salvapantallas para prolongar la longevidad del monitor de teovisor. Para continuar能把 apltarrialquier tecla en el telemando.
FIRMWARE

Se visualiza la version responsiva.
AUDIO SETUP
Setup de Alto-Falante

Para elegir los tópicos del menu de ajuste de altavoces, apriete las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO.
DOWNMIX

2.1CH, 2.0CH:
Si el reproductor de DVD funciona con altavoces 2.1ch o está connectado a un televisor, deben elegir este punto.
5.1CH:
Si el reproductor de DVD funciona con altevoces 5.1ch, conviene elegir el mejor.
- En el estado de sintonizador está activos los canalesarethchos e izquierdos.
SPDIF OUTPUT
Para volver a la páginá audio-setup apriete la tecla izquierda,eligiblendo bajo-travésde la tecla ARRIBA/ABAJO el ajuste SPDIF.

OFF:
La seals de saluteiglia en formato análogo, es decide en el ajuste de interferencia. Al reproducir un disco, este debe ajustarse a trovés de los jacks LINE OUT-PUT derecho o izquierdo de su reproductor de DVD. En la selección de este típico no Tiene lugar en el puerto coaxial ninguna emisión de seals.
SPDIF/RAW:
Si el reproductor de DVD está conectado a工程技术 de un puerto coaxial u optico DIGITAL OUT a un amplíficator de potencia,Debe elegirse este punto. El amplíficator de potencia a conectar debe contar con Dolby Digital-Decoding.
SPDIF/PCM:
Si el reproductor de DVD está connectado a un amplíficator STEREO o DIGITAL MODE DE 2 CANALES, debe elegirse este ajuste. Al reproducir un disco Dolby Digital o MPEG, el puerto coaxial emite una salute en formatting PCM de 2 canales. Este programa suministra una pista de sonido estereofónico no comprimida para una fidIDLidad mayor de reproduccion. En la reproduccion debe escucharse en los altavoces delanteros derrecho e izquierdo un sonido estereofónico descentralizado.
ATRASO DO CANAL

Tiene la posibiliad de adaptar los retardos de senales. Es decir que en las habitaciones grandes可以选择 suceder que el sonido de los altavoces frontales llegue más tarde al odo que el sonido de los altavoces surround. En este caso, deben retardarse el sonido de los altavoces surround para restablecer el equilibrio acústico.
REFORCDEBAIXO (sin fig.)
Cuando ajusta la funciona REFORço DE BAIXO a "CON" aumento la acentuación de los sonidos más bajos.
VIDEO SETUP
Componentes

Usted recibe CVBS, RGB, YUV o P-SCAN de la seals de componente si ajustaVRTentes punto.
- CVBS: La calidad de senales de videocee con Video y S-Video.
- YUV: La calidad de senales de video cuenta con Video, S-Video y YUV.
- SCART/RGB: La calidad de senales de video dato con Video, S-Video y RGB(SCART).
P-SCAN: La calidad de senales cuenta con P-SCAN.
Nota:
Si elige, en caso de programas de television solapantes, la funciona P-SCAN en el modo TV, el telector interviene no做不到 imagenes. Si aprieta la tecla V-MODE en el telemando, desaparece laImagen. Vuelve al除外 modo.
Ajuste preferido
Para acceder al menu de preferencias, el reproductor de DVDDebehallarse en el modo STOP o bien la ventana de DVD deben estar abierta. Para que el aparato pase el modo Stop,debeseapretar dos vecesla tecla STOP.
Tipo de teovisor
En funciona del tipo de televisor connectado,debte ajustarse correspondIENTemente el tipo de la calidad de video.

- Si el aparato cuenta con PAL, elija la seals de salute PAL.
- Si cuenta con multi-sistema, elija MULTI.
- Si se tratate de NTSC, elija la seals de salute NTSC.
Nota:
Para Obtener la mejorImagen DVD, se recomienda utiliser un televisor multi-sistema yREENCRUCULAS DVD en multi-mode.
PBC

Si PBC está connectado, el televator muestra el menu.
AUDIO/SUBTÍTULO/MENU DE DISCO
El reproductor de DVD utilizes el idiomalegantido en el AUDIO, SUBTITULO o MENU DE DISCO. Si el disco no fue grabado en el idiomalegantido, el reproductor utilizes elajuste estandar del disco.

FUNCION DE BLOQUEO

Si se eligio uno de los+puntos de parentesco,la pantalla com-
muta a la pageina de setup de senha.En la reproduccion de
un disco con control de padres,puede elegirse conforme a la
clasificacion del disco un limite de edad.Si elige PG-R,aparece la imagen a la derecha,pa
ra ajustar la palabra de paso del nivel de pad
res. Entonces ya no podran reproducirse DVD
con una clasificacion mayor que PG-R.Los
escalones de control de padres van de bajo a elevado,corre-spondiendo los niños al escalon más bajo y losadultos al
más alto.
RESET

Si se eligio RESET, cada funciona (con exception del número autolegido del control de padres) vuelve al ajuste Basicsico entrada por el fabricante.
SETUP DA SENHA
MODO DA SENHA

Si deseña modificar el MODO DA SENHA, deben hacer una palabra de paso.

MUDANÇA DA SENHA

Para adaptar el número debe elegir este típico,asnando la pantalla primera la palabra de paso vieja. Luegodebeentarla newa palabra de paso y al final,para confirmar,otra vezla newa palabra de paso.

Nota:
La palabra de paso original es 000000 cuando el aparato se conecta por primera vez.
Para su información
Manejo y conservacion de los discos
Medidas de precaución para el manejo
- Sujetar el disco solo del borde para no ensuciar la superficie con huellas digitales (A). Las huellas digitales, la suciedad y los rasguños pueden provocar saltos y distorsiones.
- La cara de la etiqueta no debe rotularse con boligrafos u otheras lapes.
- Noemploi sprays de limpiado de discos, gasolina, diluyentes, liquidos para prevenir cargas estáticas ni tampoco或其他s disolventes.
- No departing el disco ni tampoco doclarlo.
- No insertar más de un disco en el cajón.
- Si el disco no fue colocado correctamente, no intente cerrar el cajón a fuerza (B).
- Cuidepe el disco haya sido colocado debidamente en su estuche.
En caso de ensuciamientos de la superficie (C)
Limpiar ligeramente con un paño blando y humedo (agua).
Al limpiar, siempre debe mover el paño desde el agujero céntrico hacía el borde.
(Si limpia el disco con movimientos Circulares, puede aparecer rasguños circulares que inducen a interferencias acústicas).
Si el disco se lleva de un entorno frío a un lugar caliente, suepe formarse humedad en el disco.
Esta humedad debe limpiarse antes de la reproduccion con un paño blando y libre de pelugas.
Conservación indefinida del disco
El disco puede resultar dañado si lo guarda en los siguientes lugarares:
a la luz solar directa
- en zonas humedes o polvorrientas
- en la cercanía directa de calientes o radiadores.
Mantenimiento
- Antes del mantenimiento deben desconectarse y desenchufarse el aparato.
- Limpiar el aparato con un paño suave y seco. Si la superficie está muy seca, limpiarla con un paño ligeramente humedo con solución suave de jabón. Luego/secar con un paño.
- No utilise alcohol, diluyente, detergente ni的那一 sustancia química. No quitar el polvo con aire comprimido.

Localización de averías
Antes de consultar al servicios专业技术o, compruebe con ].
ayuda de la?sigaune vista de conjunto el motivo de la
falla observada.
Eventuallysoledebenefectuarsecambiosmenores paraeliminarel problema yvolveralservicio normal.
| Sintoma (general) | Remedio | |
| Ninguna corriente | Enchufarfirmamente la clavija en la caja de enchufe. | |
| La reproduccion no comienza de spués de apretar la tecla Play | ·Humedaded condensacion:esperar de 1 a 2 horas aprox.hasta que el reproducto está seco.·Este reproductorsolepuedeproducirDVD y CD. | |
| Comienza la reproduccion, si-endo interruptida inmediatamente | ·Eventually,este disco está sucio,debiendo ser limpiado.·Compruebe s el disco fue insertado con la cara de la etiquetaHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIaHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCI a HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCI aHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIàHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIαHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIbobinado. | Elegirelajuste"TV Display"correspondiente altelevision. |
| Ninguna marcharápida (orebobotinado)HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIaloci. | Elegirelajuste"TV Display"correspondiente altelevision. | |
| No funciona el telemando. | ·Controlar las pilas en cuando a la polaridad correcta(+/-).·Las pilas están descargadas,debiendo ser sustituidas por pilas nuevas.·Orientar el telemandoHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIaHCIαHCIαHCIαHCIaHCIαHCIαHCIaHCIαHCIαHCIaHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIαHCIβIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDsIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAidiDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDIIDIIDAIDEIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIITAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIADAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIIDAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDIHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIha DISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDisHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIhaDISHAIDIha-disHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHADISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DisHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DIHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA DISHA |
| Síntoma (DVD) | Remedio |
| No comienza la reproducción de-spués de elegir un tíoulo. | Comprobar el ajuste de clasificacion. |
| El idioma de la pi-sta sonora o de subítullos no cor-responde a lo ele-gido en el ajuste Basicsico. | Si no existe el idioma de la pista so-nora o de subítulos en el disco, no pueda eschucharse/reproducirse elidiomalegantido en el ajuste Basicsico. |
| El menu se mue-stra, por ejemplo, en francés. | El ajuste del menu de selección sehalla en francés: sirvase elegir, porejemplo, su idioma. |
| Ningún subtítulo. | ·Los subítulos sólo peuventgenderminstrarse si el disco cuenta conestos. ·Los subítulos no aparecen enelmonitor. Debe aplarar la tecla"SUBTITLE"para visualizarlos. |
| No pueda elegirse un Idioma de pista sonora (o de sub-titulos)代替ivo. | ·No es possible elegir un idiomaalternativo en los discos que sólo contienen un idioma. ·En algunos discos no pueda elegirse elidiomaalternativo atravésde la tecla AUDIO o SUBTITLE.Si está disponible, pruebe laseleccionawithstanding del menuDVD. |
| No es possible mo-dificar el ángulo. | Esta función depende de la disponibili-dad del software. Incluso Si el discoceeuta con various ángulos de rodaje,estos eventuallymente sólo seencuentran almacenados enunas pocas escenas (cuando se enciende el indicador ANGLE en el aparato). |
| Síntoma (TUNER) | Remedio |
| No es possible en-contrar una emisora de radio. | Comprobar si las antennas FM, AM está conectadas correctamente. |
| Recepción mala de emisoras. | ·El cable de antenna FMDebe estar completamente extendido, efectuándose su orientación en cuando al mejor ángulo de recepción. ·Por favor retirar la antenna AM adjunta de este aparato y orientarla para lograr el mejor efecto de recepción. |
Definuciones de TERMINOS
Angulo
En algunos discos DVD se incluyen almacenadas escalas grabadas simultaneamente desde differsentes ángulos de lármama (la misma escena ha sido grabada desde delante, la izquierda, la derecha, aftas, etc.). En这些东西 discos peuvent ver la escena a trovés de la tecla ANGLE desde differsentes ángulos de lármara.
Número de capítulo
Estos númeroos se encontrar almacenados en el disco DVD. Un<titledo se encontrar subdividido en various segmentos, assimismo numerados, pudiendo encontrarlas differentes partes de una película de video rapidamente por medio de这些 númeroos.
DVD
Término empleteo para designar a discos ópticos de gran densidad en los que se grabaron imágenes y sonido de alta calidad contipsa de senales digitales. Recurriendose a una nuevo Tecnología de compresión de video (MPEG) como a una Tecnología de almacenimiento de gran densidad, es possible grabar en el DVD una película larga en calidad estéticamente acceptable (p. ej., un largometraje entero).
Subtitulos
Se tratate de linneas impresas que aparecen en el borde inferior de la pantalla y que traducen o explican el dialogo. Se encontrartran almacenadas en el DVD.
Indicación de tiempo
Este signaled el tiempo de reproduccion almacenado en el DVD. Si un disco contiene dos o máspellicas, estas se indicate como titulo 1, titulo 2, etc.
Número de pista
Estas cifras se asignan a las pistas almacenadas en el CD. Illo facilita la búsqueda de determinadas pistas.
Especillasiones
| Tensión de red: | AC 220-240V, 50Hz |
| Consumo de corriente: | 40W |
| Sistema de senales: | PAL/NTSC |
| Peso: | 3.6 kg |
| Dimensiones: | 326(B) x 360(T) x 60(H) mm |
| Gama de temperatas de service: | +5 bis +35° |
| Gama de humedad | |
| atmosférica de service: | 5 bis 90% (sin condensation) |
Para la reproduccion de los siguientes discos:
| 1. | DVD-VIDEO-Disk |
| 12 cm en una cara, una capa | |
| 12 cm en una cara, dos capas | |
| 12 cm en dos caras, dos capas (una capa por cara | |
| 8 cm en una cara, una capa | |
| 8 cm en una cara, dos capas | |
| 8 cm en dos caras, dos capas (una capa por cara) | |
| 2. | Compact Disk (CD-DA) |
| disco de 12 cm / disco de 8 cm |
S-Video-Output:
Y output level: 1 Vp-p (75Ω)
C output level: 0.300 Vp-p (75Ω)(PAL)
0.286 Vp-p (75Ω) (NTSC)
Conexión Output: S-Terminal (1 planta)
Video-Output:
Outputlevel: 1 Vp-p (75Ω)
Conexión Output: jack de clavija (2 sistemas)
Audio-Output:
Outputlevel: 2 Vrms (1kHz, 0dB)
Conexión Output: jack de clavija
2ch mixed Output: 1 schema
Datas caracteristicos del output de senales audio:
- Respuestos de Frequencia:
DVD (linear audio): 4Hz-22kHz (muestra de 48kHz)
4Hz-22kHz (muestra de 96kHz)
CD audio: 2Hz-20kHz (EIAJ)
- Relación S/N
CD audio: 115dB (EIAJ)
- Gama de dinámica:
DVD (linear audio): 102dB
CD audio: 99dB (EIAJ)
- Distorsión armónica total:
CD audio: 0.025% (EIAJ)
Entrada audio digital:
Entrada coaxial digital
Entrada optica digital:
Jack de clavija
Conexión optica
Salida audio digital:
Salida coaxial digital:
Salida optica digital:
Jack de clavija
Conexión optica
Jack de auriculares:
Jack estéreo 3.5
Pickup:
Acepta impedancia de 32
Rendimiento laser:
Longitud de onda: 655nm
CLASE 1
Gama de sintonizador
Sistema: Equipo PLL digital Quartz-locket-Synthesizer
Gama de sintonización:
FM:87,50-108,00MHz
(escalones de 50 KHz)
AM: 522 - 1620 KHz
(escalones de 9 KHz)
Emisoras preajustadas:
FM 50 emisoras
AM 50 emisoras
Gama de amplificador:
Power-Output:
Modo 2ch:
Front L, R: 10W+10W
(8 ohmios a 1KHz, THD 10% )
Subwoofer: 30W
Modo 6ch:
(6 ohmios a 1KHz, THD 10% )
Front L,R: 10W+10W
Center: 10W
Surround L,R: 10W+10W
(8 ohmios a 1KHz, THD 10% )
Subwoofer: 30W
(6 ohmios a 1KHz, THD 10% )
Input: AUX1, AUX2 Audio L, R:
Sensibilidad: 500mv
Impedancia: 10k_s
AUX1, AUX2 Video:1 Vp-p
Las asignacionesuenestar susjecetasacambiossinavisoprevio.
El peso y las dimensiones señalan valoresapproximados.
Obsah
Uvedeni do provozu:
| Seznam ovladacích privků | 55 |
| Ovladací panel na prědní straně | 3/55 |
| Ovladací panel na zadní straně | 3/55 |
| Dálkové ovládání | 3/55 |
| Bezpečnostní psychy | 56 |
| Preventivní bezpečnostní opatřné | 56 |
| Charakteristické udaje | 57 |
| Volba druhu disku, | |
| který je kompatibilní s Vaším televizorem | 57 |
| Připojení prístroje | 58 |
| Připojení k televizoru | 58 |
| Připojení k antěné | 58 |
| Připojení reproduktorové soustavy | 59 |
| Připojení jin'ych audiovizuálních prístrojure | 59 |
| Připojení sluchátěk | 59 |
| Montáž reproduktorú systému Surround | 59 |
| Příprava dálkového ovládání | 60 |
Obsluha:
| Příprava | 60 |
| Reprodukce | 60 |
| Provoz Stand-by | 60 |
| Zastavení reproducce | 61 |
| Regulace hlasitosti | 61 |
| Nastavení pro všechny kanály | 61 |
| Volba režimu dozvuku | 61 |
| Funkce EQ | 61 |
| Přeskakování + nebo - | 61 |
| Rychlopřevijení vpřed (FWD) / vzdad (RWD) | 61 |
| Pausa / listování | 61 |
| Přehrávání v Časové lupě | 61 |
| MENU a TITLE | 61 |
| Změna jazykové verze titulků (SUBTITLE) | 62 |
Seznam ovladacich prvkù
Ovladaci panel na prední straně prístroje
- Tlačitko STANDBY
- DISPLAY-
- SENSOR pro dálkové ovládání
- Indikace režimu STANDBY
- Regulator hlasistosti VOLUME DOWN/UP
- Mechanika CD/DVD
- Zdirka pro pripojeni sluchatek PHONES
- Tlačitko pro volbu funkce FUNCTION
- Tlačitko pro volbu pásma BAND
10.1 Tlačitko pro prěhrání prédchoziho titulu PREV - Tlačitko pro prěhráni následujicijo titulu NEXT
- ■ Tlačitko STOP
13.II Tlačitko PAUSE - Tlačitko PLAY
15.▲ Tlačitko pro otevřeni/zavřeni mechaniky OPEN/CLOSE
Ovladaci panel na zadni straně prístroje
- VystupVIDEO
- Vystup DVD YVIDEO
- Anténní vstup pro antenu VKV (FM)
- Vstup AUX1 V1/R1/L1
- Anténní vstup pro anténu SV (AM)
- Vystup COAXIAL DIGITAL AUDIO
- Vstup COAXIAL DIGITAL AUDIO
- Vystup EURO SCART
- Vystup 5.1 Ch SPEAKER
10.Klopny spinač I / O Zap./Vyp. (POWER)
11.Vystup DVD MONITOR S-VIDEO
12.Vystup DVD Cb/PbVIDEO
13.Vystup DVD Cr/PrVIDEO
14.Vystup AUX2 V2/R2/L2
15.Vystup LINE L/R
16.Vystup OPTICAL DIGITAL AUDIO
17.Vstup OPTICAL DIGITAL AUDIO
| Změna jazykové verze dabingu | 62 |
| Śledoványí z jiného uhlu pohledu (ANGLE) | 62 |
| Udaje na obrazovce (DISPLAY) | 62 |
| Opakoványí | 62 |
| Přehraványí v náhodném pořadi | 63 |
| Opakoványí A-B | 63 |
| Funkce vyhledáványí | 63 |
| Použití tlacítka CLR | 63 |
| Zvětěsényi Jednotlivých obrázků | 63 |
| Programoványí prehraványí (PROGRAM) | 63 |
| Funkce ztlumení zvuku | 63 |
| Přehraványí souboru ve formátu MP3 | 64 |
| Volba režimu VIDEO OUT | 64 |
| Volba funkce FUNCTION | 64 |
| Přednastavení rozhlasovych stanic a poslech | 64 |
| Funkce RDS (Radio Data System) DISPLAY | 65 |
| Funkce vyhledáványí podle PTY | |
| (druh programu) (SEARCH) | 65 |
| Pracovnístav “digital in” | 65 |
| Pracovnístav AUX1, AUX2 | 65 |
Základnínastavení:
| VŠEOBECNÉ NASTAVENÍ | 66 |
| AUDIO SETUP | 67 |
| VIDEO SETUP | 67 |
| PREFERENCE SETUP (přednostné nastavení) | 68 |
| PASSWORD SETUP (nastavení hesla) | 68 |
Pro Vafi informaci:
| Manipulace s disky a jejich ošetřování | 69 |
| Závady a jejich možné príčiny | 70 |
| Definice pojmů | 71 |
| Technické udaje | 71 |
DÁLKOVÉ OVLADÁNÍ
- Tlačitko STANDBY
- Tlačitko se šipkou pro pohyb nahoru (UP)
- Tlačitko se šipkou pro pohyb vlevo (LEFT)
- Potvrzovaci/startovaci tlačitko (ENTER/PLAY)
- Tlačitko STOP
- Tlačitko se šipkou pro pohyb dolū (DOWN)
- Tlačitko pro prěskakováni dozadu SKIP -
- Tlačitko pro prěskakováni dopředu SKIP +
- Tlačitko MENU
10.Tlačitko DISPLAY
11.Cislicová tlačitka - Tlačitko pro programovani PROG
13.Tlačitko pro opakováni A - B
14.Tlačitko EQ
15.Tlačitko pro reproducí v náhodné m pořadi RANDOM
16.Snizeni hlasitosti VOL -
17.Zvyseni hlasitosti VOL +
18.Tlačitko LEVEL
19.Tlačitko TONE - Tlačitko pro otevirání/zavirání mechaniky OPEN/CLOSE
- Tlačitko se šipkou pro pohyb vpravo (RIGHT)
- Tlačitko PAUSE/STEP
23.▶ Tlačitko pro rychlopičevijeni vpřed FAST FWD - Tlačitko pro rychlopřevijení vzd FAST RWD
- Tlačitko SETUP
- Tlačitko PLAY/RETURN
- Tlačitko V-MODE
28.Tlačitko pro vyhledávání SEARCH
29.Tlačitko pro Časovou lupo SLOW - Tlačitko TITLE
- Tlačitko pro stanovení uhlu zábreu kamery ANGLE
- Tlačitko pro opakováni REPEAT
33.Tlačítko pro titulky SUBTITLE - Tlačitko pro zvětšeni obrazu ZOOM
35.Tlačitko AUDIO
36.Tlačitko pro ztlumení zvuku MUTE - Tlačitko pro výběr funkce FUNC
- Tlačitko pro volbu pásma
Vázény zákazníku,
srdečné blahopřejeme ke koupi tohoto kompaktniho audiovizuálniho prístroje.
Doporucujeme Vám, abyste siarto návod k oblsuzpečlivé pročetl jestě prěd uvedením prístroje do provozu a dBalpreventivnich bezpečnostnich opatřeni, ktera jsou v něm uvedena.
BezpečnostníPokyny
Poznámka:
Tento pristroj mûze byt použivan jen tehdy, jestliže je k disposzici sít'ové napěti AC 220-240V, 50Hz. V jiném pripadě není provoz možný.
POZOR:
- Tento DVD-prěhrávac je laserový prístroj třidy 1. Přesto však tento prěhrávac produktu videitelný laserový paprsek, který pri prírimém kontaktu muže mit za následek zpúsobení nebezpečných skod v dusledku laserového zářeni. Je proto nutno zajistit, aby tento prěhrávac byl rádně provozován podle tohoto navodu.
- Při pripojovani tohoto prěhravače do elektrické zá-suvky se nedívejte prímo do vnitřku prístroje, např. rúznými otvory v prístroji.
- Manipulace s ovladači Či nastaveními, ktera se odchyluje od zde popsanych ukonú, mûze mit za následek zpúsobeni nebezpečnych škod v dudsledku laserového zářeni.
- Neotevírejte skřižn pristroje ani se nepokoušejte pristroj sami opravovat. Obrat'te se na kvalifikované odborníky.
VYSTRAHA:
K prevenci nebezpeci vzniku požáru nebo nebezpeci urazu elektrickým proudem nesmi prístroj prijit do styku s vlhkosti nebo dešém atd.
K prevenci vzniku požáru a nebezpečí urazu elektrickým proudem, jakož i pro zamezení obrazovych nebo zvukovych interferencí, používejtejen príslušenstvi doporučené vyrobcem.
Tento produkt je vybaven technickým zařizením pro ochranu autorskích práv, které je chráněno jistými americkými patentovými právy, resp. jinými autorskými právy na ochranu duševníné vlastnictví ve vlastnictví společnosti Macrovision Corporation, resp. jinými vlastníký těchto právy. Použítí títo techníky na ochranu autorskích právy se smí uskutečnit Jen se svolením společnosti Macrovision Corporation a je omezeno Jen naprodukci v domácnstosti, resp. pro jiné vymezené prědvádecí účely, ledaže by jiné použítí bylo společností Macrovision Corporation vyslovné povoleno. Demontáž nebo rozebirámí je zakáźano.
Vyrobeno s povolením společnosti Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" a symbol dvojiteho D jsou chraněné obchodní značky společnosti Dolby Labora-tories.
Düvérna neveřejná dila, copyright 1992-1997 Dolby Laboratories Inc. Vsechna práva vyhrazena.
Preventivní bezpečnostní opatřěné
Pred uvedenim pristroje do provozu si pečlive prostuduje tato preventivné bezpečnostné opatřeni.
Ochrana sít'ového kabelu
K zamezení chybné funkce tohoto vyrobku, resp. k prevenci Úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo zraněni osob dbeje tásledujicíchPokynú:
- Pri zastrkovani zastrcky do zasuvky nebo jejim vytahovani ze zasuvky drzte zastrcku pevné.
- Máté-li mokré ruce, zástrčku nevytahujte ani neza-strkujte.
- Sǐt'ovy kabel nesmí prijit do styku s topnymi tělesy.
- Nestavte na kabel zádné tězké predměty
V Žádném prípadě se nesnážte sít'ovy kabel sami opravovat nebo provadět jeho prípojení.
Instalace pristroje
Přistroj neinstalujte v následujících oblastech:
- na prímém slunečním světle
v prostředí vysokou teplotou (nad 35^ ) nebo s vysokou vlhkosti vzduchu (nad 90% - ve velmi prašném prostředí.
Jinak muze dojit k poškození internich současti.
Doba bez provozu
- Vestige pristroj nepouzivate, vypnete jej.
- Nebude-li prístroj použiván po delši dobu, vytáhněte zástróku ze zásuvky.
Cizi tëlesa
Dotykání se internich konstrukčnich skupin je nebezpečné a může mít za následek poškození prístroje. Nikdy se nepokoušejte prístroj sami rozebirat.
- Do diskové mechaniky nezasunujte zádná cizi těle-sa.
Chrahte préd vodou a magnetickym polem
Přístroj uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od květi-novych váz, koupác vany, umyvädla atd. Pri vniknuti kapaliny do prístroje může dojít k jeho váznému poško-zení.
V blízkosti prístroje neinstalujte zhádné z Magnetizované prěděmty (jako jsou např. reproductory).
Stohováni
- Přístroj instalujte ve vodorovné poloze. Neodkládejteta na něj zhadné těžké predměty.
Prístroj nestavte na zesilovačne nebo jiné prístroje, u kterych dochází k vyvinu tepla.
Kondenzát
Za následujicích podmínek muže dojit ke sráženi vlhko-sti na Čočkách:
- bezprostředné po zapnutí nějakého topného tělesa
- ve velmi vlhkém nebo na vodni páru bohatém prostředí
- jestlize je prístroij prènesen z chladného do teplého prostředí.
Jestlze uvnitr pristroje docház k vytvářné vlhkosti, muže tim byt negativné ovlivněna跟他o funkce. V takovém pripadě pristroj zapněte a vyčkejete príblžné"Justnu hodinu, než se vlhkost odparí.
Jestlize na vašich televiznich kanálech dochází ke zvukovým interferencím
Vždy v závislosti na podmínkách pro príjem vysilání může na televiznich kanálech docházet k interferencím v prípadě,Že se diváte na televizi a zároven máte zapnutý DVD-prěhrávač. Tato skutečnost nesignalizuje Žádnou chybnou funkci prístroje nebo televizoru. V takovém prípadě jegnoduše DVD-prěhrávač vypněte.
Dulezité
Po pripojeni prístroje se Žid'te poukynu vutedenymi v kapitole pojednávajici o prvním nastavení na straně 65.
Charakteristické udaje
6 volitelnych funkci:
DVD, tuner, AUX1, AUX2, COAXIAL, OPTICAL
Plné kompatibilní pro DVD, CD-R, CD-I, Phone-CD a MP3 DISC.
Zoom pro zvětěsení snímku/nehybný obraz
Dálkové ovládání se všemi funkcemì
Tuner SV/VKV (AM/FM) s RDS
AUX1/AUX2 externí videovstup a dvoukanálový audiovstup, resp. externí koaxiálni/optický digitálni audiovstup
6-kanálový digitálné zesilovač:
Vykon: 10W X 5 + 30W (subwoofer)
Samostatné nastavení urovné: každý kanál
Sedm dozvukovych stapnú
Sedm stupñú EQ-režimu
DVD: zcela nová dimenze videozábavy
Titulky mohou být zobrazovány v některém ze 32 jazykù.
Zvukovy záznam můze být poslouchán v některém z až 8 jazykú.
- Funkce vice uhlü zábreu umoznjue volbu uhlu pohledu, z kterého byla scénata natočena (jen pro DVD-disky, které byly natočeny z několika uhlü zábreu kamery).
Počet jazyků, ve kterych je disk nahrán, závisí na programovém vybavení.
High quality digital audio
PCM-dekódér Dolby Digital/MPEG2 audio/linear prístroje umožnuje vychutnámavat multikanálový prostorový zvuk (Surround).
- Pomoci lineárního PCM-zvuku v rozsahu od 48 kHz/16 bitü do 96 kHz/24 bitü je dosahováno kvality poslechu, která prekonává kvalitu audio CD.
- Prístroi je vybaven vestavěnám dekodérem pro audiozáznamy ve formátu MP3.
Mnoho praktickych možností
- Prímy pristup k oblibeným scenám (vyhledávání tǐ-tulù/kapitol/času/stopy).
- "Rodičovská blokace" - k zablokovány určitych disků, které nejsou vchodné pro věchny skupiny diváků (jen DVD).
Kompatibilíns PAL DVD a NTSC DVD
- Tento prěhrávač může prěhrávat disky, které byly nahrány jak ve formátu PAL, tak i ve formátu NTSC. Přistroj ale musí BYT prìpiojen k televizoru, který je s těmito systémy kompatibilné.
Doporuchjeme pouzivani takovéhoto televizoru.
Kompatibilni s audio CD a DVD
Tento pristroj podporuje následujíci diskové formáty:
MP3
Kompaktni disky nahrané ve formátu MP3

DVD disky (8 cm/12 cm)

Kompaktni disky (8 cm/12 cm)

kompaktné disky nahrané ve formátu JPEG nebo jako Photo-CD
Vyber typu disku kompatibilniho s Vašim televizorem
Oba DVD-disky disponuji materialem, ktery byl nahran bud'to ve formatu PAL nebo NTSC. V niže uvedené tabulce je uvedeno, jak zvolit typ disku kompatibilniho s Vašim televizorem.
| Typ prëpipojeného televizoru | Disk | TV monitor |
| Multisystém | PAL NTSC | Přehrávání s systému PAL. Přehrávání v systému NTSC. |
| NTSC | PAL NTSC | Na obrazovce není Žádný zřetelný obraz. Přehrávání v systému NTSC. |
| PAL | PAL NTSC | Přehrávání v systému PAL. Žádný zřetelný obraz na obrazovce.na obrazovce. |
Připojení prístroje
Pripojeni k televiznimu prijimači
- Pro prěhrávání DVD-disků existují následujíci možnosti prípojení:
- Vstupné zdiríku VIDEO na televizním prijímači propojte pomoci propojovacího videokabelu (žlutý) s vystupem DVD VIDEO ( 1 viz Ovládací panel na zadníné cásti prístroje) tohoto prístroje.
- Pokud je televizor vybaven vstupem S-VIDEO, pak vstupni zdirku S-VIDEO na televizním prijimači propoje pomoci propojovacího kabelu S-VIDEO s vystupem DVD S-VIDEO (11 viz Ovladaci panel na zadní Časti prístroje) tohoto prístroje.
- Pokud televizní prijímač disponuje vystupem EURO SCART, pak vystupné zdrířku EURO SCART na televizním prijímač propojte pomoci propojovaciho kabelu EURO SCART s vystupem DVD EURO SCART (8 viz Ovládaci panel na zadné Časti prístroje) tohoto prístroje.
- Pokud televizní prijímač disponuje vystupem Y/Cb/Cr, resp. Y/Pb/Pr, pak vystupné zdirku Y/Cb/Cr, resp. Y/Pb/Pr na televizním prijímači propojte pomoci propojovaciho kabelu Y/Cb/Cr, nebo Y/Pb/Pr s vystupem DVD Y(Cb/Pb)/(Cr/Pr) tohoto prístroje.
- Vestlizhe je použit AUX1, 2-audio/video vstup, propojí se vstup VIDEO televizniho prijímače pomoci propojovaciho kabelu VIDEO (žlutý) s vystupem VIDEO tohoto prístroje (1, viz Ovladaci panel na zadné straně prístroje) nebo prípojka EURO SCART televizoru pomoci prípojovaciho kabelu EURO SCART na vystup DVD EURO SCART (25, viz Ovladaci panel na zadné straně prístroje) tohoto prístroje.
Připojeni k antěné
- Připojté dodávanou zdfírku pro pripojeni anteny FM k anténniμv vstupu FM (3) tohoto pristroje.
- Připojité dodávanou zdiríku pro prípojení antény AM k anténni mu vstupu AM (5) tohoto prístroje (stiněné (černý) musí být prípojeno na zemnicí svorku, jadro (bíly) na koncovou svorku AM).
Upozorněni:
- Pro zamezení interferencí oddalte dodávanou anténu AM od prístroje a upravte její nasměrování tak, aby bylo dosaženo co nejlepšího príjmu.
- Anténní kabel FM zcela roztáhněte a nasměrujte tak, aby bylo dosaženo co nejlepšiho príjmu.


Pripojeni reproductorové soustavy
Pripojeni
do
prédní levý reproduktor (Front L)
zdirkyFL
předné pravy reproduktor (Front R)
zdirky FR
středový reproduktor (Center)
zdirky C
SURROUND L (zadni levy)
zdifky SL
SURROUND R (zadni pravy)
zdirky SR
SUBWOOFER
zdirky SW
Upozornéni:
Tento pristroj musi byt pripojen k reproduktorové soustave s impedanci 8W a maximánlím výkonem 10W, s výjimkou subwooferu, který musi byt pripojen na reproduktor s impedanci 6W, pricemž maximálni výkon na reproduktor by měl Činit minimálné 30W.
- Svorku “+” (červěná) reproduktoru propojte s vystupem “+” (červěný) tohoto prístroje. Svorku “-” (černá) reproduktoru propojte s vystupem “-” (černý) tohoto prístroje.
Propojovaci kabely pripojte pečlive, aby nepřecnívalyŽádné meděné dráty a nemohly tak zapřićinit zkrat.
- Před prípojovám reproduktorové soustavy prístroj vypněte.
Pripojeni jin'ych audiovizuálnich prístrojú
- Vestlizhe chcete k tomo pristroji pripojit nejaky jin y zdroj audio/video signalu, musi byt pouzit videoka bel (žlutý), resp. audiokabel (červeny a bilý). Timto kabelem propojte videovystup a audiovystup L, R pridavného audiovizuánlnoho pristroje, jak je např. VCR (videorekordér), KAMERA, se vstupem AUX1/V1/R1/L1 nebo vstupem AUX2/V2/R2/L2 toh oto pristroje.
- Vestlizhe chcete znovu vyslat, resp. zaznamenet audio/video signál tohoto prístroje, pak musi byt propojena vstupné zdirka video jakoz i vstupné zdirka audio L, R vysilacího nebo záznamového prístroje, jako je např. zesilovač, videorekordér, s vystupem AV V/R/L tohoto prístroje.
- Gestlize chcete tento pristroj pouzit za ucelem zaznamu nebo reprodukce k vyslani digitaliho audio/video signalu, musite pomocí koaxialniho, resp. optického kabelu propojit vystupné zdifku pro koaxialní, resp. optický prípoj pripojovaného pristroje s koaxialním, resp. optickým vystupem tohoto pristroje.
- Gestlize chcete pouzit digitálni audiosignal jiného prístroje como vstup pro reproduckci na toto prístroji, pak musite pomoci koaxiánlho, resp. optického kabelu propojit koaxiánln, resp.optický vystup prípojovaného prístroje s koaxiánlm, resp. optickym vstupem (7.17) tohoto prístroje.
Připojeni sluchátek
Zdirka "PHONES" je určena pro všechna běžná sluchátka se svirkovým konektorem (jackem) 3,5 mm. V pripadě jiného rozměru konektoru použijte príslušné adaptér, který lze zakoupit v odborném obchodě.
Montáž reproduktorù pro prostorový efekt (Surround)
-
- Kabel reproduktoru protáhněte skrze držák tak, jak je vyobrazeno na obr. A. z držákne chte vyčnívat 100 mm kabelu.

- Nasad'te reproduktor na držák a zafixujte jej pomoci šroubu, viz obr. B.

- Kabel reproductoru protáhněte stojanovou trubkou a pak nasad'te držák, viz obr. C.

Příprava dálkového ovládání
Instalace baterij (A)
Baterie vložte podle obrázku tak, aby byla zachována správná polarita (dbeje t na správnou polohu plus-pólu a minus-pólu).
Zivotnost baterii
- Za normálnich okolnosti vydrží baterie príblízně 1 rok; jejich zhivotnost je ale samozřejmě závislá na Četnosti používání dalkového ovladání, resp. na tom, které funkce dalkového ovladání jsou používány.
- Vestlige dalkové ovládání už nefunguje ani v blízkosti prěhrávače, baterie vyměnéte.
- Musí bít používány 2 baterie typu "AA".
Poznámky:
- Nepoužívejte niklkadmiové baterie (Ni-Cd), které jsou inzerovány jako znovu nabijitelné.
- Nepokousejte se baterie znovu nabijet, zkratovat, resp. rozebirat. Baterie nikdy neuchovávejte v blízkosti zdrojú tepla, jako jsou např. topná tělesa, radiatory nebo elektrické topné ventilátry.
- Baterie likvidujte v souladu se zákonnými prédpisy. Nikdy je nevhazujte do ohné.
- Dbejte na to, aby dálkové ovládání neupadlo na zem nebo aby na něj někdo nešlápl. Mohlo by to mit za následek poškození internich současti, resp. jeho vadnou funkci.
- Nepoužívejte kombinaci starych a novych bateri.
- Vestlige dalkové ovládání nebude delsí dobu použiváno, vyjměte baterie, abyste tak zamezili eventuálímu "vytečeni" baterii.


Dosah dalkového ovládání (B)
Dálkové ovládání funguje až do vzdálenosti max. 7 metru od senzoru pro dálkové ovládání a v rozsahu 60^ , vztăzeno k prědní straně prístroje.
- Funkcni dosah muze kolisat vzdy podle toho, jak je mistrnost svetlá.
Poznámky:
- Na dalkové ovladání nikdy nesměrujte zdroje ostrého světla.
- Mezi dalkovym ovladanim a senzorem na pristroji sesneměji nacházetžádné predměty.
- Toto dalkové ovládání nepoužívejte současné s dálkovým ovládámín jiného prístroje.
Ovladání
Připrava
- Připojte televizní príjímač, zapnéte (POWER) a prépínač TV/AV televizoru nastavte do režimu AV.
Přehrávani
- Zapněte prístroj stisknutím tlacítka POWER na zadné straně prístroje. Na displeoji na prědní straně se zobrazí "DVD". Prístroj se nachází v režimu prěhrávání DVD-disků.
- K otevřeni diskové prihrádky stisknéte tlacítko OPEN/CLOSE na prědní straně prístroje nebo na dálkovém ovládání.
- Do prihradky vlozte disk. Disk uchopte jen za okraj, potištenou stranou nahoru jej vyrovnejte na vedení a vlozte do prihradky.
- K zavřeni diskové prihrádky a zahájení replrodukce znovu stisknéte tlacítko OPEN/CLOSE na prědní straně prístroje nebo na dálkovém ovládání.
- GestlIZE se jeder o DVD-disk, zaháji prěhrávač).[reprodukci automaticicky.]
- Gestlize se jegná o CD, zaháji prehrávač reproducéri automaticicky.
V pripadě interaktivního DVD-disku s kontrolovanou reprodukci se na obrazovce objeví menu, ze kterého si pomoci tlacítek se šipkami mžěte vybrat požadovaný titul. K potvrzení stisknéte tlacítko ENT-ER.
STANDBY
K prepnutí z režimu ON do režimu Standby stisknéte tlačitko STANDBY na prední straně prístroje nebo na dákovém ovládání. V režimu Standby spotřebováva prístroj Jen malé množstvi energia. K opětovnému zapnutí prístroje znovu stisknéte tlačitko STANDBY.
Poznámky:
- Pokud je zobrazeno menu, disk rotuje dál, i když prehrávač ukončil reprodukci určitého titulu. jestlizě něma být prehráván Žádný dalí titul, stisknéte tlačítko STOP, aby se menu zavřelo.
- Vestlje je disk vlozen do diskové prihrádky obracene (a jestlje se jeder o disk s Jen每一个人ahranou stranou), objeví se na displeji upozorněni "NO DISC".
Upozorněni:
Jestlize se po stiskutni nějakého tlačitka objeví symbol , znamená to,Že príslušná funkce není prístrojem nebo diskem aktivována.
Zastavení reprodukte
Memory Stop. DVD-disky mohou používat funkci zvanou Memory Stop. Pomoci títo funkce je reprodukce filmu dočasně prěrušena a později opět zahájena od stejného mista. jestlěbe během reprodukce"Justnou stisknete tlacítko STOP, prějde prěhrávač do režimu Memory Stop. Bude-li pak na totom置换 stisknuto tlacítko PLAY, bude reprodukcePokračovat od stejného mista. jestlěze však stisknete tlacítko STOP jestě Jednou, proces reproducke se prěrušískonečnou platnosti (tzn.Že stop-hlášeni se vymaže). Nezapomeřte,Že funkce Memory Stop není k dispoziciu všech DVD-diskú.
REGULACE HLASITOSTI
K nastavení požadované hlasitosti použijte otočné regulator hlasitosti na prědni straně prístroje nebo tlačitka VOL +/– na dálkovém ovládání. Üroven hlasitosti je na displeji zobrazena udajem od MIN 0 do MAX 50. Hlasitost tohoto prístroje se pri zapnutí automaticky nastaví na 25.
NASTAVENI VŠECH KANÁLU
Jestlize dojde ke stiskuti tlačitka LEVEL na dákovém ovladání, objeví se na displeji po ěradě následujici indikace:
| V-FL | → | V-FR | → | V-LS |
| ↑ | ↓ | |||
| V-SW | ← | V-C | ← | V-RS |
Jestlize se na displeji objevi bod, pouzijte tlačitko VOL +/- k nastavení príslušné hlasitosti. Pro hlasitost každého kanálu je k dispozici deset stupů pro zvyşeni a snizeni hlasitosti.
Volba režimu dozvuku
Po stisknuti tlacitka TONE na dalkovem ovladani se na displeji objeví následujíci indikace:
| OFF | → | CONCERT | → | LIVING | → | HALL |
| ↑ | ↓ | |||||
| CHRCH | ← | ARENA | ← | CAVE | ← | BATH |
- Toto nastavení zvuku muže být po vypnutí prístroje uloženo do paměti. Tato funkce není aktivné v režimu TUNER.
Funkce EQ
Jestlize beshem reprodukce stisknete tlačitko EQ na dákovém ovladání, objevi se na displeji následujíci indikace:
| SOFT → NONE → ROCK → POP ↑ CLASSIC ← TENCO ← DACE ← LIVE |
Nastavení EQ mûze byt po vypnutí prístroje uloženo do paměti.
Tato funkce není aktivní v režimu TUNER.
Přeskakováni + nebo -
Přeskakováni směrem dopředu / Skipping +
Během reproducke stisknéte tlacitko SKIP+ na dálkovém ovládání, resp. tlacitko NEXT na prědním ovládacím panelu.
Při kazdém stisknutí dojde k prěskocení"Justé kapitoly (DVD) nebo"Justé stopy (CD).
Přeskakováni směrem dozadu / Skipping -
Během reproducke stisknéte tlacítko SKIP- na dákovém ovládání, resp. tlacítko PREV na prědním ovládacím panelu.
Jestlize toto tlačitko stisknete uprostřed reprodukce nějaké kapitoly/stopy, pak dojde prí každém stisknuti tohoto tlačitka k prěskočeni na prědcházejćí kapitolu/stopu.
RYCHLOPREVIJENI DOPREDU/DOZADU FWD/RWD
Během reprodukte stisknéte tlacítko FAST FWD (▶) nebo FAST RWD (▲) na dálkovém ovládání nebo na ovládacím panelu.
X2
X8
Pro Vaši informaci:
Po stisknuti tlacitka FAST FWD nebo FAST RWD je disk prehravan dvojnásobnou rychlostí směrem dopředu nebo dozadu. Pri každém dalšim stisknuti se disk prehráva Čtyř-, osmi-, šestnácti- nebo dvaatricetinásobnou rychlostí dopředu, resp. dozadu. Pro námralné reproducéri stisknéte tlacitko PLAY.
Pause/stránkováni
Během reproducke stisknéte tlacitko PAUSE/STEP.
1
1
Pro Vaši informaci:
- Vestlige během reproducke stisknete tlacitko PAUSE, prępne prístroi na pauzu. K aktivaci režimu strankovány stiskněte tlacitko PAUSE jestě"Justou. Obraz se pak posouvá vyseć za vyseći doprodu. Pro námólni reproducki stiskněte tlacitko PLAY.
CASOVA LUPA / SLOW PLAY
Jestlize během reproducke stisknete tlacitko SLOW, mužete nechat disk prehrávat 1/2, 1/4, 1/8 nebo 1/16 normálni rychlosti, a to dopředu nebo dozadu. Pronávrat k normálni reproducki stisknéte tlacitko PLAY.
MENU A TITUL
Stisknéte tlacítko MENU nebo TITLE na dálkovém ovládání
DVD-disky jsou normalne chleneny na nekolik titulne bo kapitol.
- Stisknutim tlačitka TITLE na dálkovém ovládání se disk automaticky vrátí k prehledu titulů. Pomoci tlačiték se šipkami si vyberte požadovanou položku a pak pro prehraványí stisknéte tlačitko ENTER.
Müze se staat, ze u některych DVD-disků není tato funkce aktivné.
- Stisknutim tlačitka MENU na dákovém ovladání se disk automaticicky vrátí k menu kapitol. Pomoci tlačítek se šipkami si vyberte požadovanou kapitolu a pak stisknutim tlačitka ENTER zahajte replrodukci.
Změna jazyka, ve kterém jsou psány titulky (SUBTITLE) (jen DVD-disky)
- Je-li tato możnost k dispozici, muże byt nastaven jin'y jazyk, ve kterém jsou titulky psány. Tato funkce je k dispozici jen u těch DVD-disku, u kterych jsou nahrány titulky v několika jazycích.
- Na dalkovém ovládání stisknéte tlačitko SUBTITLE. Při každém stisknutí senejblžsí jazyk, ve kterém jsou titulky psány,
, , , (rúzné disky indikuji rúzným zpúsobem).

- jestliže nejsou nahrány zádné titulky, objeví se na obrazovce symbol “ ”.
Pro Vaši informaci:
Jestlüze Vami nastavený jazyk pro titulky neni na DVD k disposzici, pak bude použit standardní jazyk DVD.
Změna jazyka, ve kterém je nahrán zvukový záznam filmu
- Je-li tato możnost k dispozici, muże byt jazyk zvukového záznamu filmu chybového standardu prěveden na jény. Tato funkce je aktivnéjen u těch disků, na kterych je zvukový záznam filmu nahrán v rūzních jazycích.
DVD:
Některé DVD-diskiy disponují funkci vicenásobného audiovystupu. Audiostopy, které jsou k dispozici, mohou byt navoleny pomoci opakovaného stiskávány tlačitka AUDIO na ovladacím panelu.

Jestlize nebyn nahrán Žádný jazyk pro zvukový záznam filmu, objeví se na obravovce symbol “ ^ ”.
CD:
U kompaktnich disku lze opakovanym stiskávámim tlačitka AUDIO na ovladacím panelu vyhledat audio-stopu, ktera je použitelné.

Vybrúhlu pohledu ANGLE (jen DVD-disky)
- Některé DVD-disky mohou obsahovat scény, které byly natočény současné z několika rúzních úhlú pohledu. U těchto diskú lze pomoci stisknuti tlacítka ANGLE jestnu scény prěhrávat z rúzních úhlú pohledu. Tato možnost závisí na práve prěhrávaném DVD-disku.
- Přehrávani DVD-disku s několika úhly pohledu. jestliže disk disponuje např. dvěma dalšimi úhly pohledu, prepne ovládání pri každém stisknutí na další úhel pohledu. Na obrazovce se zobrázi 1/3, pak 2/3, pak 3/3 a poté se vrátí zpět na 1/3 atd.

- Gestlize nebyl nahrán zádný jazyk pro zvukové záznam filmu, objéví se na obrazovce symbol “ ”.
Zobrazení udajù na obrzovce
Během reproducke stisknéte tlacitko DISPLAY na dákovém ovládání a na obrazovce se zobrá rúzné informace, které jsou k dispozici.
- U DVD-diskü si mužete pomoci funkce DISPLAY nechat zobrazit následujíci:

- U kompaktnich diskü lze pomoci funkce DISPLAY zobrazit následujíci:

Již prehrané a zbyvající chasy aktuánlího programu.
Tlačitko DISPLAY nastavte na "No Display" a tuto funkci zrušte.
OPAKOVÁNÍ
Jestlize prehrajete nejaky DVD-disk a stisknete tlačitko REPEAT na dákovém ovladání, objevi se na obrazovce následujíci:

Jestlize necháte běžet kompaktné disk (CD), pak ukazuje obrazovka následujíci:

PřEHRÁVÁNÍ V NAHODNÉM POŠADI (RANDOM)
Funkci RANDOM (tlačitko 15 na dálkovém ovládání)
múžete využít jak u DVD, tak i u CD.

Opakováni A - B (umožnuje opakováni určitého krátého-useku disku)
- Na miste, kde má začit opakování, stisknéte tlacítko A - B na dalkovém ovládání. Na displeoji se zobrázi REPEAT A-. Na miste, kde faze opakovány skončit, stisknéte opět tlacítko A - B. Na displeoji se objeví hlášeni REPEAT A - B SET. Üsek A - B bude nyní tak dlouho opakován, dokud nedojde ke stisknutí tlacítka A - B potřeti.

Funkce vyhledáványi
Pro rychlé vyhledávání muzete u disku primo zadat časový okamžik, titul nebo kapitolu tak, aby prehrávač zahájil reprodukci od tohoto daného mista.
- U DVD-disku stiskněte tlačitko SEARCH na dákovém ovládání, objeví se následujíci indikace:
TITUL
01/02
KAPITOLA
_ /28
Stisknéte tlačítko SEARCH jestě Jednou a uvidíte
TITUL
01/02
CAS
Stisknéte tlačitko SEARCH potřétá uvidíte:
KAPITOLA
01/28
CAS
U kompaktnich disku stiskněte tlacítko SEARCH na ovládáná zobrazí se následujíci:
DISKETA
JDI NA:
-:-
Po dalşim stisknuti tlačitka SEARCH se objevi:
STOPA
JDI NA:
-:-
Po třetím stisknutí tlacítka SEARCH se objeví:
ZVOLTE STOPU:
16
Pomoci Čslicovych tlačitek na dálkovém ovládání zadeje požadovaný Čas zahájení, resp. Čislo titulu/kapitoly, od kterého má byt reprodukce zahájena.
Použivání tlačitka CLR
Jestlizei volbě stopy, titulu nebo hesla atd. zadáte chybnou císlici, muzete ji stisknutím tohoto tlacítka ymazat.
Zvětěsení obrazu (zoom)
Vždy podle prehrávaného disku muzete opakovaným stiskáváním tlacítka ZOOM obraz zvetsovat podle Jednotlivych stupné zvetěnsí: ZOOM2, ZOOM3 a ZOOM4, ZOOM1/2, ZOOM1/3, ZOOM 1/4 a ZOOM OFF.

- V režimu zvětšování obrazu (zoom) můžete pomoci tlačítek se šipkami obrazem posunovat, abyste dosáhli optimálniho pohledu.
Programovatelná reprodukce
Po stisknuti tlačitka PROG na dákovém ovladání se na obrazovce zobrazi programovaci menu.
U DVD-disků je zobrazeno následujici:
PROGRAM: TT(02)/CH(--)
01 TT: CH:
02 TT: CH:
03 TT: CH:
04 11: CH:
05 TT: CH:
EXIT
06
07
08
09
10
CH:
CH:
CH:
CH:
CH:
NEXT
U CD se zobráj následujíci:
PROGRAM: TRACK (01-08)
1
2 2
3 4
5
EXIT
START
NEXT
K zadani potřebnych císel titulů/kapitol (DVD) resp. cí-sel stop (CD) použijte císicová tlačitka a tlačitka se šipkami na dálkovém ovládání. Poté zvolte START a reprodukci v naprogramovaném pořadi odstartujte stisknutím tlačitka ENTER. Reprodukce skonči automaticу. Pro zrušeni stavu reproducke v naprogramovaném pořadi stisknéte tlačitko PROG na dálkovém ovládání, zvolte EXIT a pro opustěné menu stisknéte tlačitko ENTER.
Funkce ztlumeni zvuku (MUTE)
Jestlize chcete behem reproducke ztlumit zvuk, stisknete tlačitko MUTE na dalkovém ovládání. Na ob-
razovce se zobrazi "MUTE". Pro opětovné pušěné zvu-ku stisknéte znovu tlacitko MUTE.
Přehrávání souboru MP3
Tento prístroj umi prehrávat skladby nahrané ve formátu MP3. Pro správné používání postupujte podle následujících krokú.
- Stisknéte tlačitko POWER a pak pomoci tlačitka OPEN/CLOSE otevřete prihrádku pro disk. Disk s hudebními pasážemi nahranými ve formátu MP3 vložte etiketou nahoru. Přihrák pro disk zavřete pomoci opětovného stisknutí tlačitka OPEN/CLOSE. Po několika sekundách se na obrazovce televizoru objeví menu s veškerými záznamy, uloženymi na disku -viz obrázek.

MENU1
Pomoci tlačitek se šipkami si muzete vybrat disk.
Jestlje se zvolité disk 1, pak uvidite následujíci menu:

MENU2
Z tohoto menu si mûžete vybrat požadovanou skladbu. Mnohdy je vidět první rădek. Je zobrazen aktuálni ěcas Vámí zvolené skladby, pak zleva doprava celková doba nahrávy prěhrávané skladby. Kromě toho na první rădku vidite Číslici 128, což je celkový počet skladeb uloženych na MP3-disku. Ve druhé rădce je uvedena Vámí zvolená skladba. Ve třétím rădku je uveden disk, který jste si vybrali ze všech disků na MP3. Na poslednich peti rădcích jsou uvedeny názvy hudebních titulú.
- Pomoci leveho tlačitka se vrátite zpět do menu 1, kde si mžete zvolit požadovaný disk.
- Opakovanym stiskutim tlačitka REPEAT si muzete zvolit režim prehravani:

-
Po stiskutí tlacítka DISPLAY uvidíte v menu 2 některé změny. V prvním rádku menu se změnila cislice 128 a symbol * na “FOLDER” (poradáč). Druhý rádek je nahrazen aktuálím režimem prehrávány. Opětovnám stiskutím tlacítka DISPLAY se vrátíte do menu 2.
-
Je-li prehravání skladby ukončeno, muzete pomocí tlačitka UP/DOWN zvolit požadovanou skladbu a potvrdit stisknutím tlačitka ENTER.
- Mûžete používat i tlačítka FAST FWD, resp. FAST RWD.
Volba režimu VIDEO OUT
Po stisknutí tlacítka V-MODE se na obrazovce zobráží "RGB".
Po opětovné m stisknutí tlacítka V-MODE se na obrazovce zobraź (“YUV”). Třeti stisknutí tlacítka V-MODE vede k zobrazení “P-SCAN”.
(Jestlize televizor disponuje funkci P-SCAN, pak je na obrazovce "P-SCAN", v opačné měpřypadě obraz zmizi.)
Jestlize je tlacítko V-MODE stisknuto počtvrté, objeví se hlášení "CVBS".
Volba funkce
Stiskněte tlačitko FUNCTION na ovladacim panelu nebo tlačitko FUNC na dálkovém ovladání, chcete-li změ-nit pracovní stav.

Chcete-li změnit frekvenčné rozsah na Vašem tuneru, stisknéte tlacitko BAND na ovladacím panelu nebo na dálkovém ovladání.

Tlačitko BAND na dákovém ovladání stisknéte jen v pracovním stavu DVD.

Předvolba rozhlasovych stanic a poslech
- Pomoci tlacitka FUNCTION nebo tlacitka BAND Vašeho pristroje nastavte príslušné stav TUNER, frekvenčné pásmo AM nebo FM.
- Automatické vyhledávání všech rozhlasovych vysilaců.
Po stisknuti tlačitka SEARCH prístroj automaticky hledá všechny rozhlasové vysilac. Jakmile je nějaká rozhlasová stanice nalezena, prístroj se na ní asi na 1 sekundu zastav, a pak hledá dalí. Po skončeni vyhledávány jsou všechny stanice uloženy do paměti a začne hrát stanice nalezená jako první. Vestlje během vyhledávány doje de ke stisknuti tlačitka SEARCH, vyhledávány se pržeruši. Prístroj může do paměti ulozit maximálné 50 vysilacù VKV a 50 vysilacù SV, které zústanou v paměti uloženy i po vypnutí prístroje.
- Vyhledávání Jednotlivé rozhlasové stanice
Stiskněte tlačitko FAST FWD, dojde k zahájení vyhledávání, a sice od aktuálné frekvence směrem k frekvencim vyším. Jakmile je naladěna nejaká rozhlasová stanice, vyhledávání se zastaví a začne reprodukce vysilányí títo stanice. Stiskete-li tlačitko FAST RWD, začne vyhledávání od aktuálné frekvence směrem k frekvencim nižsím. - Manuálí vyhledávání, jémné doladěné i a pamět' pro uložení stanic
Pomoci LEVÉHO tlacítka se šipkou preladîte zaktuálni frevence na nižsí frekvenci. V pásmu FM se každým stisknutim tlacítka frevence změni o 50
kHz (resp. 100 kHz), v pásmu AM pak o 9 kHz (resp. 10 kHz). Chcete-li nastavit frekvenci vyší, stisknéte pravé tlacítko se šipkou. Jakmile je nalezen vysilac, stisknéte tlacítko SETUP. Poté pomoci Číslicovych tlacitek zadejte požadované Číso stanice.
5. Manuálí vymazání rozhlasové stanice
Rozhlasové stanice, které byly automatickém vyhledávání uloženy do paměti a o které nestojite, múžete vymazat pomoci tlacítka CLR.
6. Volba rozhlasové stanice pomocić Čislicovych tlačítek
Stiskněte Čísicové tlacítko, pridělené rozhlasové stanici uložené v paměti, a poté tlacítko ENTER. Zařizení nynírodukuje vysilání títo stanice. Pomoci tlacítka SKIP+ nebo SKIP- můžete prějít na následujíci, resp. prědchoźí rozhlasovou stanici.
7. Príma volba frekvence
Jestlizeznate frekvenci, na které vysilá Vami požadovaná rozhlasová stanice, muzete si ji naladit primo (stiskněte např. tlačitko TITLE na dalkovém ovládání a zadeje tcislo 8860. Poté budete poslouchat stanici vysilajici v pásmu VKV na frekvenci 88.6MHz).
8. Přepínáni mono - stereo
Pomoci tlačitka Audio mžete prēpínat mezi MONO a STEREO.
Funkce RDS (Radio Data System)
Protoze vsechny rozhlasové stanice, používající systém RDS, mají k dispozici funkci PTY (typ programu), je tento zobrazen na VFD, jakmile je rozhlasová stanice s RDS naladěna. Po pěti sekundách se tato indikace opět změné na udaj o vysilaci frekvenci. Zustléze rozhlasový vysiláč není systémem RDS vybaven, pak se na displeje objéví “NOT RDS”. Radiotext (RT) je informace, která je rozhlasovou stanići vysilána v určitych chasovych odstupech, jak např. zprávy o počasi. Jakmile DVD-prijimač prijme radiotext, zobrazi jej jako rotujícī text na VFD. PS (název programové slúžby) je cílo vysiláće rozhlasové stanice. Pomoci tlacítka DISPLAY muzěte prepínat mezi zobrazením prüjimané frekvence, PTY nebo PS. Zustléze není prüjíman Žádný udaj o PS, objéví se hlášeni “NO PS”.
PTY (Programmtyp) Suchfunktion
Stiskněte tlačitko PTY/RETURN a pak si pomoci tlačítek se šipkami na dákovém ovládání prohlédněte rúzné typy programù, které postupné objevuji na televizní obrazovce.
NEWS (zprévy)
AFFAIRS (aktuality)
INFO (informace)
SPORT (sportoví zprévy)
EDUCATE (vzdělávací pořady)
DRAMA (dramatické vysilani)
CULTURE (zprévy z kultury)
SCIENCE (pośady s vědeckou tematikou)
FINANCE (informace z oblasti finančnictvi)
CHILDREN (vysilani pro detti)
SOCIAL (sociálni záležitosti)
RELIGION (náboženské vysilányi)
PHONE IN (telefon)
TRAVEL (cestová ná výlety)
LEISURE (volnyčas a hobby)
JAZZ (jazzová hudba)
VARIED (ruzne)
POP M (pop music)
ROCK M (rocková Hudba)
EASY M (Easy Listening)
LIGHT M (populární klasika)
CLASSICS (klasická hudba)
OTHER M (jinyhudebnizanr)
WEATHER (počasi)
COUNTRY (country huda)
NATION M (národní hudba)
OLDIES (evergreeny)
FOLKM (lidová hudba)
DOKUMENT (dokument)
TEST (test alarmu)
ALARM!
Po zvoleni některého druhu programu stisknéte tlacitko SLOW nebo FWD/RWD na dálkovém ovladání a pristroj začne vyhledávat zvolený PTY, a sice odnejniží frek- vence, resp. od práve naladěné frekvence. Jakmile je nalezena rozhlasová stanice vysilajíci požadovaný typ programu, začne reproducke. V opačnémpripadě se objev hlášeni "NOT FIND". Po několika sekundách začne reproducke vysilányprvní nalezené rozhlasové stanice. Po zvoleni typu programu múžete pomoci tlacitek FAST FWD nebo FAST RWD hledat stanici s požadovaným typem programu nahoru nebo dolů (vz-taženo k práve aktuální frekvenci).
Pracovní stav DIGITAL IN
Stiskněte tlacitko FUNCTION, prístroj startuju ve stavu DVD. Stiskněte tlacitko BAND, zvolte stav OPTICAL nebo COAXIAL. Prístroj pracuje ve stavu vstupu signálu COAXIAL nebo OPTICAL.
Pracovni stav AUX1, AUX2
Stiskněte tlacítko FUNCTION, prístroj startuje ve stavu DVD. Stiskněte tlacítko BAND, prístroj pracuje v pracovém stavu AUX1, resp. AUX2. Prístroj muže pracovat z AUX1 nebo AUX2 způ sobem odpovidajćím dvoukanálovému vstupu AV-signálu.
Základnínastavení
Jakmile jsou základní nastavení Jednou provedena, budé se prehrávač vždy rídit stejnámni parametry. Nastavení zústanou zachována i po vypnutí prístroje.
Základnínastavení musí být provedena v režimu na-stavování (setup), funkce ale mohou být nastavovány ve všech druzích režimu.
- Pomoci setup-menu muzete provadet nastaveni rezimu prehravani, ruznych vystupu atd.
- Vestlizhe v režimu STOP nebo PLAY stisknete tlacitko SETUP na dalkovém ovladání, objevi se nizé uvedená obrazovka.

K opustěné menu SETUP, resp. k návratu k udajům na obrazovce stisknéte tlacítko SETUP jestě jegnou.
- Pomoci tlačitek se šipkami pro pohyb nahoru, resp. dolů zvolte požadovanou položku menu a pak stisknéte tlačitko ENTER. Nyní by se měla objevt obrazovka v podobě uvedené nizě. Na kaźdé strancé menu jsou Jednotlivé položky menu na levé straně. Pomoci tlačitka se šipkou pro pohyb vpravo se dostanete naseznam opći vpravo a pomoci tlačitek se šipkami pro pohyb nahoru, resp.dolů si zvolte uvedené možnosti. Vždy potvrd'te stisknutím tlačitka ENTER. Pomoci tlačitka se šipkou pro pohyb vlevo se opět vrátě do levého menu a mužete pak měnit další položky.

- Pomoci tlačitek pro pohyb vpravo/vlevo lze zvolit položky jak: stránka všeobecné nastavení, stránka nastavení audio, stránka nastavení video, stránka pro vybr hesla. jestlje se nacházite v takovém menu, jak je uvedeno na vyse uvedeném vyobrazení, musite senejprve pomoci tlačitka se šipkou pro pohyb vlevo vrátit do hlavního menu a tam pak pomoci tlačitek se šipkami pro pohyb vpravo/vlevo zvolit stránku pro nastavení audio.
Poznámka:
Jestliže si v menu zvolité funkci, zobrázi se název funkce na spodním okraji. jestliže chcete upravovat stránku prědnostního nastavení, musí se DVD-prěhrávač nacházet v režimu Stop.
Vseobecnastaveni
Stiskete-li tlačitko SETUP na dákovém ovládání, zobrazí se na obrazovce Stránka všeobecného nastavení. Pomoci tlačitek se šipkami pro pohyb nahoru/dolu si muzete zvolit položky TV-DISPLAY (televizné monitor), ANGLE MARK (úhel pohledu), OSD-LANG (komunikačné jazyk) a SCREEN SAVER (spořić obrazovky).
TV DISPLAY

NORMAL/PS—4X3 Pan Scan Pri toto nastaveni reprodukovany obraz vyplni celou televiznia obrazovku, priemczasti obrazu (zejmena pravy a levy okraj) zustanou skryty.
NORMAL/LB—4x3 Letterbox V toto nastavení uvidîte filmy v originálnim formátu zobrazenia. Uvidîte celou obrazovou vysec, pričemž tato nepokryvá celou obrazovku.
WIDE—16x9 Wide screen
Toto nastavení použijte tehy,
jestlíze je Váš DVD-prěhrávač
připojen k televizoru se
sirokouhlou obrazovkou.



ANGLE MARK

Tlačitko ANGLE na ovladání je aktivné,Pokud je tato funkce k dispozici.
OSD-LANG

Udaje na obrazovce mohou byt zobrazeny v angličtine, resp. v jin'ych jazycích - vždy podle nastavení z výroby.
SPORIC OBRAZOVKY (SCREEN Saver)

Jestlje je DVD-préhrávač neaktivní (po pržblžné 8 minutách), může být aktivován spořić obrazovky, aby se prodloužilaŽivotnost obrazovky. K opětovnému uvedeni obrazovky do provozniho stavu stačí stisknout libovolné tlačitko na dálkovém ovládání.
FIRMWARE

Zobrázi se označeni verze.
AUDIO SETUP
Nastavení reproduktorú

K výběru položek v menu nastavení reproduktorů použijte tlacítka se šipkami pro pohyb nahoru/dolú.
DOWNMIX

2.0CH nebo 2.1CH:
Jestlize DVD-prhravac pracije s reproduktory 2.1ch nebo jestlize je pripojen k televiznimu prijimaCi, je nutno zvolit tutopo položku.
5.1CH:
Jestlize DVD-prehrvač pracuje s reproduktory 5.1ch, měli bye ste zvolit ten nejlepši.
- Ve stavu TUNER jsou aktivni pravé a levé kanály.
SPDIF OUTPUT
Pro nárvat na stránku nastavení audio stisknéte levé tlacítko, pak pomoci tlacítka pro pohyb nahoru/dolu zvolte nastavení SPDIF.

OFF:
Vystupné signal prichází v analogovém formátu, tzn.
v poruchovém nastavení. Pri prehrávání disku by
mělo být nastaveno prostřednictvím pravé a levé
zdirky LINE OUTPUT Vašeho DVD-prehrávače. V
pripadě zvolení títo položky není na koaxiálám portu Žádný vystupné signal.
SPDIF/RAW:
Jestlize je DVD-prehravač prostřednictvím koaxialniho nebo optického portu DIGITAL OUT pripojen k zesilovači, musí být zvolena tato položka. Dotycný zesilovač musí disponovat dekódovacím systémem Dolby Digital Decoding.
SPDIF/PCM:
Jestlize je DVD-préhrávač prípojen k 2-KANAL DIGITAL MODE nebo zesilovač STEREO, musí byt zvoleno toto nastaveni. Pri préhrávani Dolby Digital nebo MPEG-disku je na koaxialním portu vystup ve dvoukanálovém PCM-formátu. Tento program poskytuje nekomprimovaný stereofonni zvukový záznam pro zlepšenou prěsnostrodukce. Pri préhrávani musí byt na prědním pravém a prědním levémroduktoru slyšet decentné stereozvuk.
CHANNEL DELAY

Máte możnost przypúsobit zpożděni signálu. A sice z toho dūvodu, ze ve větśich prostorach mûze docházet k tomu, ze zvuk z prědnich reproduktorú mûze dorazit k uším poźději, než zvuk z reproduktorú Surround. V takovém przypadě musí byt zvuk z reproduktorú Surround reprodukován s určitým zpożděním, aby bylo dosaženo akustické rovnováhy.
BASS BOOST (bez vyobrazeni)
Nastavite-li funkci BASS BOOST na "ON", dojde ke zvryazněni hlubokych tönú.
VIDEO SETUP

COMPONENT
Podle nastaveni některé z vyše uvedenych položek máte k dispozici CVBS, RGB, YUV nebo P-SCAN složeného signálu.
- CYBS: Na vystupu videosignálu je k dispozici video a S-video.
- YUV: Na vystupu videosignálu je k disposici video, S-video a YUV.
- SCART/RGB: Na vystupu videosignálu je k dispozici video, S-video a RGB(SCART).
- P-SCAN: Na vystupu videosignálu je k disposici P-SCAN.
Poznámka:
Jestlje se, v pripadě prekryvjćich se televiznich vysilání, v režimu TV zvolite funkci P-SCAN, nebude aktivné televizné prijímač ukazovatŽádný obraz. jestlje na dálkovém ovládání stisknete tlacitko V-MODE, obrazzmizi. Vrátíte se zpět do jiného režimu.
Přednostnínastavení
Za učelem pristupu k menu prědnostného nastavení se musi DVD-prěhrávač nacházet v režimu Stop, resp. prihrákka pro DVD musí byt otevřena. K uvedeni prístroje do režimu Stop stisknéte dvakrá tlačitko STOP.
TV-Type
Vždy podle typu prípojeného televizoru musí být správně nastaven typ videovystupu.

- Vestlige prístroi disponujé normou PAL, pak musi byt zvolen yystupné signal PAL.
- Vestlige pristroj disponuje systémem pro obě normy, pak musí byt zvoleno MULTI.
- jestlüze prístroj disponuje normou NTSC, pak musí byt zvolen vystupné signal NTSC.
Poznámka:
Pro ziskánynejlepšiho obrazu prirodukci DVD-disku se doporučuje používat televizor disponujić kombinovanym systémem a filmy na DVD prehrávat v režimu MULTI.
PBC

Jestliže je zapnuto PBC, je na televizoru zobrazeno uvedené menu.
AUDIO/SUBTITLE/DISC MENU
DVD-prěhrávač používa jazyk zvolený v nabídce AU(DIO / SUBTITLE / DISC MENU. jestlíze disk není nahraný ve Vámí zvoleném jazyce, použije prěhrávač standardnínastavení disku.

PARENTAL ("rodičovská kontrola")

Jestlje je zvolena některá z "rodičovskych" položek, prějde obrazovka na stránku pro zadání hesla. Pro prěhraváni disku s "rodičovskou kontrlou" můze byt podle klasifikace disku zvolena věková hranice. Zvolite-li PG-R, objeví se obrázek uvedeny zde vpravo, a za-dáte-li heslo k nastavení rodičovské urovné, pak nemohou byt prěhrávány zhadné DVD-disky s vyší klasifikaci než PG-R. Stupné "rodičovské kontroly" jsou serženy odnejnizsího po nejvyší, prěcemž dǐte prědstavujé nejnižsí, dospěly pak nejvyší stupeř.
RESET (DEFAULT)

Jestlize si vyberete RESET, vrátí se každá funkce (až na zadaný kód "rodicovské kontroly") do základniho nastavení provedeného vyrobcem.
NASTAVENI HESLA
password MODE

Jestliže chcete změnit PASSWORD MODE (heslový režim), musité zadat heslo (Kennwort).

password (heslo)

Ke změné hesla zvolte tuto položku, na obrazovce se pak objeví výzva:nejprve zadejte staré heslo, pak nové heslo a nakonec pro potvrzení jestě jegnou nové heslo.

Poznámka:
Když prístroj poprvé zapnete, je původní heslo 000000.
Pro Vaši informaci:
Manipulace s disky a jejich ošetřoványí
Preventivnbepecnostn opatren pro manipulaci
- Disk uchopte vždy pouze za okraj, aby nedoSlo k jeho znečišěné otisky Vašich prstū (A). Otisky prstū, nečistoty a škrábance mohou mit za následek prěskakováná azkreslení.
Stranu s etiketou nikdy nepopisujte pomoci kuličkového pera nebo jin'ych psacích potřeb. - Nepoužívejte Žádné prostředky načistěné gramofonovych desek, benzín, šredidla, kapaliny pro zamezení stavického náboje nebo jiná Rozpoustědla.
- Dbejte na to, aby disk neupadl nebo nepraskl.
- Nikdy nevkládeje do prihrákvy néž Jen jeder disk.
- Nepokoušejte se prihrádku zavřit, jestlje disk není správně vložen (B).
- Dbejte na to, aby disk byl vždy uchováván ve svém obalu.
V pripadé znečistěné povrchu disku (C)
Opatrně jej otřete navlhčeným měkkým hadříkem (navlhčeným jen vodou).
Pri otirání vždy pohybujte hadrikem od středového otvoru směrem k okraji.
(Jestliže by disk by otirán kruhovitým pohybeb, mohlo by dojít k jeho kruhovitému poškrábáni, což by mohlo věst k rušivým hlukům pri reproducci.)
Jestlize priesete disk z chladného do teplého prostředí, muže se na jeho povrchu srážet vlhkost.
Před prehrávaním ji odstraťe pomoci měkkého hadřiku, který nepoustí vlákna.
Nesprávné uchovávání disku
Müze dojit k poškození disku, jestlje jej budete prechovávat na následujících mistristch:
- na prímém slunečním světle
- ve vlhkém nebo prasném prostředí
- v blízkosti yystupú horkého vzduchu nebo topnych těles
Udrzba pristroje
- Před udržbou prístroj vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Prístroj otře metěkkým suchým hadříkem. jestliže je povrch extrémně znečišťénu, otře te jej za použití slabého mydlového roztoku. Poté je vytrěte doSucha.
- Nikdy nepoužívejte alkohol, šredidla, šistić prostředky nebo jiné chemikálie. Prach neodstrańujte pomoci stlačeného vzduchu.

Závady a jejich mozné príčiny
Než začnete shánět opraváře,Pokuste se pomoci níze
uvedeného prehledu zjistit možné duvod dané závady.
| Závada (všeobecně) | Jeji odstraněni |
| Není napájení | Zástrčku pevně zastrěte do zásuvky. |
| Reprodukce nezačne ani po stisknutí tlacitka PLAY | Došlo ke vzniku kondenzátu: počkejte 1 - 2 hodiny, než přehrávač vysschne. Tento prěhrávač může prěhrávat jen DVD-disky nebo CD. |
| Reprodukce zač- ne, ale pak je ih- ned prěrušena | Disk je pravděpodobné znečišťěný a je nutno jej vyčistit. Zkontrolujte, zda je disk vložen eti- ketou nahoru. |
| Není obraz | Ujistěte se, Že vystupné nastavení te- levizoru je v poloze "Video". |
| · Není zvuk · Zvuk je zkreslený | · Ujistěte se, Že reprodukty jsou rádně prípojeny. · Pomoci tlacítek na dálkovém ovládonánu opravte hlasitost. |
| Obraz je během rychloplěřévijeni vpřed, resp. vzd zkreslený | Obraz se Často jevi jak nějak zkres- lený; to je normálné. |
| Nefunguje rychloplěřévijeni vpřed (resp. vzd) | V některych úsecích disku není rychloplěřévijeni vpřed (resp. vzd) možné. |
| Není obraz 4:3 (16:9) | Zvolte nastavení "TV Display", které je vchodné použivaný televizor. |
| Není prostorový zvuk (Surround) | V položce "Abwärtsmischen" vvolte správné nastavení v režimu "5.1ch". |
| Dálkové ovladání nefunguje | · Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy z hlediska polari- ty (+/-). · Baterie jsou vybité, nahrad'te je novými. · Dálkové ovladání namirte na sen- zor dálkového ovladání a stiskné- te. · Dálkové ovladání nefunguje ve vzdálenosti větěs než 7 metrů od senzoru. |
| Nejsou k dispozici žádné hlavní funk- ce (ani pomoci ovládacího panelu na prědní strěné, ani pomoci dálko- veho ovladání) | · Odstraťe prěkážky nacházejíci se mezi dálkovým ovladáním a sen- zorem. · Prístroi vypněte a znovu zapnéte. Alternative ně k tomu prístroi vypné- te, vytrněte zástrčku a znovu zapnéte. (Možná ze prěhrávač ne- funguje v dusledku Úderu blesku, staticé elektrény nebo jiných vnějsích faktoru.) |
| Není zobrazeno OSD-Menu, resp. | V uživatelské príručce televizného |
| Závada (DVD) | Jeji odstraněni |
| Reprodukce nezačne ani po zvolení titulu | Zkontrolujte nastavení klasifikace. |
| Jazyk zvukového záznamu, resp. ti-tulků neodpovidá volbě v základním nastavení | Jestliže jazyk zvukového záznamu, resp. titulků na disku není, pak nemuže být zvukový záznam v toml- to jazyce poslouchán, resp. neexistuju v něm ani titulky, a to bez ohledu na to, zda byl tento jazyk zvolen v základním nastavení. |
| Menu je zobraze- no např. ve francoužstině | V menu pro nastavení jazyka je zvo-lena francoužstina; prosime, zvolte si němčinu. |
| Nejsou titulky | • Titulky mohou být zobrazenyjen tehdy, jestliže jsou na disku k dis-pozici. • Titulky jsou monitorem potlačeny. Pro jejich zobrazení stisknéte tlačítko "SUBTITLE". |
| Nelze zvolit alter-nativníjazyk zvu-kového záznamu (nebo titulků) | • Alternativníjazyk nemuže být zvo-len u disků, které obsahuji záznamjen v Jednom jazyce. • U některych disků nelze alternati-vníjazyk pomoci tlačiték AUDIO nebo SUBTITLE. Je-li alternativníjazyk k disposici, zkuste jej zvolit pomoci DVD-menu. |
| Ühel pohledu nelze změnit | Tato funkce závisí na tom, zda je k disposici potřebné programové vy-bavení. I když disk disponuje několi-ka uhly pohledu, jsou tyto uhly k disposicijen u některych určitích scén (pak jsou k disposici tehdy, když se Rozsvítí indicátó ARGLE na prístroji). |
| Závada (věobecně) | Jeji odstraněné |
| Nelze najít rozhla- sovou stanici | Zkontrolujte, zda jsou správně prípo- jeny antény (FM, AM). |
| Špatné príjem vy- sílání | • Anténní kabel pro príjem v pásmu VKV musí být zcela vytažen a nas- měrován na nejlepší uhel príjmu. • Dodávanou anténu pro príjem vy- sílání v pásmu SV z prístroje vyjměte a nasměrujte ji tak, aby bylo dosažENO nejlepšího možného príjmu. |
Definice pojmù
Uhel
Na některych DVD-discich jsou nahrány scény, které byly natačeny z několika uhlú pohledu současné (stejna scéná je zabírána zepředu, zleva, zprava, zezadu atd.). U těchto disků je možno pomoci tlacítka ANGLE prohližet si tutó scenu z rúzních uhlú pohledu.
Cislo kapitoly
Tato Číslá jsou uložena na DVD-disku. Každý titul je rozdělen do několika príslušné očíslovaných 使用 à pomoci těchto Čísel je pak možno Části videofilmu rychle vyhledat.
DVD
Touro zkratkou jsou označovány optické disky s vyso-kou hustotou záznamu, na kterych je pomoci digitálnich signálu zaznamenávan obraz a zvuk ve špičkové kvalite. Za prispěné nové kompresné technologie videozáznamu (MPEG) jakož i záznamové techniky s vysokou hustotou lze na DVD-disky uložit např. i celovečerní film.
Titulky
To jsou tiskové rádky, zobrazujíci se na dolním okrají obrazovky, pomoci kterych jsou prekládány nebo vysvětlovány dialogy. Jsou uloženy na DVD-disku.
Casovy udaj
Tento udaj uvádi celkovou dobu záznamu na DVD-disku. jestlize disk obsahuje dva neboVICE filmu, jsou tyto filmy uvádehy jako Titul 1, Titul 2 atd.
Cislo stopy
Tato cisla jsou prirazena stopam ulozenym na CD. Diky tomu lze pozadovanou stopu rychle vyhledat.
Technické udaje
Sit'ové napěti: AC 220-240V, 50Hz
Přikon: 40W
Systém: PAL/NTSC
Hmotnost: 3.6 kg
Rozměry: 236 (šīrka) x 360 (hloubka) x 60 (vyška) mm
Rozsah provozni teploty: +5 bis +35°
Rozsah provozni
vlhkosti: 5 bis 90% (bez kondenzátu)
Reprodukovatelné disky:
- Disky DVD-VIDEO
12 cm, Jednostranny, Jednovrstvy
12 cm, Jednostranný, dvouvrstvý
12 cm, dvoustranny, dvouvrstvý (jedna vrstva na každé straně)
8 cm, Jednostranny, Jednovrstvy
8 cm, jegnostranný, dvouvrstvý
8 cm, dvoustranny, dvouvrstvý (jedna vrstva na každé straně) - Kompaktí disky (CD-DA)
12 cm disky / 8 cm disky
Vystup S-Video:
Y output level: 1 Vp-p (75Ω)
C output level: 0.300 Vp-p (75Ω)(PAL)
0.286 Vp-p (75Ω)(NTSC)
Vystup: S-koncovka (1 systém)
Videovystup:
Vystupni uroven: 1 Vp-p (75Ω)
Vystup: kolíková zdfíka (2 systém)
Audioystup:
Vystupni uroven: 2 Vrms (1kHz, 0dB)
Vystup: koliková zdirka
2ch mixovany vystup: 1 systém
Charakteristická data vystupu audiosignálu:
- Kmitočtové charakteristíky:
DVD (lineární audio): 4Hz-22kHz (vzor 48kHz)
4Hz-22kHz (vzor 96kHz)
CD audio: 2Hz-20kHz (EIAJ)
- Pomér signal/sum
CD audio: 115dB (EIAJ)
- Dynamicky rozsah:
DVD (lineární audio): 102dB
CD audio: 99dB (EIAJ)
- Celkové harmonické zkresleni:
CD audio: 0.025% (EIAJ)
Digitánlí audiovstrup:
Koaxialni digitálni vstup:
kolíková zdirka
Optický digitálné vstup:
opticky prípoj
Digitánlí audiovystup:
Koaxialni digitalni vystup:
kolíková zdirka
Opticky digitálni vystup:
opticky prípoj
Zdirka pro sluchátka:
stereofonni jack 3.5
akzeptovatelná impedance 32Ω
Pickup (snímac):
vlnová délka: 655nm
Laserový vykon:
trida 1
Tuner
Systém: digitánlí krystalem rǐzený PLL syntetizér
Ladíci rozsah: VKV : 87.50-108.00MHz (skok po 50kHz)
SV: 522-1620KHz (interval 9kHz)
Pamět' pro uloženi roz
50 v pásmu VKV
50 v pásmu SV
Zesilovač:
Vykon:
2ch režim: prědní levý/právy: 10W+10W
(8 ohm pri 1 kHz, THD 10%)
subwoofer: 30W
(6 ohm pri 1 kHz, THD 10%)
6ch rezim:
préndí levý/pravy: 10W+10W
středový: 10W
surround levý/právy: 10W+10W
(8 ohm pri 1 kHz, THD 10%)
subwoofer: 30W
(6 ohm pri 1 kHz, THD 10%)
vstup: AUX1, AUX2 audio levý/právy:
impedance: 10kΩ
AUX1, AUX2 video: 1Vp-p
Technické udaje mohou byt zmeneny bez dalshiho upozorneni.
Hmotnost a rozměry jsou pržblíné.
D
Dieses Gerat wurde nach allen zuteffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektron magnetische Verträgekeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten Sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörns*), die auf Material- oder Herstellungsfehler berufen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken werden eine Veränderung der Garantiefrist, noch beginnnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sieitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an ihren Handler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosten Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in demsem Fallitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedierung, Ersatzzahnbürsten, Sägebältern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
GB
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
E
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en rzón de lautenidad.
No reservamos el Derecho de efectuar modificaciones sociales.
Garantía
Para el aparato comercializo por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra (factura de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratamente de los defectos del aparato y de los accesorios*, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia por eloo un periodo nuevo de garantía!
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit konnen Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführrt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
Verschleiße für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel uw. konnen Sie mit Angabe des Geratetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
02152/2006-888
Service für unsere Unterhaltungselektronik
Verschleibeile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungsleuktronik (sowieit die nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautspricherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätepts unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
02152/2006-666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie noch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch ihre Bestellungen gehen wir keinere unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldarivaruncambiooureparaciongrutuita.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesos de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Descués de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesionario o por el serviceo de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
CZ
Tento pristroj byl testován podle všech príslušnych, v současné době platných směrnic CE, jaků na např. elektr magnetická kompatilita a direktiva o nízkonapět’ové bezpečností, a byl zkonstruován podle nejnovějsích bezpečnostné-technických predpisu.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námí prodáný prístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měséců od data prodeje (pokladné doklad).
Bēhem záručni hlúty odstránime bezplatné všechny vady prístroje nebo
přišlùsěnstv(*), které vžnikou v dusledku vad materiúne nebo vyrobnich vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvázeni, formou vyměny. Záručni plnéni nemají za
následek ani prodlouženi záručni dóby ani tímnevzní károk na novou záruku!
Jako záručni doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou vyměnu nebo bezplatnou opravu.
V pripadé uplatněni záruky predejte, prosim, kompletní pristroj v originámím oba-lu spolu sPokladnim dokladem Vašemu obchodnikovi.
*) Poškozeni přilusěnstvi neni automaticaky důvodem pro bezplatnou vyměnékompletního prostroje. V takovém přapadě se obratě na naši Hotline! Praskléskleně resp. plastově díly zásadné podláhéjá povinostní uhrady!
Jak na vady na spotbrebnim priślušenstvi, resp. dilech podléhajćich rychlému opotřebeni (napi. uhlyk motoru, hnětaci háky, hnaci Šemeny, náhradni dálkové ovládání, náhradni zubní Kartáčky, pilové listy atd.), tak i na Čižěné, udžrbu nebo vyměnu dilu podléhajćich rychlému opotřebení se záruka nevztahujé a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaníká v pripadě, ze dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynuti záruky
Po uplynuti záručni doby je možno za uplatu provést opravy v príslušné modyborném obchodě nebo opravné.