MODE D'EMPLOI VKO 246-7 VAILLANT
Téléfax: (026) 409 72 - 19
Vaillant GmbH
Postfach 86
Riedstrasse 12
CH-8953 Dietikon 1/ZH
Telefon: (044) 744 29 - 29
Telefax: (044) 744 29 - 28
Case postale 4
CH-1752 Villars-sur-Glâne 1
Téléfon: (026) 409 72 - 10
Téléfax: (026) 409 72 - 14
Tel : 02 / 334 93 52
9 Anhang
Lisez la notice d'installation avant d'installer l'appareil! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service de l'appareil! L'appareil ne peut être installé dans
un local que si celui-ci répond aux prescriptions de ventilation appropriées!
Respecter les consignes de maintenance décrites dans le manuel d'instructions !(FR/CH)
Chaudière mazout à condensation
VKO 246-7
Table des matieres
Généralités 3
1 Consignes relatives à cette notice 3
1.1 Autres documents applicables 3
1.2 Conservation des documents 3
1.3 Symboles utilisés 4
1.4 Validité de la notice. 4
2 Consignes de sécurité. 4
2.1 Installation et réglage 4
2.2 Obligations de l'exploitant d'une installation de chauffage au mazout 4
2.3 Combustible autorisé 4
2.5 Protection contre la corrosion 5
2.6 Pression de replissage de l'installation de chauffage. 5
2.7 Fuites 5
2.8 Groupe electrogène de secours 5
2.9 Protection antigel 5
3 Remarques relatives au fonctionnement 5
3.1 Utilisation conforme de I'appareil. 5
3.2 Exigences relatives au lieu de montage 6
3.3 Recyclage et mise au rebut 6
3.3.1 Appareil 6
3.3.2 Emballage 6
3.4 Conseils d'économie d'énergie 6
3.4.1 Conseils généraux en matière d'économie d'énergie 6
3.4.2 Economies réalisables grâce à une utilisation correcte de la régulation raccordée. 7
4 Description de l'appareil et du fonctionnement 9
5 Mesures lors de la mise en service 10
5.1 Ouverture des dispositifs d'arrêt 10
6 Utilisation 11
6.1 Vue d'ensemble du panneau de commande... 11
6.2 Contrôle de la pression de l'installation 13
6.3 Mise en marche / à l'arrêt de l'appareil 13
6.4 Réglages pour la production d'eau chaude sanitaire. 14
6.4.1 Puisage d'eau chaude sanitaire 14
6.4.2 Désactivation de la production d'eau chaude sanitaire. 14
6.5 Réglages pour le mode chauffage 15
6.5.1 Réglage de la température de départ (avec apparéil de régulation). 15
6.5.2 Réglage de la température de départ (sans apparéil de régulation). 15
6.5.3 Désactivation du mode chauffage (régime été) 16
6.6 Réglage du thermostat d'ambiance ou du régulateur barométrique 16
6.7 Affichages de l'etat (pour les travaux de maintenance et d'entretien par l'insealleur spécialisé) 16
6.8 Menu de fonction (pour les travaux de maintenance et d'entretien par l'instituteur spécialisé) 17
6.9 Dépannage 19
6.9.1 Anomalies dues à l'absence d'eau 19
6.9.2 Anomalies lors de l'allumage. 19
6.9.3 Dysfonctionnements dans la conduite d'air / des gaz d'échévement ou l'évacuation des condensats 19
6.9.4 Contrôle de l'anode 20
7 Entretien et maintenance. 20
7.1 Nettoyage 20
7.2 Inspection / Maintenance. 20
7.3 Contrôle de la pression de replissage de l'installation 20
7.4 Remplissage de l'appareil et de l'installation.. 20
7.5 Mise à l'arrêt. 21
7.6 Protection antigel 22
7.6.1 Fonction de protection antigel 22
7.6.2 Protection contre le gel par vidange 22
7.7 Mesures à réaliser lors du ramonage 22
8 Garantie et service après-vente 23
8.1 Garantie constructeur (Suisse) 23
8.2 Garantie constructeur (France) 23
8.3 Conditions de garantie (Belgique) 23
8.4 Vaillant GmbH Werkskundendienst (Suisse)... 23
8.5 Service après-venture (Belgique) 23
9 Annexe. 24
9.1 Caracteristiques techniques 24
9.2 Plaque signalétique 25
9.3 Tableau explicatif des symboles représentés sur la plaque signalétique 26
9.4 Plaque supplémentaire 26
9.5 Index des mots clés 27
Généralités
\section*{Caracteristiques de l'appareil}
La chaudière mazout à condensation Vaillant icoVIT exclusiv est un générateur de chaleur pour installations de chauffage central à eau chaude.
La chaudière mazout à condensation Vaillant icoVIT exclusiv est généralement désignée dans cette notice sous le nom de chaudière mazout à condensation et est disponible dans les versions suivantes :
Tab. 0.1 Désignations de type et références d'articles
| Désignation du modèle | Référence de l'article |
| VKO 246-7 | 0010006341 |

La chaudière mazout à condensation icoVIT exclusiv de Vaillant a été concise selon les techniques de l'art et les règles de sécurité en vigueur.
Leur conformité avec les normes à respecter a été certifiée.
Le marquage CE atteste que l'appareil satisfait aux exigences de base des directives applicables conformément à la plaque signalétique.
La chaudière mazout à condensation icoVIT exclusiv de Vaillant a été consque selon les techniques de l'art et les règles de sécurité en viqueur. Leur conformité avec les normes à respecter a été certifiée.
Plaque signalétique
Sur la chaudière mazout à condensation icoVIT exclusiv, la plaque signalétique est apposée à l'arrière du boîtier de commande.
Les clients interressés par les données techniques trouveront dans le chapitre 9 Annexe un tableau explicatif des symboles représentés sur la plaque.
La désignation de l'appareil et le numéro de série se trouvent derrière le volet avant, sous le boîtier de commande.

Fig. 0.1 Désignation de l'appareil et numéro de série
1 Consignes relatives à cette notice
Les consignes suivantes vous permettront de vous orienter dans l'ensemble de la documentation.
En liaison avec la presente notice d'utilisation, d'autres documents doivent également être observés.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages liés au non-respect de la présente notice.
1.1 Autres documents applicables
Pour l'utilisateur de l'installation :
Notice d'utilisation sommaire N° 0020070605
Certificat de garantie (France) No 802925
Certificat de garantie (Belgique) N° 804558
Pour l'installateur spécialisé :
Notice d'installation et d'entretien N° 0020070603
Notice de montage conduite air/ gaz brûlés N° 0020016001
Autocollant de sécurité N° 835593
Notice d'installation et de maintenance du purgeur àMZout automatique
avec filtré fin intégré N° 0020016002
Kit de conversion des buses à mazout N° 0020016005
Dispositif de neutralisation N° 0020016004
Silencieux d'arrivée d'air N° 0020025599
Commutateur de protection contre
les incendies No 835137
Kit de nettoyage de la chaudière N° 0020040372
Le cas échéant, les informations contenues dans les notices des accessoires et régulateurs utilisés doivent également être observées.
1.2 Conservation des documents
Veuillez conserve la presente notice d'emploi ainsi que tous les documents associés à portée de main afin qu'ils soient disponibles le cas échéant. Conservez la liste de contrôle de première mise en service et de maintenance sur le lieu d'installation à proximité de l'appareil. Vote installateur spécialisé doit valider la première mise en service et la maintenance annuelle à la fin de la liste de contrôle correspondante. La première mise en service est gratuite.
En cas de déménagement ou de vente de l'appareil, remettez tous les documents au nouveau propriétaire.
1.3 Symboles utilisés
Lors de l'utilisation de l'appareil, veuillez observer les consignes de sécurité stipulées dans la présente notice !

Danger!
Danger de mort et risque de blessures!

Attention!
Situation potentiellement dangereuse pour le produit et l'environnement !

Remarque!
Informations et remarques utiles.

Ce symbole vous indique un conseil en matière d'économie d'énergie. Il est possible de réaliser ce réglage entre autres via la régulation de votre chaudièreMZout à condensation.
- Symbole d'une activités nécessaire.
1.4 Validité de la notice
Cette notice est uniquement valable pour les chaudières àMZoutà condensation designées dans le tableau 0.1.
2 Consignes de sécurité
Respectez impératifement les consignes de sécurité et les directives suivantes lors de l'utilisation de la chaudière mazout à condensation :
- Veuillez vous informer en détails sur l'utilisation de la chaudière mazout à condensation auprès de votre installerateur sanitaire.
- Lisez attentivement cette notice.
- Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice.
2.1 Installation et réglage

Danger!
Danger de mort en cas de manipulation incorrecte!
Les travaux d'installation, d'inspection et de réparation doivent être effectués par un professionnel. Les travaux sur les pièces électriques en particulier nécessitent une qualification correspondante.
Pour votre propre sécurité, l'installation, le réglage et la maintenance de votre apparéil doivent uniquement être effectuels par un installateur agréé. Celui-ci est également qualifié pour l'inspection / la maintenance, la réparation et l'entretien de l' apparéil. La première mise en
service de votre chaudière mazout à condensation par le service après-vente est gratuite.
2.2 Obligations de l'exploitant d'une installation de chauffage au mazout
L'icoVIT exclusiv avec ventilo-brûleur à Mazout intégré de série est exploitée avec du Mazout EL. Le Mazout EL apparait à la famille des substances dangereuses pour l'environnement aquatique. L'exploitant d'une installation de chauffage au Mazout est tenu de respecter certaines mesures de sécurité conformément à la loi allemande sur la protection des eaux (WHG).
Il faut empêcher à tout prix que le mazout ne parvienne dans la nappe phréatique. En cas de pollution des eaux par un écoulement de mazout, l'exploitant de
I'installation est tenu responsable, sans limitation.
En outre, il convient d'observer et de respecter toute une série de prescriptions et de réglementations relatives à l'installation de chauffage.
Dans de nombreux Etats allemands, l'exploitant d'une entreprise spécialisée est tenu à certaines obligations.
Cela signifie que : les installations utilisant des substances dangereuses pour l'eau (mazout EL) doivent être montées, installées, entretenus, remises en état et nettoyées par des organismes agrésés.
L'exploitant de l'installation a ainsi la possibilité de transférer sa responsabilité en matière d'exploitation en toute sécurité de son installation de chauffage à une entreprise spécialisée !

Attention!
Le non-respect des lois et ordonnances peut entraîner une atteinte à l'environnement et un engagement de votre responsabilité.
- C'est la raison pour laquelle vous estés tenu de faire monter, entretenir et nettoyer votre chaudière mazout à condensation par une entreprise spécialisée/agreee.
2.3 Combustible autorisé
La chaudière mazout à condensation icoVIT exclusiv Vaillant ne doit être exploiterée qu'avac les combustibles suivants :
- Mazout EL selon DIN 51603, partie 1 (ÖN C1109-HEL),
- Mazout EL pauvre en soufre selon DIN 51603, partie 1 (ÖN C1109-HEL),
Un mélange jusqu'à 5% d'huile de colza selon DIN V 51605 ou d'esters méthyliques d'acide gras (FAME) selon EN 14213 est adress.
La combustion d'autres combustibles n'est pas autorisé.

Danger!
Risque de blessures en cas de modifications inappropriées !
- N'effectuez jamais vous-même d'interventions ou de modifications sur la chaudière mazout à condensation ou autres éléments de l'instruction de chauffage et d'eau chaude.
L'interdiction de procéder à des modifications est valable pour :
- la chaudière mazout à condensation icoVIT exclusiv,
- l'environnement de la chaudière mazout à condensation icoVIT exclusiv,
- les conduites d'eau et les cables électriques,
- la conduite des gaz d'échéppement.
L'interdiction de réaliser des modifications s'estend aux éléments de construction situés à proximé de l'appareil dans la mesure ou ces modifications pourraient affecter la sécurité de fonctionnement de l'appareil. Quelques exempls :
- Un habillage de type armoire de l'appareil est soumis à des prescriptions particulières. Renseignez-vous auprès de votre installerateur sanitaire si vous envisagez le montage d'un tel habillage.
- N'encombrez pas l'accès aux orifices pour l'air frais et les produits de combustion. Veillez à retarder les protections placées sur ces ouvertures lors des travaux effectuels sur la façon extérieure.
Pour effectuer des transformations sur la chaudière à mazout ou à proximé, vous devez vous adjoindre les services d'une société d'installation agrée.
- Ne jamais détruire ou-retirer les parties plombées et les dispositifs de sécurité des composants. Seuls les installateurs agrésés et le service après-vente sont habilités à les modifier.
2.5 Protection contre la corrosion
L'emploi des produits suivants est interdit dans la zone proche de l'appareil : aérosols, solvants, détergents chlorés, peinture et colle. Dans certaines conditions défavorables, ces substances peuvent entraîner une corrosion, y compris dans le circuit d'évacuation des fumées.
2.6 Pression de replissage de l'installation de chauffage
Contrôlez régulièrement la pression de replissage de l'installation de chauffage (cfr. section 7.3).
2.7 Fuites
En cas de fuites au niveau de la conduite d'eau chaude entre l'appareil et les points deuisage, fermez immédi
atement la vanne d'arrêt d'eau froide sur l'appareil.
Faites colmater la fuite par votre installateur sanitaire.
2.8 Groupe électrogène de secours
Lors de l'installation, votre installerateur sanitaire a raccordé votre apparéil au réseau électrique.
Si vous souhaitez que, en cas de panne de courant, leur apparéil reste opérationnel au moyen d'un groupe électrogène de secours, les caractéristiques techniques (fréquence, tension, terre) de ce dernier devront êtreidentiques à celles du réseau électrique et le groupe électrogène devra fournir une puissance au moins égaleà celle absorbée par votre apparéil. N'hésitez pas ademander conseil à votre installerur sanitaire.
2.9 Protection antigel
En cas d'absence durant une période de gel, assurez-vous que l'installation de chauffage reste en service et que les pieces sont suffisamment chauffées.

Attention!
En cas de coupure de courant ainsi qu'en cas de réglage insuffisant de la température dans les différentes pieces, il n'est pas possible d'exclure l' apparition de gel dans certaines parties de l'installation de chauffage.
- Observez impératifement les instructions relatives à la protection antigel fournies dans la section 7.6.
3 Remarques relatives au fonctionnement
La chaudière mazout à condensation Vaillant icoVIT exclusiv est un générateur de chaleur pour des installations de chauffage central à eau chaude.
Le dispositif de replissage est construit selon les techniques et les règes de sécurité en vigueur. Toutefois, leur utilisation incorrecte ou non conforme peut constituer une source de danger pour la vie et la santé de l'utiliser ou de tiers ou peut provoquer des dommages sur les apparèils et d'autres biens matériels. La structure et le mode de fonctionnement de la chaudière répond aux exigences de la norme DIN EN 303, parties 1 et 4 (chaudières avec ventilo-brûleur).
Elle s'intègre dans les nouvelles installations et convient également pour la modernisation des installations de chauffage existantes, aussi bien dans les habitations individuelles ou collectives que dans les locaux industriels.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage. Le constructeur / fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages en résultat. L'utilisateur en assume alors l'entière responsabilité.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) dont les facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou qui ne disposent pas de l'expérience et / ou des connaissances requises, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne compétente afin de garantir leur sécurité ou qu'elles agissant suivant les commandations d'utilisation de l' apparéil fournies par cette dernière.
Les enfants doivent être surveillés afin d'empêcher qu'ils jouent avec l'appareil.
L'utilisation conforme de l'appareil comprend : le respect de la notice d'utilisation et la notice d'installation, le respect de tous les documents associés, le respect des conditions d'inspection et de maintenance.
Le professionnel agréé qui est autorisé à installer les apparêls engage sa responsabilité en ce qui concerne le respect des dispositions, réglementations et directives en viqueur.

Attention!
Toute utilisation abusive est interdite.

Danger!
Une utilisation incorrecte ou non conforme peut représenter un danger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou d'un tiers, ou peut cause des dommages sur l'appareil et d'autres biens matériels.
3.2 Exigences relatives au lieu de montage
Les chaudières à mazout à condensation Vaillant icoVIT exclusiv doivent être installées à la verticale sur le sol de manière à permettre l'évacuation des condensats et le passage des conduites de la ventouse.
Elles peuvent être installées dans une cave, une remise, une piece à usages multiples, etc. Demandez à votre installerateur spécialisé quelles réglementations nationales en vigueur doivent être observées.
Le lieu de montage doit être complètement protégé contre le gel. Si vous ne pouvez pas garantir cette protection, observez les mesures de protection contre le gel stipulées dans la section 7.6.

Remarque!
Il n'est pas nécessaire de laisser un espace entre l'appareil et les éléments se composant de matières combustibles, respectivement les matières combustibles, dans la mesure ou la température à la surface du boîtier est inférieure aux 85^ admissibles à puissance utile nominale de l'appareil.
3.3 Recyclage et mise au rebut
Votre chaudière mazout à condensation Vaillant icoVIT exclusiv, tout comme son emballage de transport, sont constitués en grande partie de matérielaux recyclables et ne doivent donc pas être jetés avec les ordures menagères.
3.3.1 Appareil

Votre chaudière mazout à condensation Vaillant icoVIT exclusiv ainsi que l'ensemble de ses accessoires ne sont pas des ordures menagères. Veillez à ce que l'appareil usageé et ses évventuels accessoires soient mis au
rebut conformément aux prescriptions en viqueur.
3.3.2 Emballage
Veuillez confier le recyclage de l'emballage de transport à l'instantiateur agréé de l'appareil.

Remarque!
Veuillez respecter les prescriptions légales en vigueur dans votre pays.
Veillez à ce que l'appareil usage et ses évventuels accessoires soient mis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.
3.4 Conseils d'économie d'énergie
Vous trouvrez ci-dessous des conseils qui vous aidront à utiliser votre chaudière mazout à condensation en réalisant des économies d'énergie et d'argent.

3.4.1 Consels généaux en matière d'économie d'énergie
Vous pouvez déjà de vous-mêmes réaliser des économies d'énergies :
-Aérercorrectement:
Ne pas uniquement entrouvrir la fenêtre, mais l'ouvrir en grand 3-4 fois par jour durant 15 minutes et baisser le robinet thermostatique ou le thermostat d'ambiance durant l'aération. Ces mesures garantissent une aération optime sans refroidissement ni dépenses d'énergie inutiles (p. e. dues à toute mise en marche involontaire du chauffage pendant la phase d'aération).
- Ne pasencer les radiateurs de meubles, rideaux, etc. afin que l'air chaud puisse circuler correctement dans la pierce.
- Utiliser un dispositif de ventilation avec récapération de la chaleur.
Un dispositif de ventilation avec récapération de la chaleur permet de garantir une aération optimale en permanence (les fenêtres ne doivent donc pas été ouvertes). Le cas échéant, la quantité d'air peut être adaptée aux besoin individuels via la télécommande de l'appareil de ventilation.
- Vérifier que les fenêtres et portes sont isolées et que la nuit les volets et stores restent fermés afin de perdre le moins de chaleur possible.
- Ne pas recouvrir les dispositifs de régulation:
- Ne couvrez pas votre apparéil de régulation ou la télécommande de votre apparéil de chauffage de meubles, rideaux ou autres objets. Ils doivent pouvoir mesurer la température de l'air circulant dans lapiece, sans entrave. Les robinets thermostatiques qui sont cachés peuvent être équipés de capteurs à distance si bien qu'ils peuvent continuer à fonctionnernormalement.
- Comportement responsable vis-à-vis de la consommation d'eau, p. ex.: Douches au lieu de bains, renouveler immédiatement les joints des robinets d'eau qui commencent à goutter.
En outre : un robinet qui goutte se traduit par un gaspillage pouvant atteindre 2000 litres d'eau par an, une chasse d'eau qui fuit, 4000 litres. En revanche, un nouveau joint ne coûte que quelques centimes.

3.4.2 Economies réalisables grâce à une utilisation correcte de la régulation raccordée
Montage d'une régulation en fonction des conditions atmosphériques : les régulateurs barométriques regu-lent la température de départ du chauffage en fonction de la température extérieure. La quantité de chaleur produit correspond aux besoines momentanés. Pour ce faire, la température de départ du chauffage rapportée à la température extérieure doit être programmée sur le régulateur barométrique. Ce réglage ne doit pas être supérieur à la valeur requise par la configuration de l'installation de chauffage. On garantit ainsi l'exploitation du pouvoir calorifique de la chaudière mazout à condensation.
En principe, votre installerateur sanitaire se charge du réglage correct.
-
Une bonne température de départ du chauffage : La température de départ du chauffage dépend égalément de la température ambiente souhaitée. Réglez donc la température de sorte qu'elle soit uniquement suffisante à votre comforts. Elle est en général d'environ 20^ . Chaque degré supplémentaire impliquerait une augmentation de la consommation d'énergie annuelle d'environ 6% .
-
Réglage des périodes de chauffe adaptations au besoin individuel:
Durant la nuit ou en votre absence, abaissez la tempé-rature ambiente. Durant les périodes d'abaisissement, réduisez la tempé-rature ambiente d'environ 5^ par rapport à la tempé-rature de plein chauffage. Une baisse de la tempé-rature de plus de 5^ ne vous permit pas de réaliser des économies supplémentaires étant donné que la période de plein chauffage suivante nécessiterait alors une consommation d'énergie accrue. Une réduction encore plus importante de la tempé-rature n'est conseillée qu'en cas d'absence prolongée, par ex. départ en vacances. En hiver, voirlez néanmoins à garantir une protection antigel suffisan-te.
- Chauffer de façon homogène : Un programme de chauffer conçu de façon judicieuse vous permettra de chauffer toutes les pieces de votre logement de façon uniforme et en fonction de votre utilisation. Dans les apparements équipés d'une installation de chauffage central, il arrive fréquèment qu'une seule piece soit chauffée. Les pieces voisines non chauffées profitent alors de la chaleur de manière incontrêtée par les surfaces entourant la piece telles que les cloissons, les portes, les fenêtres, le plafond, le plancher. Ceci contribue à une perte d'énergie involontaire. Evidemment, la puissance du radiateur situé dans la piece ainsi chauffée ne suffit plus à un tel mode de fonctionnement. Alors, la piece n'est plus suffisamment chauffée et vous ressentez une sensation désagréable de froid (le même effet se produit lorsque les portes entre pieces chauffées et non ou peu chauffées restent ouvertes).Vous faites là de fausses économies : le chauffage fonctionne et la température ambiente n'est néanmoins pas suffisante. Afin d'améliorer votre comfort et d'utiliser votre chauffage de manière plus judicieuse, chauffez régulièrement toutes les pieces de votre logement en fonction de leur utilisation. Il faut ajouter que les matériaux de construction peuvent également être endommégés lorsque certaines parties du bâtiment ne sont pas chauffées ou qu'elles sont chauffées de manière insuffisante.
- Utiliser un robinet thermostatique :
Associés au thermostat (ou régulateur barométrique),
ces robinets thermostatiques vous permettent d'adapter la température ambiente à vos besoiniers personnels et d'atteindre par là même un mode de fonctionnementéconomique de votre installation de chauffage.
Chez les utilisateurs, on observe souvent le comportement suivant :
dès qu'il fait trop chaud dans une piece, l'utilisateur
ferme les robinets thermostatiques (ou règle le thermostat sur une température inférieure). Lorsqu'il fait
de nouveau froid, après un certain temps, il rouvre le robinet thermostatique. Un tel comportement est
3 Remarques relatives au fonctionnement
totalement inutil ; le robinet thermostatique se charge automatiquement de la régulation de la température.
- Un réglage de la température de l'eau chaude sanitaire:
Chauffer uniquement l'eau chaude sanitaire à la température appropriée en fonction de la finalité. Chaque degré supplémentaire entraine une consommation d'énergie inutile et les températures supérieures à 60^ occasionally une formation accrue de calcaire.
- Les durées de fonctionnement de la pompe de circulation doivent être adaptées le mieux possible au besoin réel.
Les circuits d'eau chaude sont généralement équipés de ce que l'on appelle des pompes de circulation. Ces dernières sont chargées de la circulation constante de l'eau chaude dans le système de canalisations de telle sorte que l'eau chaude est aussitôt à disposition, même aux points deuisage éloignés. De telles pompes peuvent également être utilisées en combinaison avec la chaudière Vaillant icoVIT exclusiv. Elles apportent incontestablement une augmentation du comport dans le domaine de la production d'eau chaude sanitaire. N'oubliez cependant pas que ces pompes consomment de l'électricité. De plus, l'eau chaude en circulation refroidit inutillement lorsqu'elle traverse les canalisations et doit alors être rechauffée. Par conséquent, utilisez uniquement les pompes de circulation de manière ponctuelle, c'est-à-dire lorsque vous avez effectivement besoin d'eau chaude dans tout le foyer.
- Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre installerateur sanitaire. Ce dernier réglera votre installation de chauffage en fonction de vos besoiniers personnels.
4 Description de l'appareil et du fonctionnement
Robinets de maintenance
Vanne
Electrovanne
Moteur
Capsule manometrique des gaz d'échéppement
Capteur de pression d'eau
STB Limiteur de température de sécurité
Sonde CTN


Fig. 4.1 Schéma fonctionnel de la chaudière mazout à condensation
Legendede la fig.4.1
1 Brûleur à mazout
2 Chambre de combustion en inox
3 Capsule manometrique des gaz d'échéppement
4 Serpentins en inox
5 Disque déflecteur
6 Dispositif de neutralisation (si nécessaire)
7 Collecteur des gaz d'échéppement
8 Retour chauffage
9 Retour du gallon
10 Départchauffage
11 Pompe à mazout
12 Raccord des gaz d'échéppement
4 Description de l'appareil et du fonctionnement
5 Mesures lors de la mise en service
Mode de fonctionnement de la chaudière mazout à condensation icoVIT exclusiv
Le mazout est aspièd dans le brûleur à mazout (1) (voir Fig. 4.1) par l'intermédiaire de la pompe à mazout (11) et injecté à haute pression dans la chambre de combustion par le biais de la buse à mazout. Au début du tube à flammes, il se forme, conjointement à l'air de combustion qui est mélangé simultanément, un mélange homogène qui se consume majoritairement sans résidus.
Les gaz d'échévement qui apparaissent lors de la combustion du mazout affluaient dans une chambre de combustion en inox (2).
Suite à leur déviation provoquée par le disque déflecteur (5), les gaz d'échéppement qui sortent de la chambre de combustion circulent dans deux serpentins en inox séparés (4). Ceux-ci parcourent le corps de la chaudière en formant une spirale. C'est là que le gaz libre la chaleur au niveau de l'eau de chauffage.
Les gaz d'échéppement sont collectés dans le collecteur des gaz d'échéppement (7) puis acheminés vers le raccord des gaz d'échéppement (12).
L'eau de condensation générae lors du refroidissement des gaz d'échéppement dans l'échangeur thermique est également evacuée par le biais du collecteur des gaz d'échéppement (7) et neutralisée si nécessaire dans le dispositif de neutralisation (6) avant de pénétrer dans le système des eaux usés.
Si une pression trop élevée est présente dans le système des gaz d'échéppement à cause d'un bouchon dans l'évacuation des condensats ou la conduite des gaz d'échéppement, la capsule manometrique des gaz d'échéppement (3) générale une erreur.
Dans la partie supérieure de l'échangeur thermique, il se forme une stratification thermique stable avec des températures plus élevées. Ainsi, des Températures rapidement élevées sont disponibles au niveau du départ chauffage (10), tandis que dans la zone inférieure de la chaudière régent des Températures encore relativement basses, même après un temps de marche prolongée, qui entraînant une condensation optimale des gaz d'échéppement.
Cet effet est renforcé par un retour des températures basses et élevées car l'eau de chauffage plus chaude du retour haute température (9) (par ex, provenant du ballon) est stratifiée dans la zone centrale et l'eau de retour plus froide (par ex. provenant du circuit de chauffage au sol) afflue dans la zone inférieure (retour basse température) (8) (système AKS).
Ni aucune quantité d'eau de circulation minimale, ni aucun compensateur hydraulique est requis en raison de la grande quantité d'eau dans la chaudière. On per-
met ainsi le remplacement aisé d'une ancienne chaudière en cas de réhabilitation ou de modernisation car aucune transformation du système hydraulique de l'installation n'est nécessaire.
L'émission d'oxyde d'azote (NOx) (< 80 mg/kWh) se trouve fortement réduite à la fois grâce à la formation d'un mélange homogène sans pics de température dans la zone de combustion et grâce aux basses températures de combustion.
On évite la formation de suie grâce à l'évaporation complète du Mazout.
L'émission de CO est inférieure à 15 mg/kWh.
5 Mesures lors de la mise en service
5.1 Ouverture des dispositifs d'arrêt

Remarque!
Les dispositifs d'arrêt ne sont pas fournis avec la chaudière. Ils doivent être installés à vos frais par un installerateur spécialisé.
- Ouvrez le robinet d'arrêt dans la conduite de Mazout menant à la chaudière mazout à condensation. Vote installerateur sanitaire vous a montré où le robinet d'arrêt est installé. Celui-ci se trouve souvent à proximité de la chaudière mazout à condensation.
- Le cas échéant, ouvre le robinet d'arrêt dans le circuit de chauffage, le circuit de charge du gallon et l'arrivée d'eau froide en le tournant à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
6 Utilisation
6.1 Vue d'ensemble du panneau de commande
La commande des fonctions les plus importantes de la chaudière mazout à condensation s'effectue via le panneau de commande du boitant électrique qui se trouve derrière le volet avant supérieur. Dans ce boitant électrique, il est également possible d'encastrer le régulator.

Fig. 6.1 Ouvrir le volet avant
Pour acceder au panneau de commande, il suffit d'ouvrir le volet avant.
- Soulevez le panneau au-dessus du volet avant. Le volet s'ouvre alors automatiquement vers le bas.

Fig. 6.2 Commandes
Les éléments de commande offrent les fonctions suivantes:
1 Écran d'affichage de la température de départ du chauffage actuelle, de la pression de replissage actuelle de l'installation de chauffage, du mode de fonctionnement ou de certaines informations supplémentaires
2 Touche « i » permet de seLECTIONner différentes informations
3 Régulation intégrée (accessoire)
4 Commutateur principal de mise en marche / à l'arrêt de l'appareil
5 Touche « + » permet de passer aux pages suivantes de l'affichage écran (pour l'installateur dans le cadre des travaux de réglage et la recherche d'erreurs) ou d'afficher la température du gallon (VKO avec sonde du gallon)
6 Touche « - » permet de passer aux pages précé-dentes de l'affichage écran (pour l'installateur pour les travaux de réglage et la recherche d'erreurs) ou d'afficher le pression de replissage de l'installation de chauffage sur l'écran
7 Touche « Reset » permet de réinitialiser certaines anomalies
8 Bouton rotatif de réglage de la température de départ du chauffage. En cas d'exploitation des modèles VRC 430, 630, VRS 620, positionné ce bouton sur la butée droite afin que la température de départ maximale pour le régulateur ne soit pas limitée.
9 Sélecteur permet de régler la température du gallon (pour les appareils raccordés à un gallon d'eau chaude sanitaire VIH). En cas d'utilisation du modèle VRC 430 pour la commande de la température du gallon, positionné le sélecteur sur la butée droite afin que la plage de fonctionnement du régulateur d'eau chaude dans le VRC 430 ne soit pas limitée.

Système d'information et d'analyse numérique
Fig. 6.3 EcranicoVIT exclusive
Les apparèils icoVIT exclusiv sont équipés d'un système d'information et d'analyse numérique. Ce système vous fournit des informations sur l'état de votre chaudière et vous aide, le cas échéant, à.Remédier aux anomalies. Durant le fonctionnement normal de la chaudière, la température actuelle de départ du chauffage est affichée sur l'écran (49 °C dans l'exemple). En présence d'anomalies, l'affichage de la température est replacé par le code erreur correspondant. En outre, votre icoVIT exclusiv dispose d'un affichage de texte en clair qui fournit des informations complémentaires.
11 Ecran d'affichage de la température actuelle de départ du chauffage, de la pression de replissage de l'installation de chauffage ou du code d'etat ou d'anomalie
12 Texte explicatif
Les symboles affichés vous fournissent également les informations suivantes
Anomalie dans la conduite d'air / des fumées
Anomalie dans la conduite d'air / des fumées
Uniquement en liaison avec vrnetDIALOG :Tant que le symbole est affiché, une température de départ du chauffage et de sortie d'eau chaude est indiquée dans le vrnetDIALOG, c'est-à-dire que la chaudière fonctionne suivant d'autres températures que celles déterminées avec les boutons rotatifs (9) et (10).
Ce mode de fonctionnement ne peut être arrêté que:
- par vnetDIALOG ou
- par une modification du réglage de la température sur les selecteurs (9) ou (10) de plus de ± 5K .
Ce mode de fonctionnement ne peut pas etre arrêté:
- en appuyant sur la touche (7) « Reset » ou
- en arrêtant ou en mettant en marche l'appareil.
Mode de chauffage actif allumé en
continue: Modechauffage
clignotant : temps de blocage du brûleur actif Mode eau chaude sanitaire actif
allumé: Mode alimentation balloon opérationnel
clignotant: le ballon d'eau chaude est chauffé, brûleur allumé
Pompe de chauffage en marche
L'électrovanne est pilotée
Besoins thermiques actuels (affichage sous forme de barres)
Flamme avec croix :
Anomalie durant le fonctionnement du brûleur; l'appareil est étant
Flamme sans croix :
Fonctionnement correct du brûleur
6.2 Contrôle de la pression de l'installation

Fig. 6.4 Contrôle de la pression de replissage de l'installation
- Contrôlez la pression de replissage de l'installation lors de la mise en service. Pour cela, appuyez sur la touche « - ». Pendant environ 5 sec, la pression de l'installation s'affiche à la place de la température de départ actuelle.
Pour un fonctionnement irréprochable de l'installation de chauffage, la pression de replissage doit être comprise à froid entre 1,0 et 2,0 bar. Si la pression est plus faible, il faut faire l'appoint en eau avant la mise en service (voir paragraphe 7.4).

Remarque!
Lorsque l'appareil est en fonctionnement, vous pouvez afficher la valeur de pression précise sur l'écran. Pour activer l'affichage de la pression, appuyez sur la touche « - » (1). L'écran revient après 5 secondes à nouveau à l'affichage de la température de départ. Vous pouvez également commuter de façon durable entre l'affichage de la température et l'affichage de la pression en appuyant sur la touche « - » pendant environ 5 secondes.

Remarque!
Afin d'empêcher que l'installation ne fonctionne avec une quantité d'eau trop faible et par conséquent de prévenir les évén-tuels dommages que cela peut entraîner, l'appareil est équipé d'un capteur de pression. Celui-ci vous signale, si la pression descend sous 0,6 bar, le manque de pression en affichant sur l'écran la valeur de pression qui clignote.
Lorsque la pression est inférieure à 0,3 bar, votre apparéil s'éteint. Si la sonde est défectueuse, l' apparéil passée en mode de secours. La température de départ maximale possible est limitée. Les états « S.40 » et « F.22 » (absence d'eau) s'affichent en alternance. Veuillez procédé au replissage de l'installation au plus vite.
Lorsque l'installation de chauffage alimentede plusieursétages, il peut s'avérer nécessaire d'étabrir une pressionde replissage supérieure. Pour de plus amples informations à ce sujet, adressez-vous à votre installateursanitaire.
6.3 Mise en marche / à l'arrêt de l'appareil

Fig. 6.5 Mise en marche de l'appareil

Attention!
Le commutateur principal ne doit être mis en position marche que lorsque l'installation de chauffage a été remplie d'eau conformément aux instructions. Si cette consigne n'est pas respectée, la pompe et l'échangeur thermique peuvent être endommages.
- L'interrupteur principal (1) permet demettre en marche et d'arrêtier l'appareil.
I: « MARCHE »
O: « ARRÉT »
L'appareil est en marche lorsqu'le commutateur principal (1) est régé sur la position « 1 ». L'affichage standard du système numérique d'information et d'analyse s'affiche sur l'écran (2) (pour de plus amples informations, cfr. section 6.1).
Pour régler l'appareil en fonction de vos besoin, veuillez-vous reporter aux sections 6.4 et 6.5 où les possibiltés de réglage sont décrites pour la production d'eau chaude sanitaire et le mode chauffage.

Attention!
La protection contre le gel et les dispositifs de surveillance fonctionnent uniquement lorsque le commutateur principal de l'appareil est positionné sur "l" et que l'alimentation électrique n'est pas coupée.

Remarque!
Pour que ces dispositifs de sécurité restent actifs, allumez et éteignez uniquement votre chaudière à mazout en utilisant l'appareil de régulation (de plus amples informations à ce sujet sont continues dans la notice d'emploi correspondante).
Pour savoir comment éteindre complètement votre chaudière, reportez-vous à la section 7.5.

Remarque!
Immédiatement après la mise en marche, l'affichage « Menu de fonctions » apparait à l'écran. Le menu de fonctions permet au professionnel d'effectuer le contrôle fonctionnel des différents acteurs (voir paragraphe 6.8). Àpres un délambda d'attente de 5 sec ou en appuyant sur la touche « », le système électronique de l'appareil bascule en mode normal.
6.4 Réglages pour la production d'eau chaude sanitaire

Fig. 6.6 Réglage de la température du ballon
Lorsqu'un gallon d'eau chaude sanitaire est raccordé, le sélecteur de réglage (3) vous permet de régler en continu la température du gallon.
Avant la première mise en service, assurez-vous que le gallon est rempli.
Pour le réglage, procédez comme suit :
- Positionnéz le sélecteur de réglage (3) sur la température souhaitée. Correspondance :
Butée gauche, protection contre le gel 15 °C
Butée droite, température maximale de l'eau (réglage d'usine) 65 °C
( peut être réglée par l'installateur entre 50 °C et 70 °C.)

Remarque!
Le réglage d'usine de la température de l'eau est égal à 65^ , mais ce réglage peut être revu à la hausse par l'instructor.

Remarque!
En cas d'utilisation d'un VRC 430, on définit la température de consigne du gallon et les temps d'activation sur le régulateur. Afin de ne pas entraver le fonctionnement du régulateur, il faut positionner le sélecteur sur la butée droite.
Lors du réglage de la température souhaïée, la valeur correspondante (2) s'affiche sur l'écran du système DIA. Cette valeur s'efface après environ trois secondes pour être remplaçée par l'affichage standard (température actuelle de départ du chauffage).

Remarque!
Pour des raisons hygieniques (par ex. protection anti-égionnelles) et économiques, nous recommendons un réglage à 60^ .

Danger!
Mise en danger de la santé en raison de la formation de légionnelles! Lorsque l'appareil est destiné au rechauffement dans une installation solaire de chauffage de l'eau potable, reglez la température de sortie de l'eau chaude sur au moins 60^ à l'aide du sélecteur (3).
6.4.1 Puisage d'eau chaude sanitaire
En cas d'ouverture d'un robinet d'eau chaude au niveau d'un point deuisage (lavabo, douche, baignoire, etc.), I'eau chaude est prelevée dans le ballon et celui-ci se décharge.
Si une certaine température de l'eau chaude est franchie à la baisse dans le gallon (température de consigné du gallon), la chaudière icoVIT exclusiv se met en marche et réchauffe de nouveau le gallon.
Le mode chauffage s'interrompt et le ballon se recharge en priorité.
6.4.2 Désactivation de la production d'eau chaude sanitaire
Vous pouvez déconnecter la production d'eau chaude sanitaire sans pour autant arrêté le mode chauffage.
Pour ce faire, tournez le sélecteur de réglage de la température d'eau chaude complètement à gauche. Une fonction de protection contre le gel reste active pour le gallon.
Sur l'écran, la température du gallon de 15^ s'affiche pendant trois secondes.

Remarque!
En cas d'utilisation d'un VRC 430, veuillez laisser le sélecteur sur la butée droite et basculez le circuit du gallon sur « arrêt » dans le VRC 430.
6.5 Réglages pour le mode chauffage
6.5.1 Réglage de la température de départ (avec apparéil de régulation)

Fig. 6.7 Réglage de la température de départ avec apparéil de régulation
Conformément à l'ordonnance relative à l'économie d'énergie (EnEV), votre installation de chauffage doit être équipée d'un régulateur barométrique ou d'un thermostat d'ambiance.
Dans cette version, le sélecteur sert au réglage de la température de départ maximal. Mème si l'appareil de régulation réclame une température plus élevé, celle-ci n'est pas atteinte par la chaudière.
Pour régler la température de départ, procédez comme suit :
- Tournez le sélecteur de réglage (1) complètement à droite pour régler la température de départ du chauffage.
La température de départ de consigne est régée automatiquement par l'appareil de régulation (de plus amples informations à ce sujet sont containues dans la notice d'emploi correspondante).
6.5.2 Réglage de la température de départ (sans apparéil de régulation)

Fig. 6.8 Réglage de la température de départ sans apparéil de régulation
Dans la mesure oùaucenappareil derégulation externen'estinstallé,réglezlatempératurededépartàl'aide du sélecteur(1)(Fig.6.8) en fonction de la température extérieure.Nousvoursequandonsdprocéderaux réglages suivants:
- Vers la gauche (mais pas complètement) pendant la phase transitoire : Température extérieure comprise entre 10 et 20 °C
- Position centrale en période de froid modéré : Température extérieure comprise entre 0 et 10^
- Position droite en période de grand froid : Température extérieure comprise entre 0 et -15 °C environ
Lors du réglage de la température, la valeur correspondante (2) (Fig. 6.8) s'affiche sur l'écran du système DIA. Cette valeur s'efface après environ trois secondes pour être remplaçaee par l'affichage standard (température actuelle de départ du chauffage).
En principe, le selectiveur (1) peut être régle en continu sur une température de départ du chauffage à concurrence de 75^ . Au cas où il faudrait procéder au réglage d'autres valeurs sur votre apparéil, votre instal-lateur spécialisé devra effectuer le réglage correspondant pour permettre le fonctionnement de votre installation de chauffage à une température de départ maxi-male comprise entre 40^ et 85^ .
6.5.3 Désactivation du mode chauffage (régium étaé)

Fig. 6.9 Désactivation du mode chauffage (régium étaé)
En été, vous pouvez désactiver le mode chauffage sans pour autant arrêtier la fonction de production d'eau chaude sanitaire.
- Pour cela, tournez le sélecteur (1) (Fig. 6.9) de réglage de la température de départ chauffage complètement vers la gauche.

Remarque!
La fonction de protection antigel (voir section 7.6) est toujours garantie avec ce réglage.
6.6 Réglage du thermostat d'ambiance ou du régulateur barométrique

Fig. 6.10 Réglage du thermostat d'ambiance / du régulateur barométrique
- Réglez le thermostat d'ambiance, le régulateur barométrique (1) (Fig.6.10), ainsi que les vannes thermostatiques de radiateur (2) (Fig. 6.10) conformément aux indications fournies dans les notices d'utilisation correspondantes de ces accessoires.
6.7 Affichages de l'etat (pour les travaux de maintenance et d'entretien par l'infallateur spécialisé)

Fig. 6.11 Voyants d'etat
Les voyants d'etat vous fournissent des informations à propos de l'etat de service de votre chaudière.
- Pour activer les indicateurs d'objet, appuyez sur la touche « i » (2) (Fig. 6.11).
Le code d'etat correspondant s'affiche alors à l'écran (1) (Fig. 6.11), par ex. « S.4 » pour le fonctionnement du brûleur. Vous trouvez dans le tableau 6.1 la signification des codes d'etat les plus importants.
L'affichage de l'état à l'écran est ajusté d'un texte explicatif correspondant.
- En appuyant une nouvelle fois sur la touche « i » (2) (Fig. 6.11), vous revenez au mode Normal.
Tab. 6.1 Codes d'etat et leurs significations (sLECTION)
| Affichage | Signification |
| Affichage en mode Chauffage |
| S. 0 | Aucune chaleur requise |
| S. 1 | Mode de chauffage démarrage du ventilateur |
| S. 2 | Mode de chauffage départ pompe |
| S. 3 | Mode de chauffage allumage |
| S. 4 | Mode de chauffage brûleur marche |
| S. 6 | Mode de chauffage marche à vide ventilateur |
| S. 7 | Mode de chauffage marche à vide pompe |
| S. 8 | Temps de blocage résiduel chauffage xx min |
| S.31 | Fonctionnement été, aucune chaleur requise |
| S.34 | Chauffage protection antigel |
| Affichages dans le mode charge du gallon |
| S.20 | Demande eau chaude |
| S.22 | Mode eau chaude départ pompe |
| S.24 | Mode eau chaude brûleur marche |
Si une anomalie apparait, l'affichage de l'etat est remplaced par le code d'anomalie correspondant.
6.8 Menu de fonction (pour les travaux de maintenance et d'entretien par l'infallateur spécifique)
Le menu de fonctions permet au professionnel d'exécuter un contrôle fonctionnel des différents acteurs. Il est toujours possible de le démarrer après une REINITIALISATION ou après une mise SOUS TENSION. ÀpRES un décai d'attente de 5 sec ou en appuyant sur la touche « - », le système électronique de l'appareil bascule en mode normal.

Fig. 6.12 Menu de fonctions (suite, page suivante)

Fig. 6.13 Menu de fonctions (suite)
6.9 Dépannage
En présence d'anomalies durant le fonctionnement de votre chaudière mazout à condensation, vous pouvez contrôler vous-même les points suivants :
Pas d'eau chaude, leCHAuffage reste froid ; l'appareil ne se met pas en marche :
- Y a-t-il suffisamment de mazout ?
- Est-ce que les robinets d'arrêt du mazout de la conduite d'alimentation et de l'appareil sont ouverts (cfr. section 5.1)?
- Est-ce que l'alimentation en eau froide fonctionne correctement (cfr. section 5.1)?
- Est-ce que l'alimentation électrique des locaux fonctionne correctement?
- Le sélecteur de réglage de la température de départ est-il régèle sur la valeur maximale (voir paragraphe 6.5)?
- Est-ce que la pression de replissage de l'installation de chauffage est suffisante (cfr. section 7.3)?
- Est-ce qu'une anomalie a ete detectee lors du processus d'allumage (cfr. section 6.9.2)?
- L'évacuation des condensats est-elle libre (voir section 6.9.3)?
Fonctionnement irréprochable du mode eau chaude ; le chaudiage ne se met pas en marche :
Une demande de chaleur a-t-elle ete generee par le regulateur extierel ?

Attention!
- Si vous chaudière à mazout ne fonctionne toujours pas correctement une fois que vous avez vérifié les points cités plus haut, vousdezuez consulter un installateur agreé pour demander un contrôle.
6.9.1 Anomalies dues à l'absence d'eau
Dès que la pression de l'installation descend en dessous d'une valeur limite, le message de service « Contrôler pression eau » apparait à l'écran. Dès que vous avez ajouté suffisamment d'eau, ce message disparaît automatiquement au bout d'environ 20 secondes. Lorsque la pression est inférieure à 0,3 bar, l'appareil passée en mode de secours. A l'écran, le message d'erreur « F.22 » apparait. Pour rebasculer l'appareil en mode normal, il faut au préalable rajouter de l'eau dans l'installation.
En cas de chute de pression fréquence, il faut déterminer l'origine de la perte d'eau de chauffage et y remédier. Veuillez contacter pour ce faire une société d'installation agrée.
6.9.2 Anomalies lors de l'allumage

Fig. 6.14 Réinitialisation
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de trois tentatives, l'appareil ne démarre pas et passe en « Anomalie »
Cette anomalie est signalée sur l'écran par le biais des codes d'erreur « F.28 » ou « F.29 »
Le symbole d'une flamme barrée d'une croix (1) et l'affichage d'un texte explicatif correspondant apparaisent à l'écran, par ex. pour F.28 : « Dysfonctionnement, échéce de l'allumage »
Une nouvelle tentative d'allumage automatique ne pourra être effectue que suite à une réinitialisation manuelle.
- Dans ce cas, appuyez sur le bouton de réinitialisation (2) et maintenez-le,enforcé durant environ une seconde.

Attention!
Si vous chaudière mazout à condensation ne redémarre toujours pas après une autre tentative de réinitialisation, faites appel à un installateur sanitaire/agréé.
6.9.3 Dysfonctionnements dans la conduite d'air / des gaz d'échéppement ou l'évacuation des condensats
En cas d'anomalies sur la conduite d'air / des gaz d'échéppement ou l'évacuation des condensats, la capsule manometrique met l'appareil à l'arrêt. Si une erreur survient toujours après un délambda d'attente de 20 minutes au bout de la troisième tentative de redémarrage, l'appareil se coupe et l'anomalie « F.35» ainsi que les symboles et apparaissent à l'écran.
Le code d'erreur affiché à l'écran est arrivagné du textile explicatif « Echéappement des gaz »
Dans ce cas, vous doivent faire appel à votre installerateur agréé pour qu'il procède à un contrôle.
6.9.4 Contrôle de l'anode
Le message d'etat « Contrôler anode » s'affiche uniquement en liaison avec un ballon d'eau chaude actoSTOR équipé d'une anode de courant vagabond.
Pour le fonctionnement correct et la sécurité du ballon d'eau chaude, il est indispensable que le fonctionnement de l'anode soit irreprochable. Des dommages dus à la corrosion pourrait sinon rapidement survenir.

Remarque!
Un dysfonctionnement de l'anode est signale à l'écran par le message «Message de service, contrôle anode »
- Dans ce cas, demandez à votre installerateur sanitaire de contrôle l'installation.
Si aucune mesure n'est prise dans un délié de deux jours, le rechauffage de l'eau sanitaire s'interrrompt pour attirer votre attention sur ce dysfonctionnement.
Si vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, la fonction d'eau sanitaire reste disponible pendant environ deux jours supplémentaires jusqu'à l'élimination de l'erreur.
7 Entretien et maintenance
7.1 Nettoyage
Nettoyez l'habillage de votre apparéil avec un chiffon humide et un peu de savon. N'employez pas de produits de nettoyage récurants / abrasifs qui pourraient endommager l'habillage ou les commandes en plastique.
Pour pouvoir toujours fonctionner de manière fiable et sûre, chaque machine doit être contrôle et entretenue à intervalles réguliers. La réalisation régulière de travaux de maintenance est la condition sine qu'a non pour la disponibilité permanente, la fiabilité et une longévité accrue de la durée de vie de votre chaudière icoVIT Vaillant.
Un apparéil de chauffage bien entretenu offre un rendissement accru et est donc plus rentable. L' apparéil doit être soumis à une visite d'inspection et d'entretien annuelle, indispensable à son fonctionnement correct, fiable et durable, en toute sécurité.

Danger!
Danger de mort en cas de manipulation incorrecte!
Ne tentez jamais d'effectuer vous-mêmes des travaux de maintenance ou de réparation sur votre chaudière.
- Confiez cette tâche à une société spécia-lisée/agréée.
Nous préconisons de conclude un contrat d'entretien. La néligence de la maintenance peut alterer la sécurité d'exploitation de l'appareil et promèrttre la sécurité des personnes et du matériel.
7.3 Contrôle de la pression de replissage de l'installation
Pour une exploitation sans faillie de l'installation de chauffage, la pression de l'installation à froid doit être comprise entre 1,0 et 1,5 bar. Lorsque la pression est inférieure à 1,0 bar, faites l'appoint d'eau. Si l'installation de chauffage s'étend sur plusieurs étages, des valeurs plus élevées peuvent être requises pour la pression de l'installation. Notre installer pourra vous renseigner à ce propos.
7.4 Remplissage de l'appareil et de l'installation
Pour le remplissage et l'appoint d'eau de l'installation de chauffage, vous pouvez utiliser l'eau du robinet. Dans certains cas exceptionnels, il arrive que certaines qualités d'eau ne soient pas appropriées au remplissage de l'installation de chauffage (eau trop corrosive ou trop calcaire). Adressez-vous dans ce cas à votre société d'installation agrée.

Attention!
Risque d'endommagement causé par le produit antigel !
N'ajoutez pas de produits antigel ou anticorrosion à l'eau de chauffage!
En cas d'ajout de produits anti-gel ou anticorrosion à l'eau de chauffage, les joints peuvent subir des modifications, ce qui peut entraîner l' apparition de bruits dans l'installation de chauffage. Vaillant décline toute responsabilité pour ces phénomènes et pour les dommages qui pourrait en résultat.
Veuillez informer votre installerateur agree du comportement de l'appareil en cas de protection antigel.

Fig. 7.1 Dispositif de replissage et de vidange de la chaudière
Pour le remplissage de l'appareil de chauffage et de l'in installation, procedez comme suit :
Appareil de chauffage :
- Ouvrez le raccord fileté de purge (1) sur le départ chauffage.
- Remplissez la chaudière par le biais du dispositif de remplissage / vidange (2) jusqu'au moment l'eau sort du raccord.
- Fermez le raccord filtré de purge.
Installation :
- Ouvrez tous les robinets thermostatiques de l'installation.
- Remplissez l'installation par le biais du dispositif de remplissage / vidange (2) afin d'obtenir une pression de l'installation comprise entre 1 et 1,5 bar.
Vous pouvez ainsi afficher la valeur de pression précise sur l'écran.
- Activez l'affichage de la pression en appuyant sur la touche « - » (1). L'écran revient après 5 secondes à nouveau à l'affichage de la température de départ. Vous pouvez en outre commuter de façon durable entre l'affichage de la température et l'affichage de la pression en appuyant sur la touche « - » pendant environ 5 secondes.
- Purgez les radiateurs.
- Lisez une fois encore la pression sur l'écran. Si la pression de l'installation a chuté, repêze le replischage et la purgege de l'installation.
- Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords et de l'ensemble de l'installation.
- Fermez le dispositif de remplissage et retirez le flexible.
7.5 Mise à l'arrêt

Fig. 7.2 Mise à l'arrêt de l'appareil
Pourmettrevoichaudieremazoutad condensation totalement hors service,procededez comme suit:
- Tournez le sélecteur de la température de chauffage (2) complètement à gauche.
- Tournez le sélecteur de la température de l'eau chau-de (3) complètement à gauche.
- Attendez la fin de la marche à vide éventuelle du ventilateur. (Pendant ce temps, l'écran affiche "Marche à vide".)
- Bascules l'interrupteur principal (1) en position « 0 ».

Attention!
La protection contre le gel et les dispositifs de surveillance fonctionnent uniquement lorsque l'interrupteur principal de l'appareil est positionné sur "1" et que l'alimentation électrique n'est pas coupée.
Pour que ces dispositifs de sécurité restent actifs en mode de fonctionnement normal, allumez et éteignez uniquement votre chaudière mazout à condensation en utilisant l'appareil de régulation (de plus amples informations à ce sujet sont contenues dans la notice d'emploi correspondante).

Remarque!
En cas d'arrêt prolongé (durant les vacances, etc.), fermez également les robinets d'arrêt du mazout et d'eau froide.
- Observez également les instructions relatives à la protection antigel stipulées dans la section 7.6.

Remarque!
Les dispositifs d'arrêt ne sont pas fournis avec la chaudière. Ils doivent être installés à vos frais par un installerateur spécialisé.
- Ce dernier vous montrera leur emplacement et vous expliquera leur fonctionnement.
7.6 Protection antigel
L'installation de chauffage et les conduites d'eau disposant d'une protection contre le gel suffisante si l'installation de chauffage reste en service et que les pieces sont suffisamment tempérées en période de gel ou d'absence.

Attention!
La protection contre le gel et les dispositifs de surveillance fonctionnent uniquement lorsque l'interrupteur principal de l'appareil est positionné sur « 1 » et que l'alimentation électrique n'est pas coupée.

Attention!
Risque d'endommagement de la chaudiere mazout à condensation causé par les produits antigel.
Il est interdit de rajouter des agents antigel dans l'eau de l'installation de chauffage. Vous risqueriez sinon d'endommager les joints et les membranes et ainsi d'occasionner des bruits en mode chauffage. Vaillant decline toute responsabilité pour ces phénomènes et pour les dommages qui pouraient en résultat.
7.6.1 Fonction de protection antigel
La chaudière mazout à condensation est équipée d'une fonction de protection antigel :
Lorsque la température de départ du chauffage passen en-dessous de 5^ et que l'interrupteur principal est en position marche, l'appareil se met automatiquement en marche et réchauffe le circuit interne à environ 30^ .

Attention!
Certains éléments de l'installation risquent de geler.
Il n'est pas possible de garantir la protection contre le gel de l'ensemble de l'installation de chauffage.
7.6.2 Protection contre le gel par vidange
Une autre mesure de protection antigel consiste à vidanger l'installation de chauffage et la chaudière. Il faut alors s'assurer que l'installation et la chaudière sont complètement vides.
Toutes les conduites d'eau chaude et d'eau froide ainsi que le ballon d'eau chaude sanitaire installé à l'intérieur de l'appareil doivent également être vidés.
Pour ce faire, besoin de la vente installateur sanitaire agreé.
7.7 Mesures à réaliser lors du ramonage

Remarque!
Seul un ramoneur est habilité à réaliser les travaux de contrôle et de mesure stipulés dans cette section.

Fig. 7.3 Orifices de contrôle

Fig. 7.4 Activation du mode ramonage
Pour effectuer les mesures, procedez comme suit :
- Pour activer le mode ramonage, appuyez simultanément sur les touches "-" (3) et "+" (4) du système DIA.
- Attendez au moins 2 minutes après la mise en marche avant de réaliser les mesures.
- Dévissez les capuchons obturateurs des orifices de contrôle (1) et (2) (voir Fig. 7.3).
- Effectuez les mesures au niveau de l'orifice de contrôle (1) de la conduite d'évacuation des produits de combustion (profondeur d'insertion : 110 mm). Réalisiez les mesures au niveau de l'orifice de contrôle (2) de la conduite d'air (voir Fig. 7.3) (Profondeur d'insertion : 65 mm).
Le mode ramonage se terme :
- en appuyant simultanément sur les touches « - » (3) et « + » (4)
ou
- si aucune touche n'est actionnée pendant 15 minutes.
- Dévissez les capuchons obturateurs des orifices de contrôle (1) et (2) (voir Fig. 7.3).
8 Garantie et service après-venture
8.1 Garantie constructeur (Suisse)
Si vous souhaitez bénéficier de la garantie constructeur, l'appareil doit impérativement avoir été installé par un installer qualifié et agrée. Nous accordons une garantie constructeur au contrôle de l'appareil conformément aux conditions générales de vente Vaillant locales et aux contrats d'entretien correspondants. Seul notre service après-venture est habilité à procéder à des travaux s'inscrivant dans le cadre de la garantie.
8.2 Garantie constructeur (France)
Garantie constructeur Nous assurons la garantie des appeareils Vaillant dans le cadre de la législation en vigueur (loi 78-12 du 4/10/78).
Pour bénéficier de la garantie légale de deux ans, l'appareil doit impérativement être installé par un professionnel qualifié, suivant les règles de l'art et normes en viqueur. La garantie est exclue si les incidents sont consécutifs à une utilisation non conforme de notre matériel et en particulier en cas d'erreurs de branchement, de montage ou de défaut d'entretien. Cette garantie de deux ans est obligatoirement subordonnée à un entretien annuel effectué par un professionnel qualifiéès la première année d'utilisation (circulaire minisérielle du 09/08/78 -JO du 13/09/78).
8.3 Conditions de garantie (Belgique)
La période de garantie des produits Vaillant s'éleve à 2 ans omnium contre tous les défauts de matérielux et les défauts de construction à partir de la date indiquée sur la facture d'achat.
La garantie s'applique pour autant que les conditions suivantes soient remplies :
- L'appareil doit avoir ete esté installé par un professionnel qualifié qui, sous son entière responsabilité, aura veillé à respecter les normes et réglementations en viqueur pour son installation.
- Seuls les techniciens d'usine Vaillant sont habitités à effectuer des réparations ou modifications sur un apparéil au cours de la période de garantie afin que celle-ci continue à s'appliquer. Si d'aventure une piece non d'origine avait été montée dans un de nos apparreils, la garantie Vaillant se verrait automatiquement annulée.
- Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de garantie doit etre dument complte, signe et affranchie avant de nous etre returnee au plus tard
quinze jours après l'installation! La garantie n'entre pas en ligne de compte si le mauvais fonctionnement de l'appareil avait etre provoque par un mauvais réglage, par l'utilisation d'une énergie non adéquate, par une installation mal conçue ou défectueuse, par le non-respect des instructions de montage jointes à l'appareil, par une infraction aux normes relatives aux directives d'installation, de types de locaux ou de ventilation, par néligence, par surcharge, par les conséquences du gel ou de tout usure normale ou pour tout acte dit de force majeure. Dans un tel cas, il y aurait facturation de nos prestations et des pièces fournies. Lorsqu'il y a facturation établie selon les conditions générales du service d'entretien, celles-ci est toujours adressée à la personne qui a demandé l'intervention ou/et la personne chez qui le travail a été effectué sauf accord au préalable et par écrit d'un tiers (par ex. locataire, propriétaire, syndic...) qui accepte explicitement de prendre cette facture à sa charge. Le montant de la facture devra ettre acquitté au grand comptant au technicien d'usine qui aura effectué la prestation. La mise en application de la garantie exclut tout paiement de dommages et intérêts pour tout préjudice généralement quelconque. Pour tout litige sont seuls compétents les tribunaux du district du siège social de notre société. Pour garantir le bon fonctionnement des appareils Vaillant sur long terme, et pour ne pas changer la situation autorisé, il faut utiliser lors d'entretiens et dépannages uniquement des pièces détachées de la marque Vaillant.
Téléfax: (026) 409 72 - 19
Vaillant GmbH
Postfach 86
Riedstrasse 12
CH-8953 Dietikon 1/ZH
Telefon: (044) 744 29 - 29
Telefax: (044) 744 29 - 28
Case postale 4
CH-1752 Villars-sur-Glâne 1
Téléfon: (026) 409 72 - 10
Téléfax: (026) 409 72 - 14
8.5 Service après-venture (Belgique)
Service après-vente
Vaillant SA-NV
Rue Golden Hopestraat 15
1620 Drogenbos
Tél : 02 / 334 93 52
9 Annexe
9.1 Caractéristiques techniques
Tab. 9.1 Caracteristiques techniques
| Désignation | Unité | icoVIT VKO 246-715 kW | icoVIT VKO 246-719 kW (régl. usine) | icoVIT VKO 246-724 kW |
| Plage de puissance thermique nominale (à 40/30 °C) | kW | 14,8 | 19,0 | 24,3 |
| Plage de puissance thermique nominale (à 50/30 °C) | kW | 14,7 | 18,9 | 24,2 |
| Plage de puissance thermique nominale (à 80/60 °C) | kW | 13,7 | 17,6 | 22,5 |
| Rendement normalisé1) | % | jusqu'à 105 |
| Valeurs fumées |
| Température des gaz d'échéppement en mode chauffa-ge 40/30 °C2) | °C | 35 |
| Température des gaz d'échéppement max.2) | °C | 57 |
| Débit massique des gaz d'échéppement max.2), à 13 %CO2 | kg/h | 21,5 | 27,6 | 35,3 |
| Classe NOx | | 3 |
| Émission NOx | mg/kWh | <80 |
| Émission CO | mg/kWh | <15 |
| | |
| Quantité d'eau de condensation à 40/30 °C, environ3) | l/h | 1,7 |
| Valeur pH, environ | | 2 |
| Température de départ max. (réglable) | °C | 85 |
| Surpression de service autorisée | bar | 3 |
| Résistance côte eau Δt = 20 K | mbar | <20 |
| Résistance côte eau Δt = 10 K | mbar | <10 |
| Valeurs de raccordement: |
| Raccordement électrique | V/Hz | 230/50 |
| Puissance elect. max. absorbée (sans pompé de chauf-fage) | W | 260 |
| Puissance absorbée (veille) | W | 5 |
| Raccordements |
| Départ / Retour | " | Rp 1 |
| Retour NT | " | Rp 1 |
| Raccord d'évacuation de l'eau de condensation | mm Ø | 21 |
| Vidange | " | R 1/2 |
| Raccord d'air / des gaz d'échéppement | DN | 80/125 |
| Dimensions / Poids |
| Hauteur | mm | 1257 |
| Largeur | mm | 570 |
| Profondeur | mm | 691 |
| Poids propre | kg | 130 |
| Capacité en eau | l | 85 |
| Poids total | kg | 215 |
|
| Protection électrique | | IP 20 |
1) Calculé selon DIN 4702
2) Valeurs caractéristiques de conception pour la cheminée des gaz d'échévement ou la conduite des gaz d'échévement selon DIN EN 13384 partie 1
3) Quantité max. d'eau de condensation pour la conception de l'évacuation des condensats et le dispositif de neutralisation. Les matériaux contenus dans les condensats répondent aux exigences de la fiche technique ATV A 251!
9.2 Plaque signalétique

Vaillant
Lisez la notice d'installation avant d'installer l'appareil! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service de l'appareil! L'appareil ne peut être installé dans
un local que si celui-ci répond aux prescriptions de ventilation appropriées!
Respecter les consignes de maintenance décrites dans le manuel d'instructions !(FR/CH)

Fig. 9.1 Plaque signalétique
9.3 Tableau explicatif des symboles représentés sur la plaque signalétique
Tab. 9.2 Symboles de la plaque signalétique
| Élement | Description |
| N° de série 2105000000000000000000 | Numéro de série |
| VKO 246-7
icoVIT exclusiv | Désignation |
| Type C33(x), C43(x), C53(x), C83(x), B23, B33 | Versions disponibles pour l'évacuation des gaz d'échappement
C... indépendant de l'air ambiant
B... dépendant de l'air ambiant |
| Mazout EL
EL DIN 51603-1 /ÖN C1109- HEL | Types de Mazout admis |
| P(40/30°C)
P(50/30°C)
P(80/60°C) | Puisance de l'appareil pour différentes températures de chauffage |
| Q | Puisance calorifique effective |
| m | Débit massique du mazout |
| NOx classe 3 | Classe d'émission de NOx |
| Tmax. | Température maximale admise du système |
| V | Volume de la chaudière |
| PMS | Pression maximale admise dans l'installation de chauffage |
| 230 V~ù50 Hz | Tension admise |
| 260 W | Puisance absorbée max. |
| IP20 | Classe de protection |
| Reg.-Nr.3R000/05 | Certifié DIN-EN |
| CE
0085 05
CE-0085BQ0388 | Marquage CE |
| Numéro de série |
9.4 Plaque supplémentaire
Fig. 9.2 Plaque supplémentaire pour la désignation de type et le numéro de série
Tableau explicatif pour la désignation du type VKO 246-7 :
Tab. 9.3 Interpretation de la désignation du type
| Abréviation | Explication |
| VKO | Chaudière à mazout Vaillant |
| 24 | Puissance max. en kW |
| 6 | Chaudière à condensation Vaillant |
| -7 | Les apparêils exclusiv |
9.5 Index des mots clés
A
actoSTOR. 20
Aerosols. 5
Aérosols, solvents, déterments chlorés, peinture, colles, etc. 5
Anode de courant vagabond 20
Anomalies dues à l'absence d'eau 19
Anomalies lors de l'allumage. 19
C
Caracteristiques techniques 24
Colles 5
Combustible autorisé 4
Commandes 11
Conseils d'économie d'énergie 6
Conservation des documents 3
Consignes relatives à cette notice. 3
Contrôle de l'anode 20
Contrôle de la pression de replissage de l'installation 20
Corrosion. 5
D
Dépannage 19
Désactivation de la production d'eau chaude
sanitaire. 14
Désactivation du mode chauffage (régimeété)......16
Description des apparils et du fonctionnement.... 9
Detergents 5
Dispositifs d'arrêt 10
Dysfonctionnements dans la conduite d'air /
des gaz d'échévement ou l'évacuation des
condensats 19
E
Emballage 6
Espace entre l'appareil et les éléments se composant de matières combustibles. 6
Evacuation des condensats 6
Exigences relatives au lieu de montage 6
Exploitant de l'installation 4
F
Fonction de protection antigel 22
G
Garantie 23
Garantie et service après-vente 23
Groupe electrogène de secours 5
1
Inspection / maintenance. 20
Installateur sanitaire. 3
Installation 4
Interdiction de transformation 5
Interrupteur principal 21
L
3
Loi allemandesur la protection des eaux (WHG).... 4
M
Maintenance annuelle. 3
Maintenance 20
Mazout EL. 4
Mesures à réaliser lors du ramonage 22
Mise à l'arrêt. 21
Mise en marche / à l'arrêt de l'appareil 13
Mise en service. 10
Mode de fonctionnement de la chaudière à mazout à condensation icoVIT exclusiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N
Nappe phréatique 4
Nettoyage 20
Notice d'installation. 6
0
Obligations de l'exploitant d'une entreprise spécialisée. 4
Obligations de l'exploitant d'une installation de chauffage au mazout 4
Ordonnance relative à l'économie d'énergie (EnEV). 15
Ouvrir le volet avant 11, 12, 13, 14, 16, 19, 20, 21
P
Peinture. 5
Plaque signalétique 25
Première mise en service. 3
Pression de replissage de l'installation de chauffage 5
Protection anti-légionelles 14
Protectionantigel 5,14,22
Protection contre la corrosion 5
Protection contre le gel par vidange. 22
Puisage d'eau chaude sanitaire 14
R
Recyclage et mise au rebut 6
Réglage 4
Réglage de la température de départ (avec apparéil de régulation) 15
Réglage de la température de départ (sans apparéil de régulation) 15
Réglage du thermostat d'ambiance ou du régulateur barométrique 16
Réglages pour la production d'eau chaude sanitaire. 14
Réglages pour le mode chauffage 15
Réinitialisation 19
Remarques relatives au fonctionnement 5
Remplissage de l'appareil et de I'installation. 20
Réseau électrique 5
s
Scheme fonctionnel de la chaudiere à mazout à condensation 9
Sélecteur de la température de chauffage. 21
Sélecteur de la température de l'eau chaude 21
Service après-vente. 23
Solvants 5
T
Tableau explicatif des symboles représentés sur la plaque signalétique 26
Température de consigne du gallon 14
Température du gallon. 14
Température maximale de l'eau 14
Température minimale de l'eau 14
U
Utilisation 11
Utilisation conforme de I'appareil 5
V
Ventilo-bruleur a mazout. 4
Ventouse 6
Voyants d'etat 16
For brugeren
Lisez la notice d'installation avant d'installer l'appareil! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service de l'appareil! L'appareil ne peut être installé dans
un local que si celui-ci répond aux prescriptions de ventilation appropriées!
Respecter les consignes de maintenance décrites dans le manuel d'instructions !(FR/CH)
Lisez la notice d'installation avant d'installer l'appareil! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service de l'appareil! L'appareil ne peut être installé dans
un local que si celui-ci répond aux prescriptions de ventilation appropriées!
Respecter les consignes de maintenance décrites dans le manuel d'instructions !(FR/CH)