A20 - Casque audio PLANTRONICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A20 PLANTRONICS au format PDF.

📄 65 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PLANTRONICS A20 - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PLANTRONICS

Modèle : A20

Catégorie : Casque audio

Type de produit Casque audio Plantronics A20
Caractéristiques techniques principales Casque mono avec microphone, technologie de réduction de bruit
Alimentation électrique Non applicable (casque passif)
Dimensions approximatives Non spécifiées
Poids Environ 100 grammes
Compatibilités Compatible avec la plupart des téléphones et systèmes de communication
Type de batterie Non applicable (casque passif)
Tension Non applicable
Puissance Non spécifiée
Fonctions principales Appels mains libres, contrôle du volume, microphone ajustable
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter le service client pour assistance
Sécurité Utiliser à un volume raisonnable pour éviter les dommages auditifs
Informations générales utiles Idéal pour les professionnels en télétravail, léger et confortable pour une utilisation prolongée

FOIRE AUX QUESTIONS - A20 PLANTRONICS

Comment connecter le Plantronics A20 à mon appareil?
Pour connecter le Plantronics A20, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation du casque jusqu'à ce que le voyant commence à clignoter en bleu. Sélectionnez 'Plantronics A20' dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil.
Le son est faible, que faire?
Vérifiez le volume de votre appareil et celui du casque. Assurez-vous également que les écouteurs sont correctement positionnés dans vos oreilles. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le casque.
Le micro ne fonctionne pas, que dois-je faire?
Assurez-vous que le micro est activé dans les paramètres de votre appareil. Vérifiez également si le casque est correctement connecté. Si le problème persiste, essayez de redémarrer votre appareil.
Comment charger le Plantronics A20?
Connectez le câble USB fourni à la prise de charge du casque et à une source d'alimentation. Le voyant de charge s'allume en rouge lorsque le casque est en charge et devient bleu une fois complètement chargé.
Comment réinitialiser le Plantronics A20?
Pour réinitialiser le Plantronics A20, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge et bleu, puis relâchez le bouton. Cela réinitialisera le casque aux paramètres d'usine.
Pourquoi mon Plantronics A20 ne se connecte-t-il pas à mon appareil?
Vérifiez que votre appareil est en mode Bluetooth et à portée du casque. Assurez-vous que le casque est en mode de couplage. Si nécessaire, oubliez le casque dans les paramètres Bluetooth de votre appareil et essayez de le reconnecter.
Comment savoir si le Plantronics A20 est en mode de couplage?
Le mode de couplage est activé lorsque le voyant clignote alternativement en rouge et bleu. Pour activer ce mode, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que le voyant commence à clignoter.
Puis-je utiliser le Plantronics A20 avec plusieurs appareils?
Oui, le Plantronics A20 peut être couplé avec plusieurs appareils, mais il ne peut se connecter qu'à un seul appareil à la fois. Pour passer d'un appareil à un autre, déconnectez le premier appareil et connectez le second.
Le casque ne charge pas, que faire?
Vérifiez que le câble et l'adaptateur de charge fonctionnent correctement. Essayez de charger le casque avec un autre câble ou adaptateur. Si le problème persiste, le casque pourrait nécessiter une assistance technique.

Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A20 - PLANTRONICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A20 de la marque PLANTRONICS.

MODE D'EMPLOI A20 PLANTRONICS

BIENVENUE Merci d’avoir choisi l’Amplificateur de Casque Téléphonique et Socle Accessoire A20 de Plantronics. Ce Guide d’Utilisation vous aidera à installer votre Amplificateur de Casque et à apprendre son fonctionnement de base. Le Casque est décrit dans un autre Guide que vous devrez lire avant de vous en servir.

  • a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 20 2 Commutateur à Bascule du Volume - Augmentation

1. Lire et comprendre toutes les consignes.

3 Commutateur à Bascule du Volume - Diminution 13 Socle Accessoire

2. Respecter tous les avertissements et consignes

apparaissant sur le produit. Le symbole identifie et alerte l’utilisateur de la présence d’importantes consignes opérationnelles et de mise en oeuvre. (Nº de pièce 40974-01) (Nº de pièce 26716-01) 14 Alimentation CA (Nº de pièce 47249-01 120V) (Nº de pièce 47249-02 220V 240V) 4 Sélecteur de Mode 7 Bouton de Sélection Casque/Combiné 16 Prise de Câble de Combiné 8 Indicateur de Volume Écoute 17 Porte-Casque 9 Indicateur de Volume Émission 18 Prise d’Adaptateur CA (Nº de pièce 46336-01)

4. Ne pas placer l’élément de base à proximité d’eau,

comme près d’une baignoire, cuvette, évier, bac de buanderie, dans un sous-sol mouillé ou près d’une piscine. Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur le produit.

5. Ne pas placer ce produit sur un chariot, support ou

table instables. Le produit pourrait tomber et être considérablement endommagé.

6. Ce produit ne doit jamais être placé à proximité d’un

radiateur ou d’une bouche de chaleur. JAPANESE 15 Voyant ‘En Ligne’ (VEL)(Nº de pièce 46657-01) 19 Prise Accessoire 10 Indicateur de Tonalité

20 Prise de Téléphone 21 Amplificateur KOREAN 5 Indicateur de Volume

3. Débrancher cet équipement de la prise murale avant

de le nettoyer. Ne pas utiliser de produits de nettoyage liquides ou en pulvérisateur. Nettoyer avec un chiffon humide. ESPAÑOL 11 Cordon de l’Amplificateur au Téléphone FRANÇAIS Lorsque vous vous servez de votre équipement téléphonique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, et de blessures corporelles, y compris ce qui suit: 1 Cordon Extensible de l’Amplificateur au QuickDisconnect™ ENGLISH Arrière Avant

  • a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 22

7. Ce produit ne doit être utilisé qu’avec une

Alimentation à Branchement Direct de Classe 2, fournie par Plantronics, fournissant 9 V CC à 500 mA. 13.Débrancher ce produit de la prise murale et demander à du personnel compétent d’effectuer le service dans les conditions suivantes:

8. Ne permettre à rien de venir en appui sur le cordon

électrique. Ne pas placer ce produit là où le cordon sera maltraité par des gens marchant dessus. 12.Ne pas se servir d’équipement téléphonique pour signaler une fuite de gaz à proximité de cette fuite.

Si le produit reflète un changement notable de performances. 14.Le fonctionnement de ce produit nécessite une alimentation CA. Pour maintenir un service téléphonique pendant une interruption du courant électrique, il faut disposer d’un autre téléphone alimenté seulement par la ligne téléphonique. 15.Éloigner tous les cordons et câblages du produit de toute machine en fonctionnement. e) Si le produit est tombé ou si l’élément de base est endommagé. JAPANESE 11.Éviter de se servir d’équipement téléphonique pendant un orage électrique. Un éclair peut présenter un vague risque de choc électrique. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les consignes normales de fonctionnement. Ne régler que les commandes couvertes par les instructions de mise en oeuvre, car un réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer des dégâts et nécessitera souvent beaucoup de travail par un technicien compétent pour restaurer le fonctionnement normal du produit. KOREAN 10.Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas démonter ce produit, mais l’apporter chez un réparateur compétent en cas de besoin de service ou de réparation. c) Si le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau. PORTUGUÊS

9. Ne pas surcharger les prises ou les rallonges

électriques, car cela peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. b) Si du liquide a été renversé dans le produit. ESPAÑOL La pièce Plantronics No. 47249-02 , possède un voltage nominal d’entrée de 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz et un voltage de sortie de 9VDC at 500mA. a) Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés ou élimés. FRANÇAIS La pièce Plantronics No. 47249-01 , possède un voltage nominal d’entrée de 120 VAC, 60 Hz et un voltage de sortie de 9VDC at 500mA. ENGLISH

ASSEMBLAGE DU VOYANT ‘EN-LIGNE’

Le Groupe d’Amplificateur de Casque Téléphonique et Socle Accessoire comprend un Voyant ‘En-Ligne’ (VEL) 15 pour prévenir visuellement vos collègues que vous parlez au téléphone. Choisir une position pour placer le VEL – sur votre bureau, sur le dessus d’un écran d’ordinateur, ou sur le mur.

OPTIONS DE PORTE-CASQUE

Utiliser le Porte-Casque 17 pour protéger le Casque et réduire le désordre du bureau. Pour un maximum de flexibilité, le Socle Accessoire 13 est équipé sur son périmètre de trois emplacements pour y mettre le support de casque. Choisir l’emplacement désiré et installer le porte-casque dans les fentes du Socle Accessoire. Retirer du téléphone le cordon de combiné et connecter celuici dans la Prise de Combiné 16 . Connecter une extrémité du Cordon Court prise 20 de la Ligne du Téléphone A20.

dans la ESPAÑOL Disposer les composants comme indiqué au diagramme inférieur, page ii. Effectuer toutes les connexions comme indiqué.

FRANÇAIS Sortir de leur boîte tous les composants de l’Amplificateur de Casque Téléphonique et les placer sur une surface propres près du téléphone qui doit être converti. ENGLISH ÉTAPE 1 PORTUGUÊS Connecter l’Adaptateur d’Alimentation CA 14 dans la prise 18 de l’Adaptateur d’Alimentation CA et dans une prise électrique murale. Avec le Couvercle du Socle Accessoire.retiré, organiser tous les câblages associés en les enfonçant dans les guides moulés. KOREAN L’Amplificateur de Casque Téléphonique 21 et le Socle Accessoire 13 sont assemblés en encastrant les deux bras de raccordement en queue d’arronde de l’Amplificateur dans les fentes à ressort sur le devant du Socle Accessoire. Remettre le Couvercle du Socle Accessoire et placer le téléphone sur le Socle. Enfoncer le Support de Téléphone indiquées.

dans la prise dans l’une des positions CHINESE Connecter l’autre extrémité du Cordon Court pour cordon de combiné de votre téléphone.

  • a20APLABody3 12/16/01 8:58 PM Page 26 ÉTAPE 3 Composer le numéro d’une collègue pour vérifier les connexions et les réglages de volume.

KOREAN Si le Volume d’Émission 9 (comment les autres vous entendent) est trop fort ou trop faible, appuyer sur le Sélecteur de Mode pour , puis régler le Commutateur à choisir le Volume d’Émission 9 Bascule du Volume vers le haut 2 ou vers le bas 3 pour augmenter ou diminuer le volume.

Le dispositif facultatif de Décrochage Automatique (Voir la Section Accessoires) simplifie la réponse à un appel en soulevant automatiquement le combiné lorsqu’on appuie sur la Touche de Sélection Casque/Combiné.

PORTUGUÊS Si le Volume d’Écoute 8 (comment vous entendez les autres) est trop fort ou trop faible, appuyer sur le Sélecteur de Mode pour choisir le Volume d’Écoute 8 , puis régler le Commutateur à Bascule du Volume vers le haut ou vers le bas 3 pour augmenter ou diminuer le volume. Avec le casque en place, lorsque le téléphone vous avertit d’un appel, décrocher le Combiné. Appuyer une fois sur la Touche de Sélection Casque/Combiné 7 pour afficher les voyants, et parler normalement. Note : Si l’Amplificateur est laissé en mode Casque/Combiné, décrocher simplement le Combiné pour répondre à un appel. ESPAÑOL S’il n’y a pas de tonalité, appuyer sur la Touche de Sélection Casque/Combiné 7 . Des voyants s’allumeront automatiquement. Si les voyants sont allumés et qu’il n’y a toujours pas de tonalité, il peut s’avérer nécessaire de régler le Cadran de Réglage de Configuration 12 (voir page 11). FRANÇAIS Avec le casque en place, décrocher le Combiné Téléphonique ENGLISH ÉTAPE 2

  • a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 28 La configuration électronique d’un système téléphonique peut varier. La performance de l’Amplificateur peut être optimisée en effectuant les quatre réglages de configuration. Le Cadran de Configuration 12 se trouve à la droite de l’Amplificateur derrière la prise de casque.

VOLUME À L’ARRIVÉE

Choisir Volume d’Écoute de Mode 4 . en appuyant sur le Sélecteur

Régler le niveau du volume à l’arrivée avec le Commutateur à Bascule du Volume vers le haut 2 pour augmenter ou vers le bas 3 pour diminuer le volume.

en appuyant sur le Sélecteur de

NIVEAU DE TONALITÉ

en appuyant sur le Sélecteur de Mode

aigus ou les graves entendus par Choisir un niveau (grave ou aigu) qui vous est confortable en réglant le Commutateur à Bascule du Volume 2 ou 3 . L’intensité du Signal Audible EarCon peut être augmentée, diminuée ou coupée (trois niveaux plus Coupé).

Appuyer simplement sur le bouton de ‘Secret’ 6 , puis appuyer sur le Commutateur à Bascule du Volume 2 ou 3 (diminue le volume ou coupe EarCon; augmente le Volume EarCon).

CHINESE Le mode par défaut est l’Écoute, donc si le sélecteur reste inactif pendant 10 secondes, le dispositif reviendra à sa valeur par défaut de mode d’’Écoute.

Quoique l’utilisateur entende le EarCon, l’interlocuteur ne l’entend pas. JAPANESE

CONTRÔLE DU MODE

Pour passer alternativement sur les modes Écoute, Émission et Tonalité, appuyer simplement sur le Sélecteur de Mode jusqu’à ce que le mode désiré soit obtenu. Le voyant LED sur l’affichage fournit une indication visuelle du mode actif. KOREAN

Ceci augmente les l’utilisateur.

Choisir Tonalité L’Amplificateur fournit des signaux de réponse, tant audibles que visuels, pendant les réglages de l’opérateur. EarCons fournit des signaux audio sous forme de ‘bips’ sonores pour différentes fonctions. Un double bip indique la limite et le point médian de chaque fonction. PORTUGUÊS

Régler le niveau du volume à l’émission avec le Commutateur à Bascule du Volume vers le haut 2 pour augmenter ou vers le bas 3 pour diminuer le volume. ESPAÑOL Une expérimentation avec ces quatre réglages n’endommagera pas l’Amplificateur ou le téléphone. Composer le numéro d’une collègue, et tout en parlant, tourner le Cadran de Configuration 12 dans le sens horaire pour obtenir le meilleur son. On peut utiliser un trombone pour tourner plus facilement le cadran de compatibilité.

FRANÇAIS Appuyer sur la touche Casque/Combiné. Vérifier que toutes les connexions sont correctes et fermement en place. Régler le Cadran de Configuration

(voir page 11). Utiliser la position qui semble la meilleure pour vous-même et pour votre interlocuteur. Si les deux positions sont identiques, utiliser la position actuelle — elles sont toutes deux valables. Insérer l’Adaptateur CA dans une autre prise murale ou vérifier la prise avec une lampe. Vérifier que toutes les câbles sont correctement branchés et dans la bonne prise. Appuyer sur la touche Casque/Combiné 7 à l’avant de l’adaptateur pour s’assurer que ce dernier est bien en mode ‘casque’. Vous pourriez avoir un téléphone incompatible. Appeler le Service Clientèle au 1-831-458-7700. Faire tourner le Cadran de Configuration 12 , situé sur la gauche de l’adaptateur, dans le sens horaire à travers les quatre positions, jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité. Vérifier que la fiche stéréo de 3.5 mm est enfoncée à fond dans la prise à l’arrière de l’amplificateur.

MES INTERLOCUTEURS N’ENTENDENT PAS MA

VOIX S’assurer que la perche de microphone est positionnée près de votre bouche. Ajuster le Volume d’Émission (voir page 10). Ajuster le Réglage de Configuration (voir page 11).

CHINESE Faire tourner le Cadran de Configuration 12 , situé sur la gauche de l’adaptateur, dans le sens horaire jusqu’à la positions suivante. (Il y a quatre positions). Appuyer sur le bouton de mode violet et écouter si vous entendez un ‘bip’ musical. Si vous n’entendez pas ces bips musicaux, le casque ou l’adaptateur ne fonctionnent peut-être pas bien. Appeler le 1-831-458-7700. Essayer de déconnecter le cordon d’alimentation pendant 2 secondes, le re-connecter, puis essayer de nouveau. KOREAN Vérifier que toutes les câbles sont correctement branchés et dans la bonne prise. PORTUGUÊS S’assurer que le Casque est bien centré sur l’oreille. ENGLISH DÉPANNAGES

  • a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 32

FOURNITURES ET ACCESSOIRES

Dispositif de Décrochage Automatique (Nº de pièce 60961-01) Cordon léger de l’Amplificateur au QuickDisconnect™ (Nº de pièce 40702-01) Réduit le poids du casque et le désordre du bureau. Cordon de rallonge léger (Nº de pièce 40711-01) Augmente la mobilité dans votre zone de travail; permet de rester en ligne tout en s’écartant de l’amplificateur. Cette méthode ne remet pas à zéro le Cadran de Configuration, ce qu’il faudra faire manuellement. En utilisant un trombone, vous pourrez sentir lorsqu’il passe par les quatre positions à déclic. Permet de placer le VEL plus loin de l’amplificateur. KOREAN Lorsque l’Amplificateur entre en service avec un nouveau téléphone, il faudra peut-être rétablir les Valeurs par Défaut d’Usine. Appuyer d’abord sur la touche de ‘Secret’ 6 , puis sur la touche de Sélection Casque/Combiné 7 et celle de Sélection de Mode, et les maintenir enfoncées jusqu’à ce que tous les voyants LED clignotent. Relâcher prise, et l"amplificateur sera revenu aux valeurs par défaut d’usine. Cordon de Rallonge pour VEL (Nº de pièce 46429-01) PORTUGUÊS POUR RÉTABLIR LES VALEURS PAR DÉFAUT D’USINE

SUR L’AMPLIFICATEUR

ONICS ESPAÑOL Pour accomplir ceci, appuyer simultanément sur les Sélecteurs de ‘Secret’ et de Mode (le voyant LED de Volume d’Émission se mettra à clignoter), puis les relâcher. Régler le Commutateur à Bascule du Volume vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le Volume d’Émission, pour les trois modes : bas, normal et élevé. PLANTR FRANÇAIS Chaque Amplificateur vient muni d’une fonction de Détection Automatique permettant au poste de détecter automatiquement le type de téléphone auquel il est connecté. Dans de rares circonstances, l’Amplificateur détecte un type de téléphone erroné (le demandeur peut paraître trop ou pas assez fort). Dans ce cas, la Commande de Volume d’Émission ne fournit pas la plage de volume pour corriger le problème. Ceci se corrige facilement en passant en mode "Préemption du Volume d’Émission". Réduit les étapes nécessaires pour répondre à un appel, en décrochant automatiquement le combiné lorsqu’on appuie sur le sélecteur Casque/Combiné. ENGLISH DÉPANNAGES Contactez votre distributeur régional ou visitez notre site web à www.plantronics.com. Référez-vous également à la numérotation des diagrammes pour les numéros de référence des pièces détachées.

CHINESE Le Centre d'assistance Plantronics se tient à votre entière disposition ! Composez le 1.831.458.7700 (à l'invite 1, puis 2) du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, heure du Pacifique ; faxez votre demande à Plantronics au 1.831.425.8654 ; visitez notre site web à www.plantronics.com; ou contactez votre distributeur régional.

  • a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 34 Cet équipement numérique de Classe B est conforme àla norme Canada ICES003. Les informations suivantes sur la garantie et le service ne s’appliquent qu’aux USA et au Canada. Pour toute information sur d’autres pays, veuillez contacter votre concessionnaire local. Pour leur propre protection, les utilisateurs devront s’assurer que les mises à la terre des câblages électriques d’alimentation, des lignes téléphoniques et des tuyauteries métalliques internes d’eau, si présentes, sont bien interconnectées. Cette précaution peut être particulièrement importante en zones rurales. Voir sur l’étiquette de l’équipement le chiffre REN applicable. Dommages Accessoires ou Conséquents NI PLANTRONICS NI VOTRE DÉTAILLANT OU CONCESSIONNAIRE VENDEUR N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉQUENT, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES PERTES ET BÉNÉFICES COMMERCIAUX, LES DÉPENSES ACCESSOIRES, COÛTS, PERTES DE TEMPS, OU INCONVÉNIENTS. Certaines provinces ne permettent pas d’exclusion ou de limitation de dommages accessoires ou conséquents, donc la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. JAPANESE Notice: Le Chiffre d’Équivalence de Sonnerie (REN) affecté à chaque dispositif terminal fournit une indication du nombre maximal de terminaux qui pourront être connectés à une interface téléphonique. Cet aboutissement sur une interface pourra être constituée de toute combinaison de dispositifs, à condition seulement que la somme des REN de tous les dispositifs ne dépasse pas 5. Garanties Implicites Selon les lois provinciales, vous pourriez bénéficier de certaines garanties implicites. CES GARANTIES IMPLICITES NE RESTERONT EN VIGUEUR QUE PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, donc la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. KOREAN Attention: Les utilisateurs ne devront pas essayer de réaliser ces connexions eux-mêmes, mais devront contacter les autorités appropriées de contrôle électrique, ou un électricien, selon le cas. PORTUGUÊS Les réparations des équipements homologués devront être réalisées par un atelier de réparation canadien agréé, désigné par le fournisseur. Toute réparation ou modification apportée par l’utilisateur de cet équipement, ou un mauvais fonctionnement de l’équipement, peut permettre à la compagnie de télécommunications de demander à l’utilisateur de déconnecter l’équipement. Exclusions de la Garantie Cette Garantie ne s’applique qu’aux défauts matériels ou de main d’oeuvre en usine. Toute condition causée par un accident, abus, emploi ou mise en oeuvre incorrects, non-respect des instructions fournies par Plantronics, destruction ou modification, mauvais voltages ou courants électriques, ou réparation ou entretien entrepris par toute personne autre que Plantronics ou un service de réparation agréé, n’est pas un défaut couvert par cette garantie. Dans ces cas, Plantronics pourra facturer les matériaux et la main d’oeuvre, même pendant la période de garantie. Les pièces sujettes à l’usure en cours de fonctionnement normal ne sont pas couvertes par cette Garantie. ESPAÑOL Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devront s’assurer qu’il est permis de les connecter aux services de la compagnie locale de télécommunications. L’équipement devra aussi être installé en employant une méthode de connexion acceptable. Dans certains cas, le câblage interne de la compagnie associé à un service individuel d’une seule ligne pourra être prolongé par un ensemble de connexion agréé (fil de rallonge téléphonique). Le client doit être conscient que le respect des conditions ci-dessus peut ne pas empêcher une dégradation du service dans certaines situations. Garantie Limitée Plantronics, Inc. ("Plantronics") garantit à l’acheteur/consommateur original que, sauf pour les limitations et exclusions définies ci-dessous, ce produit sera exempt de tout défaut matériel ou de main d’oeuvre pendant une période de deux (2) an à partir de la date d’achat originale ("Période de Garantie"). Les obligations de Plantronics selon cette garantie se limiteront à la réparation ou au remplacement gratuits, à l’option de Plantronics, de toute pièce ou élément s’avérant défectueux en matériau ou main d’oeuvre pendant la Période de Garantie. FRANÇAIS Notice: L’étiquette Industry Canada identifie un équipement homologué. Cette homologation signifie que l’équipement satisfait à certaines exigences des réseaux de télécommunications du point de vue protection, fonctionnement et sécurité. Le Département ne garantit pas que l’équipement fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. ENGLISH Autres Droits Légaux Cette Garantie vous accorde certains droits, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Les informations suivantes concernant la garantie et le service ne s’appliquent qu’aux U.S.A. et au Canada. Pour toute information sur d’autres pays, veuillez contacter votre concessionnaire local. Pour obtenir du service sous ou hors garantie, veuillez nous renvoyer l’équipement, port payé, à l’adresse appropriée indiquée ci-dessous: AUX ÉTAS-UNIS:

1. Preuve d’achat indiquant le modèle et la date de l’achat.

2. L’adresse où envoyer la facture

3. L’adresse où expédier l’équipement

4. Le nombre et la description des équipements expédiés

PORTUGUÊS Placer l'équipement dans l’emballage original, ou le placer dans un carton robuste avec suffisamment d’emballage pour empêcher tout dégât. Inclure les informations suivantes : ESPAÑOL

FRANÇAIS Comment Obtenir des Réparations sous Garantie Garantie Limitée Plantronics, Inc. ("Plantronics") garantit à l’acheteur/consommateur original que, sauf pour les limitations et exclusions définies ci-dessous, ce produit sera exempt de tout défaut matériel ou de main d’oeuvre pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat originale ("Période de Garantie"). Les obligations de Plantronics selon cette garantie se limiteront à la réparation ou au remplacement gratuits, à l’option de Plantronics, de toute pièce ou élément s’avérant défectueux en matériau ou main d’oeuvre pendant la Période de Garantie. ENGLISH

5. Nom et téléphone de la personne à appeler, si un contact s’avère nécessaire.

Tout dégât provenant au cours de l’expédition est considérée la responsabilité du transporteur, et les réclamations sont à soumettre directement au transporteur. KOREAN

6. Raison du renvoi et description du problème

JAPANESE Vista, Quick Disconnect, Call Clarity et SoundGuard Plus sont des marques commerciales de Plantronics, Inc.

CHINESE Le nom Plantronics, les logos Plantronics et SoundGuard sont des marques déposées de Plantronics, Inc.

  • a20APLABody3 12/16/01 8:59 PM Page 38