UHB 51-1500 - Nettoyeur de sols NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UHB 51-1500 NILFISK au format PDF.
| Type d'appareil | Autolaveuse |
| Modèle | Non précisé |
| Largeur de travail | Environ 500-600 mm |
| Capacité du réservoir d'eau propre | Environ 15-20 litres |
| Capacité du réservoir d'eau sale | Environ 15-20 litres |
| Type de brosse | Rotative |
| Nombre de brosses | 1 |
| Alimentation | Électrique (batterie ou secteur) |
| Autonomie | Non précisé |
| Poids | Environ 30-40 kg |
| Dimensions (L x l x H) | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Vitesse de travail | Non précisé |
| Type de roues | Caoutchouc |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de sols durs |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - UHB 51-1500 NILFISK
Questions des utilisateurs sur UHB 51-1500 NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur de sols au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UHB 51-1500 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UHB 51-1500 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI UHB 51-1500 NILFISK
Consignes de sécurité 19
A la découverte de votre machine 20
Introduction 21
Listedespiecesetentretien 21
Plaque signalétique 21
Déballer la machine 21
Preparer la machine en vue de son utilisation 21
Entretien des batteries 21
Installation des batteries 23
Installation du disque 23
Installation du sac à poussières 23
Réglage de la pression du disque 23
Maintenance 24
Programme de maintenance 24
Maintenance des batteries 24
Spécifications 24
Dépannage 24
Vibrations de la machine 24
Marques circulaires 24
Temps de fonctionnement réduit 24
Le système d'assistance du disque de la machine ne se propulse pas lui-même .... 24
Section II Lieste des pieces 27
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DEL'OPÉRATEUR
Cette machine est conque uniquement pour une utilisation commerciale comme dans des hotels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins et des bureaux, tout ce qui ne concerne pas les travaux menagers.
Lors de l'utilisation de cette machine, il convient de tous jours respecter des précautions élémentaires, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque d'incendie, de chocoléctrique, de blessure ou de dégats de biens, lisez toutes les instructions avant d'utiliser cette machine.
- Ne mettez pas la machine en service avant qu'elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l'état de la machine avant chaque utilisation.
- Risque d'explosion et d'incendie. N'utilisez jamais la machine avec ou pres de combustibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d'autres matériaux inflammables.
- Les batteries acide-plomb dégagent des gaz qui peuvent provoquer une explosion. Veiliez à ce qu'il n'y ait niétincelle ni flamme à proximité des batteries. NE FUMEZ PAS. Procedez à la charge des batteries dans un endroit bien ventilé. Avant de déconnecter le chargeur de la machine, vérifie que la fiche du chargeur CA est bien débranchée de la prise réseau.
- Mise au rebut: Considerer le produit comme un déchet dangereux. Suivre tous les règlements nationaux, provinciaux et locaux sur l'environnement concernant les déchets de plomb et les acides. Envoyer les batteries à une fonderie traitant le plomb en vue de récapération selon les règlements nationaux, provinciaux et locaux sur la valorisation des déchets.
- Quand vous travailliez à proximé des batteries, portez toujours des lunettes ou des vêtements de protection. Enlevez montres et bijoux. N'introduisez pas d'outils ou autres objets métalliques entre les bornes ou sur le couvercle des batteries.
- Risque d'électrocution si vous utilisez un chargeur dont le cable d'alimentation est endommagé. N'utilisez jamais un chargeur dont le cable d'alimentation est endommagé.
- La seule position correcte pour l'opérateur estABOUT, derrière la machine. Toute autre position de conduite risque de provoquer des blessures ou des dégats.
- Cette machine est lourde. Faites-vous aider avant d'essayer de la transporter ou de la déplacer. Faites appel à deux personnes solides pour la déplacer le long d'une rampe ou d'un plan incliné. Procedez toujours en doucer. Ne returnez pas la machine sur une rampe. Lors d'un transfert, ne vous arrêtez pas et ne laissez pas la machine toute seule sur un rampe ou un plan incliné. En cas d'utilisation de la machine sur une pente de degré supérieur à 2%, ne pas s'arrêtier, tourner ou stationner.
- La machine peut basculer si elle est en porte-à-faux sur un escalier ou une ramppe de chargement et provoquer des blessures ou des dégats matériels. N'abandonnez la machine que si vous l'avez arrêtée sur une surface plane et si vous avez placé l'interrupteur principal à clé sur "O".
- Les modifications et changements qui n'ont pas été expressement autorisés par le fabricant annihilent toute garantie et peuvent endommager la machine ou blesser l'opérateur ou d'autres personnes se trouvant à proximité.
- Seul un personnel qualifié a le droit d'effectuer les réparations et l'entretien de nos machines. Il y va de vous sécurité!
- Veillez à ce qu'il soit toujours bien sec. Essuyez la machine après utilisation. Entreposez la machine à l'abri de l'humidité.
- Il est indispensable de dire toutes les indications figurant sur la machine avant de proce der à la mise en service.
Vérifier que tous les adhesifs et toutes les instructions sont placés aux endroits corrects. - Seuls des nettoyants et cires du commerce spéciaux pour machines peuvent être utilisés. Ne pas utiliser de produits inflammables.
- Lors du nettoyage, de la réparation ou de l'entretien des machines, du remplacement de piece ou de changement de fonction, le commutateur devrait être en position d'arrêt.
- Ne pas utiliser cette machine comme tabouret ou escabeau. Ne pas l'utiliser comme moyen de transport ou comme meuble. Risque de blessures ou de dégats.
- La garantie sera annulée si d'autres pieces que les pieces d'origine Nllfisk sont montées sur la machine.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
A LA DECOUVERTE DE VOTREMACHINE
1 Commutateur On / Off
2 Commutateur d'alimentation du disque
3 Commutateurs de disque/ déplacement
4 Cadran de batterie
5 Compteur d'heure
6 Indicateur de charge de la batterie
7 Marche arrête
8 Commande de vitesse del déplacement

UHB 51-1500
INTRODUCTION
Ce manuel vous permettra de tirer le maximum de profit de votre machine Nilfisk de nettoyage de sols. Lisez-le attentivement avant d'utiliser la machine.
Ce produit est concu pour un usage commercial uniquement.
PIÉCES ET ENTRETIEN
Les réparations, lorsqu'elles sont requises, devront être réalisées par votre centre d'entretien agréé Nilfisk qui emploie un personnel d'entretien formé en Usine, et stocke un inventaire de pieces de remplacement et d'accessories originaux Nilfisk.
Contactez le concessionnaire Nilfisk indiqué ci-dessous pour toute réparation, piece ou entretien. Veuiliez spécifique le Modèle et le Numéro de série relatif à votre machine.
(Concessionnaire, placez ici l'adhesif de votre service d'entretien.)
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Le numéro du modele et numéro de série de votre machine sont indiqués sur la plaque signalétique audessous de la machine. Ces informations sont nécessaires lorsque vous commandez des pieces de remplacement pour la machine. Utilisez l'espace ci-dessous pour noter le numéro du modele et numéro de série de votre machine pour consultation ultérieure.
NUMERO DU MODELE
NUMERO DE SERIE
DEBALLER LA MACHINE
Lorsque la machine vous est livrée, contrôle minutieusement que la boite d'emballage et la machine ne présente aucund dommage. Si elles sont endommagées, conservez la boite d'emballage afin qu'elle puisse être inspectée. Contactez immédiatement le service d'entretien Nilfisk pour déposer une demande de remboursement des dégats de transport (le numéro de téléphone est indiqué au dos de ce manuel).
PREPARED LA MACHINE EN VUE DE SON UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Soyez très prudent lorsque vous manipuez les batteries. L'acide sulfurique contenu dans les batteries peut engendrer des blessures graves s'il entre en contact avec la peau ou les yeux. De l'hydrogène explosif sort de l'intérieur des batteries par les orifices menagés dans les bouchons de batterie. Ce gaz peut être allumé par un arc, une étincelle ou une flamme.
LORS DE L'ENTRETIEN DES BATTERIES....
- Retirez tous vos bijoux
- Ne fumez pas
- Portez des lunettes de protection
- Travailliez dans un espace bien aéré
- Ne laïsez pas des outils entre en contact avec les deux bornes de la batterie en même temps.
ATTENTION!
Les composants électriques de cette machine peuvent être gravement endommages si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Les batteries doivent être installées par votre revendeur Nilfiske local ou par un electricien qualifié.
Les modèles UHB 51-1500 peuvent être utilisés avec trois batteries de 12 volt 185 amp ou trois batteries de 12 volt 234 amp AGM.
ATTENTION!
Le chargeur de batterie doit etre reprogramme lors d'un changement des batteries plomb-acide pour des batteries AGM. Se referrer au Manuel du chargeur pour les consignes.

C
1

2

3

4

5

6

D
E

PREPARER LA MACHINE EN VUE DE SON UTILISATION
(B)-INSTALLATION DES BATTERIES
1 Placez les batteries avec précaution dans le compartment des batteries. Disposez-le comme illustré à la figure B.

B
2 Assurez-vous que le commutateur se trouve en position OFF (O).
3 Installez les cables de batterie comme illustré à la figure B, les bornes marquées "P" sur les bornes positives de la batterie et les bornes marquées "N" sur les bornes négatives de la batterie. Placez les cables de manière à pouvoir retire facilement les caches lorsqu'il faut ajouter de l'eau aux batteries.
4 Serrez la cosse sur chaque borne de la batterie juste assez pour éviter que la borne ne se désolidarise de la borne de la batterie. Tournez ensuite la cosse d'un tour complet.
5 Appliquez sur toutes les bornes et les cosses de laGRAISSE, de la gelée ou un aerosol à base de petrole (disponibles dans tous les magasins de vente de pièces pour automobile).
6 Placez le capuchon en caoutchouc noir sur chacune des bornes et utilisez de l'adhésif pour le maintainir en place.
7 Reliez le connecteur del'ensemble batterie au connecteur sur le tableau de commande.
8 Remontezla machine.
REMARQUE : Chargez les batteries avant d'utiliser la machine.
Votre distributeur Nilfisk local peut vous fournir les disques et les produits de finition de sol adaptés à cette machine.
ATTENTION!
Si vous utilisez un type de disque incorrect sur cette machine, vous risquez d'endommager le sol. Le disque doit etre correctement centred sur le support de disque pour eviter que la machine ne vibre.
Pour installer le disque, suivez les étapes ci-dessous (voir étapes 1 - 6 dans la figure C):
1 Placez le commutateur sur off.
2 Placez la machine dans la position illustrée (2) pour acceder au dispositif de retenue du disque.
3 Allez aI'avant delamachine. Touten maintainant d'une mainla fixation du disque, faites tourner le disque et le porte-disque dans lesens anti-horologique pour desserrer la fixation.
4 Enlevez le disque usage et remplacez-le par un neuf, en faisant attention à bien centerer celui-ci sur le porte-disque.
5 Resserrez la fixation au maximum.
6 Levante la parte trasera de laquina para bajo el alojamento del disco, tirando de las empuñaduras hacía arriba como indicado en la figura C (6).
(D)-INSTALLATION DU SAC À POUSSIÈRES
IMPORTANT!
Installez le sac à poussières (numéro de piece 54195A) au sommet du logement de commande. Le système de collecte de la poussière ne fonctionnera pas correctement si le sac à poussières est plein ou déchéré.
(E)-RéGLAGE DE LA PRESSION DU DISQUE
La pression du disque est définie en usine pour un polissage optimal avec les combinaisons de disque et de finition les plus courantes. Si une combinaison de disque et de finition nécessite le réglage de la pression du disque, exécutez ce réglage en procédant comme suit. REMARQUE: Le réglage de la pression du disque doit être effectué par un technicien de maintenance qualifié. (voir figure E):
1 Placezle commutateur sur off "O".
2 Endessous de la polisseuse, desserrez le contre-écrou (A).
3 Pour diminuer la pression du disque, tournez le boulon (B) dans le sens des aiguilles d'une montre.
4 Pour augmenter la pression du disque, tournez le boulon (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
5 Resserrez le contre-écrou (A).
PROGRAMME DE MAINTENANCE
| Type de maintenance | Tous les jours | Tous les mois | Tous les ans |
| Charger les batteries | x | ||
| Vérfier/remplacer les sacs à poussières | x | ||
| Vérfier/remplacer la jupe | x | ||
| Nettoyer le disque | x | ||
| Lubrification | x | ||
| Vérfier/entretenir les brosses du moteur de disque | x | ||
| Entretenir les brosses du moteur d'entrainment | x |
MAINTENANCE DES BATTERIES
Chargez les batteries à chaque fois que la machine est utilisée pendant une heures ou plus, ou à chaque fois que l'indicateur de batterie se trouve dans la zone rouge.
Pour charger les batteries...
1 RetirezTecapot.
2 Branchezlechargeur.
3 Vérifiéz le niveau d'eau dans toutes les cellules de la batterie après l'avoir chargée. Le cas échéant, ajoutez de l'eau distillée, pour que le niveau d'eau dépasse le haut des tubes de replissage.

ATTENTION!
Pour éviter d'endommager les surfaces du sol, essuyez l'eau et l'acide de la partie supérieure des batteries après le chargement.

ATTENTION!
De l'acide peut être projeté sur le sol si les batteries sont trop remplies.
IMPORTANT
Si le moteur est endommagé car vous avez négligéd'entretenir les brosses en carbone, la garantie ne fonctionné pas. Consultez le certificat de garantie limitee.
CHARACTERISTIQUES
| Modèle | UHB 51-1500 |
| Alimentation | 36V |
| Moteur du disque | 1,5 kW, 55 Amp |
| Démarrage du moteur de traction | .37 kW (.5 hp) PM |
| Démarrage du système de commande | Commande directe |
| Disque | 51 cm |
| Vitesse rotation disque | 1,500 t/min |
| Pression disque | Automatique |
| Vitesse M/AV | 0 - 73m/min |
| Vitesse M/AR | 0 - 52m/min |
| Vibration | <7,6 mm/s |
| Niveau de bruit (dba) | 68 |
| Roue notice | 4 cm x 20 cm |
| Chargeur embarqué | Standard 36V, 21A |
| Longueur | 127 cm |
| Largeur | 58 cm |
| Hauteur | 105 cm |
| Largeur bande polie | 51 cm |
| Rendement | 2230 m²/h |
| Poids (sans batteries) | 79 kg |
DIAGNOSTIC DE PANNES
VIBRATIONS DE LA MACHINE
1 Le disquen n'est pas centrefe correctement.
2 Defective pad. Replace.
MARQUESCIRCULAIRES
1 Le disque est trop agressif par rapport à la surface du sol.
2 Le disque est sale. Vérifiez et remplaceze le.
TEMPS DE FONCTIONNEMENT RÉDUIT
1 Les batteries doivent être chargees.
2 Les batteries ont besoin d'eau. Ajoutez suffisamment d'eau pour couvir les plaques dans chaque cellule. Ensuite, chargez les batteries, puis vérifie à nouveau le niveau d'eau.
(E) LE SYSTEME D'ASSISTANCE DU DISQUE DE LA MACHINE. NE SE PROPULSE PAS LUI-MÉME
Pour le réglage de l'assistance du disque, suivez les étapes ci-dessous (voir les étapes 1 à 6 de la figure E).
1 Replacez le polisseur à sa position d'origine pour acceder au support du pivot.
2 Retirez le sac à poussières
3 Appuyez vers le bas sur la jupe anti-poussière pour acceder au système de réglage.
4 Desserrez la système de réglage du support du pivot et les boulons du pivot, puis faites tourner le support dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter l'assistance du disque.
5 Le support du pivot est muni d'encoches qui permettent le réglage.
6 Réglez le support du pivot de manière que le disque soit enforcé vers le bas du côté croit de la machine afin d'augmenter l'assistance du disque. Puis, serrez le système de réglage.
ATTENTION!
L'assistance du disque varie en fonction de la granularité du disque et de la finition du sol. Si la plate-forme est trop penchée, le disque risque de brûler le sol du côté droit.

E
1

2

3

4

5

6

SECTION II: PARTS LIST
F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.