UHB 51-1500 - Limpiador de pisos NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UHB 51-1500 NILFISK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Fregadora automática |
| Modelo | No especificado |
| Ancho de trabajo | Aproximadamente 500-600 mm |
| Capacidad del tanque de agua limpia | Aproximadamente 15-20 litros |
| Capacidad del tanque de agua sucia | Aproximadamente 15-20 litros |
| Tipo de cepillo | Rotativo |
| Número de cepillos | 1 |
| Alimentación | Eléctrica (batería o corriente) |
| Autonomía | No especificado |
| Peso | Aproximadamente 30-40 kg |
| Dimensiones (L x An x Al) | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Velocidad de trabajo | No especificado |
| Tipo de ruedas | Caucho |
| Uso recomendado | Limpieza de suelos duros |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas frecuentes - UHB 51-1500 NILFISK
Preguntas de los usuarios sobre UHB 51-1500 NILFISK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de pisos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UHB 51-1500 - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UHB 51-1500 de la marca NILFISK.
MANUAL DE USUARIO UHB 51-1500 NILFISK
Instructions For Use and Parts List Instrucciones para el uso y lista de piezas Guides d'utilisation et liste des pieces
Instrucciones de seguridad 11
Conozca suquina 12
Introduccion 13
Piezas y servicios 13
Placa de identificacion 13
Desempacar laquina 13
Preparación de laquina para su funciona 13
Hacer el service de las baterias 13
Instalacion de las baterias 15
Instalacion de la almohadilla 15
Instalacion de la Bolsa de polvo 15
Ajustar la presion de la almohadilla 15
Mantenimiento 16
Programa de mantenimiento 16
Mantenimiento de las baterías 16
Especificaciones 16
Resolucion de problemas 16
Vibración de laquina 16
Marcas de remolinos 16
Tiempo deexecution reducido 16
Laquina auxiliar del disco no se tracciones a si misma 16
Seccion II Listado de piezas 27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARAEL OPERADOR
Esta maquina unicamente es apropia da para el uso commercial, por example, en hoteles, escales, hospitaies, fábricas, negocios y oficinas y no para ser realizada en la limpieza domestica normal.
Al usable este artefacto来电ico esnecessarytomar precaucionesbasicas en todo momento,incluyendo:
iADVERTENCIA!
Antes de usar el artefacto, lea todas las instrucciones a fin de reduir el riesgo de incendio, descarga electrica, lesiones o daño a la propidad.
- No opere laquina antes de que esté Completely montada. Compruebe cuidadosamente el estado de laquina antes de cada UTILIZación.
- Riesgo de explosión y de incendio. No use nunca laquina con o cerca de combustibles, polvo de granos, disolventes, diluyentes u otros materiales inflamables.
- Las baterías acido/plomo generan gases que pueda originar una explosión. Procure que no hayaingeda llama ni chispca cerca de las baterias. No fume. Cargue las baterias solo en un local perfectamente ventilado. Antes de desconectar el cargador de laquina, compruebe que el enchufe del cargador CA está disconectada de la toma de red.
- Método de eliminación de desechos: Eliminar como desechos peligrosos. Cumplir con todas las reglamentaciones ambientales nacias, provinciales/estatales y locales con relacion a los desechos de plomo y acidos. Enviar las baterías a unafundión de plomo para su reciclaje de acuerdo con las reglamentaciones nacias, provinciales/estatales y locales aplicables.
- Cuando trabajo cerca de las baterías, siempre lleve gafas o ropas de protección. Quite su reloj y sus joyas. No introduzca ninguna herramienta nithersobjectos metálicosentre las bornas o sobre la tapa de las baterías.
- Riesgo de electrocución si Ud. utilise un cargador bajo cable de alimentación está dañado. No use nunca un cargador bajo cable de alimentación está dañado.
- La una posicion correcta para el operador es la posicion de pie, detrás de laquina.
*Estaquina pesa. No intente transporte la or desplazarla sin la ayuda de other persona. Se necesitan dos personas para desplazarla sobre una rampa de energia. Siempre desplace laquina despacio. No gire laquina sobre una rampa. No deje nunca laquina parada sobre un plano inclinado. Si está manejando laquina en una superficie con una pendiente superior a 2% , no la dentenga, gire ni estacione. - Las migunas能把 volcar y causar lesiones o daños si se las conducce por cordes de escalones o de muelles de energia. Detenga laquina y déjela solamente en superficies uniformes. Cuando detenga laquina colque todos los interruptores en la posión "OFF" (apagado).
- Las alteraciones o modificaciones no autorizadas por el fabricante invalidanrialquier garantia y responsabilidad y podrian occasionar daños en laquina o lesiones en el operador o qualquier other persona que se encuentre en el lugar.
- Sólo el personalrial y autorizo por Nifisk Advance可以使efectuar elmantimiento y las reparaciones de nuestras maquinas. Se trata de su segudad!
- Procure que el sistema electrico seaiami seco. Seque cuidadosamente laquina antes de cada Utilizacion. Guarde laquina en un local seco.
- Es indispensableable leer todas las instrucciones cuales en laquina antes de laprimerautilizacion.Compruebe que todos los adhesivos y todas las instrucciones estén colocados en los sitios previstos.
- Use solo Productos de limpieza y ceras especialmente concebidos para máquinas. No use productos inflamables.
- Durante la limpieza, la reparación o elostenimiento de laquina, durante el reemplazo de partes o durante el cambio de función, deben desconnectarse la fuente de energia.
- No use laquina como taburete o escabel. No usesa como medio de transporte o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños materiales
- Se anulará la garantía de laquina si se utilizes piezas que no son piezas originales Nilfisk. Sólo use recambios Nilfisk.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONOZCA SU MAQUINA
1 Interruptor de llave On/Off
(encendido/apagado)
2 Interruptor de energia de la almohadilla
3 Interruptores de desplazamente / almohadilla
4 Medidor debateria
5 Cuentavueltas
6 Indicador del cargador de
bateria
7 Marcha atras
8 Control de velocidad de desplazimiento

UHB 51-1500
INTRODUCTION
Estemanualloayudaráaprovecharalmaximo sumáquinapara pisosNilfisk.Léalo a fondo anteseponerlaíquinaenfuncionamento.
Este producto está disenado para uso comercial solamente.
Cuando seanecessaryrealizarrepairaciones,lasmismasdebenserefectuadas por el Centro de Servicios autorizzato de Nilfisk,elcualempleapersonaldemantimientocapacitatendfabricaydisponedeuninventarioedepiezasderecambioy accessoriesoriginalesNilfisk.
Llame al distribuidor Nilfisk citado más adelante para Obtener piezas de reemplazo o servicios de mantenimiento. Al referirse a laquina, por favor spécifique el modelos y número de série de la mesma.
(Distribuidor, pegue la calcomania deostenimiento aquí)
PLACA DE IDENTIFICACION
El número de modelos y el número de series de suquina aparecen en la placá de identificación ubicada en la parte inferior de laquina. Esnecessaryoatar con esta información pararealizarpedidosdepiezasderecambiopara lamquina.Use el espacio provisto o acontinuación paraanotar el número de modelos y el número de series de suquina parareferencia futura.
NUMERO DE MODELO
NUMERO DE SERIES
DESEMBALAJE DE LA MAQUINA
Cuando reciba laquina, inspeccione con cuidado la caja de embarque y laquina, para verificar si hay algo n do. Si hay algo n doe evidente, guarde la caja de embarque de modo que se la pueda inspeccionar. Comuniques con el Departamento de Atencional Cliente de Nilfisk inmediatamente para presentar un reclamo por daños en el flete (el numero de Telefono aparece en la contratapa de este manual.)
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA SU FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA!
Tomesuma precaucion cuando trabaje con baterias. El acido sulfurico en las bateriasuede causar graveslesiones si entra encontacto con la piel o los ojos.Las bateriasemiten gas hidrrogeno explosivoa través de las aberturas de las tapas. Este gasuedeencenderseconequalquier arco electrico,chispa orlama.
CUANDO HAGA EL SERVICIO DE LAS BATERías...
- Sáquese todas las joyas.
No fume - Use gafas de seguridad
- Trabajo en un area bien ventilada.
- No permitted that las herramrientas toquen mas de un terminal de la bateria a la vez.
PRECAUCION!
Los componentes electricos de estaquina puede sufir serios daños si las baterías no se instalan y conectan de manière adecuada. Las baterías deben ser instaladas por su representante local de Nilfisk o por un electricista calificado.
UHB51-1500 pueda usarse con tres bacterias de 12 voltios 185 amperios hora o tres bacterias AGM de 12 voltios 234 amperios hora.
PRECAUCION!
Esnecessaryreprogramarelcargadordebateriascuando sepasade baterias deplomabateriasAGM.ConsulteelManual delCargadorparaverlasinstruetionescorrespondentes.
C
1


2

3
4

5

6

D

E

PREPARACION DE LA MAQUINA PARA SU FUNCIONAMIENTO
(B)-INSTALACION DE LAS BATORIAS
1 Colque@cuidadosamente las baterias en la bandeja de baterias. Ordenelas de la forma que se muestra en la figura B.

B
2 Asegürese de que el interruptor dellave se encuentre en la posicón"OFF"(O).
3 Instale los cables de la bateria como se muestra en la figura B, con los terminales marcados con la letra "P" en los bornes positivos de la bateria y los terminales marcados con la letra "N" en los bornes negativos. Coloque los cables deforma tal que se pueda qutar las tapas fácilmente cuando sea necessario-agregar agua a las baterias.
4 Apriete la tuerca de cada terminal de la bateria bajo lo suficiente como para evaporar que el terminal se vuelva sobre el borne de la bateria. Luego apriete la tuerca una vuelta más.
5 Cubra todos los terminales y los bornes con grasa, vaselina o rocie sobre el revestimiento de la batería (disponible en la mayoría de losNegocios de repuestos).
6 Colque las "botas" de goma negra sobre cada uno de los terminales yutilice las tiras de amarres plácicos para sostenerlas en su lugar.
7 Una el conductor del paquete de baterias al conductor del panel de control.
8 Vuelva a ensamblar laquina.
NOTA : Cargue las baterías antes de utiliser laquina.
(C)-INSTALACION DE LA ALMOHADILLA
Su distribuidor local de Nilfisk le pourrait proveer las almohadillas y los acabados de piso adecuados para usar con estaquina.
PRECAUCION!
Si utilizes un tipo de almohadilla equivocada en estaquina, pueda darar el piso. La almohadilla debe estar correctamente centrada en el soporte para evaporar que laquina vibre.
Para instalar la almohadilla, siga los pasos de abajo (ver pasos 1 - 6 en la figura C):
1 Gire el interruptor de llave hasta la posicion "OFF" (apagado).
2 Coloque laquina en la posicion que se muestra (2) para tener acceso al retencion de almohadilla.
3 Póngase delante de laquina. Manteniendo con una mano la sujeción del disco, gire el disco y el portadisco en el sentido contrario de las agujas del reloj para aflojar la sujeción.
4 Quite el discourado yonga un nuevo disco, procurando que este está centroid en el portadisco.
5 Vuela a preparar la sujeción al máximo.
6 Levante la parte trasera de laquina para bajo el alojamento del disco, tirando de las empañadas hacía averba como indicado en la figura C (6).
(D)-INSTALACION DE LA BOLSA DE POLVO
IMPORTANT!
Instale la bolsa colectora de polvo (pieza número 56201569) encima del alojamento del control (figura D). El sistemas de recoleccion de polvo no funciona correctamente si la Bolsa colectora está llena o rota.
(E)-AJUSTE DE LA PRESION DE LA ALMOHADILLA
La presión de la almohadilla se configura de fabricula para un brúnido optimo con la mayoría de las combinaciones de almohadilla y acabado. Si existieran conditiones de acabado o de almohadilla únicas que requirieran ajustes en la presión de la almohadilla, realice los ajustes de acuerdo con elsignificanto procedimiento. NOTA: Un先进技术 calificado debe ser quien realice los ajustes de presión de la almohadilla.
1 Gire el interruptor de llave hasta la posicion "O" (apagado).
2 Deso abajo de la brunidora, aflojla contratuerca (A).
3 Para disminuir la presion de la almohadilla, gire el perno (B) en el sentido de las agujas del reloj.
4 Paraaculara presion de la almohadilla, gire el perno (B) en sentido contrario a las agujas del reloj.
5 Vuelva a ajustar la contratuerca (A).
MANTENIMENTO
| Elemento de mantenimiento | Diariamente | Mensualmente | Anualmente |
| Cargar las baterias | x | ||
| Controlar/reemplazar lasbolsas de polvo | x | ||
| Controlar/reemplazar el faldón | x | ||
| Limpiar la almohadilla | x | ||
| Lubricación | x | ||
| Controlar/ Hacer el service dellos cepillos del motor de la almohadilla | x | ||
| Hacer el service del los cepillos del motor deersionamento | x |
Cargue las baterias cada vez que utilise laquina durante una hora o más, o siempre que el medidor de baterías indique el airea roja.
Para cargar las baterias...
1 Retirarla cubierta.
2 Enchufarelcargador.
3 Controlar el nivel de liquido de todos los elementos de las bateriasupones de cargarlas. Si es necessario,/agregue agua destilada paraellar el nivel del liquido hasta la parte inferior del tubos delllenado.

jPRECAUCIOn!
Para evaporar que se danen las superficies de los pisos, limpie el agua y el acido de la parte de arriba de las baterias antes de cargarlas.

jPRECAUCIón!
El acido puede cerrararse en el piso si las bacterias estan sobrecargadas.
IMPORTANTE
La garantía no cubre los días del motor que的结果在下一 falla al hacer el servicios de las escalobillas de carbono. Consulte la交代 de Garantía Limitada.
CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| Modelo | UHB 51-1500 |
| Alimentación | 36V |
| Motor del disco | 1,5 kW, 55 Amp |
| Tracción del motor | .37 kW (.5 potencia) PM |
| Sistema conductor | Accioncimiento directo |
| Disco | 51 cm |
| Velocidad de rotación del disco | 1500 r/min. |
| Presión del disco | Automática |
| Velocidad marcha adelante | 0-73 m/min |
| Velocidad marcha atrás | 0 - 52 m/min. |
| Vibración | <7,6 mm/s |
| Nivel acústico (dba) | 68 |
| Rueda motriz | 4 cm x 20 cm |
| Cargador incorporado | Estándar 36V, 21A |
| Longitud | 127 cm |
| Anchura | 58 cm |
| Altura | 105 cm |
| Anchura faja pulida | 51 cm |
| Rendimiento | 2,230 m2/h |
| Peso (sin baterías) | 79 kg |
RESOLUCION DE PROBLEMAS
VIABRACION DE LA MAQUINA
1 La almohadilla no está centrada de manera adecuada.
2 Almohadilla defectuosa. Reemplacela
MARCAS DE REMOLINOS
1 La almohadilla es demasiado agresiva para el acabado del piso.
2 La almohadilla está sucia. Contrólea y reemplácala.
TIEMPO DE EJECUTION REDUCIDO
1 Esnecessarycargarlabatería
2 Las baterías nécessitan agua. Agregue solo el agua suficiente para cubrir las placas de cada elemento. Luego cargue las baterías y controle el nivel de agua nuevomente.
(E) LA MAQUINA AUXILIAR DEL DISCO NO SE TRACCIONA A SI MISMA
Para el ajuste del dispositivo auxiliar del disco, siga los siguientes pasos (vea pasos 1-6 en la Figura E):
1 Incline la brúnidora hacía antes, como se muestra en la ilustración, para tener acceso a la mensula de pivote.
2 Retire la sola colectora de polvo.
3 Tire del faldón de polvo hacía bajo para tener acceso al hardware de ajuste.
4 Afloje el hardware de ajuste de la ménula de pivote y los pernos de pivote y rote la ménula en sentido contrario a las agujas del reloj para incrementar el dispositivo auxiliar del disco.
5 La mensula de pivote tiene ranuras para permitir el ajuste.
6 Ajuste la mensula de pivote de manière que el disco se incline de manos descendente hacía el lateral derecho de laquina para incrementar el dispositivo auxiliar del disco. Luego,whelming acretar con tensión el hardware de ajuste.
PRECAUCION!
El dispositivo auxiliar del disco varíadependiendo de la agresividad del disco y del acabado del piso. Si la plataforma esblemado angulada podría resultar en que el disco queme el piso sobre el lateral derecho.
E

1

2

3

4

5

6
TABLE DES MATIÈRES
Declaración de conformidad
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mentionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.