BA 661D - Aspirateur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BA 661D NILFISK au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Autolaveuse à batterie |
| Caractéristiques techniques principales | Autolaveuse compacte, idéale pour les espaces restreints |
| Alimentation électrique | Batterie |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1130 mm, Largeur : 560 mm, Hauteur : 1030 mm |
| Poids | Environ 130 kg |
| Type de batterie | Batterie au plomb |
| Tension | 24 V |
| Puissance | 800 W |
| Fonctions principales | Nettoyage et séchage des sols, aspiration des résidus |
| Entretien et nettoyage | Vérifier et nettoyer les brosses, remplacer les filtres si nécessaire |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Nilfisk |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Informations générales utiles | Idéale pour les surfaces commerciales et industrielles, faible niveau sonore |
FOIRE AUX QUESTIONS - BA 661D NILFISK
Questions des utilisateurs sur BA 661D NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BA 661D - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BA 661D de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI BA 661D NILFISK
HUBLOT DE LECTURE DES DONNEES DU CHARGEUR DE BATTERIE (optionnel) 8
Les nombres entre parentheses se referent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu'il puisse utiliser la machine correctement et la génére de la manière la plus autonome et sure. Il comprend des informations concernant l'aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l'arrêt de la machine, l'entretien, les pieces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent dire attentivement les instructions containues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétable des instructions, contacter Nilfisk pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s'adresse à l'opérateur aussi bien qu'aux techniciens préposés à l'entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromètre l'etat de lisibilité.
DECLARATION DE CONFORMITE
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.

REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNEES D'IDENTIFICATION
Le numero de série et le modele de la machine sont indiqués sur la plaque (34).
L'année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du nombre de série de la machine.
Les données d'identification de la machine.
Modèle de la MACHINE
Numero de série de la MACHINE
Manuel du chargeur de batterie électronique, si équipé, qui constitue une partie intégrante de ce manuel
Les manuels suivants sont aussi disponibles :
- Manuel d'entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk)
- Catalogue de pieces de rechange (livré avec la machine)
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s'adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk.
N'utiliser que des pieces de rechange et accessoires d'origine.
Pour l'assistance ou la commande de pieces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk en spécifique toujours le modele et le numero de série de la machine.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfisk vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserves le droit d'effectuer des modifications et des améliorations lorsqu'elle le considère nécessaire sans l'obligation de modifier les machines précédemment vendues.
ll est entendu que toute modification et / ou addition d'accessoires doit always etre approuvée et realisée par Nilfisk.
CAPACITES OPERATIONNELLES
Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié.
Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrêtre, avant, arrêtre, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme réferées à l'opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2).
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrcler attentivement que l'emballage et la machine nont pas ete endommagés pendant le transport. Si les dommages sont evidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse etre examine par le transporteur qui I'a livre.
Contacter immédiatement le transporteur pour replir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :
-
Documentation technique :
-
Manuel d'utilisation de l'autolaveuse
- Manuel du chargeur de batterie électronique (si équipé)
-
Catalogue de pieces de rechange de l'autolaveuse
-
N^1 connecteur pour chargeur de batterie (sur machines sans chargeur de batterie à bord)
- N^2 fusibles lamellaires
SECURITE
On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protégger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résultat efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l'inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n'importe quel programme de prévention.
SYMBOLES UTILISES

DANGER!
Indique une situation dangereuse exposant l'opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION!
Indique un risque potentiel d'accident pour les personnes ou de dommage matériel.

AVERTISSEMENT!
Indique un averissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Préter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération.
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et precautions specifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.

DANGER!
- Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'entretien et de remplacement des composants, débrancher le connecteur de la batterie et enlever la clé de contact.
- Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel ajustement formé. L'utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
- Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux incandescents éloignés des batteries. Les batteries produit des gaz potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire.
- Ne pas porter de bijoux quand on travaille pres de composants électriques.
- Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.
- Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas ettre utilisée pour ramasser des materiaux dangereux.
Le chargement de batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Garder le groupe réservoirs en position ouverte pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer l'opération exclusivement en milieux bien aérés et loin de flammes libres.

ATTENTION!
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, dire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien / réparation.
- Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numero de série coïncident avec la tension du réseau.
- Ne pas utiliser le cable du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le cable du chargeur de batterie, ne pas tirer le cable sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas fait passer la machine sur le cable du chargeur de batterie.
- Tenir le cable du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
- Ne pas utiliser la machine si le cable du chargeur de batterie ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, l'amener auprès d'un Service après-vente/agréé.

ATTENTION!
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, dire attentivement toutes les instructions qui concernnent l'entretien / réparation.
- Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numero de série coïncident avec la tension du réseau.
- Ne pas utiliser le cable du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le cable du chargeur de batterie, ne pas tirer le cable sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le cable du chargeur de batterie.
- Tenir le cable du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
- Ne pas utiliser la machine si le cable du chargeur de batterie ou la fiche sont endommages. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, l'amener auprès d'un Service après-vente/agréé.
Pour réduire le risque d'incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée au réseau électricque. Débrancher le cable du chargeur de batterie du réseau électricque avant d'effectuer toute opération d'entretien. - Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Pour éviter l'utilisation non autorisé de la machine, enlever la clé de contact, si équipée. - Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.
Protégér toujours la machine du soleil, de la pluie et d'autres intempérières, pendant le fonctionnement et en état d'arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l'utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d'humidité. - Avant d'utiliser la machine, fermer tous les portillons et / ou couvercles.
- Ne pas laisser que la machine est utilisé comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisé à proximé des enfants.
- Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommends par Nilfisk.
- Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
- Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine même.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéaux.
- Pendant l'utilisation de la machine, faire attention à sauvégarder l'intégrité des personnes et des choses.
- Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.
- Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine, utiliser le porte-boissons prévu a cet effet.
- La température de travail de la machine doit être comprise entre 0^ et +40^ .
La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0^ et +40^ .
L'humidité doit être comprise entre 30% et 95%. - Pendant l'utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les avertissements indiqués sur les étiquettes des flacons.
- Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols,mettre les gants et les vêtements de protection adéquats.
- Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
- Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
- En cas d'incendie, il est préférible d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.
- Ne pas ALTERER pour aucune raison les protections prevues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prevues pour l'entretien ordinaire.
- Ne pas laisser entre d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d'air.
- Ne pas enlever ou ALTERER les plaques apposées sur la machine.
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D) : Si l'on doit déplacer la machine par poussée pour des raisons de service (manque de batteries, batteries déchargeés, etc.), ne jamais dépasser la vitesse de 4 km/h.
- La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur la voie publique.
- Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congélation. L'eau présente dans le réservoir de l'eau de récapération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine.
- Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et leurs spécifiés dans le Manuel opérateur. L'utilisation de brosses ou disques différents peut compromètre la sécurité.
- S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En cas contraire, demander l'intervention du personnel autorisé ou d'un Service après-venture autorisé.
- En cas de remplacement de pieces, demander les pieces de rechange D'ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé.
- Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programme prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-venture autorisé.
- Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l'élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille).
DESCRIPTION DE LA MACHINE
- Tableau de bord
- Guidon
- Panneau de commande marche (*)
- Régulateur de vitesse de marche (*)
- Hublot de lecture données chargeur de batterie (optionnel)
- Cable chargeur de batterie (optionnel)
- Support cable chargeur de batterie (optionnel)
- Bouchon tuyau de vidange eau de récapération
- Tuyau extractible pour replissage à l'eau (optionnel)
- Levier de soulèvement / abaissement embouchure
- Pédale de souèvement / abaisissement tête
11a. Pédale en position de tête soulevée
11b. Pédale en position de tête baisseée
11c. Commande extra-pression (optionnelle) - Connecteur (rouge) de branchement batteries. Ce connecteur a aussi la fonction de bouton-poussoir d'URGENCE, pour l'arrêt immédiat de toutes les fonctions.
- Roue arrêté de direction
- Roues de traction () Roues avant sur essieu fixe (^**)
- Tuyau d'aspiration embouchure
- Tuyau de vidange eau de récepération
- Tuyau de niveau et de vidange solution / eau propre avec repères de niveau
18a. Tête porte-brosses avec une Brosse/plateau support disque
18b. Tête porte-brosses avec deux brosses / plateaux support disque
18c. Tête porte-brosses avec deux brosses cylindriques
19a. Brosses/plateaux support disque
19b. Brosses cylindriques - Réservoir solution / eau propre
- Réservoir eau de récapuration
- Couvercle réservoir eau de récapuration
- Porte-objects
- Elastique porte-documents (optionnel)
- Embouchure
- Boutons de fixation embouchure
-
Bouton de réglage embouchure
-
Bouton de réglage avance rectilinéaire machine
- Bouton de réglage vitesse d'avance machine (^***)
30a. Couvercle réservoir eau de récapération (ouvert pour le lavage)
30b. Couvercle réservoir eau de récapération (complètement ouvert) - Joint d'étanchéité couvercle réservoir
- Plaque mobile de retenue couvercle
- Plaque fixe de retenue du couvercle (ne pas retirer!)
- Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité
- Bouchon pour nettoyage tuyau d'aspiration embouchure
- Grille d'aspiration avec fermetre automatique à flotteur
- Goulot avant de replissage solution
- Filtre à éponge
- Orifice de compensation
- Réservoir eau de récapération (ouvert)
- Poignée de soulèvement réservoir
- Câble de blocage réservoir soulevé
- Couvercle moteur système d'aspiration
- Filtre acoustique moteur système d'aspiration
- Réservoir détergent (^**)
- Bouchon de replissage réservoir détergent (^**)
- Poignée réservoir détergent (^**)
- Tuyau d'alimentation détergent aux brosses (^**)
- Pompe détergent (^**)
- Pompe eau (^**)
- Filtre d'eau propre (^**)
- Batteries
- Bouchons batteries
- Filtre de solution (^**)
- Robinet solution / eau propre
- Electrovanne
- Table de références dosages détergent (^**)
- Schéma de branchement batteries
() Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D
() Uniquement pour machines avec système EcoFlex™ (optionnel)
(^*) Uniquement pour BA 551



S311310
TABLEEAU DE BORD
- Bouton-poussoir de rotation Brosse/plateau support disque et d'activation système d'aspiration
- Témoin lumineux bouton-poussoir de rotationrosse/ plateau support disque et d'activation système d'aspiration
- Interrupteur système d'aspiration
- Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration
- Bouton-poussoir de déclenchement Brosse / plateau support disque (*)
- Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement Brosse / plateau support disque (*)
- Bouton-poussoir de réglage pourcentage de détergent à l'eau de lavage (^**)
- Témoin lumineux bouton-poussoir de réglage pourcentage de détergent à l'eau de lavage (^**)
- Compteur hora (optionnel)
- Clé de contact (0 - 1) (*)
- Indicateur état de charge batteries
81a. Témoin lumineux batteries charges (vert)
81b. Témoin lumineux batteries presque complètement déchargées (jaune)
81c. Témoin lumineux batteries déchargees (rouge)
82. Boutons-poussoirs de réglage flux de solution
82a. Bouton-poussoir d'augmentation flux
82b. Bouton-poussoir de réduction flux
82c. Barre de visualisation flux de solution
83. Bouton-poussoir système EcoFlex™ (^)
84. DEL bouton-poussoir système EcoFlexTM (^) : DEL allumé - EcoFlex™ en fonction
- DEL clignotant - neutralisation EcoFlex™
85. Afficheur niveau configué concentration dédTérgent (^)
(*) Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D
() Uniquement pour machines avec système EcoFlex™ (optionnel)


S311311
S311312
HUBLOT DE LECTURE DES DONNEES DU CHARGEUR DE BATTERIE (optionnel)
- Chargeur de batterie électronique
- Sélecteur batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL)
- Témoin lumineux vert (chargeur de batterie en fonction et batteries charges)
- Témoin lumineux jaune (chargeur de batterie en fonction et batteries demi-chargées)
- Témoin lumineux rouge (chargeur de batterie en fonction et chargement en cours)

S311313
Outre les composants prsent dans le modele standard, la machine peut etre equipee des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi specifie de la machine :
- Batteries GEL
- Chargeur de batterie électronique
- Brosses et brosses cylindriques de materiaux différents par rapport aux brosses standard
- Disques de matérieliaux différents par rapport aux disques standard
- Lamelles en caoutchouc de l'embouchure en polyuréthane
- EcoFlex™
- Roues avant et arrêté de matérieliaux différents
- Compteur hora
- Tuyau extractible pour le replissage à la solution / à l'eau propre
- Porte-documents
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
\section*{Caracteristiques techniques generales}
| Modèle | BA 551 1 Brosse / plateau support disque, sans système de traction | BA 551D 1 Brosse / plateau support disque, avec système de traction | BA 551CD 2 brosses cylindri- ques, avec sys- tème de traction | BA 611D 2 brosses / plateaux support disque, avec sys- tème de traction |
| Hauteur machine | 1 088 mm | |||
| Capacité réservoir solution / eau propre | 58 litres | |||
| Capacité réservoir eau de récapération | 60 litres | |||
| Diamètre roues avant sur essieu fixe | 250 mm | |||
| Pression spécifique au sol roues avant | 1,2 N/mm² - 4,6 N/mm² | |||
| Diamètre roue arrêté de direction | 100 mm | |||
| Puisance moteur système d'aspiration | 330 W | |||
| Puisance moteur système de traction | — | 200 W | ||
| Vitesse de traction (variable) | — | de 0 à 5,6 km/h | ||
| Pente maximum franchissable | 2 % | |||
| Pression acoustique à l'oreille de l'opérateur (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) | 65,8 dB(A) ± 3 dB(A) | |||
| Puisance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) | 84 dB(A) | |||
| Niveau de vibrations au bras de l'opérateur (ISO 5349-1) | < 2,5 m/s² | |||
| Batteries standard | GEL : (2 x 12 V) 24 V 110 Ah / 5 h | |||
| Dimensions logement batteries (largeur x longueur x hauteur) | 350 x 350 x 300 mm | |||
| Dépression système d'aspiration | 1.055 mm H₂O | |||
Caracteristiques techniques avec tete porte-brosses / plateaux support disque
| Modèle | BA 551 1 Brosse / plateau support disque, sans système de traction | BA 551D 1 Brosse / plateau support disque, avec système de traction | BA 611D 2 brosses / plateaux support disque, avec sys- tème de traction |
| Largeur de nettoyage | 530 mm | 530 mm | 610 mm |
| Largeur embouchure | 760 mm | 810 mm | |
| Longueur maximum machine | 1 323 mm | 1 311 mm | |
| Largeur machine sans embouchure | 541 mm | 646 mm | |
| Diamètre Brosse | 530 mm | 305 mm | |
| Poids sans batteries et avec réservoirs vides | 88 kg | 102 kg | |
| Poids maximum avec batteries et réservoir plein | 236 kg | 250 kg | |
| Puisance moteur Brosse | 480 W | 350 W | |
| Vitesse de rotation brosses | 153 tr/mn | 230 tr/mn | |
| Pression Brosse / plateau support disque avec extra-pression désactivée | 20,5 kg | ||
| Pression Brosse / plateau support disque avec extra-pression activée | 27,8 kg | ||
Caracteristiques techniques avec tete porte-brosses cylindriques
| Modèle | BA 551CD 2 brosses cylindriques, avec système de traction |
| Largeur de nettoyage | 510 mm |
| Largeur embouchure | 760 mm |
| Longueur maximum machine | 1 253 mm |
| Largeur machine sans embouchure | 575,5 mm |
| Dimensions Brosse cylindrique (diamètre x longueur) | 110 x 485 mm |
| Poids sans batteries et avec réservoirs vides | 112 kg |
| Poids maximum avec batteries et réservoir plein | 260 kg |
| Puisance moteur Brosse | 400 W |
| Vitesse de rotation brosses cylindriques | 570 tr/mn |
| Pression brosses cylindriques | 26,5 kg |
SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551
Legende
| BAT | Batterie 24 V |
| C1 | Connecteur batteries |
| C2 | Connecteur chargeur de batterie |
| CH | Chargeur de batterie (optionnel) |
| CS | Connecteur tête |
| EB1 | Carte électronique de fonctions |
| ES1 | Télérupteurs moteurs brosses |
| ES2 | Relais système d'aspiration |
| EV1 | Electrovanne eau |
| F1 | Fusible tête |
| F2 | Fusible système d'aspiration |
| F4 | Fusible circuits de signaux |
| HM | Compteur hora (optionnel) |
| M1 | Moteur Brosse / plateau support disque |
| M2 | Moteur système d'aspiration |
(*) Uniquement pour autolaveuses sans chargeur de batterie à bord
Codes des couleurs
| BK | Noir |
| BU | Bleu |
| BN | Marron |
| GN | Vert |
| GY | Gris |
| OG | Orange |
| PK | Rose |
| RD | Rouge |
| VT | Violet |
| WH | Blanc |
| YE | Jaune |

S311314
SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 451D ET BA 531D
Legende
| BAT | Batterie 24 V |
| C1 | Connecteur batteries |
| C2 | Connecteur chargeur de batterie |
| CH | Chargeur de batterie (optionnel) |
| CSC | Connecteur secondaire tête portebrosses cylindriques |
| EB1 | Carte électronique de fonctions |
| EB2 | Carte électronique système de traction |
| ES1 | Télérupteurs moteurs brosses |
| ES2 | Relais système d'aspiration |
| EV1 | Electrovanne détergent (optionnelle) |
| F1 | Fusible tête |
| F2 | Fusible système d'aspiration |
| F3 | Fusible système de traction |
| F4 | Fusible circuits de signaux |
| F5 | Fusible déclenchement brosses / plateaux support disque |
| F6 | Fusible pompes |
| HM | Compteur hora (optionnel) |
| K1 | Clé de contact |
| M1 | Moteur Brosse / plateau support disque |
| M2 | Moteur système d'aspiration |
| M3 | Moteur système de traction |
| M4 | Pompe eau (optionnelle) |
| M5 | Pompe détergent (optionnelle) |
| RV1 | Potentiomètre vitesse |
| RV2 | Potentiomètre vitesse maximum |
| SW1 | Microinterrupteur de validation brosses / système de traction |
() Uniquement pour autolaveuses avec diamètre roue de 250 mm
() Seulement pour machines avec tête porte-brosses cylindriques
(**) Uniquement pour autolaveuses sans chargeur de batterie à bord
Codes des couleurs
| BK | Noir |
| BU | Bleu |
| BN | Marron |
| GN | Vert |
| GY | Gris |
| OG | Orange |
| PK | Rose |
| RD | Rouge |
| VT | Violet |
| WH | Blanc |
| YE | Jaune |

S3113332
UTILISATION

ATTENTION!
Des plaques adhésves appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
- ATTENTION
- AVENTISSEMENT
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques.
Ne pas couvir les plaques et les replacer immédiatement en cas d'endommagement.
CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE

ATTENTION!
Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Les batteries doivent être installées par le personnel qualifié. Configurer la carte électronique de fonctions et le chargeur de batterie (optionnel) selon le type de batteries utilisé (WET ou GEL).
Contrer les batteries avant l'installation pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées.
Débrancher le connecteur des batteries et la fiche du chargeur de batterie.
Déplacer les batteries avec attention.
Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine.
La machine requiert deux batteries de 12 V, branchées selon le schéma (58).
La machine peut être livrée selon un des modèles suivants :
Batteries (WET ou GEL) installées sur la machine et prêtes à l'utilisation
- Vérifier que les batteries sont branchées à la machine au moyen du connecteur (12).
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): introduire la clé de contact de la machine (80) et la tourner sur "l".
(Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les boutons-poussoirs (71) et / ou (73) pour demarrer la machine.
Si le témoin lumineux vert (81a) s'allume, les batteries sont prêtes à l'utilisation.
Si les témoins lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allument, il est nécessaire de charger les batteries (voir procédure au chapitre Entretien).
Batteries (WET) installées sur la machine mais sèches, c'est à dire sans l'électrolyte liquide
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) soit vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
- Déposer les bouchons (53) des batteries (52).

ATTENTION!
L'acide sulfurique est très corrosif, manier avec beaucoup de précaution. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin.
Les batteries doivent être remplies dans un endroit bien aéré. Porter des gants de protection.
- Remplir les éléments de la batterie avec acide sulfurique pour batteries (densité de 1,27 à 1,29 kg à 25 °C) selon les instructions spécifiées dans le manuel des batteries. La quantité correcte de solution acide à insérer est indiquée dans le manuel des batteries.
- Afin d'éviter d'endommager les sols à nettoyer, sécher avec un chiffon l'eau et l'acid de qui se trouvent sur la partie supérieure des batteries après le chargement.
- Laisser reposer les batteries pendant quelques minutes et replir les éléments avec solution d'acide sulfurique, selon les instructions individues dans le manuel des batteries.
- Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
Sans batteries
- Acheter des batteries adequates (voir le paragraphe Caractéristiques techniques).
- Pour le choix et l'installation, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.
- Configurer la machine et le chargeur de batterie (si équipé) selon le type de batteries (WET ou GEL) installé, comme indiqué au paragraph suivant.
INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL)
Selon le type de batteries installé (WET ou GEL), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie (si équipé), en procédant comme suit :
Configuration de la machine (seulement pour BA 551)
-
Appuyer sur les interrupteurs (71) ou (73) et remarquer ce qui se passé pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine :
-
si le témoin lumineux vert (81a) clignote, la machine est configurée sur GEL.
-
si le témoin lumineux rouge (81c) clignote, la machine est configurée sur WET.
-
S'il est nécessaire de changer la configuration, proceder comme suit.
- Appuyer sur les interrupteurs (71) et / ou (73) pour arreter la machine.
- Appuyer en même temps sur les interrupteurs (71) et (73).
- Relacher les interrupteurs (71) et (73) après 8 secondes minimum du démarrage de la machine.
- Dans 3 secondes, appuyer à nouveau pour peu de temps sur l'interrupteur (73) et contrôler que le témoin lumineux de la configuration désirée clignote ( comme indiqué au point 1).
Configuration de la machine (uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D)
-
Tourner la clé de contact (80) en position "l" et remarquer ce qui se passé pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine :
-
si le témoin lumineux vert (81a) clignote, la machine est configurée sur GEL.
-
si le témoin lumineux rouge (81c) clignote, la machine est configurée sur WET.
-
S'il est nécessaire de changer la configuration, proceder comme suit.
- Arrête le moteur en tournant la clé de contact (80) en position "0".
- Appuyer en même temps et maintainir appuyé les interrupteurs (71) et (73), puis tournier la clé de contact (80) en position "I".
- Relacher les interrupteurs (71) et (73) après 8 secondes minimum du démarrage de la machine.
- Dans 3 secondes, appuyer à nouveau pour peu de temps sur l'interrupteur (73) et contrôler que le témoin lumineux de la configuration désirée clignote ( comme indiqué au point 1).
Configuration du chargeur de batterie (pour machines avec chargeur de batterie à bord)
- Déposer les vis (A, Fig. 1) de l'hublot de lecture des données du chargeur de batterie.
- Déposer l'hublot (B).
- Positionner le selecteur (C) sur WET pour batteries au plomb ou sur GEL pour batteries au gel.
- Installer l'hublot (B) et serrer les vis (A).
Installation des batteries
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réserveir de l'eau de récapération (21) soit vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
- Installer les batteries.
Chargement des batteries
- Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

Figure 1
S311316
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Installation/dépose de la tête
Et la tete porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tete porte-brosses cylindriques (18c) peuvent etre facilement installées dans / déposées de la machine.
Pour la procédure d'installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien.

REMARQUE
Lors de l'installation / dépose de la tête, il peut être nécessaire de replacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être corréclées. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchure, voir le paragraphe Installation de l'embouchure.
Installation / dépose des brosses / plateaux support disque
- Dans la machine équipée de la tête spéciale, et les brousses (A, Fig. 2) et les plateaux support disque (B) avec disques (C) peuvent être installés, en fonction du traitement à effectuer sur le sol.
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): positionner la clé de contact (80) sur "0".
(Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et / ou (73) pour arreter la machine.
3. Porter au minimum le régulateur de vitesse (4), si équipé, en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
4. Positionner les brosses (A) ou les plateaux support disque (B) sous la tete correspondante (18a) ou (18b).
5. Baiser la tete sur les brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
6. (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): positionner la clé de contact (80) sur "I".
7. Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses / plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (71).
8. Pousser légèrement le panneau (3) en avant pour permettre l'accrochage des brosses / plateaux support disque, puis le relâcher. Si besoin est, repétér la procédure jusqu'à l'accrochage des brosses / plateaux support disque.

Figure 2
S311317

ATTENTION!
(Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): ne pas pousser à fond le panneau (3) afin d'éviter tout mouvement de la machine.
Pour accrocher les brosses / plateaux support disque, il suffit d'appuyer sur le panneau (3) en exerçant une légère pression qui actionne seulement les moteurs des brosses / plateaux support disque.
- Pour déposer les brosses / plateaux support disque, il est nécessaire de soulever la tête en appuyant sur la pédale (11), puis appuyer sur le bouton-poussoir (75) (si présente) et attendre jusqu'à ce que la brosse / plateau support disque tombe au sol. (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): positionner la clé de contact (80) sur “0”.
(Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur le bouton-poussoir (71).
Si la machine n'est pas Equipée avec le système de déclenchement automatique (bouton-poussoir 75), déposer manuellement la Brosse / plateau support disque du moyeu, en la tournant dans le sens contraire au sens de rotation.
Suggestions pour le choix des brosses
| Modèles | MIDLITE GRIT 180 | MIDGRIT 240 | PROLENE | PROLITE | UNION MIX |
| Nettoyage général : | |||||
| Béton | |||||
| Pavage terrasse | |||||
| Carreaux de céramique / de carrière | |||||
| Marbre | |||||
| Carreaux de vinyle | |||||
| Carreaux de caoutchouc | |||||
| Polissage : | |||||
| Carreaux de caoutchouc | |||||
| Marbre | |||||
| Carreaux de vinyle | |||||
Installation / dépose des brosses cylindriques (uniquement pour BA 551CD)
- Positionner la clé de contact (80) sur "0".
- Soulever la tete porte-brosses cylindriques en appuyant sur la pédale (11).
- Déposer les boutons (A, Fig. 3) et les portillons (B) en les poussant vers le bas, en exerçant une pression sur les boutons.
- Insérer les brosses cylindriques (C).
Les brosses cylindriques peuvent etre installedes soit d'un cote soit de I'autre.
- Installer les portillons (B) et les fixer avec les boutons (A).
- Pour déposer les brosses cylindriques, exécuter les étapes de 1 à 5 dans l'ordre inverse.

Figure 3
S311318
Suggestions pour lechioix des brosses cylindriques
| Modèles | POLYPROPYLENE 0,40 | NYLON RIGIDE 0,60 | NYLON MOELLEUX 0,45 |
| Nettoyage général : | |||
| Béton | |||
| Pavage terrasse | |||
| Carreaux de céramique / de carrière | |||
| Marbre | |||
| Carreaux de vinyle | |||
| Carreaux de caoutchouc | |||
Installation de l'embouchure
- Installer l'embouchure (25) et la fixer avec les boutons (26), puis connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure.
- Au moyen du bouton (27) régler l'embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrêté touche le sol sur toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légarement détachée du sol.
Accouplement des embouchures avec les têtes porte-brosses / plateaux support disque
| Modèle tête | Modèle embouchure |
| Tête avec une brosse (18a), diamètre brosse : 530 mm | Aluminium (Fig. 6), largeur 760 mm |
| Tête avec deux brosses (18b), diamètre brosse : 305 mm | Acier (Fig. 7), largeur 810 mm |
| Tête avec deux brosses cylindriques (18c), longueur brosse : 485 mm | Aluminium (Fig. 6), largeur 760 mm |
Remplissage du réservoir de solution ou de l'eau de lavage

REMARQUE
Si la machine est equipée avec le EcoFlex™ (optionnel) [boutons-poussoirs (83 et 77) actifs], verser de l'eau propre ou de la solution dans le réservoir.
- Ouvrir la goulotte (8).
- (Pour machines sans système EcoFlex™)
Remplir le réservoir (20) avec une solution adequate au travail a effectuer.
Ne jamais replir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimétres du bord.
Suivre tous les instructions de dilution sur l'étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution.
La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40^ .

AVERTISSEMENT!
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, ajustés aux machines utilisées.
(Pour machines avec système EcoFlex™)
Remplir le réservoir (20) avec de l'eau propre.
Ne jamais replir complètement le réservoir de l'eau propre, mais laisser toujours quelques centimétres du bord.
La température de l'eau ne doit jamais être supérieure à 40^ .
Remplissage du réservoir du détergent
(Pour machines avec système EcoFlex™)
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) soit vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
- Ouvrir le bouchon (46).
- Remplir le réserve (45) avec un détergent ajustat au travail à effectuer (détergent à haute concentration).
Ne jamais replir complètement le réservoir du détergent, mais laisser toujours quelques centimétres du bord.

AVERTISSEMENT!
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, ajustés aux machines utilisées.

REMARQUE
Si le tuyau d'alimentation (48) est vide (en cas d'un système nouveau, d'un système vidé pour effectuer le nettoyage, etc.), pour accélérer le replissage du tuyau, il peut être convenable d'effectuer un ou plusieurs cycles de vidange du système EcoFlex™ (voir la procédure au chapitre Entretien).
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
- Préparer la machine comme indiqué au paragraph précédent.
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): positionner la clé de contact (80) sur "l". (Seulement pour autolaveuses BA 551): appuyer sur les boutons-poussoirs (71) et / ou (73) pour démarrer la machine. Contrôler que le témoin lumineux vert (81a) s'allume (batteries charges).
Dans le cas où le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume, repositionner la clé de contact sur "0" et charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
-
Se porter sur le lieu de travail :
-
en poussant la machine les mains sur le guidon (2) (seulement pour autolaveuses BA 551).
- En démarrant la machine avec les mains sur le guidon (2) et en poussant le panneau (3) vers l'avant pour la marche avant et vers l'arrière pour la marche arrière (uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D).
La vitesse d'avance maximum peut être réglée au moyen du régulateur (4).
- Baiser l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
- Baiser la tete porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
- Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation brosses / plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (71).
- Activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de la solution (82) selon le besoin et en fonction du lavage à effectuer.
- Commencer le travail de nettoyage, en manoeuvrant la machine comme indiqué à l' étape 3. Si besoin est, régler la vitesse maximum au moyen du régulateur (4).
Arrêt de la machine
- Arrête la machine au moyen du guidon (2) (seulement pour autolaveuses BA 551).
Arreter la machine en relachant le panneau (3) (uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D).
- Arrête les brosses et le système d'aspiration en appuyant sur les boutons-poussoirs (71) et (73).
- Soulever la tete porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
- Soulever l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
- S'assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome.
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE)
- Demarrer la machine comme prévu au paragraph suivant.
- Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de la solution (82) selon le besoin et en fonction du lavage à effectuer.
- Si besoin est, arreter la machine et regler encore le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure.
- Si besoin est, arreter la machine et tourner le bouton de réglage (28) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour régler l'avance rectilinéaire de la machine.
- (Seulement pour autolaveuses BA 551): Si besoin est, arreter la machine et tourner le bouton de réglage de la vitesse d'avance de la machine (29) en procédant comme suit:
tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse d'avance ;
tourn dans les sens des aiguilles d'une montre pour réduire la vitesse d'avance.

REMARQUE
Pour un lavage / séchage correct du sol pres du mur, Nilfisk commande d'approcher le côté droit de la machine, comme illustré dans la figure 4.


Figure 4
P100300

AVERTISSEMENT!
Pour ne pas endommager les sols à nettoyer, ne pas tener en rotation les brosses / plateaux support disque lorsque la machine est arrêtée, en particulier si l'on travaille avec la fonction d'extra-pression activée.
Réglage de la concentration de détergent dans la solution
(Pour machines avec système EcoFlex™)
Le système pour le mélange du détergent à l'eau de lavage est activé en appuyant sur le bouton-poussoir de réglage du pourcentage de détergent (A, Fig. 5): si le DEL (B) est allumé, le détergent est ajouté à l'eau de lavage.
L'afficheur (C) indique le niveau (de 1 à 6) de concentration de détergent dans la solution : pour les valeurs de pourcentage correspondantes, se référer au tableau (D).
Pour modifier le pourcentage actuel de détergent, procéder comme suit :
- Désactiver le bouton-poussoir de réglage du pourcentage de détergent (A) [le DEL (B) doit être étéint].
- Appuyer et maintainir appuyé le bouton-poussoir de réglage du pourcentage de détergent (A) jusqu'à ce que le DEL (B) clignote.
- Relacher le bouton-poussoir (A). Appuyer à nouveau rapidement sur le bouton-poussoir pour passer au niveau successif indiqué par l'afficheur (C); répéter la procédure jusqu'à atteindre le niveau désiré.
- Attendre jusqu'à ce que le DEL (B) arrêté de clignoter : la configuration du nouveau niveau est terminée.

REMARQUE
La configuration du pourcentage de détergent reste mémorée même après l'arrêt de la machine.
Appuyer sur le bouton-poussoir EcoFlex™ (E, Fig. 5) chaque fois que l'on nécessite temporairement d'une plus grande puissance de lavage.
En appuyant sur le bouton-poussoir (E) [DEL (F) clignotant], soit le flux de solution (pour machines avec système EcoFlex™) que la concentration de détergent dans la solution augmentent (en outre, si la fonction de mélange détergent est désactivée, elle est automatiquement activée).
En appuyant à nouveau sur le bouton-poussoir (E), les réglages initiaux sont rétablis [DEL (F) allumé].

REMARQUE
Dans le cas où on appuie pas sur le bouton-poussoir (E) pour la deuxième fois, les réglages initiaux sont rétablis automatiquement après 60 secondes.

Figure 5
S311318
Travail avec la fonction d'extra-pression des brosses / plateaux support disque
En cas de sol particulièrement sale, il est possible d'augmenter la pression des brosses / plateaux support disque sur le sol, en portant la pédale (11) dans la position (11c).

AVERTISSEMENT!
La fonction d'extra-pression ne peut pas etre activée quand la tete porte-brosses cylindriques (18c) est installee.

AVERTISSEMENT!
En cas de surcharge du moteur de la brosse / plateau support disque, dû à corps étrangers qui empêchent leur mouvement, ou à sols difficiles / brosses dures, un système de sécurité arrêté le moteur après un minute environ de surcharge continue.
La condition de surcharge est indiquée par le clignotement simultané des trois tímoins lumineux (81a, 81b, 81c). Si la surcharge se vérifie pendant le travail avec la fonction d'extra-pression activée (11c), porter la pédale en position (11b). Si la surcharge persiste, la Brosse / plateau support disque s'arrête.
Pour reprendre le travail après l'arrêt des brosses / plateaux support disque à cause de la surcharge, il est nécessaire d'arrêter la machine, en tournant la clé de contact (80) sur "0". Démarrer à nouveau la machine en tournant la clé de contact (80) sur "l".
Déchéancement des batteries pendant le travail
Tant que le témoin lumineux vert (81a) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine.
Lorsque le témoin lumineux vert (81a) s'éteint et le témoin lumineux jaune (81b) s'allume, procéder au rechargement des batteries, parce que l'autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine n'est que de quelques minutes (variables en fonction des caractéristiques de la batterie utilisée et du nettoyage à effectuer).
Lorsque le témoin lumineux rouge (81c) s'allume, l'autonomie est épuisée. Àpres quelques secondes, les brosses / plateaux support disque s'arrêtent automatiquement ; seulement le système d'aspiration et le système de traction (ce dernier uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D) restent en fonction, pour permettre d'essuyer des endroits évientuels de sol mouillé et d'amener la machine dans le lieu de rechargement.

AVERTISSEMENT!
Ne pas insister à utiliser la machine avec les batteries déchargees, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile.
VIDANGE DES RESERVOIRS
Un système de fermeture automatique à flotteur (36) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récapération (21) est plein.
Le blocage du système d'aspiration peut etre detecte grace a la augmentation soudaine de la frquence du bruit du moteur d'aspiration; en outre, le système d'aspiration ne seche pas le sol.

AVERTISSEMENT!
Si le système d'aspiration s'arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l'intervention prématurée du flotteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêté le système en appuyant sur l'interrupteur (73), puis ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le flotteur dans la grille (36) est au niveau de l'eau; enfin, fermer le couvercle (22) et appuyer sur l'interrupteur (73).
Lorsque le réservoir de l'eau de récapération (21) est plein, le vider en procédant comme suit.
Vidange du réservoir de l'eau de récapération
- Arrête la machine.
- Soulever la tete porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
- Soulever l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
- Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
- Vider le réservoir de l'eau de récapération au moyen du tuyau flexible (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.
Vidange du réservoir de solution / de l'eau propre
- Executer les étapes de 1 à 4 ci-dessus.
- Vider le réservoir de solution au moyen du tuyau flexible (17). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.
Vidange du conteneur déchets des brosses cylindriques (seulement pour tete porte-brosses cylindriques)
- Arrêter la machine.
- Avec la tête porte-brosses cylindriques baissée, déposer le conteneur déchets (D, Fig. 3) en le tirant latéralement au moyen de la poignée (E).
- Vider et laver le contueur déchets (D), puis l'installer en engagant les dispositifs de retenue.
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
- Déposer les brosses / plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Vider les réservoirs (20 et 21) et le conteneur déchets (D, Fig. 3) comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
- Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec les brosses/plateaux support disque et l'embouchure déposés ou soulevés.
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d'effectuer les opérations suivantes :
- Effectuer les opérations prévues au paragraphe Àpres l'utilisation de la machine.
- Debrancher le connecteur (12) des batteries.
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION
Après les 8 premières heures d'utilisation, contrôle le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine et vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programme. Les periodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.

ATTENTION!
Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et avec les batteries débranchées.
En outre, dire attentivement toutes les instructions du chapitre Scurite avant d'effectuer toute operation d'entretien.
Toutes les opérations d'entretien programme ou extraordinaire doivent être effectuees par du personnel qualifie ou par un Service après-vente autorise.
Dans ce manuel, après le plan d'entretien programme, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées.
Pour les procédures des autres opérations d'entretien prévues par le plan d'entretien programme, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
| Procedure | Quotidienne, après l'utilisation de la machine | Hebdomadaire | Semestrielle | Annuelle |
| Chargement des batteries | ||||
| Nettoyage de l'embouchure | ||||
| Nettoyage des brosses / disques | ||||
| Nettoyage des réservoirs, de la grille d'aspiration avec flotteur et contrôle du joint d'étanchéité du couvercle | ||||
| Nettoyage et vidange du système EcoFlex™ (optionnel) | ||||
| Contrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc de l'embouchure | ||||
| Nettoyage du filtr de la solution/de l'eau propre | ||||
| Nettoyage du filtr du moteur du système d'aspiration | ||||
| Contrôle niveau liquide batteries WET | ||||
| Contrôle du serrage des vis et des écrous | (1) | |||
| Contrôle ou remplacement des charbons des moteurs des brosses / plateaux support disque | (2) | |||
| Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système d'aspiration | (2) | |||
| Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction (uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D) | (2) |
(1) Et après les 8 premières heures de travail.
(2) Opération d'entretien du ressort d'un Service après vente/agree Nilfisk.
CHARGEMENT DES BATTERIES

REMARQUE
Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage.

AVERTISSEMENT!
Garder les batteries chargées afin de prolonger leur vie utile.

AVERTISSEMENT!
Lorsque les batteries sont déchargees, les recharger des que possible, ain de ne pas réduire leur durée de vie utile. Contrcler la charge des batteries au moins une fois par semaine.

AVERTISSEMENT!
Pour le chargement des batteries avec un chargeur de batterie externe, utiliser un chargeur de batterie adequat au type de batteries installées.

ATTENTION!
Le chargement des batteries WET produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres. Ne pas fumerpendant le chargement des batteries.
Garder le réservoir ouvert pendant tout le cycle de rechargement des batteries.

ATTENTION!
Pendant le rechargement des batteries, faire attention à d'éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est très corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin.
Opérations préalables
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) soit vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
- Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries.
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): positionner la clé de contact (80) sur "0".
(Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et / ou (73) pour arreter la machine.
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
-
Exclusion pour batteries WET :
-
Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries (52) ; si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons (53).
- Laisser tous les bouchons (53) ouverts pour le rechargement successif.
-
Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.
-
Charger les batteries selon une des procédures suivantes, en fonction de la présence ou absence du chargeur de batterie électronique (90) sur la machine.
Chargement des batteries avec chargeur de batterie externe
- Contrôler si le chargeur de batterie exter est adequat en se référant au manuel spécifique. La tension nominale du chargeur de batterie doit être de 24 V.
- Débrancher le connecteur (12) des batteries et le brancher au chargeur de batterie externe.
- Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique.
- Une fois que le chargement est terminé, débrancher le chargeur de batterie du réseau électrique et du connecteur (12).
- (Exclusivement pour batteries WET) Contrôle le niveau de l'électrolyte dans les batteries et fermer tous les bouchons (53).
- Brancher le connecteur (12) des batteries à la machine.
- Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.
Chargement des batteries avec chargeur de batterie (optionnel) installé dans la machine
- Brancher le cable (6) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doit coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (34) de la machine]. Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues. Le tímoin lumineux rouge (94) allumé fixe sur le tableau de bord du chargeur de batterie indique que le chargeur de batterie est en train de charger les batteries.
- Lorsque le témoin lumineux vert (92) s'allume, le cycle de chargement des batteries est terminé.
- Le cycle de chargement terminé, débrancher le cable (6) du chargeur de batterie du réseau électrique et l'enrouler autour du logement correspondant (7).
- Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.

REMARQUE
Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (90), se référer au manuel spécifique.
CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE
(Uniquement pour machines avec compteur hora)
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): positionner la clé de contact (80) sur "I".
- Appuyer sur l'interrupteur (73) et lore sur le compteur hora (79) le numero total des heures de travail (lavage / sechage) effectuees par la machine.
- Appuyer à nouveau sur l'interrupteur (73).
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): Positionner la clé de contact (80) sur "0".
NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE

REMARQUE
Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.

AVERTISSEMENT!
Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseilé de porter des gants de protection à cause de la présence eventuelle de débris tranchants.
- Porter la machine sur un sol plat.
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551): appuyer sur les interrupteurs (71) et / ou (73) pour arrêtier la machine.
- Baiser l'embouchure (25) au moyen du levier (10).
- Desserrer les boutons (26) et déposer l'embouchure (25).
- Déconnecter le tuyau d'aspiration (15) de l'embouchure.
- Laver et nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 6) ou en aluminium (Fig. 7). Nettoyer en particulier les comportiments (A, Fig. 6 ou 7) et l'orifice (B). Contrcler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arriere (D) sont intactes et qu'elles ne presentent pas de coupures ou déchirures ; dans le cas contraire, les replacer (voir la procedure au paragraph suivant).
- Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose.
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE
- Nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 6) ou en aluminium (Fig. 7) comme indiqué au paragraphe précédent.
-
Contrôler que les bords (E, Fig. 6 ou 7) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et les bords (F) de la lamelle en caoutchouc arrêté (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ; en cas contraire, régler leur hauteur en procédant selon les instructions suivantes :
-
Dégager le tirant (G, Fig. 6 ou 7) et desserrer les écros papillons (H, Fig. 6) ou décrocher les dispositifs de retenue (M, Fig. 7); régler la lamelle en caoutchouc arrêté (D, Fig. 6 ou 7), puis serrer les écros papillons ou accrocher les dispositifs de retenue et engager le tirant.
-
Desserrer les boutons (I) et régler la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 6 ou 7), puis serrer les boutons.
-
Contrcler que la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 6 ou 7) et la lamelle en caoutchouc arriere (D) sont intactes et qu'elles ne presentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les replacer en procedant comme suit. Contrcler que l'arete (J) de la lamelle en caoutchouc arriere n'est pas usée ; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc, en remplaçant l'arete usee avec l'une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, replacer la lamelle en caoutchouc en procedant comme suit :
-
Dégager le tirant (G), déposer les écrous papillons (H) ou décrocher les dispositifs de retenue (M), replacer la bande de retenue (K) et replacer/tourner la lamelle en caoutchouc arrêté (D).
Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose. - Dévisser les boutons (I) et déposer la bande de retenue (L), puis replacer la lamelle en caoutchouc avant (C).
Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose.
Après le remplacement (ou renversement) des lamelles en caoutchouc, régler leur hauteur comme décrit à l' étape précédente.
- Connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure.
-
Reposer l'embouchure (25) et serrer les boutons (26).
-
Si besoin est, régler le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure.

Figure 6
S311318

Figure 7
S311318
NETTOYAGE DES BROSSES / DISQUES

AVERTISSEMENT!
Lors du nettoyage des brosses/disques/brosses cylindriques, il est conseilé de porter des gants de protection à cause de la présence eventuelle de débris tranchants.
- Déposer les brosses/disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation.
- Nettoyer et laver les brosses / disques avec de l'eau et du détergent.
- Contrcler que les brosses / disques sont intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, les replacer.
- Sur la tete porte-brosses cylindriques, déposer le conteneur déchets (D, Fig. 3) en le tirant latéralement à l'aide de la poignée (E).
Vider et laver le conteneur déchets (D), puis l'installer en engageant les dispositifs de retenue.
NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ET CONTROLE DU JOINT D'ETANCHEITE DU COUVERCLE
- Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): positionner la clé de contact (80) sur "0".
(Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et / ou (73) pour arreter la machine. - Ouvrir le couvercle (A, Fig. 8) et le porter dans la position de lavage (L).
- Nettoyer et laver à l'eau propre le couvercle (A), les réservoirs (B et C) et la grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur (D).
Vider l'eau des réservoirs au moyen des tuyaux (16 et 17).
- Si besoin est, degager les dispositifs de retenue (E), ouvrir la grille (D), recuperer le flotteur (F) et nettoyer soigneusement; enfin reposer en place.
- Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité (G) du couvercle du réservoir.

REMARQUE
Le joint d'étanchéité (G) permet la création d'une dépression dans le réservoir, nécessaire à l'aspiration de l'eau de récapération.
Si besoin est, déposer le joint d'étanchéité (G) de son logement (H) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint d'étanchéité, positionner le raccord (I) dans la zone centrale arrêté indiquée dans la figure.
- Contrôler aussi l'intégrité et l'efficacité de la surface d'appui (J) du joint d'échéauté (G).
- Contrôler que l'orifice de compensation (K) n'est pas obstrué ; en cas contraire, le nettoyer.

REMARQUE
L'orifice (K), en permettant la compensation de l'air dans l'interstice du couvercle, contribue à la création de dépression dans le réservoir.
- Fermer le couvercle (A).

Figure 8
S311318
NETTOYAGE DU FILTR DU MOTEUR DU SYSTEME D'ASPIRATION
- Porter la machine sur un sol plat.
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): positionner la clé de contact (80) sur "0".
(Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et / ou (73) pour arreter la machine.
- Ouvrir le réservoir de l'eau de récapuration.
- Si besoin est, vider l'eau du réservoir au moyen du tuyau, de façon à contrôler le filtré.
- Contrcler que le prefiltre est propre. Si besoin est, le nettoyer a I'eau et a I'air comprime, puis l'installer a nouveau.
- Exécuter les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse.
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION
(Pour machines sans système EcoFlex™)
- Porter la machine sur un sol plat.
- (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D): positionner la clé de contact (80) sur "0".
(Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et / ou (73) pour arreter la machine.
- Fermer le robinet (A, Fig. 9) de la solution situé dessous la machine, derrière la roue arrière droite. Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux; il est ouvert quand il se trouve dans la position (C).
- Déposer le couvercle transparent (D), puis déposer le filt filtrant (E). Les nettoyer et les reposer sur le support (F).

REMARQUE
Positionner correctement le fillet filtrant (E) dans le logement (G) du support (F).
- Ouvrir le robinet (A).

Figure 9
S311318
NETTOYAGE DU FILTRDE L'EAU PROPRE
(Pour machines avec système EcoFlex™)
- Porter la machine sur un sol plat.
- Positionner la clé de contact (80) sur "0".
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récapération (21) soit vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
- Soulever légèrement le tuyau (A, Fig. 10), puis dévisser le couvercle transparent (B) et déposer le filt filtrant (C) du filtr de l'eau propre (F). Les nettoyer et les reposer sur le support (D).

REMARQUE
Positionner correctement le filet filtrant (C) dans le logement (E) du support (D).
- Reposer le tuyau (A) et le filtrre (F).
CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES
- Debrancher le connecteur (12) des batteries.
- Déplacer le tuyau de vidange de l'eau de récapération (16).
- Si équipé, déposer le cable (I, Fig. 11) du chargeur de batterie du logement (J).
- Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (K) de son logement dans le tableau (B).
- Contrôler / remplaçer les fusiibles suivants :
C) Fusible F1, tête porte-brosses : (40 A)
D) Fusible F2, système d'aspiration : (30 A)
E) Fusible F3, système de traction : (30 A) ()
F) Fusible F4, circuits de signaux : (3 A)
G) Fusible F5, déclenchement brosses / plateaux support disque : (20 A) ()
H) Fusible F6, pompes : (3 A) (*)
(*) Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D
- Exécuter les étapes de 1 à 4 dans l'ordre inverse.

Figure 10
S311318

Figure 11
S311318
DEPOSE / REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES / PLATEAUX SUPPORT DISQUE / PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES
Et la tete porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tete porte-brosses cylindriques (18c) peuvent etre facilement installées dans / déposées de la machine.

REMARQUE
Lors de l'installation / dépose de la tête, il peut être nécessaire de replacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être corréclées. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchure, voir le paragraphe Installation de l'embouchure.
Dépose
- Porter la machine sur un sol plat.
- Déposer les brosses / plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraph spécifique. Ne pas déposer les brosses cylindriques.
- Baisser la tete porte-brosses / plateaux support disque en appuyant sur la pédale (11).
- Si équipés, déposer les goupilles (B, Fig. 12) et le ressort à gaz (A).
- Debrancher la connexion électrique (D) des moteurs des brosses/plateaux support disque.
- Déconnecter le raccord (E) du tuyau de la solution.
- Déposer les vis (C), puis déposer la tête porte-brosses/plateaux support disque (F).
Repose
-
Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose, en suivant les instructions ci-dessous :
-
lorsque la tete porte-brosses cylindriques (18c) est installée sur la machine, le ressort à gaz (A) ne doit pas être installé.

Figure 12
S311318
NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT
(Pour machines avec système EcoFlex™)
Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit :
- Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
- Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réserve de l'eau de récapération (21) soit vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Fermer le couvercle (22).
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
- Dévisser le bouchon et déconnecter le tuyau (48) du réservoir (45).
- Déposer le réservoir en le dégageant des dispositifs de retenue.
- Laver et nettoyer le réservoir dans la zone destinée à l'écoulement.
- Reposer le réservoir (45) et le connecter au tuyau (48).
- Àpès la vidange du réservoir du détergent, il pourrait être nécessaire de vidanger le système EcoFlex™ (voir la procédure au paragraphe suivant).
(Pour machines avec système EcoFlex™)
- Nettoyer le réservoir du détergent en procédant comme indiqué au paragraph précédent. Pour éliminer toute trace de détergent dans les tuyaux et dans la pompe du détergent, procéder comme suit.
- Saisir la poignée (41) et baisser le réservoir (40) avec soin.
- Demarrer la machine en tournant la clé de contact (80) en position "I".
- Appuyer sur le bouton-poussoir (77). Contrcler que le témoin lumineux (78) du bouton-poussoir s'allume.
- Appuyer en même temps sur les boutons-poussoirs (77 et 82a), jusqu'à ce que le témoin lumineux (78) du bouton-poussoir commence à clignoter (après 5 secondes environ).
- Relacher les boutons-poussoirs et attendre jusqu'à ce que le témoin lumineux (78) arrêté de clignoter et que le système d'aspiration soit activé.
- Aspirer les traces de détergent sur le sol.
- Positionner la clé de contact (80) sur "0".
- Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin, puis vérifier que le tuyau (48) est vide ; dans le cas contraire, repeter les étapes de 3 à 9.

REMARQUE
Le cycle de purge, qui permet d'éliminer les traces de détergent, dure 30 secondes environ, ensuite la fonction d'aspiration s'enclenché automatiquement.
L'opération de vidange peut être effectue même avec le réservoir du détergent (45) plein d'eau ; de cette façon on effectue un lavage à fond du système.
Il est convenable d'effectuer ce type de vidange lorsque le système EcoFlex™ est très sale / incrusté après de longues périodes d'inactivité / d'absence de nettoyage de la machine.
L'opération de vidange peut être effectue aussi pour accélérer le replissage du tuyau d'alimentation du détergent avec le réservoir (45) plein et le système encore vide.
L'opération de vidange, en cas de nécessité, peut être effectuee plusieurs fois de suite.
DEPISTAGE DES PANNES
| Problème | Cause possible | Remède |
| Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun t'émoin lumineux ne s'allume. | Le connecteur des batteries est débranché. | Connector. |
| Batteries complètement déchargées. | Charger les batteries. | |
| La machine ne rouge pas (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D) | La machine a été démarrée par la clé de contact en appuyant sur le panneau. | Positionner la clé de contact sur "0", puis répéter la procédure de mise en marche sans appuyer sur le panneau. |
| Les t'émoins lumineux (81) clignotent simultanément. | Le moteur de la tête est en surcharge. | Utiliser une Brosse moins dureADFQUATEAU soltraité ou ne pas travailler avec l'extra-pression. |
| Les brosses ne tournent pas ; le t'émoin lumineux rouge est allumé. | Batteries déchargées | Charger les batteries. |
| Aspiration de l'eau de récapération insuffisante. | Réserveir d'eau de récapération plein. | Vider le réservoir. |
| Tuyau flexible déconnecté de l'embouchure. | Connector. | |
| Grille d'aspiration obstruée ou flotteur bloqué en position fermée. | Nettoyer la grille ou contrôle le flotteur. | |
| Embouchure sale ou lamelles en caoutchuc d'embouchure usées ou endommagées. | Nettoyer et contrôle l'embouchure. | |
| Couvercle des réservoirs pas bien fermé ou joint endommagé. | Fermer correctement le couvercle ou replacer le joint. | |
| Flux de solution à la Brosse insuffisant. | Filtre de la solution / de l'eau propre sale. | Nettoyer le filtré. |
| Réserveir sale (orifice de sortie obstrué). | Nettoyer. | |
| Réserveir système EcoFlex™ (optionnel) sale / incrusté. | Nettoyer avec le cycle de vidange. | |
| Traces laissées par l'embouchure. | Débris sous les lamelles en caoutchuc de l'embouchure. | Enlever les débris. |
| Lamelles en caoutchuc de l'embouchure usées, ébréchées ou déchirées. | Remplacer les lamelles en caoutchuc. | |
| Embouchure non réglée au moyen du bouton de réglage. | Equilibrer |

REMARQUE
Si la machine a ete achetee avec un chargeur de batterie installe, elle ne peut pas fonctionner sans cet apparil. En cas de panne du chargeur de batterie, s'adresser a un Service après-vente autorise.
Pour de plus amples informations s'adresser aux Services après-vente Nilfisk, ou consulter le manuel d'entretien.
MISE A LA FERRAILLE
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d'un démolisseur autorisé.
Avant d'effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiene de l'environnement en vigueur :
Batteries
Brosses / disques
Tuyaux et pieces en matériel plastique
Parties électriques et électroniques (*)
(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser au centre Nilfisk le plus proche.