BA 625 - Aspirateur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BA 625 NILFISK au format PDF.
| Type de produit | Autolaveuse compacte |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Autolaveuse à batterie, idéale pour les petits et moyens espaces |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1100 mm, Largeur : 550 mm, Hauteur : 1050 mm |
| Poids | Environ 120 kg |
| Type de batterie | Batterie au plomb-acide |
| Tension | 24 V |
| Puissance | 750 W |
| Fonctions principales | Nettoyage et séchage simultanés, réservoirs séparés pour l'eau propre et sale |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des brosses et des réservoirs, nettoyage des filtres |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le réseau de distribution Nilfisk |
| Sécurité | Équipée de systèmes de sécurité pour éviter les accidents lors de l'utilisation |
| Informations générales utiles | Conçue pour un usage intérieur, adaptée aux sols durs et aux surfaces lisses |
FOIRE AUX QUESTIONS - BA 625 NILFISK
Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BA 625 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BA 625 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI BA 625 NILFISK
Introduction … Pièces et service après-vente Plaque d'identification Déballage de la machine Consignes de prudence et de sécurité … Apprenez à connaître votre machine. Panneau de commande Préparation de la machine Batteries Installation des brosses . Remplissage du réservoir de solution Installation de la raclette… Système de détergent (EDS) Fonctionnement de la machine Lavage humide .… Aspiration humide. Après utilisation de la machini Calendrier d'entretien … Entretien du moteur d'aspiration Lubrification de la machine. Maintenance Chargement des batteries (humides) Chargement des batteries (sèches) . Entretien de la raclette. Réglage de la raclette. Entretien des interrupteurs du réservoir de récupération . Réglage de la hauteur de la bavette du plateau du disque B-20 Dépannage Déclenchement des disjoncteur: B-21 Mauvais ramassage de l'eau. Traces de raclette. Traces circulaires. Aucun écoulement de solution ……. Elévation de la plate-forme de laveuse pendant le lavage (cylindrique) Aucun Flux De Detergent (Modèles EDS") …. Spécifications techniques B-2 - FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825
INTRODUCTION Ce mode d'emploi vous permettra d'exploiter au maximum les fonctionnalités de votre autolaveuse Nilfisk”. Lisez-le donc attentivement avant d'utiliser votre machine. Remarque : Les chiffres en gras et entre parenthèses indiquent un élément illustré aux pages 6-8, sauf indication contraire. Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial.
PIECES ET SERVICE APRES-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Nilfisk agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de rechange et des accessoires originaux Nilfisk. Pour tout entretien ou réparation, contactez Nilfisk. Veuillez spécifier le modèle et le numéro de série de votre machine dans toute communication sur votre machine. (Revendeur, apposez votre autocollant ici.) PLAQUE D'IDENTIFICATION Le modèle et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque d'identification située dans le compartiment batterie. Ces informations sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l'espace disponible ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d'une utilisation ultérieure. Modèle Numéro de série
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter soigneusement le carton de conditionnement et la machine elle-même afin de déceler tout dégât éventuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement afin d'en permettre l'inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk afin de faire une déclaration de dégât de fret. Une fois l'emballage enlevé, coupez les courroies en plastique et retirez les cales de bois situées près des roues. Utilisez une rampe pour faire descendre la machine de la palette sur le sol FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-3
SYMBOLES Nilfisk utilise les symboles reproduits ci-dessous pour attirer l'attention de l'opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Ilest donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel. A DANGER! Ce symbole est utilisé pour mettre l'opérateur en garde contre les risques immédiats pouvant provoquer des dommages corporels graves, voire entraîner la mort. AN ATTENTION! Ce symbole est utilisé pour attirer l'attention sur une situation susceptible d'entraîner des dommages corporels graves. AN ATTENTION! Ce symbole est utilisé pour attirer l'attention de l'opérateur sur une situation qui pourrait entraîner des dommages corporels minimes ou des dommages à la machine ou à d'autres équipements. CE EN Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées ici ont pour but de vous informer de la survenance de tout risque de dommages matériels ou corporels. ÆA ATTENTION ! Cette machine ne pourra être utilisée que par du personnel parfaitement entraîné et dûment autorisé. Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente. Eloignez les batteries de toutes flammes, étincelles ou substance fumigène. Des gaz explosifs sont dégagés pendant le fonctionnement normal. De plus, du gaz hydrogène explosif s'échappe des batteries lorsqu'elles sont en charge. Ne procédez au chargement des batteries que dans une zone bien ventilée, loin de toute flamme. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu'elles sont en charge. Otez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques. Positionnez la clé de contact sur off (O) et déconnectez les batteries avant de procéder à l'entretien des composants électriques. Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé, au préalable, des blocs de sécurité ou des étais destinés à soutenir la machine Ne déversez pas d'agents nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine à proximité de ces agents ou d'autres liquides inflammables. Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression. Ne faites pas fonctionner la machine sur des rampes ou pentes de plus de 2 pour cent. Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou celles spécifiées dans le manuel d'instructions. L'utilisation d’autres brosses peut mettre la sécurité en péril. À ATTENTION ! Cette machine n'est pas conçue pour une utilisation sur les chemins ou voies publiques. Cette machine n'est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des disques de scarificateur et des meules. Nilfisk ne pourra, en aucun cas, être tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d'équipement. Lors de l'utilisation de cette machine, assurez-vous que des tiers, et notamment des enfants, ne courent pas le moindre risque. Avant de procéder à toute opération d'entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s'y rapportent. Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact, enlevé la clé de contact (0) et tiré le frein à main. Positionnez la clé de contact sur off (0) avant de remplacer les brosses ou d'ouvrir tout panneau d'accès. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine. Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre sous 0°. L'eau contenue dans les réservoirs de détergent, de récupération ou de solution ou dans les conduites risquerait de geler et par là même d'endommager les valves et raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace. Prenez soin d'enlever les batteries de la machine avant de mettre cette dernière au rebut. Pour ce qui est de l'élimination des batteries, conformez-vous aux réglementations locales en matière d'environnement. N'utilisez pas sur des surfaces dont la pente dépasse celle mentionnée sur la machine. Toutes les portes et couvercles doivent être dans la position mentionnée dans le manuel d'instruction avant de mettre la machine en service. Consultez le manuel du fabricant du chargeur de batterie pour plus de consignes de sécurité spécifiques sur le chargeur de batterie.
En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément repris sur ces pages, sauf indication contraire. Reportez-vous à cette page dès que nécessaire afin de localiser avec précision un élément mentionné dans le texte. REMARQUE : Consultez le manuel d'entretien pour des explications détaillées sur chaque élément illustré dans les 3 pages suivantes. 6a Cartouche de détergent (uniquement pour les modèles EDS) 1 Goulot du réservoir de solution 7 Plate-forme de lavage 2 Manette de contrôle de l'opérateur 8 Bavette de la plate-forme de lavage 3 Supports de bouteille 9 Pare-chocs de la plate-forme de lavage 4 Grille d'entrée du moteur d'aspiration 10 Roue motrice 5 Couvercle du réservoir de récupération 11 Filtre de solution 6 Couvercle d'accès à la cartouche de détergent (EDS) 12. Assemblage de la raclette 13 Vanne d'arrêt de la solution B-6 - FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825
Indicateur de niveau/tuyau de vidange de la solution Levage de la raclette/abaissement de la trémie Chargeur de batterie intégré (n’est pas disponible sur tous les modèles) Disjoncteur de la roue directrice Disjoncteur du circuit d'allumage Loquet de la lame de raclette Ecrou à ailette du support de la raclette Bouton de réglage de la raclette Tuyau de vidange du réservoir de récupération Trémie à débris (modèles cylindriques uniquement) Bras de renvoi (modèles cylindriques uniquement) Connecteur du module batterie (uniquement pour les modèles de chargeur non intégré) 25a Connecteur du module batterie (uniquement pour les modèles de chargeur intégré) Sangle de tension de la lame de raclette Goupilles de positionnement de la lame de raclette Tuyau de récupération Panneau de commande Volet d'entraînement Bouton de contrôle de la vitesse Interrupteur d'arrêt de l'aspirateur Extension du filtre de lavage (optionnel) Collecteur de solution (modèles cylindriques uniquement) FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-7
A interrupteur d'allumage (Alimentation principale) B Interrupteur de solution C Interrupteur d'aspiration D Panneau d'affichage D1 Voyant d'écoulement de solution D2 Voyant de défaillance D3 Compteur horaire D4 Voyant EDS D5 Voyant de la batterie > î + LT D6 Voyant de pression de lavage 2 D7 Voyant de charge FULL du réservoir de récupération D8 Voyant de batterie faible Interrupteur du tube (Option installée par le revendeur) Système de détergent (uniquement pour les modèles EDS) Extension du système de lavage (Option installée par le revendeur) /\ F Lavage OFF © Lavage ON
—ronm LAN Î Lavage Lavge Large J Lavage Large Lam : normal intensif extrême | nomal intensif extrême l i 1(eppuyer une fois) (appuyer deux fois) (maintenirenfoncé | 1 1 5 secondes) | B-8 - FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825
BATTERIES Si votre machine est livrée avec des batteries installées, procédez comme suit : + Vérifiez que les batteries sont connectées à la machine (25 ou 25a). + Mettez l'interrupteur d'allumage (A) en position ON et contrôlez le voyant de la batterie (D5). Si la jauge est complètement remplie, les batteries sont prêtes à être utilisées. Si n'est pas pleine, chargez les batteries avant utilisation. Consultez la section « Chargement des batteries ». + IMPORTANT! : SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D'UN CHARGEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE (VOIR LE TABLEAU). Voir TSBUS2007-979 pour connaître les algorithmes les plus récents sur les chargeurs de batterie. Si votre machine est livrée sans batteries installées, procédez comme suit : + Consultez votre revendeur Nilfisk agréé pour connaître les modèles de batterie recommandés. + Installez les batteries en suivant les instructions ci-dessous. + N'installez PAS deux batteries de 12 volts dans votre machine. Cela risque d’affecter la stabilité de la machine. + IMPORTANT! : SI VOTRE MACHINE EST DOTÉE D'UN CHARGEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ, VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL DU FABRICANT POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RÉGLAGE DU CHARGEUR EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIE (VOIR LE TABLEAU). Voir TSBUS2007-979 pour connaître les algorithmes les plus récents sur les chargeurs de batterie. N ATTENTION! Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation des batteries. L'acide sulfurique présent dans les batteries peut occasionner des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux. La ventilation de l'hydrogène détonant présent dans les batteries est réalisée par le biais d'ouvertures pratiquées dans les bouchons de la batterie. Ce gaz peut s'enflammer en cas de contact avec un arc électrique, une étincelle ou une flamme. N'installez pas de batterie au plomb acide dans un conteneur ou un boîtier hermétique. Prévoyez l'évacuation de l'hydrogène en cas de surcharges. Lors de l'entretien des batteries... FIGURE 1
- Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc. 238 AH @ 20 HR RATE *_ Travailez dans une zone bien aérée. A *_ Veillez à ce que les outils ne touchent pas plus d'un terminal de batterie à la fois. (4) (| MAX ZA 120KG/264LB Déconnectez TOUJOURS le câble de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles. *_ Déconnectez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries. N ATTENTION! Si les batteries ne sont pas installées et connectées correctement, les
composants électriques de cette machine risquent d'être sérieusement endommagés. Nous vous conseillons de faire installer les batteries par un technicien Nilfisk, un électricien qualifié ou le fabricant de la batterie. 1 Enlevezles batteries de leur emballage et inspectez-les avec soin pour voir si elles ne sont pas _— endommagées. Si vous constatez un dommage, contactez immédiatement la société qui vous les a livrées ou le fabricant, afin de remplir une déclaration de dégât de fret. 2 Positionnez l'interrupteur d'allumage (A) sur OFF et enlevez la cié 3 Penchezle réservoir de récupération sur le côté et verrouillez la position. Retirez les câbles de 6V batterie hors du compartiment. 4 Votre machine vous a été livrée avec suffisamment de câbles de batterie pour pouvoir installer quatre + batteries de 6 V. Placez soigneusement les batteries dans le compartiment de la batterie et disposez- les conformément à la FIGURE 1. Fixez les batteries le plus possible à l'aière de la machine. 5 Installezles câbles de la batterie comme indiqué. Placez les câbles de sorte que les capuchons des batteries puissent être facilement enlevés pour l'entretien de ces dernières. 6 Serrez délicatement l'écrou de chaque terminal de batterie jusqu'à ce qu'il ne tourne plus. Ne serrez toutefois pas trop, ou les terminaux seront très difficiles à enlever lors des futurs entretiens 6V 6V 7 Enduisez les terminaux avec un enduit spécialement prévu à cet efft (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles) 8 Placez ensuite les raccords de batterie en caoutchouc noir sur chacun des terminaux et connectez le connecteur du module batterie (25 ou 252).
INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE) FIGURE 2 PRUDENCE ! Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d'ouvrir tout panneau d'accès. Assurez-vous que le plateau de brosse (7) est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur principal (A) est sur OFF (0). Si vous utilisez des tampons, installez-les sur leurs dispositifs de support. Consultez la figure 2. Pour monter les brosses (AA) (ou supports de tampon), alignez les oreilles (BB) de la . brosse sur les trous du plateau de montage et faites-la à tourner pour qu'ils se verrouillent en position correcte (faites tourner le bord extérieur de la brosse vers l'arrière de la machine, comme indiqué (CC)). INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME CYLINDRIQUE) PRUDENCE ! Positionnez la clé de contact sur off (0) avant de remplacer les brosses ou d'ouvrir tout panneau d'accès.
Assurez-vous que le plateau de brosse est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur principal (A) est sur OFF (0). Consultez la Figure 3. Pour accéder aux brosses, desserrez les boutons noirs (un de chaque côté) situés au-dessus du bras de renvoi (24) et retirez ce dernier. Faites glisser la brosse dans le compartiment, soulevez-la légèrement et poussez en tournant jusqu'à ce qu'elle soit en position. Réinstallez les bras de renvoi FIGURE 3 B-10 - FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825
Remplissez le réservoir de solution avec 76 litres (maximum) de solution de lavage. Ne remplissez pas le réservoir de solution à plus de 7,5 cm à partir du bas du réservoir (1). La solution doit se composer d'eau et d'un agent chimique adapté à la tâche de lavage à effectuer. Conformez-vous toujours aux instructions figurant sur le récipient contenant l'agent chimique. REMARQUE : Les machines EDS peuvent être utilisées de manière classique en mélangeant du détergent dans le réservoir ou à l'aide du système de distribution de détergent EDS. Si vous utilisez le système de distribution de détergent EDS, ne mélangez pas de détergent dans le réservoir et utilisez de l'eau pure. ATTENTION ! Veillez à n'utiliser que des produits de lavage peu moussants et ininflammables adaptés aux machines de lavage. La température de l'eau ne devrait pas dépasser 54,4 degrés Celsius (130 degrés Fahrenheit)
INSTALLATION DE LA RACLETTE
1 Consultez la Figure 4. Faites glisser le dispositif de raclage (12) sur le dispositif de fixation de la raclette et vissez les écrous à ailettes du support de la raclette (20). 2 Raccordez le tuyau de récupération (28) à l'entrée de la raclette. 3 Abaissez la raclette, déplacez la machine légèrement en avant et réglez l'inclinaison de la raclette à l'aide du bouton de réglage de la raclette (21), afin que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa largeur et soit légèrement inclinée en avant, comme indiqué. FIGURE 4 FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-11
PREPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (EDS) INSTRUCTIONS GENERALES : Les anciens restes de détergent doivent être vidangés avant d'utiliser un détergent différent. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Placez la machine sur une bouche d'écoulement avant de la vidanger car une petite quantité de détergent risque de s'écouler lors du processus. Vidange lors du changement de produits chimiques : 1 Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. 2 Mettez l'interrupteur principal (A) en position ON et appuyez sur l'interrupteur de détergent (F) et de solution (B) pendant au moins 2 secondes. REMARQUE : Une fois activé, le processus de vidange prend 10 secondes. Consultez l'illustration à la page suivante sur les voyants du système de détergent. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système. Vidange hebdomadaire : 1 Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. Installez et connectez une cartouche remplie d'eau claire. 2 Mettez l'interrupteur principal (A) en position ON et appuyez sur l'interrupteur de détergent (F) et de solution (B) pendant au moins 2 secondes. REMARQUE : Une fois activé, le processus de vidange prend 10 secondes. Consultez l'illustration à la page suivante sur les voyants du système de détergent. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système. Lorsque la cartouche de détergent est presque vide, l'un des voyants du panneau d'affichage (D) s'allume. Ce voyant indiquant un niveau de détergent bas reste allumé jusqu'à ce que vous réiniialisiez le système. Une fois que ce voyant s'allume, vous devriez pouvoir verser la totalité d'une bouteille de 4 litres environ de détergent dans la cartouche afin de la remplir sans vous préoccuper de la quantité de détergent à utliser. REMARQUE : Réinitiliser le système uniquement lorsque la cartouche est pleine. Lorsque vous changez de cartouches, le voyant indiquant un niveau de détergent faible n'est fiable que sila cartouche de remplacement est au même niveau que la cartouche remplacée. Réinitialisation : 1 Mettez l'interrupteur principal (A) en position ON et appuyez sur l'interrupteur de détergent (F) pendant 2 secondes. Consultez l'ilustration à la page suivante sur les voyants du système de détergent. INSCTRUCTIONS CONCERNANT LES CARTOUCHES NON-RECHARGEABLES : Retirez le bouchon (AA) et placez la cartouche dans le boitier du détergent. Installez le bouchon de frein sec (BB) comme indiqué.
INSCTRUCTIONS CONCERNANT LES CARTOUCHES
RECHARGEABLES : Remplissez la cartouche de détergent avec 1,25 gallon (4,73 litres maximum) de détergent. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Retirez la cartouche de détergent de son logement avant de la remplir, afin d'éviter de faire couler du détergent sur la machine. Nous vous recommandons d'utiliser une cartouche différente pour chaque détergent que vous souhaitez utiliser. Les cartouches de détergent comportent un autocollant blanc afin que vous puissiez écrire le nom du détergent sur chaque cartouche pour éviter de les mélanger. La cartouche de détergent est dotée d'un curseur magnétique (CC) à une extrémité, qu'il faut régler sur le taux de dilution adéquat, en fonction des instructions de dilution inscrites sur la bouteille du fabricant. Faites glisser le curseur magnétique (CC) sur l'endroit approprié de l'autocollant du taux de dilution du détergent (DD). Lorsque vous installez une nouvelle cartouche, retirez le bouchon (AA) et placez la cartouche dans le boîtier du détergent. Installez le bouchon de frein sec (BB) comme indiqué. B-12 - FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825
Appuyez sur Appuyez sur (F) pendant 2 secondes pour procéder à la réinitialisation. procéder à la pendant 2 secondes pour (F) et (B) vidange. FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-13
LAVAGE HUMIDE ZN ATTENTION! Assurez-vous que vous maîtrisez bien les boutons de commande et leurs fonctions. Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente. 1 Confommez-vous aux instructions figurant dans la section « Préparation de la machine » du présent manuel. 2 Positionnez l'interrupteur principal (A) sur ON (1). Vous verrez alors les voyants du panneau de commande s'éclairer, voir Voyant de la batterie et Compteur horaire sur l'affchage
3 Pour transporter la machine vers la zone de travail poussez le volet d'entraînement (30) vers l'avant pour avancer ou trez-le vers l'arrière pour reculer. Appuyez plus ou moins fort sur le volet d'entraînement (30) afin d'obtenir la vitesse souhaitée REMARQUE : Le bouton de contrôle de la vitesse (13) sert à contrôler la vitesse maximale en marche avant ou arrière. 4 Maintenez l'interrupteur de solution (B) enfoncé pendant 5 secondes afin de pré-humidifier le sol. REMARQUE : Faites cela avant d'appuyer sur l'interrupteur Lavage ON (1. 5 Appuyez une seule fois sur l'interrupteur Lavage ON (1) pour un lavage normal ou deux fois pour un lavage en mode intensif. Maintenez cet interrupteur enfoncé pendant 5 secondes pour un lavage en mode extrême. Le système de solution et le système de détergent (modèles EDS) comprennent 3 types de débits préréglés correspondant aux 3 modes de lavage (voir Panneau de commande) REMARQUE : existe une fonction prioritaire de débit de solution, si vous souhaitez augmenter l'écoulement de solution sans augmenter la pression de lavage. Maintenez l'interrupteur de solution (B) enfoncé pendant 3 secondes (le voyant du système de solution commence à clignoter) puis relächez-le. Vous avez ensuite 3 secondes pour régler un débit différent, en appuyant de manière répétée sur l'interrupteur de solution (B) jusqu'à ce que le voyant du débit de solution (D1) indique le débit souhaité (Normal, Intensif ou Extréme/voir Panneau de commande). Les réglages de pression du lavage qui auront lieu par la suite réinitialiseront le débit de solution sur le débit par défaut. REMARQUE : Les systèmes de solution, d'aspiration et de détergent (modèles EDS) sont activés automatiquement lorsque vous appuyez sur l'interrupteur Lavage ON (1). 11 suffit ensuite d'abaisser la raclette (15). Pour mettre n'importe quel système individuel en position OFF ou à nouveau sur ON, il suffit d'appuyer sur l'interrupteur correspondant, à tout moment lors du lavage. Si vous avez installé le Kit d'extension de lavage, celui-ci ne sera pas activé automatiquement. Vous devez appuyer sur l'interrupteur de recyctage (G) afin d'activer ce système. Le système de recyclage se met en marche uniquement lorsque le niveau de l'eau du réservoir de récupération atteint un certain niveau. 6 Abaissez laraclette à l'aide du levier de levage/abaissement de la raclette (15). 7 Lorsque le volet d'entraînement (30) est en position neutre, les systèmes de lavage, d'aspiration, de solution et de détergent (modèles EDS) sont actifs mais ne fonctionnent pas. Attrapez la poignée de contrôle de l'opérateur (2) et poussez le volet d'entraînement (30) vers l'avant pour faire démarrer les systèmes de lavage, d'aspiration, de solution et de détergent (modèles EDS), et pour faire avancer la machine. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous conseillons de faire avancer la machine au pas d'homme. Appuyez une fois sur l'interrupteur de solution (B) pour passer en position OFF pendant que vous effectuez un toumant serré. Tirez sur le volet d'entraînement (30) pour faire progresser la machine en marche arrière. Pendant la marche arrière, les brosses continueront de tourner mais la solution et le produit chimique ne s'écouleront pas. UN PRUDENCE ! Pour éviter d'endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent. 8 Dans le cas de sols extrêmement sales, se peut qu'un seul passage ne suffise pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette technique est fort semblable à la méthode habituelle. La seule différence réside dans le fait que lors du premier passage, la raclette est relevée. Les produits de lavage peuvent ainsi agir plus longtemps sur le sol. Lors du deuxième et dernier passage, la raclette est abaissée afin de ramasser l'eau et la solution accumulée. 9 Le réservoir de récupération est équipé d'un interrupteur de fermeture automatique qui éteint TOUS les systèmes, à l'exception du système d'entraînement, lorsque le réservoir est plein. Si vous activez cet interrupteur, veillez à ce que le réservoir de récupération soit vidé. Lorsque cet interrupteur est activé, la machine ne ramasse plus d'eau et arrête de laver. REMARQUE : Tous les autres voyants s'éteignent et le voyant « Réservoir de récupération PLEIN » (FF) apparait sur le panneau d'affichage lorsque l'interrupteur est activé. 10 Lorsque l'opérateur souhaite arrêter de laver ou lorsque le réservoir est plein, il doit appuyer une fois sur l'interrupteur lavage OFF (H). De cette manière, les brosses de lavage et le flux de solution sont automatiquement arrêtés et le plateau de lavage est relevé. REMARQUE : Le système d'aspiration s'arrête après 10 secondes. De cette manière, l'eau qui reste éventuellement sur le sol peut être ramassée sans que l'opérateur n'ait à rallumer le système d'aspiration. 11 Relevez la raclette et conduisez la machine vers un «SITE DE DECHARGE)» des eaux usées approprié et videz le réservoir de récupération. Pour le vider, retirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (22) de son dispositif de rangement puis retirez le bouchon (maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'éviter tout déversement accidentel d'eaux usées). Vous pouvez également presser le tuyau de vidange du réservoir de récupération (22) pour réguler le flux. Remplissez à nouveau le réservoir de solution et poursuivez le lavage. REMARQUE : Assurez-vous que le couvercle du réservoir de récupération (5) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération (22) sont bien en place, ou la machine ne ramassera pas l'eau correctement. Lorsque les batteries ont besoin d'être rechargées, le voyant de batterie faible (GG) s'allume etle moteur d'aspiration s'éteint au bout de 30 secondes. Transportez la machine vers une zone de maintenance et rechargez les batteries conformément aux instructions figurant dans la section Batterie de ce manuel. ASPIRATION HUMIDE Equipez la machine des accessoires en option destinés à l'aspiration humide. 1 Déconnectez le tuyau de récupération (28) de la raclette (12). 2 Attachez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide (disponibles auprès de Nilisk) 3 Mettez l'interrupteur principal (A) en position ON. 4 Appuyez une fois sur l'interrupteur du tube (E) pour mettre en marche le moteur d'aspiration. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Consultez le manuel d'entretien pour de plus amples informations de fonctionnement sur toutes les commandes et programmes en option. B-14 - FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825
Relevez les brosses (ou tampons) ainsi que la raclette. Conduisez la machine dans une zone d'entretien 2 Positionnez l'interrupteur d'allumage (A) sur OFF et enlevez la cié 3 Pour vider le réservoir de solution, tirez le tuyau de vidange (14) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers une bouche d'écoulement ou un seau. Rincez le réservoir à l'eau claire. Vérifez les tuyaux de solution et remplacez-les s'ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie. 4 Pour vider le réservoir de récupération, retirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (22) de son dispositif de rangement puis retirez le bouchon (maintenez l'extrémité du tuyau au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'éviter tout déversement accidentel d'eaux usées). Vous pouvez également presser le tuyau de vidange du réservoir de récupération (22) pour réguler le flux. Rincez le réservoir et le(s) interrupteur(s) du réservoir de récupération (32) à l'eau claire. Vérifiez les tuyaux de récupération et d'aspiration etremplacez-les s'ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Veillez à ne pas faire rentrer d'eau dans la grile d'entrée du moteur d'aspiration (4) lors du lavage. REMARQUE : Si l'option de lavage prolongé est installée, vous aurez besoin de purger le système. 4a Après chaque utilisation, vidangez et rincez abondamment le réservoir de récupération, puis remplissez-e d'eau propre à 1/3 environ. 4b_… Maintenez enfoncé le bouton de lavage prolongé (6) pendant 3 secondes (Ie voyant devient vert) afin de lancer la fonction de purge. La purge se fera pendant 20 secondes. REMARQUE : Cela permet d'évacuer les débris à l'intérieur du système. Si vous ne faites pas cela, la pompe prolongée e/ou l'électrovalve risquent d'être bouchées par des débris 5 Enlevezles supports de brosses ou de tampons. Rincez les brosses ou tampons à l'eau chaude et pendez-les pour qu'ils sèchent. Laissez sécher complètement les tampons de lustrage avant de les réutliser. REMARQUE : Vous avez la possibilité de retirer les brosses manuellement ou automatiquement, en maintenant enfoncé l'interrupteur Lavage OFF {H) pendant 5 secondes (uniquement pour les modèles à disques). 6 … Enlevezla raclette, incez-la à l'eau chaude et pendez-la pour qu'elle sèche. 7 Consultez le calendrier d'entretien ci-dessous et si nécessaire, effectuez les vérifications nécessaires avant de ranger la machine. CALENDRIER D'ENTRETIEN ELEMENT Chaque Chaque Chaque Chaque jour semaine moiS année Chargement des balteries x VerficaionLavage des réservoirs et des luyaux {lavage du réservoir de récupération et de la grille d'entrée d'aspiration) Véricationlavagerrotation des brossesfampons Vérficatonlavage de la raclette Lavage de la trémie sur le système cylindrique Purgez le système de lavage prolongé (511 estinstallé) Vériicallon du niveau d'eau de chaque cellule de bañterie {ne s'applique pas aux batteries à cellule sèche) Inspection des baveltes du dispositif de lavage Inspection et lavage du filre de solution Lavage des collecteurs de solution sur le système cylindrique Vidange du système de détergent (uniquement pour les modèles EDS) Lubriicalion de la machine x Véricaion des brosses de carbone x >] >) ><] >< >< >] >) >] [>
- Demandez à un technicien Nifisk de vérifier les brosses de carbone du moteur d'aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Les brosses de carbone des moteurs des brosses et d'entraînement doivent être vérifiées chaque année ou toutes les 500 heures de fonctionnement. REMARQUE : pour de plus amples informations sur l'entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d'entretien. 8 Rangez la machine dans un endroit sec et propre. 9 Positionnez l'interrupteur d'allumage (A) sur OFF (0) et enlevez la clé.
ENTRETIEN DU MOTEUR D'ASPIRATION
Demandez à votre revendeur Nifisk de vérifer les brosses de carbone du moteur d'aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement N IMPORTANT! Les dommages occasionnés au moteur suite à un manque d'entretien des balais de carbone ne sont pas couverts par la garantie. Consultez la Déclaration de limite de responsabilité.
LUBRIFICATION DE LA MACHINE
Une fois par mois, appliquez un peu de graisse sur + Tous es points de pivot des câbles de raclette (A). + Le filetage des boutons de réglage d'inclinaison de la raclette
+ Les roues aux extrémités de la raclette (C). + Tous es points de pivot des câbles de brosse (D) + Roues du pare-chocs du plateau de lavage. Une fois par timestre, graissez les éléments suivants + Les pivots des roulettes arrières (E). B-16 - FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825
Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant de la batterie (D) indique qu'elle n'est pas complètement chargée. ZN ATTENTION! Ne remplissez pas les batteries avant de les charger. Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Ne fumez pas lorsque vous procédez à l'entretien des batteries. Lors de l'entretien des batteries.
- Retirez tout bijou. Ne fumez pas. Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc. Travaillez dans une zone bien aérée. Veillez à ce que les outils ne touchent pas plus d'un terminal de batterie à la fois. Déconnectez TOUJOURS le câble de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles. ‘ Déconnectez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries. Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie intégré, procédez comme suit : Mettez l'interrupteur principal (A) en position OFF. Déroulez le cordon d'alimentation sur le côté du chargeur intégré et branchez-le sur une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant pour plus d'instructions sur l'utilisation. Si votre machine est livrée sans chargeur de batterie intégré, procédez comme suit : Déconnectez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur du module batterie (25). Suivez les instructions figurant sur le chargeur de batterie. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie dans le connecteur en laissant la poignée dessus. AN ATTENTION! Pour éviter d'occasionner des dégâts aux revêtements de sol, essuyez toujours l'eau et l'acide se trouvant sur le dessus des batteries après leur chargement. VERIFICATION DU NIVEAU D'EAU DE LA BATTERIE Vérifiez le niveau d'eau des batteries au moins une fois par semaine Après le chargement des batteries, enlevez les clapets d'aération et vérifiez le niveau d'eau dans chaque cellule de batterie. Utilisez un distributeur rempli d'eau distillée ou déminéralisée (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles) pour remplir chaque cellule jusqu'au niveau (ou 10 mm au-dessus de la partie supérieure des séparateurs). NE remplissez PAS trop les batteries ! AN ATTENTION! Si vous remplissez trop les batteries, l'acide peut déborder et se répandre sur le sol. Serrez les clapets d'aération. Si les batteries sont maculées d'acide, lavez le dessus des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau (2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour 11 d'eau). CHARGEMENT DES BATTERIES SECHES (VRLA) Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant de la batterie (D) indique qu'elle n'est pas complètement chargée. ZN ATTENTION ! Chargez les batteries dans une zone bien aérée. Ne fumez pas lorsque vous procédez à l'entretien des batteries. Lors de l'entretien des batteries.
- Retirez tout bijou. Ne fumez pas. Portez des lunettes de protection, ainsi qu'un tablier et des gants en caoutchouc. Travaillez dans une zone bien aérée. Veillez à ce que les outils ne touchent pas plus d'un terminal de batterie à la fois. Déconnectez TOUJOURS le câble de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles. Déconnectez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries. AN ATTENTION! La batterie au plomb à régulation par soupape (VRLA) vous offrira des performances et une durée de vie supérieures UNIQUEMENT SI VOUS LA RECHARGEZ CORRECTEMENT ! Un chargement insuffisant ou excessif réduira la durée de vie de votre batterie et limitera ses performances. Assurez-vous de SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT ! N'ESSAYEZ PAS D'OUVRIR LA BATTERIE ! Si vous ouvrez une batterie VRLA, celle-ci perd sa pression et les plaques sont contaminées par l'oxygène. LA GARANTIE N'EST PLUS VALABLE SI LA BATTERIE EST OUVERTE. Si votre machine est livrée avec un chargeur de batterie intégré, procédez comme suit : Mettez l'interrupteur principal (A) en position OFF. Déroulez le cordon d'alimentation sur le côté du chargeur intégré et branchez-le sur une prise correctement reliée à la terre. Consultez le manuel du fabricant pour plus d'instructions sur l'utilisation. Si votre machine est livrée sans un chargeur de batterie intégré, procédez comme suit : Déconnectez les batteries de la machine et enfoncez le connecteur du chargeur dans le connecteur du module batterie (25). Suivez les instructions figurant sur le chargeur de batterie. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie dans le connecteur en laissant la poignée dessus. IMPORTANT : Assurez-vous d'utiliser un chargeur approprié pour les batteries à cellule sèche. Utilisez uniquement des chargeurs « à tension régulée » ou « à tension limitée ». N'utilisez JAMAIS de chargeurs standard à courant continu ou à courant alternatif. 1l est recommandé d'utiliser un chargeur à détection de température, car les réglages manuels manquent de précision et risquent d'endommager les batteries VRLA. FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-17
Si la raclette ne ramasse pas toute l'eau ou laisse des traces derrière elle, il se peut que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l'eau chaude et vérifiez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les. Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette.
Voir Figure 5. Levez la raclette, puis déverrouillez le loquet central (19) situé sur celle-ci Retirez les sangles de tension (26). Faites glisser la lame arrière en dehors des goupilles de positionnement (27). Cette lame de raclette présente 4 chants de travail. Tournez la lame de sorte qu'un chant propre et non endommagé pointe vers l'avant de la machine. Si les 4 chants de la lame sont abimés, tordus ou usés, remplacez-la. Installez la nouvelle lame en suivant la procédure inverse et réglez la raclette. Pour retourner ou remplacer la lame avant de la raclette...
Levez la raclette, déverrouillez les 2 écrous à ailettes (20), déconnectez le tuyau de récupération (28) puis enlevez le dispositif de raclage (12) de son support. 2 Retirez d'abord les deux sangles de tension arrière (26). 3 Enlevez les écrous papillons qui maintiennent la lame avant en place et retirez la sangle de tension et la lame. 4 Cette lame de raclette présente 4 chants de travail. Tournez la lame de sorte qu'un chant propre et non endommagé pointe vers l'avant de la machine. Si les 4 chants de la lame sont abimés, tordus ou usés, remplacez-la. 5 Installez la nouvelle lame en suivant la procédure inverse et réglez la raclette.
REGLAGE DE LA RACLETTE
Ce réglage doit être effectué à chaque fois qu'une lame est retournée ou remplacée, ou encore lorsque le sol n'est pas sec après le passage de la machine. Pour régler l'angle de la raclette.
Parquez la machine sur une surface plane et régulière, puis abaissez la raclette. Tout en faisant progresser doucement la machine, tournez le bouton de réglage de la raclette (21) jusqu'à ce que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa longueur, comme indiqué ci-dessous. FIGURE 5 RSR
ENTRETIEN DU OU DES INTERRUPTEURS DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION Si le(s) interrupteur(s) à flotteur du réservoir de récupération devient sale, cela risque d'affecter son bon fonctionnement. Si l'interrupteur d'aspiration est sale, le moteur d'aspiration risque de ne plus du tout fonctionner ou de ne pas s'arrêter lorsque le réservoir est plein. Si les interrupteurs de l'extension du système de lavage sont sales, l'extension optionnelle du système de lavage risque de ne pas fonctionner correctement. Si le rinçage quotidien du réservoir de récupération ne suffit pas à conserver les interrupteurs propres, vous aurez sans doute besoin de les démonter afin de les laver. Il est très important de les remonter correctement afin qu'ils fonctionnent. Voir Figure 6 indiquant l'orientation correcte des leviers de flotteurs de l'interrupteur. Pour de plus amples informations sur le démontage et le lavage, consultez le manuel d’entretien. Flotteur en HAUT. Sens d’origine ï Normalement fermé A- (Ouvert) Arrêt de l'aspiration B - (Fermé) Aspiration en marche C - (Fermé) Arrêt de l'aspiration D - (Ouvert) Aspiration en marche Sens actuel Normalement ouvert DE Flotteur en BAS. / FIGURE 6 Interrupteur d'arrêt de l'aspirateur installé en usine.
Extension de l'interrupteur de démarrage du lavage (facultatif). Flotteur en BAS. Extension de l'interrupteur d'arrêt du lavage s (facultatif). Flotteur en BAS. Le flotteur doit pouvoir se lever et s'abaisser librement. Voir ci-dessus pour le! sens de flotaison.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BAVETTE DU PLATEAU DU DISQUE ZN PRUDENCE ! Mettez l'interrupteur principal (A) en position OFF (0) avant de remplacer les brosses ou d'ouvrir tout panneau d'accès. Vous pouvez ajuster la hauteur de la bavette du plateau du disque afin de limiter son usure. Réglage de la hauteur de la bavette du plateau du disque... 1 Relevezle plateau de lavage (7), mettez l'interrupteur principal (A) en position OFF et enlevez la clé. 2 Voir Figure 7. Soulevez le pare-chocs du plateau de lavage (9) vers le bord supérieur du plateau de lavage afin qu'il ne maintienne pas la bavette en place, comme indiqué. REMARQUE : Avant de retirer la bavette du plateau de lavage (8), souvenez-vous du niveau de l'encoche (sur les 3 existants) dans lequel la bavette était fixée. Certaines machines sont dotées d'une large pince que vous devez dévisser et retirer avant d'enlever le pare-chocs. 3 Afin d'abaisser la bavette, déplacez-la au niveau d'encoche inférieur, comme indiqué. Note pour l'entretien : Installez la bavette en commençant par la première goupille de positionnement à droite, comme indiqué, et fixez-la autour du plateau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle passe sur l'ensemble des goupiles de positionnement. 4 Tirezle pare-chocs (9) vers le bas, par-dessus la bavette (8). REMARQUE : Assurez-vous que les goupilles de positionnement de la bavette sont bien insérées dans canal inteme inférieur du pare-chocs et veillez à ce que la bavette reste bien en place sur toutes les goupilles de positionnement. Section transversale du pare-chocs
FIGURE 7 — - Br Les goupilles de positionnement de la bavette doivent être insérées dans l'encoche inférieure du pare-chocs. ( Pour abaisser la bavette, placez-la dans le niveau d'encoche inférieur. ) (8) Installez toujours la bavette en commençant par la première goupille de positionnement à droite. FACE Installez la bavette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. B-20 - FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825
Les disjoncteurs protègent les circuits électriques et moteurs des dommages éventuels dus à des conditions de surcharge. Si un disjoncteur se déclenche, positionnez la clé de contact (A) sur OFF et enlevez la clé. Essayez ensuite d'en déterminer la cause. Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton pour réarmer le disjoncteur. Si le bouton ne reste pas armé, attendez 5 min., puis essayez à nouveau. Si le disjoncteur se déclenche plusieurs fois de suite, contactez le service d'entretien de Nilfisk. Déclenchement du disjoncteur du circuit d'allumage (18). Cause probable : 1 Court-circuit au niveau du câblage. Demandez à un ingénieur du service Nilfisk de procéder à l'entretien de la machine Déclenchement du disjoncteur de la roue directrice (17). Causes probables : 1 Des débris sont enroulés autour de l'axe de la roue. 2 Roulements du moteur d'entraînement usés. 3 Utilisation continue sur des rampes.
MAUVAISE RÉCUPÉRATION DE L'EAU
Réservoir de récupération plein, interrupteur d'arrêt d'aspiration activé ou sale. Système d'aspiration bloqué (raclette et tuyaux) Tuyaux d'aspiration déconnectés ou endommagés Raclette mal réglée Joints du couvercle du réservoir de récupération endommagés
1 Débris sous la lame de la raclette 2 Lame de raclette usée ou tordue 3 Raclette mal réglée TRACES CIRCULAIRES 1 La machine a été utilisée avec des brosses ou tampons secs (sans solution) 2 Brosses ou tampons inadaptés au travail 3 Débris pris dans les brosses (ou tampons)
AUCUN FLUX DE SOLUTION
1 Vanne d'arrêt de la solution (13) fermée. 2 Filtre de solution (11) encombré. 3 Pompe de la solution en mauvais état. ELÉVATION DU PLATEAU DE BROSSE PENDANT LE LAVAGE (CYLINDRIQUE) 1 Débris coincés entre les brosses et le compartiment de la brosse. 2 Roulement du moteur de brosse usé. AUCUN FLUX DE DETERGENT (MODÈLES EDS) 1 Cartouche de détergent vide. 2 Conduite d'écoulement du détergent tordue ou obstruée. 3 Câble de la pompe de détergent déconnecté ou mal raccordé. 4 Bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de détergent mal fermé. CESR FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825 - B-21
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (tel qu'installé et testé en usine) Modèle BA 625 BA725 BA 725C N° du modèle 56315800 56315807 5631580: Tension, batteries 7) 4 Capacité de Ta baïterie h 38 E] Degré de protection PX3 TPX3 Niveau de pression sonore (150 71201) GBA) T0 ( Veau de puissance sonore (150 3744) BA) Dia 87.6 Twa 876 Poids brut Ts. kg 7807354 T80 7354 ibrations au niveau des commandes ms mis UE manuelles (ISO 5349-1) Déplacement en montée Te (TT et Modèle BA 825 N° du modèle 56315803 TENSION, Balferies 7) Capacite de la ballerie Fr E DEQTE de protection F NIVEAU de pression SONO (ISO 11207) GBKANZOpPE () NIVEAU dE puISSANCE SONO (1SU 3744) GBA) TWa 87.5 POIdS Brut DS.7KQ BUT 354 FBTATIONS AU NIVEAU dES Commandes LES KES manuelles (ISO 53491) Déplacement en MONTÉE ET EDS = EDS(injection de produit chimique) (IE : BA 725 EDS) C = Cylindrique (IE : BA 725C) B-22 - FORM NO. - 56041592 - BA 625, BA 725, BA 825
Notice Facile