TW 400 - Aspirateur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TW 400 NILFISK au format PDF.

Page 1

Assistant notice

Powered by ChatGPT
En attente de votre message

Informations produit

Marque: NILFISK

Modèle: TW 400

Catégorie: Aspirateur industriel

Télécharger la notice PDF Imprimer
Intitulé Description
Type de produit Aspirateur industriel NILFISK TW 400
Caractéristiques techniques principales Aspirateur à eau et poussière, conçu pour un usage professionnel
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 400 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 600 mm
Poids 15 kg
Capacité du réservoir 40 litres
Type de filtre Filtre HEPA disponible en option
Fonctions principales Aspiration de liquides et de poussières, nettoyage des surfaces
Entretien et nettoyage Vérification régulière du filtre, nettoyage du réservoir après usage
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le réseau NILFISK
Sécurité Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité européennes
Informations générales utiles Idéal pour les professionnels du nettoyage, utilisation sur chantiers et ateliers

FOIRE AUX QUESTIONS - TW 400 NILFISK

Comment nettoyer le filtre de mon NILFISK TW 400 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le délicatement de l'appareil. Tapotez-le doucement pour enlever la poussière. Si nécessaire, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Mon NILFISK TW 400 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé et que le niveau d'eau est suffisant.
Comment remplacer la brosse de mon NILFISK TW 400 ?
Pour remplacer la brosse, dévissez la vis de fixation située sur le support de la brosse. Retirez l'ancienne brosse et insérez la nouvelle, puis revissez la vis pour la fixer en place.
Le NILFISK TW 400 émet des bruits étranges, que devrais-je vérifier ?
Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans la brosse ou le tuyau. Assurez-vous également que le moteur fonctionne correctement et qu'il n'y a pas de pièces endommagées.
Comment détartrer mon NILFISK TW 400 ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau. Faites-le circuler dans le réservoir et laissez agir pendant environ 30 minutes avant de rincer à l'eau claire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le NILFISK TW 400 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de NILFISK ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier le modèle exact pour une compatibilité optimale.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du NILFISK TW 400 ?
Le réservoir d'eau du NILFISK TW 400 a une capacité de 20 litres.
Comment stocker mon NILFISK TW 400 ?
Pour un stockage optimal, videz le réservoir d'eau, nettoyez les filtres et les brosses, puis rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des températures extrêmes.
Le NILFISK TW 400 est-il adapté pour les surfaces en bois ?
Oui, le NILFISK TW 400 peut être utilisé sur des surfaces en bois, mais assurez-vous d'utiliser la brosse appropriée et de ne pas trop mouiller le sol.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TW 400 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TW 400 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI

TW 400 NILFISK

EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Εφαρµοσθείσες εθνικές

προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί: EN 60335-2-68

A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:

Directiva UE para máquinas

EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:

EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp

EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:

EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:

EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

Dipl.Ing. W. Nieuwkamp

Prøver og godkjennelser

EN 60335-2-10, EN 60335-2-68

EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:

EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

73/23/EØF Anvendte harmoniserede standarder:

EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:

EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp

EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Normes harmonisées appliquées:

EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:

EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

Normes nationales et spécifications techniques appliquées:

EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp

EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

Dipl.Ing. W. Nieuwkamp

EN 60335-2-10, EN 60335-2-68

EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:

EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

VP Tech-OP EG-Verklaring van overeenstemming

R. de la UE para la compatibilidad electromagnética

Toegepaste geharmoniseerde normen:

EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Normas armonizadas aplicadas:

EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2

Toegepaste nationale normen en technische specificaties:

EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:

EN 60335-2-10 EN 60335-2-68

VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp

Contrôlez régulièrement que le câble de raccordement au secteur n’est pas endommagé. Remplacez immédiatement un câble endommagé par un câble du type spécifié dans les caractéristiques techniques. Arrêtez aussitôt l’appareil si de la mousse ou du liquide s’en échappe. Employez uniquement des produits de nettoyage autorisés par Alto.

UTILISATION Les appareils décrits dans cette notice sont destinés au nettoyage de revêtements muraux et revêtements de sol textiles.

Les appareils conviennent pour l’usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, 12

1 vanne de dosage 10 entonnoir de remplissage avec indicateur de niveau 11 interrupteur moteur d’aspiration

14 accouplement pour flexible de pulvérisation 15 arceau de transport et d’appui pour adaptateur 16 interrupteur pompe 17 raccord du flexible d’aspiration 18 flexible d’aspiration 19 flexible de pulvérisation à la tension indiquée sur la plaque signalétique ! • Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant de sécurité, installée de façon réglementaire et protégée par un fusible de 10 A minimum. • Coupez les interrupteurs du moteur d’aspiration et de la pompe. • Branchez le fiche secteur.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU FRAÎCHE

• Remplissez le réservoir d’eau fraîche avec de l’eau chaude (40°C max.) et mélangez-la avec le

Remplissage maximum jusqu’au repère marqué – TW 300 S à l’intérieur du réservoir – TW 400 sur l’entonnoir de remplissage – TW 1400 HD jusqu’à 5 cm env. du bord du réservoir ATTENTION ! Un remplissage du réservoir au-delà de la limite max. indiquée provoque le débordement du réservoir d’eau sale et peut endommager l’appareil. Dosage de détergent: – ALTO Top Wash (liquide) : 1% - 5%, prépulvérisation: 10% max. – ALTO Top Wash P (en poudre, alcalin) : 0,3% • ALTO Foam STOP Versez ce produit antimousse dans le réservoir d’eau sale. Dosage : 0,05%

AVANT LE NETTOYAGE N’employez la méthode d’injection/extraction que si le revêtement textile et son support ne risquent pas d’être endommagés.

PRUDENCE ! ! avec le bois ou les sols sensibles à l’eau. ! avec les tapis qui ont été posés avec une colle soluble à l’eau. ! avec les tapis dont la trame est sensible à l’eau (jute p. ex.). ! avec les tapis en fibres naturelles. ! Tenez compte de la déclaration du fabricant du tapis. ! En cas de doute sur la stabilité de la couleur, frottez une petite quantité de détergent sur un endroit caché du tapis avec un chiffon blanc. Si le chiffon se colore, le tapis n’est pas grand teint.

PRÉPARATION DU TAPIS

Aspirez soigneusement le tapis avant de commencer l’injection/extraction.

13 Enclenchez les interrupteurs du moteur d’aspiration et de la pompe. Placez la buse d’injection au bord du tapis et actionnez la vanne de dosage. Tirez régulièrement la buse en arrière en appuyant légèrement sur le manche (1 m en 5 secondes). Peu avant la fin d’une bande, fermez la vanne de dosage et aspirez l’eau injectée en dernier.

La bande de travail suivante doit recouvrir la précédente sur 2 cm. Vous pouvez raccourcir le temps de séchage en aspirant encore une fois le tapis sans actionner la vanne de dosage.

Laissez agir le détergent, mais sans jamais le laisser sécher.

Procédez au nettoyage comme il est décrit au paragraphe « Utilisation pour tapis normalement sale ». Répétez le nettoyage, si possible dans le sens transversal. N’effectuez cette deuxième opération de nettoyage que sur le tapis complètement sec.

APRÈS L’EMPLOI Uniquement TW 400 et

TW 1400 HD : • aspirez l’eau restée dans le réservoir d’eau fraîche avec le flexible d’aspiration. MAINTENANCE N’effectuez que les travaux qui sont décrits dans la notice d’utilisation. Débranchez la fiche secteur avant

d’entreprendre des travaux sur la machine !

Alto ou à un spécialiste agréé.

Confiez les travaux de révision et de réparation, en particulier la suppression de dérangements électriques,

GARANTIE La garantie et l’engagement sont régis par nos Conditions générales de vente et de livraison.

RECHERCHE DES DÉRANGEMENTS Dérangement

à un spécialiste agréé

Poser le couvercle hermétiquement, contrôler le joint

EN 60704-1 Frischwassertank / max. Temperaturmax. Réservoir d’eau fraîche