TW 400 - Aspirateur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TW 400 NILFISK au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Aspirateur industriel NILFISK TW 400 |
| Caractéristiques techniques principales | Aspirateur à eau et poussière, conçu pour un usage professionnel |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 400 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 600 mm |
| Poids | 15 kg |
| Capacité du réservoir | 40 litres |
| Type de filtre | Filtre HEPA disponible en option |
| Fonctions principales | Aspiration de liquides et de poussières, nettoyage des surfaces |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière du filtre, nettoyage du réservoir après usage |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le réseau NILFISK |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité européennes |
| Informations générales utiles | Idéal pour les professionnels du nettoyage, utilisation sur chantiers et ateliers |
FOIRE AUX QUESTIONS - TW 400 NILFISK
Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TW 400 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TW 400 de la marque NILFISK.
TW 400 NILFISK
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Εφαρµοσθείσες εθνικές
προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί: EN 60335-2-68
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Directiva UE para máquinas
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Prøver og godkjennelser
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
73/23/EØF Anvendte harmoniserede standarder:
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Normes harmonisées appliquées:
EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
VP Tech-OP EG-Verklaring van overeenstemming
R. de la UE para la compatibilidad electromagnética
Toegepaste geharmoniseerde normen:
EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
EN 60335-2-10 EN 60335-2-68
VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Contrôlez régulièrement que le câble de raccordement au secteur n’est pas endommagé. Remplacez immédiatement un câble endommagé par un câble du type spécifié dans les caractéristiques techniques. Arrêtez aussitôt l’appareil si de la mousse ou du liquide s’en échappe. Employez uniquement des produits de nettoyage autorisés par Alto.
UTILISATION Les appareils décrits dans cette notice sont destinés au nettoyage de revêtements muraux et revêtements de sol textiles.
Les appareils conviennent pour l’usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, 12
1 vanne de dosage 10 entonnoir de remplissage avec indicateur de niveau 11 interrupteur moteur d’aspiration
14 accouplement pour flexible de pulvérisation 15 arceau de transport et d’appui pour adaptateur 16 interrupteur pompe 17 raccord du flexible d’aspiration 18 flexible d’aspiration 19 flexible de pulvérisation à la tension indiquée sur la plaque signalétique ! • Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant de sécurité, installée de façon réglementaire et protégée par un fusible de 10 A minimum. • Coupez les interrupteurs du moteur d’aspiration et de la pompe. • Branchez le fiche secteur.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU FRAÎCHE
• Remplissez le réservoir d’eau fraîche avec de l’eau chaude (40°C max.) et mélangez-la avec le
Remplissage maximum jusqu’au repère marqué – TW 300 S à l’intérieur du réservoir – TW 400 sur l’entonnoir de remplissage – TW 1400 HD jusqu’à 5 cm env. du bord du réservoir ATTENTION ! Un remplissage du réservoir au-delà de la limite max. indiquée provoque le débordement du réservoir d’eau sale et peut endommager l’appareil. Dosage de détergent: – ALTO Top Wash (liquide) : 1% - 5%, prépulvérisation: 10% max. – ALTO Top Wash P (en poudre, alcalin) : 0,3% • ALTO Foam STOP Versez ce produit antimousse dans le réservoir d’eau sale. Dosage : 0,05%
AVANT LE NETTOYAGE N’employez la méthode d’injection/extraction que si le revêtement textile et son support ne risquent pas d’être endommagés.
PRUDENCE ! ! avec le bois ou les sols sensibles à l’eau. ! avec les tapis qui ont été posés avec une colle soluble à l’eau. ! avec les tapis dont la trame est sensible à l’eau (jute p. ex.). ! avec les tapis en fibres naturelles. ! Tenez compte de la déclaration du fabricant du tapis. ! En cas de doute sur la stabilité de la couleur, frottez une petite quantité de détergent sur un endroit caché du tapis avec un chiffon blanc. Si le chiffon se colore, le tapis n’est pas grand teint.
PRÉPARATION DU TAPIS
Aspirez soigneusement le tapis avant de commencer l’injection/extraction.
13 Enclenchez les interrupteurs du moteur d’aspiration et de la pompe. Placez la buse d’injection au bord du tapis et actionnez la vanne de dosage. Tirez régulièrement la buse en arrière en appuyant légèrement sur le manche (1 m en 5 secondes). Peu avant la fin d’une bande, fermez la vanne de dosage et aspirez l’eau injectée en dernier.
La bande de travail suivante doit recouvrir la précédente sur 2 cm. Vous pouvez raccourcir le temps de séchage en aspirant encore une fois le tapis sans actionner la vanne de dosage.
Laissez agir le détergent, mais sans jamais le laisser sécher.
Procédez au nettoyage comme il est décrit au paragraphe « Utilisation pour tapis normalement sale ». Répétez le nettoyage, si possible dans le sens transversal. N’effectuez cette deuxième opération de nettoyage que sur le tapis complètement sec.
APRÈS L’EMPLOI Uniquement TW 400 et
TW 1400 HD : • aspirez l’eau restée dans le réservoir d’eau fraîche avec le flexible d’aspiration. MAINTENANCE N’effectuez que les travaux qui sont décrits dans la notice d’utilisation. Débranchez la fiche secteur avant
d’entreprendre des travaux sur la machine !
Alto ou à un spécialiste agréé.
Confiez les travaux de révision et de réparation, en particulier la suppression de dérangements électriques,
GARANTIE La garantie et l’engagement sont régis par nos Conditions générales de vente et de livraison.
RECHERCHE DES DÉRANGEMENTS Dérangement
à un spécialiste agréé
Poser le couvercle hermétiquement, contrôler le joint
EN 60704-1 Frischwassertank / max. Temperaturmax. Réservoir d’eau fraîche
Notice Facile