123 - Tronçonneuse DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 123 DOLMAR au format PDF.
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
| Type de produit | Tronçonneuse thermique |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, cylindrée 30 cm³ |
| Alimentation | Carburant : mélange essence/huile |
| Dimensions approximatives | Longueur : 30 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Chaînes de tronçonneuse DOLMAR de 30 cm |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | 1,2 kW |
| Fonctions principales | Coupe de bois, élagage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du filtre à air, affûtage de la chaîne |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées DOLMAR |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé, frein de chaîne |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - 123 DOLMAR
Comment démarrer le DOLMAR 123 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le robinet d'essence est ouvert. Tirez sur le cordon de démarrage plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le carburant est frais. Assurez-vous également que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état.
Comment entretenir le DOLMAR 123 ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez et changez l'huile moteur, et nettoyez la bougie d'allumage. Assurez-vous également que la chaîne est bien lubrifiée.
Quel type de carburant utiliser ?
Utilisez un mélange de carburant et d'huile 2 temps, en respectant le rapport recommandé par le fabricant, généralement 50:1.
Comment ajuster la tension de la chaîne ?
Dévissez le boulon de tension de la chaîne, ajustez la tension en déplaçant le guide-chaîne et resserrez le boulon.
Que faire si la chaîne ne tourne pas ?
Vérifiez que la chaîne est correctement installée et que la tension est adéquate. Assurez-vous également que le moteur fonctionne normalement.
Quel est le poids du DOLMAR 123 ?
Le poids du DOLMAR 123 est d'environ 4,5 kg sans huile ni carburant.
Où puis-je acheter des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés DOLMAR ou en ligne sur des sites spécialisés.
Comment savoir si la bougie d'allumage doit être remplacée ?
Si le moteur a des difficultés à démarrer ou fonctionne de manière irrégulière, cela peut indiquer que la bougie d'allumage doit être nettoyée ou remplacée.
Le DOLMAR 123 est-il garanti ?
Oui, le DOLMAR 123 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais il est recommandé de vérifier les conditions spécifiques auprès du revendeur.
Questions des utilisateurs sur 123 DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 123 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 123 de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI 123 DOLMAR
| 8 | Abdeckhaube, Luftfilter, Ansaugteile, Auspuff 133 / 133 super / 143 Hood, air filter, intake connecting pieces, muffler Capot protecteur, filtré à air, pièces de conduite d'aspiration, pot d'échéppement Cubierta protectora, filtré de aire, piezasistema aspiración, silencioso | Typ/Model | ||
| 53 | 123 | 143 | ||

| 8 | Abdeckhaube, Luftfilter, Ansaugteile, Auspuff 133 / 133 super / 143 Hood, air filter, intake connecting pieces, muffler Capot protecteur, filtre à air, pièces de conduite d'aspiration, pot d'échéappement Cubierta protectora, filtre de aire, piezasistema aspiración, silencioso | Typ/Model | |||||||
| 53 | 54 | 55 | |||||||
| Pos. | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Änder. Alterat. Modif. Modif. | Benennung | Description | Désignation | Nomínacion | Anz. Qty. Qte. Ccad. | ||
| 1a | 119 118 031 | TE | Befestigungsknopf | Fixing button | Bouton de fixation | Botón de ajuste | 1 | ||
| 1b | 001 118 040 | GE | Mutter | Nut | Ecrou | Tuerca | 2 | 2 | 2 |
| 2a | 133 118 021 | GE | Deckel | Cover | Couvercle | Tapa | 1 | ||
| 2b | 133 118 150 | S21/84 | Deckel kpl. (inkl. Pos.1b) | Cover assy. (incl. pos.1b) | Couv. cpl. (inkl. pos.1b) | Tapa cpl. (inkl. pos.1b) | 1 | 1 | 1 |
| 3 | 133 173 010 | Luffilter (Robkoflok) | Air filter (robkoflok) | Filtre à air (robkoflok) | Filtre aire (robkoflok) | 1 | |||
| 4 | 907 105 202 | S21/84 | Gewindestift M 5x20 (kleb.) | Threaded pin (use glue) | Goupille filletée (à coller) | Espiga roscada (pegada) | 1 | 1 | 1 |
| 5 | 133 118 100 | Abdeckh. kpl. (Robkoflok) | Hood assy. (robkoflok) | Capot prot. cpl. (robkoflok) | Tapa prot. cpl. (robkoflok) | 1 | 1 | 1 | |
| 5 | 133 118 200 | S21/84 | Abdeckhaube kpl. (Nylon) | Hood assy. (nylon) | Capot prot. cpl. (nylon) | Tapa prot. cpl. (nylon) | 1 | 1 | 1 |
| 5a | 133 118 081 | Inkl. Pos. 2b, 4, 8, 10a, 10b, 21, 39, 41) | Inkl. Pos. 2b, 4, 8, 10a, 10b, 21, 39, 41) | Inkl. Pos. 2b, 4, 8, 10a, 10b, 21, 39, 41) | Tapa prot. cpl. (nylon) | 1 | 1 | 1 | |
| 6 | 905 105 404 | Zyl.schraube M5x40 | Fillister screw | Vis cylindrique | Tornillo cil. | 1 | 1 | 1 | |
| 7 | 905 105 254 | Zyl.schraube M5x25 | Fillister screw | Vis cylindrique | Tornillo cil. | 2 | 2 | 2 | |
| 8 | 907 105 352 | S21/84 | Gewindestift M 5x35 (kleb.) | Threaded pin (use glue) | Goupille filletée (à coller) | Espiga roscada (pegada) | 1 | 1 | 1 |
| 9 | 133 173 110 | Luffilter (Nylon) | Hood | Capot | Tapa prot. (nól) | 1 | |||
| 10 | 133 173 101 | Luffilter kpl. (Robkoflok) | Air filter (nylon) | Filtre à air (nylon) | Filtro aire (nól) | 1 | |||
| 10a | 133 173 001 | S21/84 | Luffilter Unterteil (Nylon) | Air filter low. part (nylon) | Filtre aire infer. (nylon) | Filtro aire parte inf. (nól) | 1 | 1 | 1 |
| 10a | 133 173 110 | Luffilter Unterteil (Robkoflok) | Air filter, low. part (robkoflok) | Filtre partie infer. (robkof.) | F. aire parte inf. (robkof.) | 1 | 1 | 1 | |
| 10b | 133 173 222 | S21/84 | Luffilter Oberteil (Nylon) | Air filterupp. part (nylon) | F. parte sup. (nól) | F. aire parte sup. (nól) | 1 | 1 | 1 |
| 10b | 133 173 121 | S21/84 | Luffilter Oberteil (Robkof.) | Air fill.upp. part (robkoflok) | F. parte sup. (robkof.) | F. aire parte sup. (robkof.) | 1 | 1 | 1 |
| 13 | 965 518 110 | S21/84 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | 1 | 1 | 1 |
| 14 | 133 131 041 | Gummidichtung | Gasket | Joint | Junta da caucho | 1 | 1 | 1 | |
| 15a | 133 131 031 | GE | Zwischenflansch | Intermediate flange | Bride intermédiaire | Brida interm. | 1 | ||
| 15b | 133 131 050 | Zwischenflansch | Intermediate flange | Bride intermediaire | Brida interm. | 1 | 1 | 1 | |
| 15b | 133 131 051 | Zwischenflansch | Intermediate flange | Bride intermediaire | Brida interm. | 1 | 1 | 1 | |
| 16 | 991 105 257 | Zyl.schr. M5x25 (5Nm) | Fillister screw | Vis cylindrique | Tornillo cil. | 3 | 3 | 3 | |
| 17 | 965 518 030 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | 1 | 1 | 1 | |
| 18 | 133 150 002 | S10/85 | Vergaser TILL. HS 203 C | Carburettor | Carburateur | Carburador | 1 | ||
| 18 | 133 150 100 | Vergaser TILL. HS 203 D | Carburettor | Carburateur | Carburador | 1 | |||
| 18 | 133 150 200 | Vergaser TILL. HS 203 A | Carburettor | Carburateur | Carburador | 1 | |||
| 18 | 031 150 000 | Vergaser TILL. HS 232 A | Carburettor | Carburateur | Carburador | 1 | |||
| 19 | 133 118 042 | Haubeneinsatz: H, L, S | Guide piece | Pièce de guidage | Pieza de guía | 1 | 1 | 1 | |
| 20 | 965 402 850 | Abdeckplatte(für Vergaseraerraum) | Cover foam plate(for carb. room) | Plaque en caoutchouc(emplacement d'carbur.) | Chapa prot.(por carb. camarra) | 1 | 1 | 1 | |
| 21a | 133 171 010 | Ansaugkrümmer | Connecting sleeve | Manchon de jonction | Manguito de conexión | 1 | |||
| 21b | 123 171 021 | Ansaugkrümmer | Connecting sleeve | Manchon de jonction | Manguito de conexión | 1 | 1 | 1 | |
| 22 | 965 402 980 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | 1 | |||
| 23 | 133 173 020 | Schutzblech | Guard plate | Tôle de protection | Chapa prot. | 1 | 1 | 1 | |
| 24 | 924 105 300 | Scheibe 5,3 | Disk | Disque | Arandela | 2 | 2 | 2 | |
| 25 | 926 105 001 | Federring 5 | Spring ring | Bague à ressort | Anillo elast. | 2 | 2 | 2 | |
| 26 | 905 105 804 | Zyl.schraube M5x80 | Fillister head screw | Vis cylindrique | Tornillo cil. | 2 | 2 | 2 | |
| 27 | 965 401 011 | Gummitülle | Rubber bushing | Gaine caoutchouc | Boquilla de caucho | 1 | 1 | 1 | |
| 28 | 934 320 100 | Splint 2 x 10 | Cotter | Goupille | Pasador | 1 | 1 | 1 | |
| 29 | 122 150 730 | Chokerstange | Choke shaft | Levrier pour clapet d'air | Palanca vélva de aire | 1 | 1 | 1 | |
| 29a | 031 150 730 | Chokerstange | Choke shaft | Levrier pour clapet d'air | Palanca vélva de aire | 1 | 1 | 1 | |
| 30 | 123 174 000 | Ausbufftopf (Serie) | Muffler (serial) | Pot d'échéppement (série) | Silencioso (serie) | 1 | 1 | 1 | |
| 30a | 994 006 656 | Zyl.schraube M6x65 | Fillister screw | Vis cylindrique | Tornillo cil. | 2 | 2 | 2 | |
| 30b | 965 518 051 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | 1 | 1 | 1 | |
| 30c | 994 005 127 | Zyl.schraube M5x12 | Fillister screw | Vis cylindrique | Tornillo cil. | 1 | 1 | 1 | |
| 30d | 965 404 140 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | 1 | |||
| 30e | 133 171 030 | GE | Distanzblech | Distance plate | Tôle de distance | Chapa separador | 1 | 1 | 1 |
| 30f | 133 171 031 | Distanzblech | Distance plate | Tôle de distance | Chapa separador | 1 | 1 | 1 | |
| 30g | 133 171 040 | Stützwinkel | Bracket | Corrière de fixation | Escaudra de apoyo | 1 | 1 | 1 | |
| 31 | 144 173 182 | Spez. Zyl. schr. M5x20 | Spec. fillister screw | Vis cylindrique spec. | Tornillo cil. espec. | 3 | 3 | 3 | |
| 32 | 990 005 124 | Zyl.schraube M5x12 | Fillister screw | Vis cylindrique | Tornillo cilindrico | 1 | 1 | 1 | |
| 33 | 926 205 001 | Federscheibe 5 | Spring washer | Rondelle à ressort | Arandela elast. | 2 | 2 | 2 | |
| 34 | 980 113 841 | Schild | Label | Plaque | Calcomania | 1 | 1 | 1 | |
| Special equipment for USA | |||||||||
| 35 | 133 174 410 | ||||||||
| 36 | 133 174 310 | ||||||||
| 37 | 994 006 606 | ||||||||
| 38 | 133 173 070 | ||||||||
| 9 | Vergaserteile Carburettor parts Pièces de carburateur Piezas de carburador | Typ/Model |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22(4) |