DOLMAR PS-6000I - Tronçonneuse

PS-6000I - Tronçonneuse DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PS-6000I DOLMAR au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice DOLMAR PS-6000I - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Tronçonneuse thermique
Caractéristiques techniques principales Moteur 2 temps, 59 cm³
Alimentation Essence
Dimensions approximatives Longueur : 50 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 25 cm
Poids 5,8 kg
Compatibilités Chaînes de tronçonneuse DOLMAR de 3/8" et 1,3 mm
Type de batterie Non applicable
Tension Non applicable
Puissance 3,5 kW
Fonctions principales Coupe de bois, élagage, abattage
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre à air et de la chaîne, affûtage fréquent
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange DOLMAR
Sécurité Équipement de protection individuelle recommandé, frein de chaîne
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - PS-6000I DOLMAR

Comment démarrer la tronçonneuse DOLMAR PS-6000I?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le frein de chaîne engagé. Une fois le moteur en marche, relâchez le frein de chaîne.
Que faire si la tronçonneuse ne démarre pas?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le commutateur d'allumage est en position 'ON' et que la bougie d'allumage n'est pas encrassée. Si nécessaire, nettoyez ou remplacez la bougie.
Comment entretenir la chaîne de la DOLMAR PS-6000I?
Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne et lubrifiez-la avec de l'huile pour chaîne. Remplacez la chaîne si elle est usée ou endommagée.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la DOLMAR PS-6000I?
La tronçonneuse DOLMAR PS-6000I a une capacité de réservoir de carburant de 0,5 litre.
Comment régler le carburateur de la tronçonneuse?
Pour régler le carburateur, utilisez un tournevis pour ajuster les vis de réglage 'L' (ralenti) et 'H' (haute vitesse) en fonction des recommandations du manuel d'utilisation.
Quels types de lubrifiants sont recommandés pour la DOLMAR PS-6000I?
Utilisez de l'huile à chaîne spécialement conçue pour les tronçonneuses afin d'assurer une lubrification optimale.
Que faire si la chaîne se bloque lors de l'utilisation?
Arrêtez immédiatement le moteur, vérifiez la tension de la chaîne et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles ou de débris bloquant la chaîne.
Quel est le poids de la DOLMAR PS-6000I?
La tronçonneuse DOLMAR PS-6000I pèse environ 5,5 kg sans huile ni carburant.
Comment stocker la DOLMAR PS-6000I correctement?
Avant de stocker, videz le réservoir de carburant et nettoyez la tronçonneuse. Conservez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri de la poussière.
Y a-t-il une garantie pour la DOLMAR PS-6000I?
Oui, la DOLMAR PS-6000I est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Veuillez consulter votre preuve d'achat.
Comment remplacer la chaîne de la DOLMAR PS-6000I?
Dévissez le couvercle du pignon, retirez la chaîne usée, placez la nouvelle chaîne en respectant le sens de rotation et remettez le couvercle en place en ajustant la tension.

Questions des utilisateurs sur PS-6000I DOLMAR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PS-6000I - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PS-6000I de la marque DOLMAR.

MODE D'EMPLOI PS-6000I DOLMAR

Liste de pièces détachées

PS-6000i PS-6800i6Ausbufftopf, Kettenbremse Muffler, chain brake Pot d'échévement, frein de chaîne Silencioso, freno de cadenaDOLMAR
Pos.PS-6001 PS-68016Auspufftopf, Kettenbremse Muffler, chain brake Pot d' échappement, frein de chaîne Silencioso, freno de cadenaDOLMAR
Anz. Qty. Q'té. Cdad.Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaHinweise Notes Rensignement NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
111030 174 010AuspufftopfMufflerPot d' échappementSilencioso
244928 406 000SpannscheibeDiscDisqueDisco
311908 006 145Schraube M6x14ScrewVisTornillo
422908 206 708Schraube M6x70ScrewVisTornillo
511030 174 020ZwischenstückConnecting linkIntermédiairePieza intermediaria
611965 517 031DichtungGasketJointJunta
711030 174 031AbschirmblechCover plateTôle de protectionChapa deflectora
1011030 213 010Kettenbremse kpl.Chain brake assy.Frein de chaîne cpl.Freno de cadena cpl.
1111030 213 175KettenradschutzSprocket guardProtège-pignonProtector de piñon
1322923 208 0046kt-Mutter M8Hexagonal nutEcrou hexagonalTuerca hexagonal
151980 114 257SchildLabelPlaqueCalcomania
1511980 114 258SchildLabelPlaqueCalcomania
1711010 213 020 =>Bremsechanik kpl.Braking mechanism cpl.Mécanisme de freinageMecanismo de freno
1711010 213 021 <=Bremsechanik kpl.Braking mechanism cpl.Mécanisme de freinageMecanismo de freno
1811927 306 000SicherungsscheibeSafety washerRondelle sécuritéArandela seguridad
1911927 304 000SicherungsscheibeSafety washerRondelle sécuritéArandela seguridad
2211030 213 160BresbandBrake springRessort de freinCinta de freno
2311027 213 350BremsbandhalterungBrake band holderTôle d' arrêt du freinSopporté cinta de freno
2411024 213 321DruckfederSpringRessortMuelle
2511030 213 190FedertopfSpring guiding headTête de guide de ressortCopa de guía del muelle
2611965 403 370AnschlagdämpferRubber bufferAmortisseurAmortiguidor
2711965 404 800SchaumstoffplatteCover foam platePlaque en mousseChapa protectora
2811030 213 180 =>AbdeckplattePlatePlaquePlancha
2811030 213 182 <=AbdeckplattePlatePlaquePlancha
2911965 404 761GummilappenRubber platePlaque de coutchoucPlancha de caucho
3066915 135 100Schraube 3,5x9,5ScrewVisTornillo
3111030 111 030FührungsblechGuide plateTôle de guidageChapa de guía
3311030 213 110HandschutzHand guardProtège-mainProtector de mano
3411980 114 237SchildLabelPlaqueCalcomania
Spezialtieile für USA, CDN, AUS, NZSpecial parts for USA, CDN, AUS, NZPièces spéciales pour USA, CDN, AUS, NZPiezas especialies por USA, CDN, AUS, NZ
4011119 174 241Auspufftopf kpl.Muffler cpl.Pot d' échappement cpl.Silencioso cpl.
4111112 174 130FunkenschutzsiebSpark arrester screenTamis anti bruitTamiz protector chispas
4222908 206 558Schraube M6x55ScrewVisTornillo
4311908 005 095Schraube M5x9ScrewVisTornillo
4422928 406 000SpannscheibeDiscDisqueDisco
PS-6000i PS-6800i7Abdeckhaube, Lufffilter Hood, air filter Capot protecteur, filtré à air Cubierta protectora, filtré de aireDOLMAR
1000PS-6901000PS-6907Abdeckhaube, Luftfilter Hood, air filter Capot protector, contrôle à air Cubierta protectora, contrôle de aireDOLMAR
Pos.Anz.Qty.Qte.Cdad.Teil-Nr.Part No.No. de pieceNo. de piezaHinweiseNotesRensignementNotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
111030 118 070Deckel kpl.Cover cpl.Couvercle cpl.Tapa cpl.
222001 118 062RändelmutterNutEcrouTuerca
3a11121 173 051Lufffilter kpl. (Nylon)Air filter cpl.Filtre à aire cpl.Filtro de aire cpl.
3b11121 173 151Lufffilter kpl. (Robkoflok)Air filter cpl.Filtre à aire cpl.Filtro de aire cpl.
422001 118 040MutterNutEcrouTuerca
511030 118 010Abdeckhaube kpl.Hood cpl.Capot cpl.Tapa cpl.
833908 305 255Schraube M5x25ScrewVisTornillo
911030 118 131KlappeShutterClapetTapa con charnela
1111030 118 082BodenBottomFondFondo
1211965 517 122DichtungGasketJointJunta
1311965 401 014GummitülleRubber bushGaine caoutchoucBoquilla cauco
1411030 404 460DichtungGasketJointJunta
1511030 131 020DichtungGasketJointJunta
1611030 131 012ZwischenflanschIntermediate flangeBride intermédiaireBrida intermedia
1733908 405 255Schraube M5x25ScrewVisTornillo
1811965 517 101DichtungGasketJointJunta
1911965 518 090DichtungGasketJointJunta
2011121 171 020AnsaugstutzenConnecting muffManchon de jonctionManguito de con.
2222908 205 755Schraube M5x75ScrewVisTornillo
2611030 117 032GasgestängeThrottle linkageTringle d'accelérationVarilla acelerador
2711030 150 030ChokehebelChoke leverLevier de starterPalanca
2811965 401 016GummitülleRubber bushGaine caoutchoucBoquilla cauco
Spezialteile für USA, CDN, AUS, NZSpecial parts for USA, CDN, AUS, NZPièces spéciales pour USA, CDN, AUS, NZPiezas especialies por USA, CDN, AUS, NZ
511030 118 060Abdeckhaube kpl.Hood cpl.Capot cpl.Tapa cpl.
PS-6000i PS-6800i8Vergaser Carburetor CarburateurTILLLOTSON HS - InjectionDOLMAR
PS-60001 PS-680018Vergaser Carburotor Carburateur Carburador TILLLOTSON HS - Injection DOLMAR
Pos.Anz.Qty.Qte.Cdad.Teil-Nr.Part No.No. de pièceNo. de piezaHinweise NotesRensignement NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
1a11030 150 151Vergaser kpl. HS-236 ECarburotor cpl.Carburateur cpl.Carburador cpl.
211030 150 160Pumpendeckel kpl.Pump cover cpl.Couvercle de pompe cpl.Tapa de bomba cpl.
344113 150 170SchraubeScrewVisTornillo
411113 150 120MembrandeckelDiaphragm coverCouvercle de membraneTapa de membrana
544001 150 520SchraubeScrewVisTornillo
611957 150 100SI 10/96Membransatz Till. HS GummiSet diaphragm / gasketsJeu de membranes / jointsJuego membranas / juntas
7a11113 150 150SI 10/96Pumpenmembrane, GummiPump diaphragm, rubberMembr. de pompe, caouch.Membr. d. la bomba, cacho
7b= =001 150 151Pumpenmembrane, MylarPump diaphragm, mylarMembr. de pompe, mylarMembr. d. la bomba, mylar
811133 150 300DrosselklappenwelleThrottle shaftAxe clapet d' étranglelem.Eje válvula regulator
911957 150 110Drehfeder kpl.Spring cpl.Ressort cpl.Muelle cpl.
1022144 151 315BuchseBushingDouilleCasquillo
1111001 150 320DrosselklappeThrottle shutterClapet d'étranglementVálvula regulatora
1211001 150 370=>SchraubeScrewVisTornillo
1211001 150 650<=SchraubeScrewVisTornillo
1311001 150 510ArretierkugelFriction ballBille de arrêtBola
1411122 151 400ScheibeDiscDisqueDisco
1511100 150 350SicherungsscheibeSafety washerRondelle sécuritéArandela seguidad
1611030 150 141Injectionsventil kpl.Injection valve cpl.Soupape d' injectionVálvula para inyecciones
1711001 150 570=>Leerlauf-Anschlagschr. (S)Idle stop screwVis de butée de relentiTornillo de tope
1711001 150 270<=Leerlauf-Anschlagschr. (S)Idle stop screwVis de butée de relentiTornillo de tope
1811122 151 470Leerlauf-Stellschraube (L)Idle adjustment screwVis de régl. de relentiTornillo regulator
1911122 151 510Vollgas-Stellschraube (H)Main adjustm. screwVis de régl. plein gazTornillo regulator
2011144 151 480Feder (L)SpringRessortMuelle
2111101 150 480Feder (H)SpringRessortMuelle
2411020 150 180SiebScreenTamisTamiz
2511113 150 040VerschlußscheibeCover discDisque de fermetureDisco de sierre
2611107 150 230SiebScreenTamisTamiz
2711107 150 240FederringSpring ringBague à ressortAnillo elást.
2811113 150 030VerschlußscheibeCover discDisque de fermetureDisco de sierre
2911957 150 070Satz SteuerteileSet of control partsJeu de pièces de comm.Juego piezas de mando
Spezialteile für USASpecial parts for USAPièces spéciales pour USAPiezas especialies por USA
1b1030 150 170Vergaser kpl. HS-286 ACarburotor cpl.Carburateur cpl.Carburador cpl.
291957 150 120Satz SteuerteileSet of control partsJeu de pièces de comm.Juego piezas de mando
PS-6000i PS-6800i9Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Heizung Special parts for version with electric handle heating Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique) Piezas speciales po tipo con calefacción électrique de mangoDOLMAR
PS-6001PS-68019Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer HezungSpecial parts for version with electric handle heatingPièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)Piezas espéciales po tipo con calefacción électrique de mangoDOLMAR
Pos.Anz.Qty.Qtéd.Cdad.Teil-Nr.Part No.No. de pièceNo. de piezaHinweiseNotesRensignementNotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
111030 111 570Kurbelgehäuse KSCrankcase cl.siteCarter-côté embr.Cárter cig., lado embr.
211030 111 581Kurbelgehäuse MSCrankcase mag. siteCarter-côté magn.Cárter cig., lado magn.
333965 401 011GummitülleRubber bushPassé-filBoquilla de caucho
422980 600 100FlachbinderCable strapsAttache cableFijador de cable
611957 605 112Schalter kpl.Switch cpl.Interrupteur cpl.Interruptor
811030 310 141Bügelgriff kpl.Tubular handle cpl.Poignée tubulaire cpl.Mango tubular cpl.
922965 605 250RundsteckhülseCircular socketConnecteur rond fémeleEnchufe
1011030 114 572Tank kpl.Tank assy.Réserveur cpl.Depôrito cpl.
1122112 114 060Griffschale kpl.Grip cover assy.Capot poignée cpl.Chapa mango cpl.
1222901 203 062Senkschaube M3x6ScrewVisTornillo
1311114 117 100Gewindebuchse M3Threaded bushDouille filtéeCasquillo roscado
1422915 129 040Schraube 2,9x4,5ScrewVisTornillo
1511970 311 131Verbindungskabel kpl.Connecting cable, cpl.Câble de raccordem, cpl.Cable de conexion, cpl.
1611965 605 240RundsteckerCircular connectorConnecteur rond, mâleConexion por enchufe
2011970 311 160Verbindungskabel kpl.Connecting cable, cpl.Câble de raccordem., cpl.Cable de conexion, cpl.
2111965 401 014GummitülleRubber bushPasse-filBoquilla de caucho
2311030 148 590Polrad kpl.Flywheel cpl.Roue polaire cpl.Volante encend. cpl.
2433901 504 122Schraube M4x12ScrewVisTornillo
2511030 148 571Generatoranker kpl.Generator coil cpl.Bobine généatrice cpl.Bobina gener. cpl.
2611114 148 160GeneratorankerGenerator coilBobine généatriceBobina gener.
27m*970 502 050Isolierschlauch 517 mmInsulating hoseGaine isolanteMango aisiente
2811965 605 240RundsteckerCircular connectorConnecteur rond, mâleConexion por enchufe
2933901 204 082Schraube (einkleben) M4x8Screw (use glue)Vis (à coller)Tornillo (a color)
3011114 148 180GeneratorträgerIntermed. platePlateau intermed.Plaque intermedia
3311030 118 170BodenBottomFondFondo
LengthPitchGaugeGUIDE BAR part no.SAW CHAIN part no.REPLACEMENT NOSE SPROCKET teeth part no. (pos. 6a)part no. (pos. 6b)
Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of ANSI B 175.1 for the use in the USA
Models DOLMAR PS-6000i, PS-6800i - chain sprocket: 3/8" / 7 teeth
16" / 40 cm3/8".050"411 908 660523 102 05911-
18" / 45 cm3/8".050"411 909 660523 102 06411-
21" / 53 cm3/8".050"411 910 660523 102 07211-
Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of CSA Z62.3 for the use in CANADA
Models DOLMAR PS-6000i, PS-6800i - chain sprocket: 3/8" / 7 teeth
15" / 38 cm3/8".058"411 907 650522 094 05611412 308 700
18" / 45 cm3/8".058"411 909 650522 094 06411412 308 700
21" / 53 cm3/8".058"411 910 650522 094 07211412 308 700

DOLMAR PS-6000I - Liste de pièces détachées - 1

DOLMAR PS-6000I - Liste de pièces détachées - 2

DOLMAR PS-6000I - Liste de pièces détachées - 3

DOLMAR PS-6000I - Liste de pièces détachées - 4

PS-6001PS-680110Sägeschienen, Sägekatten, Werkzeug, Zubehör Guide bars, saw chains, tools and accessories Rail-guides et chaînes, outils et accessoires Rieles guía, cadenas sierra, herramientos, accesosDOLMAR
Pos.Anz. Qty. Q'té. Cdad.Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaHinweise Notes Rensignement NotaBenennungDescriptionDésignationDenominación
111411 907 650Sternschiene 3/8"Sprocket nose bar 3/8"Guide à étoile 3/8"Barra guía 3/8"
111411 909 650Sternschiene 38 cmSprocket nose bar 15"Guide à étoileBarra guía
111411 910 650Sternschiene 45 cmSprocket nose bar 18"Guide à étoileBarra guía
111411 910 650Sternschiene 53 cmSprocket nose bar 21"Guide à étoileBarra guía
211411 907 400Panzerschiene 38 cmSolid nose bar 3/8"Guide blindé 3/8"Guía blindada 3/8"
211411 909 400Panzerschiene 45 cmSolid nose bar 15"Guide blindéGuía blindada
211411 910 400Panzerschiene 53 cmSolid nose bar 18"Guide blindéGuía blindada
211411 912 400Panzerschiene 60 cmSolid nose bar 21"Guide blindéGuía blindada
311528 099 056Sägekette 38 cmSaw chain 528 099 / 3/8"Chaîne 528 099 / 3/8"Cadena 528 099 / 3/8"
311528 099 064Sägekette 45 cmSaw chain 15"ChaîneCadena
311528 099 072Sägekette 53 cmSaw chain 18"ChaîneCadena
311528 099 080Sägekette 60 cmSaw chain 24"ChaîneCadena
4558 093 010Außenlasche mit NietTie strap with rivetsEclisse avec rivetsTira ext. c. remaches
5558 093 000AußenlascheTie strapEclisse exterieureEslabon exterior
6a11412 308 700Umlenkstern 3/8"Sprocket noseEtoileEstrella
6b11415 038 720Umlenkstern 3/8"Sprocket noseEtoileEstrella
1111952 100 143Sägektenschutz 38-45cmChain prot. cover 15"-18"Enveloppe protectriceEstuche protector
1111952 100 153Sägektenschutz 53 cmChain prot. cover 21"Enveloppe protectriceEstuche protector
1111952 100 171Sägektenschutz 60 cmChain prot. cover 24"Enveloppe protectriceEstuche protector
1511957 004 002Werkzeug kpl.Tool cpl.Outilis cpl.Herrimantas cpl.
1611941 719 131Kombischlüssel SW 19/13Universal wrenchClé combinéeLlave de bujia
1711944 340 001SchraubendreherScrew driverTournevisDestornillador
1811940 827 000WinkelschaubendreherAngled screw driverClé angleLlave angular
1911950 004 001WerkzeugtaschePlastic bagPochette en plastiqueCartera Herrimantas
PS-6000i PS-6800i1Inhaltsverzeichnis Table des matérièsIndex IndiceDOLMAR
2Zylinder, KurbelgehäuseCylinder, crankcase
3Cylindre, carter- vilebrecquinCilindro, carter cigüñal
4Kraftstofftank, BügelgriffFuel tank, tubular grip
5Réserve. carburant, poignée tubulaireDepôt de combustible, mango tubular
6Zündelektronik, AnwerfvorrichtungIgnition electronics, starter
7Allumage électronique, dispositif de démarrageBobina encendido, dispositivo de arranque
8Ölpumper, KupplungOil pump, clutch
9Pompe à huile, embrayageBomba de aceite, embrague
10Abdeckhaube, LuftfilterMuffler, chain brake
xxxVergaser CarburateurSilencioso, freno de cadena
=Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer HeizungSpecial parts for version with electric handle heating
SI 5/95Pièces spéc. p. vers. a. chauflage de la poignée (électrique)Piezas espéciales por tipo con calefacción électrique de mango
=>Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug, ZubehörGuide bars, saw chains, tools and accessories
Corr.Guide-chaine et chaînes, outils et accessoiresRieles guía, cadenas sierra, herrimientos, accesories
ZeichenerkläufigKey to symbolsLégende
→ 1999999 2000000 →Produktion bis Serien-Nr.Production to serial numberProduction jusqu'à n° de série
4/95 →Neues Teil ab Serien-Nr.New part from serial numberNouveau pièce à partir du n° de série
SI 5/95Neues Teil ab Monat / JahrNew part from Month / YearNouveau pièce à partir de Mois / Année
=>Siehe Service-Information Monat / JahrSee Service-Information Month / YearVoir Service-Information Mois / Année
xxxTeil gleichwertig ersetztModified partPiece modifiée
=Nicht mehr lieferbarNo more availablePlus livrable
m*Keine Serienausführung, jedoch verwendbarNo standard execution, may be usedAucune exécut. en série, cependant utilisable
Beinhaltet Positions-Nr.Contains item no.contient n° de numéro
Corr.MeterwareSold by the meterAu mètre
InnensternschraubeStar socket screwVis à étoile interieure
DruckfehlerberichtigungError correctionRectification d'errors
Explication de-symbolosVerklaring der tekensChiariificazione dei symboli
→ 1999999 2000000 →Produzione hasta N° de sérieIn productie tot série-Nr.Produzione fino al n. di seriö
4/95 →Pieza nuova a partir de N° de sérieNieuw onderdeel vanaf série-Nr.Nuovo pezzo a partire dal n. di seriö
SI 5/95Pieza nuova a partir de mes / a/oNieuw onderdeel vanaf maand / JaarNuovo pezzo a partire dal mese / anno
=>Véase inform. servizio mes / a/oZie service-informatie maand / JaarVedere il servizio inform. del mese / anno
xxxPieza modificadaVervangen door gelijkaardig onderdeelPezzo sostituito con un pezzo equivalente
=AgotadoNiet meer leverbaarNon più disponible
m*No es de série, pero sirveGeen sérieuitvoering, maar wel bruikbaarNon è un modele di série, ma ugualm. utilità.
Contiene pos N°Omvat Positie-Nr.Compendie la positioning n.
Corr.Por metroMetergoedArticoli a metraggio
Tornillo estrella interiorBinnen-ster schroefVite con intaglio a stella
Fe de erratasDruktfourtcorrectieRettificia di erre di stampa
TegnorklaringTeckenförklaringMerkklen selvitsy
→ 1999999 2000000 →Produktion indil lobenr.Produktion t o m seriénrTuotanto sarjanumeroon ... asti
4/95 →Ny del fra og med lobenr.Ny detailj fr o m seriénrUusi osa alkaen sarjanumberosta
SI 5/95Ny del fra og med maned / ÅrNy detailj fr o m manad / ÅrUusi osa alkaen kuukaasi / vuosi
=>Se Service-Information maned / ÅrSe serviceinformation manad / ÅrKatso huolto-ohje kuukaasi / vuosi
xxxAflost med tilsvarende delErsatt med motvarsvarande detajOsa vaildettu vastaavaan
=Kan Ike levers mereKan ej mera levererasEi enàa tomitettavissa
=Ikke standardudgave, men kan anvendesEj seriesutförende, men användbarEi sarjavalmistusta, vidaan kuitenkin kāyttaa
=Inkcluder position nr.Innehäller positionsnrPositionnero sisälty
MetervareMetervaraMetritavara
Skrue med indv. stjernneSkruv med stjärnspårTähtikoloruvi
Corr.Rettelse at trykfejlKorrigering av tryckfelPainovirheen oikaisu
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOLMAR

Modèle : PS-6000I

Catégorie : Tronçonneuse