GE-1100 - Générateur électrique DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GE-1100 DOLMAR au format PDF.
| Type d'appareil | Générateur électrique portable |
| Puissance nominale | Non précisé |
| Type de moteur | Essence |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Autonomie | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Tension de sortie | 230 V |
| Fréquence | 50 Hz |
| Nombre de phases | Monophasé |
| Type de démarrage | Manuel |
| Protection contre surcharge | Oui |
| Dimensions (L x l x H) | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Usage domestique et professionnel léger |
FOIRE AUX QUESTIONS - GE-1100 DOLMAR
Questions des utilisateurs sur GE-1100 DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GE-1100 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GE-1100 de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI GE-1100 DOLMAR
2006-05

GE-1100

DOLMAR
A member of the Makita Group
995 700 272 (DE, GB, FR, ES)

| GE-1100 | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||
| Seite / Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | ||||||
| 1 | 1 | 1 | 368 101 030 | KURBELGEHÄUSE KPL. | CRANKCASE CPL. | CARTER-VILEBREQUIN CPL. | CARTER CIGUEÑAL CPL. | ||
| 1 | 2 | 2 | 368 142 020 | VENTILFÜHRUNG | 5.5DX9.5DX27L | VALVE GUIDE | GUIDE-SOUPAPE | GUÍA VÁLVULA | |
| 1 | 3 | 1 | 368 160 100 | DICHTUNG | 5.5DX9.5DX15DX7.8B | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 1 | 4 | 1 | 368 020 007 | RADIALDICHTRING | 20DX32DX6B | OIL SEAL | JOINT RADIAL | JUNTA RADIAL | |
| 1 | 5 | 1 | 368 020 014 | KUGELLAGER | 20DX42DX12B | BALL BEARING | ROULEMENT A BILLES | RODAMIENTO DE BOLAS | |
| 1 | 6 | 2 | 388 006 002 | FUHRUNGSSTIFT | DOWEL PIN | GOUILLE | PERNO | ||
| 1 | 7 | 2 | 368 150 110 | ROHR | 10.3DX8.5DX14L | PIPE KNOCK | TUBE | CONDUCTO | |
| 1 | 8 | 2 | 368 506 042 | STIFTSCHRAUBE | STUD | GOUJON FILETÉ | PRISIONERO | ||
| 1 | 9 | 1 | 381 006 002 | RADIALDICHTRING | 6DX10DX2.5B | OIL SEAL | JOINT RADIAL | JUNTA RADIAL | |
| 1 | 10 | 1 | 368 114 003 | STOPFEN | M14X1.5X20DX12L | PLUG | BOUCHON | TAPON | |
| 1 | 11 | 1 | 368 114 002 | DICHTUNG | 14.1DX19DX2.3T | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 1 | 12 | 1 | 368 112 012 | ABDECKUNG KPL. | MAINBEARING COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | CUBIERTA CPL. | ||
| 1 | 13 | 1 | 368 171 020 | GUMMISTOPFEN | PLUG, RUBBER | BOUCHON | TAPON | ||
| 1 | 14 | 1 | 368 020 014 | KUGELLAGER | 20DX42DX12B | BALL BEARING | ROULEMENT A BILLES | RODAMIENTO DE BOLAS | |
| 1 | 15 | 1 | 368 450 030 | REGLER KPL., GETRIEBE | 44DX20T N=26 | GOVERNOR GEAR CPL. | RÉGULATEUR, TRANSMISSION CPL. | ENGRANAJE REGULADOR CPL. | |
| 1 | 16 | 1 | 368 419 010 | REGLER, HÜLSE | 6DX9DX16DX26L | GOVERNOR SLEEVE | RÉGULATEUR, DOUILLE | MANGuito REGULADOR | |
| 1 | 17 | 1 | 368 636 010 | ÖLPEILSTAB KPL. | M18X1.5 L=38+18 | OIL GAUGE CPL. | GAUGE D'HUILLE CPL. | INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE CPL. | |
| 1 | 18 | 1 | 367 316 002 | DICHTUNG | 16DX23X1.2T | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 1 | 19 | 1 | 368 160 030 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 20 | 8 | 368 006 010 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 21 | 1 | 368 130 030 | ZYLINDERKOPF KPL. | CYLINDER HEAD CPL. | CULASSE CPL. | CULATA CPL. | ||
| 1 | 22 | 1 | 368 150 011 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 23 | 2 | 368 008 021 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 24 | 1 | 368 008 030 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 25 | 1 | 368 008 042 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 26 | 1 | 388 008 021 | SCHIEBE | WASHER | RONDELLLE | ARANDELA | ||
| 1 | 27 | 1 | 368 155 010 | ABDECKUNG F.KIPPHEBEL | ROCKER COVER | CAPOIT POUR CULBUTEUR | TAPA DE BALANCINES CPL | ||
| 1 | 28 | 1 | 368 160 040 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 29 | 2 | 368 150 110 | ROHR | 10.3DX8.5DX14L | PIPE KNOCK | TUBE | CONDUCTO | |
| 1 | 30 | 4 | 368 006 042 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 31 | 1 | 368 143 010 | ABDECKUNG KPL. | COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | TAPA CPL. | ||
| 1 | 32 | 1 | 368 144 010 | PLATTE KPL. | PLATE CPL. | PLAQUE CPL. | PLACA CPL. | ||
| 1 | 33 | 1 | 368 160 061 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 34 | 1 | 368 160 070 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 35 | 2 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 1 | 36 | 1 | 368 583 170 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 1 | 37 | 1 | 368 990 021 | DICHTUNGEN, SATZ | GASKET, SET | JOINT, JEU | JUNTA, JUEGO | ||

| GE-1100 | |||||||||
| Seite/ Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 2 | 38 | 1 | 368 205 011 | KURBELWelle KPL. | CRANKSHAFT CPL. | VILEBREQUIN CPL. | CIGÜEÑAL CPL. | ||
| 2 | 39 | 1 | 368 004 001 | FÜRHRUNGSSTIFT | DOWEL PIN | GOUILLE | PERNO | ||
| 2 | 40 | 1 | 368 020 010 | DISTANZSTUCK | 20.5DX28DX0.8T | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | |
| 2 | 40A | 1 | 368 020 011 | DISTANZSTUCK | 20.5DX28DX1.0T | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | |
| 2 | 40B | 1 | 368 020 012 | DISTANZSTUCK | 20.5DX28DX1.2T | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | |
| 2 | 41 | 1 | 368 225 013 | PLEUELSTANGE KPL. | 66CDX18B 21D-11D | CONNECTING ROD ASSY. | BIelle | BIELA | |
| 2 | 42 | 2 | 388 230 010 | BOLZEN | M5X0.8X11DX25L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 2 | 43 | 1 | 368 233 010 | KOLBENBOLZEN | 11DX8DX40L | PISTON PIN | AXE DE PISTON | PERNO DE PISTón | |
| 2 | 44 | 1 | 383 234 013 | KOLBEN | STD(51DX31H) | PISTON | PISTON | PISTON | |
| 2 | 44A | 1 | 368 234 023 | KOLBEN | PISTON | PISTON | PISTON | ||
| 2 | 44B | 1 | 381 234 033 | KOLBEN | PISTON | PISTON | PISTON | ||
| 2 | 45 | 1 | 368 235 010 | KOLBENRING-SATZ | STD(51D) | PISTON RING SET | JEU DE SEGMENTS DE PISTON | JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTón | |
| 2 | 45A | 1 | 368 235 020 | KOLBENRING-SATZ | 0.25 OVER SIZE | PISTON RING SET | JEU DE SEGMENTS DE PISTON | JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTón | |
| 2 | 45B | 1 | 368 235 030 | KOLBENRING-SATZ | 0.50 OVER SIZE | PISTON RING SET | JEU DE SEGMENTS DE PISTON | JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTón | |
| 2 | 46 | 2 | 368 511 001 | SPRENGRING | 12DX1D | CLIP | ANNEAU RESSORT | ANILLO ELASTICO | |

| GE-1100 | DOLMAR | ||||||||
| Saite / Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de PIECE No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 3 | 47 | 1 | 368 317 012 | ACHSE F.NOCKENRAD | CAM GEAR SHAFT | AXE DE PIGNON DE DISTRIBUTION | EJE D. PIÑON D. ARB. DE LEV. | ||
| 3 | 48 | 1 | 368 386 012 | STIFT | 3.8DX7.5DX14L | PIN | GoupILLE | PERNO | |
| 3 | 49 | 1 | 388 364 010 | ENTRIEGELUNGSHEBEL | RELEASE LEVER | LEVIER DE DÉBLOQUAGE | PALANCA DE DESBLOQUEO | ||
| 3 | 50 | 1 | 368 190 410 | STIFT | PIN | GoupILLE | PERNO | ||
| 3 | 51 | 1 | 368 151 700 | SICHERUNGSRING | SNAP RING | CIRCLIP | ANILLO SEGURIDAD | ||
| 3 | 52 | 1 | 368 387 012 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 3 | 53 | 2 | 368 333 010 | VENTILSTÖBEL | 17DX8DX32L | TAPPET | POUSSOUR DE SOUPAPE | LEVANTAVÁLVULAS | |
| 3 | 54 | 2 | 381 336 010 | VENTILFEDER | VALVE SPRING | RESSORT DE VANNE | MUELLE DE VÁLVULA | ||
| 3 | 55 | 2 | 368 337 020 | FEDERTELLER | SPRING RETainer | CUVETTE DE RESSORT | CAJA DE RESORTE | ||
| 3 | 56 | 1 | 368 334 010 | EINLASSVENTIL | 21DX5.5DX63.6L | INTAKE VALVE | VALVE D'ADMISSION | VALVULA DE ADMISión | |
| 3 | 57 | 1 | 368 335 010 | AUSLASSVENTIL | 18DX5.5DX63.6L | EXHAUST VALVE | SOUPAPE D'EMISSION | VALVULA DE ESCAPE | |
| 3 | 58 | 4 | 383 100 300 | BUCHSE | COLLET | DOUILLE | ENCHUF | ||
| 3 | 59 | 2 | 368 353 010 | STÖBELSTANGE | PUSH ROD | TIGE DE CULBUTEUR | EMPUJADOR | ||
| 3 | 60 | 2 | 368 360 030 | KIPPHEBEL KPL. | ROCKER ARM ASSY. | CULBUTEUR CPL. | GRUPO DEL BALANCÍN CPL. | ||
| 3 | 61 | 2 | 368 358 010 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 3 | 62 | 2 | 368 006 009 | MUTTER | M6X0.75X5.1H | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 3 | 63 | 1 | 381 365 010 | LEITBLECH | GUIDE PLATE | PLAQUE DE GUIDAGE | PLACA GUIA | ||
| 3 | 64 | 1 | 368 302 012 | SCHALLDAMPFER KPL. | MUFFLER CPL. | POT DECHAPPEMENT CPL | SILENCIOSO CPL. | ||
| 3 | 65 | 1 | 381 376 010 | FUNKENSCHUTZSIEB | SPARK ARRESTER | TAMIS CONTRE ÉTINCELLES | TAMIZ PARACHISPAS | ||
| 3 | 66 | 1 | 368 004 006 | SCHNEIDSCHRAUBE | M4X6L | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| 3 | 67 | 2 | 368 352 040 | DICHTUNG KPL. | GASKET CPL. | JOINT CPL. | JUNTA CPL. | ||
| 3 | 68 | 2 | 383 006 003 | MUTTER | M6 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 3 | 69 | 1 | 368 008 011 | BOLZEN | M8X1.25X80L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 3 | 70 | 1 | 368 341 011 | AUSLASS | EXHAUST PIPE | TUYAU D'ÉVACUATION | CONDUCTO DE SALIDA | ||
| 3 | 71 | 2 | 368 140 616 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLÉ | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 3 | 72 | 1 | 368 329 040 | ABBLENDBLECH KPL. | BAFFLE CPL. | TÓLE CPL. | CHAPA CPL. | ||
| 3 | 73 | 1 | 368 467 010 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 3 | 74 | 1 | 368 329 030 | ABSCHIRMBLECH | INSULATOR | TÓLE DE DERIVATION | CHAPA DE DISIPACión | ||
| 3 | 75 | 1 | 368 359 020 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 3 | 76 | 1 | 368 350 010 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 3 | 77 | 2 | 368 380 600 | MUTTER | M6 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 3 | 78 | 1 | 368 006 018 | BOLZEN | M6X1.0X14DX18L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 3 | 79 | 1 | 368 321 010 | KANAL | DUCT | CONDUIT | CONDUCTO | ||
| 3 | 80 | 1 | 368 108 000 | SCHLAUCH | 1 m | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | |
| 3 | 81 | 1 | 368 583 151 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 3 | 82 | 1 | 368 583 211 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 3 | 83 | 1 | 368 326 300 | LUFTFILTER KPL. | AIR CLEANER ASSY. | FILTRÉ À AIR CPL. | FILTROLE DE AIRE CPL. | ||
| 3 | 84 | 1 | 368 360 041 | DICHTUNG | T=0.3 27D 6.5DX42P | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 3 | 85 | 1 | 368 326 310 | LUFTFILTERELEMENT | ELEMENT | FILTRÉ À AIR | FILTROLE DE AIRE | ||

| GE-1100 | |||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-100 | Teil-Nr. Part No. No. de这篇文章 No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 4 | 86 | 1 | 368 423 022 | REGLERHEBEL KPL. | GOVERNOR LEVER CPL. | LEVIER RÉGULATEUR CPL. | PALANCA REGULADOR CPL. | ||
| 4 | 87 | 1 | 368 422 010 | REGLERWELLE | GOVERNOR SHAFT | ARBRE RÉGULATEUR | EJE REGULADOR | ||
| 4 | 88 | 1 | 368 006 037 | DISTANZSTÜCK | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | ||
| 4 | 89 | 1 | 368 427 011 | REGLERSTANGE KPL. | GOVERNOR ROD CPL. | BARRE RÉGULATEUR CPL. | VARILLA REGULADOR CPL. | ||
| 4 | 90 | 1 | 368 428 030 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 4 | 91 | 2 | 368 130 500 | SPRENGRING | CLIP | ANNEAU RESSORT | ANILLO ELÁSTICO | ||
| 4 | 92 | 1 | 368 140 625 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 4 | 93 | 1 | 368 606 002 | MUTTER | M6X1.0X4.9H | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 4 | 94 | 1 | 368 425 011 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 4 | 95 | 1 | 368 462 000 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 4 | 96 | 2 | 368 006 001 | BOLZEN | M6X1.0X14DX8L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 4 | 97 | 1 | 368 650 635 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 4 | 98 | 1 | 368 490 020 | EINSTELLMUTTER | ADJUSTMENT NUT | ECROU DE REGLAGE | TUERCA REGLAJE | ||

| GE-1100 | DOLMAR | ||||||||
| Sète / Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 5 | 99 | 1 | 368 512 010 | VENTILATORGEHÄUSE | BLOWER HOUSING | CARTER DE VENTILATEUR | CARCASA DEL VENTILADOR | ||
| 5 | 100 | 1 | 368 008 016 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULÜN | ||
| 5 | 101 | 3 | 381 008 030 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULÜN | ||
| 5 | 102 | 1 | 368 536 010 | ABDECKPLATTE KPL. | CYLINDER BAFFLE CPL. | PLAQUE DE RECOUVREMENT CPL. | PLACA COBERTORA CPL. | ||
| 5 | 103 | 1 | 368 536 030 | ABDECKPLATTE | CYLINDER BAFFLE(E/G) | PLAQUE DE RECOUVREMENT | PLACA COBERTORA | ||
| 5 | 104 | 3 | 368 008 015 | BOLZEN | M8X12L | BOLT | BOULON | BULÜN | |
| 5 | 105 | 1 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULÜN | |
| 5 | 106 | 3 | 368 006 014 | BOLZEN | M6X18L | BOLT | BOULON | BULÜN | |
| 5 | 107 | 1 | 368 512 030 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 108 | 1 | 368 536 062 | ISOLIERUNG | INSULATION | ISOLATION | AISLAMIENTO | ||
| 5 | 109 | 1 | 368 536 050 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 110 | 1 | 368 536 090 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 111 | 1 | 368 536 100 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 112 | 1 | 368 536 100 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 113 | 1 | 368 583 230 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 5 | 114 | 1 | 368 536 080 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 5 | 115 | 1 | 368 502 211 | STARTER KPL. | RECOILSTARHER ASSY. | STARTER CPL. | ARRANQUE CPL. | ||
| 5 | 116 | 1 | 368 502 240 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 5 | 117 | 1 | 368 502 220 | SEILTROMMEL | REEL | TAMBOUR DE CÂBLE | TÁMBOR PARA CUERDA | ||
| 5 | 118 | 1 | 368 502 330 | ANWERFSEIL | STARTER ROPE | CÂABLE DE DÉMARRAGE | CORDON DE ARRANQUE | ||
| 5 | 119 | 1 | 382 500 211 | ANWERFGRIFF | STARTER KNOB | POIGNEE DE LANCEMENT | TIRADOR DE ARRANQUE | ||
| 5 | 120 | 1 | 368 502 230 | SPERRKLINKE | RATCHET | CLIENT D'ARRÊT | TRINQUETE | ||
| 5 | 121 | 1 | 368 502 260 | FEDER | FRCTION SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 5 | 122 | 1 | 368 502 270 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 5 | 123 | 1 | 368 502 251 | REIBSCHEIBE | FRCTION PLATE | DISCUQE DE FRICTION | RODAJA DE FRICCION | ||
| 5 | 124 | 1 | 368 502 310 | SICHERUNGSRING | RETAINING RING | CIRCLIP | ANILLO SEGURIDAD | ||
| 5 | 125 | 1 | 368 561 010 | SEILFÜRHRUNG | ROPE GUIDE | GUIDE CÂBLE | CABLE GUIA | ||
| 5 | 126 | 1 | 368 530 010 | FUHRUNG KPL. | GUIDE CPL. | GUIDE CPL. | GUIA CPL. | ||
| 5 | 127 | 1 | 368 502 290 | SICHERUNGSRING | RETAINING RING | CIRCLIP | ANILLO SEGURIDAD | ||
| 5 | 128 | 1 | 368 502 280 | KLINKENFUHRUNG | RACHEGUIDE | GUIDE À CLIQUET | GUIA DE TRINQUETE | ||

| GE-1100 | DOLMAR | ||||||||
| Seite Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 6 | 129 | 1 | 368 093 000 | SCHLAUCH | VINYL PIPE | TUBE | TUBO | ||
| 6 | 130 | 1 | 368 093 000 | SCHLAUCH | VINYL PIPE | TUBE | TUBO | ||
| 6 | 131 | 1 | 368 093 000 | SCHLAUCH | VINYL PIPE | TUBE | TUBO | ||
| 6 | 132 | 1 | 368 671 010 | Y-ANSCHLUSS | Y CONNECTOR | CONNECTEUR Y | CONECTOR Y | ||
| 6 | 133 | 1 | 368 900 002 | VERSCHLUSS KPL. | PURSE LOCK ASSY. | OBTURATEUR CPL. | CIERRE CPL. | ||
| 6 | 134 | 1 | 368 623 012 | VERGASER KPL. | CARBURETOR ASSY | CARBURATEUR CPL. | CARBURADOR CPL. | ||
| 6 | 135 | 1 | 383 625 350 | DROSSELKLAPPE | THROTTLE VALVE | CLAPET D'ETRANGLEMENT | VÁLVULA REG. | ||
| 6 | 136 | 1 | 368 624 550 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 6 | 137 | 1 | 368 624 550 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 6 | 138 | 1 | 368 625 250 | CHOKEKLAPPE | CHOKE VALVE | CLAPET DE STARTER | TAPA DEL CHOKE | ||
| 6 | 139 | 1 | 388 624 200 | DÜSE | JET | BUSE | CHICLE | ||
| 6 | 140 | 1 | 368 625 200 | CHOKEHEBEL | CHOKE LEVER | LEVIER DE STARTER | PALANCA ESTRANGUL. AIRE | ||
| 6 | 141 | 1 | 368 625 300 | DROSSELWelle | THROTTLE SHAFT | AXE CLAPET D'ETRANG. | EJE VÁLVULA REG. | ||
| 6 | 142 | 1 | 368 623 550 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 6 | 143 | 1 | 368 625 000 | EINLASSNADEL KPL. | VALVE, INLET NEEDLE CPL. | POINTEAU D'ARRVÈE D'ESSENCE CPL. | AGUJA DE VÁLVULA CPL. | ||
| 6 | 144 | 1 | 381 625 150 | STIFT | PIN | GoupILLE | PERNO | ||
| 6 | 145 | 1 | 368 625 500 | SCHWIMMERKÖRPER | FLOAT BODY | CORPS DU FLOTTEUR | CUERPO DEL FLOTADOR | ||
| 6 | 146 | 1 | 368 623 500 | DICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 6 | 147 | 1 | 368 625 400 | ABDICHUNG | PACKING | JOINT | JUNTA | ||
| 6 | 148 | 1 | 381 625 050 | SCHWIMMER KPL. | FLOAT CPL. | FLOTTEUR CPL. | FLOTADOR CPL. | ||
| 6 | 149 | 1 | 368 624 000 | DÜSE | JET | BUSE | CHICLE | ||
| 6 | 150 | 2 | 368 624 560 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 6 | 151 | 1 | 368 624 560 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 6 | 152 | 1 | 381 624 450 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 6 | 153 | 1 | 368 626 610 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 6 | 154 | 1 | 368 625 590 | TÜLLLE | BUSH | PASSE-FIL | BOQUILLA | ||
| 6 | 155 | 1 | 368 623 530 | STELLSCHRAUBE | M5 | ADJUST SCREW | VIS DE REGLAGE | TORNILLO DE AJUSTE | |
| 6 | 156 | 1 | 368 624 450 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 6 | 157 | 1 | 368 625 600 | HÜLSE | COLLAR | DOUILLE | CASQUILLO | ||
| 6 | 158 | 1 | 381 624 500 | O-RING | O RING | ANNEAU TORIQUE | ANILLO OBTURADOR | ||
| 6 | 159 | 1 | 368 624 510 | O-RING | O RING | ANNEAU TORIQUE | ANILLO OBTURADOR | ||
| 6 | 160 | 1 | 368 625 630 | PLATTE | PLATE | PLAQUE | PLACA | ||
| 6 | 161 | 1 | 368 625 701 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 6 | 162 | 1 | 368 625 670 | SCHLAUCH | VYNYL PIPE | TUBE | TUBO | ||

| GE-1100 | |||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-100 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 7 | 163 | 1 | 368 794 302 | ZündSPULE KPL. | MARK AH | IGNITION COIL CPL. | BOBINE D'ALLUMAGE CPL. | BOBINA DE ENCENDIDO CPL. | |
| 7 | 164 | 2 | 368 006 036 | DISTANZSTÜCK | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | ||
| 7 | 165 | 2 | 368 140 645 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLÉ | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 7 | 166 | 1 | 368 380 800 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 7 | 167 | 1 | 368 014 038 | ZündKERZE | NGK BMR4A | SPARK PLUG | BOUGIE | BUIJA | |
| 7 | 168 | 1 | 368 755 010 | TÜLLE | GROMMET | PASSE-FIL | CAPERUCITA | ||
| 7 | 169 | 1 | 368 763 011 | ÖLSENSOR | OIL SENSOR | CAPTEUR D'HUILLE | SENSOR DE ACEITE | ||
| 7 | 170 | 1 | 368 110 410 | STEUERUNG, SCHWIMMER | FLOAT C/U | COMMANDE, FLOTTEUR | MANDO FLOTADOR | ||
| 7 | 171 | 1 | 368 758 010 | HALTERUNG, ÖLSENSOR | RETainer, OIL SENSOR | FIXATION, CAPTEUR D'HUILLE | FIXATION, SENSOR DE ACEITE | ||
| 7 | 172 | 2 | 368 350 610 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLÉ CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 7 | 173 | 1 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 7 | 174 | 1 | 368 795 911 | KABELBAUM KPL. | OIL SENSOR HARNESS CPL. | FAISCEAU DE CÂBLES CPL. | MAZO DE CABLES CPL. | ||
| 7 | 175 | 1 | 368 751 010 | KLAMMER | CLAMP | CRAMPON | GRAPA | ||

| GE-1100 | |||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 8 | 176 | 1 | 368 217 510 | STATOR KPL. | STATOR CPL. | STATOR CPL. | ESTADOR CPL. | ||
| 8 | 177 | 1 | 368 209 020 | ROTOR KPL. | ROTOR CPL. | ROTOR CPL. | ROTOR CPL. | ||
| 8 | 178 | 1 | 383 210 010 | KUGELLAGER | BALL BEARING | ROULEMENT A BILLES | RODAMIENTO DE BOLAS | ||
| 8 | 179 | 1 | 383 209 060 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 8 | 180 | 1 | 388 209 070 | RING | RING | BAGUE | ANILLO | ||
| 8 | 181 | 2 | 381 209 050 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 8 | 182 | 1 | 381 209 030 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 8 | 183 | 3 | 388 209 040 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 8 | 184 | 1 | 381 231 010 | KOHLEBÜRSTE KPL. | BRUSH CPL. | CHARBON CPL. | ESCOBILLA CPL. | ||
| 8 | 185 | 1 | 320 210 510 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 186 | 2 | 320 210 510 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 187 | 1 | 367 230 010 | AUTOMATISCHER SPANNINGSREGLER KPL. | AVR CPL. | REGULATER DE LA TENSION AUTOM. CPL. | REGULADOR AUTOM. DE LA TENSION CPL. | ||
| 8 | 188 | 1 | 381 231 210 | DIODE KPL. | DIODE CPL. | DIODE CPL. | DIODO CPL. | ||
| 8 | 189 | 4 | 368 210 520 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 190 | 3 | 368 210 600 | KLAMMER | CLAMP | CRAMPON | GRAPA | ||
| 8 | 191 | 1 | 368 210 530 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||

| GE-1100 | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||
| Seite/ Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | ||||||
| 9 | 192 | 1 | 381 371 010 | RAHMEN (R) | FRAME (R) | CADRE | MARKO | ||
| 9 | 193 | 1 | 368 372 010 | RAHMEN (L) | FRAME (L) | CADRE | MARKO | ||
| 9 | 194 | 1 | 368 373 010 | RAHMEN | REAR FRAME | CADRE | MARKO | ||
| 9 | 195 | 1 | 368 374 010 | RAHMEN | REAR FRAME | CADRE | MARKO | ||
| 9 | 196 | 1 | 368 584 130 | SCHAUMGUMMI | 35X35X10 | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | |
| 9 | 197 | 2 | 368 584 140 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 9 | 198 | 1 | 368 306 020 | SOCKEL | BASE | SOCLE | BASE | ||
| 9 | 199 | 1 | 368 583 100 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 9 | 200 | 1 | 368 583 110 | SCHAUMGUMMI | 30X110X20 | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | |
| 9 | 201 | 2 | 368 583 200 | SCHAUMGUMMI | 40X240X1.5 | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | |
| 9 | 202 | 4 | 368 140 820 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 9 | 203 | 1 | 368 301 010 | HALTERUNG, BASIS KPL. | MOUNT, BASE CPL. | FIXATION, BASE CPL. | SOPORTE, BASE CPL. | ||
| 9 | 204 | 1 | 368 301 010 | HALTERUNG, BASIS KPL. | MOUNT, BASE CPL. | FIXATION, BASE CPL. | SOPORTE, BASE CPL. | ||
| 9 | 205 | 4 | 368 380 600 | MUTTER | M6 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 9 | 206 | 1 | 368 418 360 | ERDUNGSLEITUNG KPL. | EARTH WIRE CPL. | CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE CPL. | CABLE A TIERRA CPL. | ||
| 9 | 207 | 4 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 9 | 208 | 5 | 368 380 010 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 9 | 209 | 2 | 368 380 050 | TÜLLE | GROMMET | PASSE-FIL | CAPERCUCITA | ||
| 9 | 210 | 1 | 368 376 010 | ABDECKUNG KLP. | BACK PANEL CPL. | PANNEAU ARRÈRE COMPLET | PANEL TRASERO COMPLETO | ||
| 9 | 211 | 1 | 368 006 001 | BOLZEN | M6X1.0X14DX8L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 9 | 212 | 2 | 368 361 010 | HALTERUNG KPL. | MOUNT CPL. | FIXATION CPL. | SOPORTE | ||
| 9 | 213 | 2 | 368 361 010 | HALTERUNG KPL. | MOUNT CPL. | FIXATION CPL. | SOPORTE | ||
| 9 | 214 | 2 | 368 006 018 | BOLZEN | M6X1.0X14DX18L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 9 | 215 | 2 | 368 006 018 | BOLZEN | M6X1.0X14DX18L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 9 | 216 | 1 | 368 200 265 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||

| GE-1100 | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||
| Seite / Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | ||||||
| 10 | 217 | 4 | 368 005 010 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 10 | 218 | 1 | 368 490 718 | BEDIENFELD KPL. | CONTROL PANEL ASSY. | PANNEAU DE COMMANDE COMPLET | PANEL CONTROL COMPRETO | ||
| 10 | 219 | 1 | 368 401 010 | ABDECKUNG | FRONT PANEL | PANNEAU FRONTAL | PANEL FRONTAL | ||
| 10 | 220 | 1 | 368 499 021 | FOLIE | FILM | FILM | LAMINA | ||
| 10 | 221 | 2 | 368 406 210 | WECHSELSTROM-STOCKDOSE | AC250V 16A | AC RECEPTACLE | PRISE COURANT ALTERNATIF | BASE DE ENCHUPE DE CA | |
| 10 | 222 | 8 | 368 360 312 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 10 | 223 | 8 | 368 170 300 | MUTTER | M5 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 10 | 224 | 1 | 368 407 070 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 10 | 225 | 4 | 368 104 006 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 10 | 226 | 1 | 368 110 133 | ANZEIGE KPL. | INDICATOR CPL. | INDICATEUR CPL. | INDICADOR CPL. | ||
| 10 | 227 | 2 | 368 003 002 | SCHNEIDSCHRAUBE | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||
| 10 | 228 | 1 | 368 418 110 | MIKROSCHALTER | MICRO SWITCH | INTERRUPTEUR | INTERRUPTOR | ||
| 10 | 229 | 1 | 368 420 100 | SCHALTER | CONTROL DIAL | INTERRUPTEUR | INTERRUPTOR | ||
| 10 | 230 | 1 | 368 420 710 | KUGEL | BALL | BILLE | BOLA | ||
| 10 | 231 | 1 | 368 420 740 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 10 | 232 | 1 | 368 420 200 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 10 | 233 | 1 | 368 420 302 | PLATTE | PLATE | PLAQUE | PLACA | ||
| 10 | 234 | 1 | 368 420 400 | PLATTE KPL. | PLATE CPL. | PLAQUE CPL. | PLACA CPL. | ||
| 10 | 235 | 2 | 368 004 007 | SCHNEIDSCHRAUBE | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||
| 10 | 236 | 2 | 368 418 140 | SCHNEIDSCHRAUBE | M3X16L | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| 10 | 237 | 1 | 368 420 501 | Welle KPL. | WIRE CPL. | CABLE COMPLET | CABLE CPL | ||
| 10 | 238 | 1 | 368 420 800 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 10 | 239 | 1 | 368 006 001 | BOLZEN | M6X1.0X14DX8L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 10 | 240 | 1 | 368 418 330 | GLEICHSTR. UNDERBRECHERSCHALTER | RED 10A | CIRCUIT BREAKER (DC) | DISJONCTEUR | DISJUNTOR DE CIRCUITO | |
| 10 | 241 | 1 | 368 418 320 | UNTERBRECHERSCHALTER | CIRCUIT BREAKER | DISJONCTEUR | DISJUNTOR DE CIRCUito | ||
| 10 | 242 | 2 | 368 103 001 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 10 | 243 | 2 | 368 421 060 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 10 | 244 | 2 | 368 418 170 | KAPPE | CAP | CAPUCHON | CAPUCHA | ||
| 10 | 245 | 1 | 368 421 070 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 10 | 246 | 1 | 368 457 010 | ANSCHUSSKLEMME | RED 20A | TERMINAL BOLT | BORNE | BORNE | |
| 10 | 247 | 1 | 368 457 000 | ANSCHUSSKLEMME | BLACK 20A | TERMINAL BOLT | BORNE | BORNE | |
| 10 | 248 | 3 | 368 421 020 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 10 | 249 | 1 | 368 421 040 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 10 | 250 | 2 | 368 499 030 | SCHEBE | WASHER | RONDELLLE | ARANDALA | ||
| 10 | 251 | 2 | 368 499 020 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 10 | 252 | 1 | 368 499 010 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 10 | 253 | 1 | 368 421 010 | PLATTE | PLATE | PLAQUE | PLACA | ||
| 10 | 254 | 1 | 368 421 000 | PLATTE | PLATE | PLAQUE | PLACA | ||
| 10 | 255 | 1 | 368 421 080 | FEDERSCHIEBE | SPRING WASHER | RONDELLLE A RESSORT | ARANDALA ELASTICO | ||
| 10 | 256 | 1 | 368 418 390 | KABELBAUM KPL. | PANEL HARNES GER CPL. | FAISCEAU DE CABLES CPL. | MAZO DE CABLES CPL. | ||
| 10 | 257 | 1 | 368 418 150 | KABELBAUM | CONCENT HARNESS | FAISCEAU DE CABLES | MAZO DE CABLES | ||
| 10 | 258 | 1 | 368 420 602 | KABEL KPL. | CHOKE WIRE CPL. | CABLE CPL. | CABLE CPL. | ||
| 10 | 259 | 1 | 368 300 002 | BAND | WIRE BAND | BANDE | BANDA | ||
| 10 | 260 | 1 | 368 584 110 | ABDICTUNG | 4.5X650X2.5 | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 10 | 261 | 1 | 368 930 600 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 10 | 262 | 1 | 368 403 030 | FOLIE | LABEL | FILM | LAMINA | ||
| 10 | 263 | 1 | 368 404 030 | FOLIE | LABEL | FILM | LAMINA | ||
| 10 | 264 | 1 | 368 200 265 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 10 | 265 | 1 | 368 200 449 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||

| GE-1100 | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||
| Seite / Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | ||||||
| 11 | 266 | 1 | 368 502 010 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 11 | 267 | 4 | 368 106 003 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 11 | 268 | 4 | 368 502 050 | MUTTER KPL. | NUT CPL. | ECROU CPL. | TUERCA CPL. | ||
| 11 | 269 | 2 | 368 583 181 | SCHAUMGUMMI | REAR COVER SONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 270 | 1 | 368 583 191 | SCHAUMGUMMI | REAR COVER SONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 271 | 1 | 368 583 220 | SCHAUMGUMMI | REAR COVER SONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 272 | 1 | 368 583 240 | SCHAUMGUMMI | REAR COVER SONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 273 | 1 | 368 523 011 | GEHAUSE LINKS | CASE LEFT | CARTER GAUCHE | CARTER IZQU | ||
| 11 | 274 | 1 | 368 523 110 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 11 | 275 | 1 | 368 524 011 | GEHAUSE RECHTS | CASE RIGHT | CARTER DROITE | CARTER DERECHO | ||
| 11 | 276 | 1 | 368 524 110 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 11 | 277 | 2 | 368 360 625 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 11 | 278 | 1 | 377 360 620 | SCHRAUBE | M6X20 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| 11 | 279 | 1 | 368 505 010 | SCHRAUBE | BOLT | VIS | TORNILLO | ||
| 11 | 280 | 1 | 368 505 010 | SCHRAUBE | BOLT | VIS | TORNILLO | ||
| 11 | 281 | 1 | 368 583 010 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 282 | 1 | 368 583 070 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 283 | 1 | 368 583 050 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 284 | 1 | 368 583 040 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 285 | 1 | 368 583 080 | SCHAUMGUMMI | 35X102X20 | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 286 | 1 | 368 583 090 | SCHAUMGUMMI | 35X55X20 | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 287 | 1 | 368 584 080 | SCHAUMGUMMI | 125X47X10 | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 288 | 1 | 368 584 090 | SCHAUMGUMMI | 217X40X10 | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 289 | 1 | 368 583 060 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 290 | 1 | 368 583 020 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 291 | 1 | 368 583 030 | ABDICHUNG | 2.5X5X920 | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 11 | 292 | 1 | 368 584 010 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 293 | 1 | 368 584 060 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 294 | 1 | 368 584 090 | SCHAUMGUMMI | 217X40X10 | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 295 | 1 | 368 584 080 | SCHAUMGUMMI | 125X47X10 | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 296 | 1 | 368 584 070 | SCHAUMGUMMI | 35X194X20 | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | |
| 11 | 297 | 1 | 368 584 040 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 298 | 1 | 368 584 050 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 299 | 1 | 368 584 020 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 11 | 300 | 1 | 368 584 030 | ABDICHUNG | 2.5X5X860 | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 11 | 301 | 1 | 368 584 100 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 11 | 302 | 1 | 368 552 011 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 11 | 303 | 1 | 368 104 009 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 11 | 304 | 1 | 368 004 000 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 11 | 305 | 1 | 368 004 009 | SCHNEIDSCHRAUBE | 4X10 | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| 11 | 306 | 1 | 368 530 020 | TULLLE | SCREW GROMMET | OEILLET VIS | ARMELLA ROSCADA | ||
| 11 | 307 | 1 | 368 900 502 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMIA | ||
| 11 | 308 | 1 | 368 910 503 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMIA | ||
| 11 | 309 | 1 | 368 920 603 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMIA | ||
| 11 | 310 | 1 | 368 200 452 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMIA | ||
| 11 | 311 | 1 | 368 200 451 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMIA | ||
| 11 | 312 | 1 | 368 200 450 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMIA | ||
| 11 | 313 | 1 | 368 200 519 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMIA | ||

| GE-1100 | DOLMAR | ||||||||
| Seite/ Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 12 | 314 | 1 | 368 611 011 | KRAFTSTOFFTANK | FUEL TANK | RESERVOIR D'ESSENCE | DEPÔSITO DE COMBUSTIBLE | ||
| 12 | 315 | 1 | 368 650 100 | TANKVERSCHLUSS KPL. | FUEL TANK CAP ASSY. | BOUCHON RÉSERVOIR CPL. | CIERRE DE PÔSITO CPL. | ||
| 12 | 316 | 1 | 368 612 011 | BENZINFILTER KPL. | GASOLIN FILTER CPL. | FILTRÉ D'ESSENCE CPL. | FILTRÉ DE GASOLINA CPL. | ||
| 12 | 317 | 1 | 368 630 011 | KRAFTSTOFFHAHN KPL. | FUEL COCK ASSY. | ROBINET D'ESSENCE CPL. | LLAVE DE COMBUSTIBLE CPL. | ||
| 12 | 318 | 1 | 368 614 010 | KRAFTSTOFFFILTER | FUEL STRainer | TAMIS | TAMIZ | ||
| 12 | 319 | 1 | 381 360 512 | SCHRAUBE KPL. | M5X12 | SCREW ASSY. | VIS CPL. | TORNILLO CPL. | |
| 12 | 320 | 1 | 367 180 500 | MUTTER | M5 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 12 | 321 | 1 | 368 622 500 | SCHLAUCH | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | ||
| 12 | 322 | 2 | 368 113 001 | SCHLAUCHKLEMME | 13.2DX10BX0.8T | HOSE CLAMP | COLLIER | ABRAZADERA | |
| 12 | 323 | 2 | 368 641 010 | HALTERUNG | MOUNT | FIXATION | SOPORTE | ||
| 12 | 324 | 1 | 368 640 011 | GUMMISTUTZEN | NECK RUBBER | MANCHON DE CAOUTCHOUÇ | TUBO DE GOMA | ||
| 12 | 325 | 1 | 368 630 020 | HALTERUNG | MOUNT | FIXATION | SOPORTE | ||
| 12 | 326 | 1 | 368 006 003 | BOLZEN | M6X1.0X14DX14L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 12 | 327 | 1 | 377 170 600 | MUTTER | M6 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 12 | 328 | 1 | 368 584 121 | SCHAUMGUMMI | 80X45X5 | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | |
| 12 | 329 | 1 | 368 622 010 | KRAFTSTOFFPUMPE KPL. | FUEL PUMP CPL. | POMPE D'ESSENCE CPL. | BOMBA DE COMBUSTIBLE CPL. | ||
| 12 | 330 | 1 | 368 196 000 | SCHLAUCH | 1 M | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | |
| 12 | 331 | 1 | 368 196 000 | SCHLAUCH | 1 M | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | |
| 12 | 332 | 1 | 368 196 000 | SCHLAUCH | 1 M | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | |
| 12 | 333 | 2 | 368 111 002 | SCHLAUCHKLEMME | 11.5DX8BX0.7T | HOSE CLAMP | COLLIER | ABRAZADERA | |
| 12 | 334 | 2 | 368 111 002 | SCHLAUCHKLEMME | 11.5DX8BX0.7T | HOSE CLAMP | COLLIER | ABRAZADERA | |
| 12 | 335 | 1 | 368 111 002 | SCHLAUCHKLEMME | 11.5DX8BX0.7T | HOSE CLAMP | COLLIER | ABRAZADERA | |
| 12 | 336 | 1 | 368 111 002 | SCHLAUCHKLEMME | 11.5DX8BX0.7T | HOSE CLAMP | COLLIER | ABRAZADERA | |
| 12 | 337 | 2 | 368 006 002 | SCHNEIDSCHRAUBE | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||

| GE-1100 | DOLMAR | |||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-1100 | Teil-Nr. Part No. No. de这篇文章 No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |
| 13 | A01 | 1 | 368 990 010 | WERKZEUGSATZ | ACCESSORY TOOL KIT | OUTILS CPL | HERRAMIENTAS CPL. | |||
| 1 | Kurbelgehäuse, Zylinder | Crankcase, cylinder | Carter-vilebrecquin, cylindre | Carter cigüñal, cilíndro |
| 2 | Kurbelwelle, Kolben | Crankshaft, piston | Vilebrecquin, piston | Cigüñal, pistón |
| 3 | Ventile, Luftfilter, Schalldämpfer | Valves, air cleaner, muffler | Soupapes, filtrà à air, pot d'échéppement | Válvulas, filtró de aire, silenciador |
| 4 | Reglerhebel | Governor lever | Levier régulateur | Palanca regulator |
| 5 | Anwerfvorrlichtung, Ventilatorgehäuse | Starter, blower housing | Dispositivo de démarrage, carter de ventilateur | Dispositivo de arranque, carcasa del ventilador |
| 6 | Vergaser | Carburetor | Carburateur | Carburador |
| 7 | Zündung | Ignition | Bobine d'allumage | Bobina encendido |
| 8 | Rotor, Stator | Rotor, stator | Rotor, stator | Rotor, estado |
| 9 | Rahmen | Frame | Cadre | Marko |
| 10 | Frontblende | Front panel | Panneau frontal | Panel frontal |
| 11 | Gehäuse | Housing | Carter | Caja |
| 12 | Kraftstofftank | Fuel tank | Reservoir d'essence | Depósito de combustible |
| 13 | Werkzeug | Tool set | Outils | Herramientos |