GE-3200 IS - Générateur électrique DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GE-3200 IS DOLMAR au format PDF.
| Type d'appareil | Générateur électrique |
| Puissance nominale | Non précisé |
| Type de carburant | Essence / Diesel (selon modèle) |
| Tension de sortie | 230 V / 400 V |
| Fréquence | 50 Hz |
| Nombre de phases | Monophasé / Triphasé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Autonomie | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Dimensions (L x l x H) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de démarrage | Électrique / Manuel |
| Protection | Disjoncteur intégré |
| Mobilité | Avec roues |
| Utilisation | Usage domestique / professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - GE-3200 IS DOLMAR
Questions des utilisateurs sur GE-3200 IS DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GE-3200 IS - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GE-3200 IS de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI GE-3200 IS DOLMAR
2006-05

GE-3200 IS

DOLMAR
A member of the Makita Group
995 700 276 (DE, GB, FR, ES)

| GE-3200 IS | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | ||||||
| 1 | 1 | 1 | 381 101 024 | KURBELGEHÄUSE KPL. | CRANKCASE CPL. | CARTER-VILEBREQUIN CPL. | CARTER CIGÜENAL CPL. | ||
| 1 | 2 | 2 | 368 142 020 | VENTILFÜRUNG | VALVE GUIDE | GUIDE-SOUPAPE | GUÍA VÁLVULA | ||
| 1 | 3 | 1 | 368 160 100 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 4 | 1 | 368 025 020 | RADIALDICHTRING | 25DX38DX7B | OIL SEAL | JOINT RADIAL | JUNTA RADIAL | |
| 1 | 5 | 1 | 368 028 002 | KUGELLAGER | 62/28 28DX58DX16B | BALL BEARING | ROULEMENT A BILLES | RODAMIENTO DE BOLAS | |
| 1 | 6 | 2 | 368 150 110 | ROHR | 10.3DX8.5DX14L | PIPE KNOCK | TUBE | CONDUCTO | |
| 1 | 7 | 2 | 368 506 035 | STIFTSCHRAUBE | M6X1.0X98L | STUD | GOUJON FILETÉ | PRISIONERO | |
| 1 | 8 | 1 | 381 006 002 | RADIALDICHTRING | 6DX10DX2.5B | OIL SEAL | JOINT RADIAL | JUNTA RADIAL | |
| 1 | 9 | 2 | 368 114 003 | STOPFEN | PLUG | BOUCHON | TAPON | ||
| 1 | 10 | 2 | 368 114 002 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 11 | 1 | 368 110 013 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 1 | 12 | 1 | 368 025 021 | RADIALDICHTRING | 25DX41.25DX6B | OIL SEAL | JOINT RADIAL | JUNTA RADIAL | |
| 1 | 13 | 1 | 368 025 014 | KUGELLAGER | 6205 25DX52DX15B | BALL BEARING | ROULEMENT A BILLES | RODAMIENTO DE BOLAS | |
| 1 | 14 | 2 | 368 636 011 | ÖLPEILSTAB | M18X1.5 L=70+18 | OIL GAUGE | GAUGE D'HUILLE | INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE | |
| 1 | 15 | 2 | 367 316 002 | DICHTUNG | 16DX23X1.2T | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 1 | 16 | 6 | 368 040 835 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 1 | 17 | 1 | 381 130 050 | ZYLINDERKOPF KPL. | CYLINDER HEAD CPL. | CULASSE CPL. | CULATA CPL. | ||
| 1 | 18 | 1 | 368 150 012 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 1 | 19 | 4 | 368 008 024 | BOLZEN | M8X1.25X16DX68L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 1 | 20 | 1 | 368 008 031 | BOLZEN | M8X33L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 1 | 21 | 1 | 368 155 030 | ABDECKUNG F.KIPPHEBEL KPL. | ROCKER COVER CPL. | CAPOT POUR CULBUTEUR CPL. | TAPA DE BALANCINES CPL | ||
| 1 | 22 | 1 | 368 160 011 | DICHTUNG | T=0.7 | GASKET | JOINT | JUNTA | |
| 1 | 23 | 2 | 368 150 110 | ROHR | 10.3DX8.5DX14L | PIPE KNOCK | TUBE | CONDUCTO | |
| 1 | 24 | 4 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 1 | 25 | 1 | 368 990 012 | DICHTUNGEN, SATZ | EX17.21 | GASKET, SET | JOINT, JEU | JUNTA, JUEGO | |
| 1 | 97 | 1 | 368 508 029 | STIFTSCHRAUBE | STUD | GOUJON FILETÉ | PRISIONERO | ||
| 1 | 98 | 1 | 368 508 051 | STIFTSCHRAUBE | STUD | GOUJON FILETÉ | PRISIONERO | ||
| 1 | 99 | 1 | 381 350 011 | GRUNDPLATTE KPL. | BOTTOM PLATE CPL. | PLAQUE CPL. | PLACA CPL. | ||
| 1 | 100 | 2 | 368 008 027 | BOLZEN | M8X33L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 1 | 101 | 2 | 368 008 015 | BOLZEN | M8X12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 1 | 102 | 1 | 381 541 010 | LÜFTER KPL. | FAN CPL. | VENTILATEUR | VENTILADOR CPL. | ||
| 1 | 103 | 1 | 368 140 825 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | M8X25 | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE | TORNILLO CON ARANDELA | |
| 1 | 104 | 1 | 368 008 008 | SCHEIBE | WASHER | RONDELLLE | ARANDELA | ||

| GE-3200 IS | |||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 2 | 26 | 1 | 368 207 013 | KURBELWILLE KPL. | CRANKSHAFT CPL. | VILEBREQUIN CPL. | CIGÜENAL CPL. | ||
| 2 | 27 | 1 | 368 014 002 | MUTTER | M14X1.5X28DX12H | NUT | ÉCROU | TUERCA | |
| 2 | 28 | 1 | 368 303 001 | SCHEIBENFEDER | WOODRUFF KEY | CLAVETTE | CHAVETA | ||
| 2 | 29 | 1 | 383 225 011 | PLEUELSTANGE KPL. | CONNECTING ROD ASSY. | BIelle | BIELA | ||
| 2 | 29A | 1 | 381 225 020 | PLEUELSTANGE KPL. | CONNECTING ROD ASSY. | BIelle | BIELA | ||
| 2 | 30 | 2 | 381 230 010 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 2 | 31 | 1 | 368 233 011 | KOLBENBOLZEN | PISTON PIN | AXE DE PISTON | PERNO DE PISTón | ||
| 2 | 32 | 1 | 368 234 013 | KOLBEN | PISTON | PISTON | PISTON | ||
| 2 | 32A | 1 | 368 234 033 | KOLBEN | PISTON | PISTON | PISTON | ||
| 2 | 32B | 1 | 368 234 043 | KOLBEN | PISTON | PISTON | PISTON | ||
| 2 | 33 | 1 | 368 235 011 | KOLBENRING-SATZ | STD OIL 3PCS. | PISTON RING SET | JEU DE SEGMENTS DE PISTON | JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTón | |
| 2 | 33A | 1 | 368 235 021 | KOLBENRING-SATZ | 0.25 O.S. OIL 3PCS | PISTON RING SET | JEU DE SEGMENTS DE PISTON | JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTón | |
| 2 | 33B | 1 | 368 235 031 | KOLBENRING-SATZ | 0.50 O.S.OIL 3PCS | PISTON RING SET | JEU DE SEGMENTS DE PISTON | JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTón | |
| 2 | 34 | 2 | 368 516 001 | SPRENGRING | CLIP | ANNEAU RESSORT | ANILLO ELASTICO | ||



| GE-3200 IS | DOLMAR | ||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 3 | 35 | 1 | 368 316 013 | ACHSE F.NOCKENRAD | CAM GEAR SHAFT | AXE DE PIGNON DE DISTRIBUTION | EJE D. PINON D. ARB. DE LEV. | ||
| 3 | 36 | 1 | 368 351 010 | STIFT | 9DX78.5L | PIN | GOUILLE | PERNO | |
| 3 | 37 | 1 | 381 006 001 | O-RING | 5.8DX9.6D | O RING | ANNEAU TORIQUE | ANILLO OBTURADOR | |
| 3 | 38 | 1 | 368 386 010 | STIFT | 4DX8DX9L | PIN | GOUILLE | PERNO | |
| 3 | 39 | 1 | 381 364 010 | ENTRIEGELUNGSHEBEL | RELEASE LEVER | LEVIER DE DEBLOQUAGE | PALANCA DE DESBLOQUEO | ||
| 3 | 40 | 1 | 368 365 010 | SPRENGRING | 13.8DX20.3DX4T | CLIP | ANNEAU RESSORT | ANILLO ELASTICO | |
| 3 | 41 | 1 | 368 387 011 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 3 | 42 | 2 | 368 336 010 | VENTILFEDER | VALVE SPRING | RESSORT DE VANNE | MUELLE DE VALVULA | ||
| 3 | 43 | 2 | 368 337 010 | FEDERTELLER | SPRING RETainer | CUVETTE DE RESSORT | CAJA DE RESORTE | ||
| 3 | 44 | 1 | 381 334 013 | EINLASSVENTIL | INTAKE VALVE | VALVE D'ADMISSION | VALVULA DE ADMISION | ||
| 3 | 45 | 1 | 381 335 013 | AUSLASSVENTIL | EXHAUST VALVE | SOUPAPE D'EMISSION | VALVULA DE ESCAPE | ||
| 3 | 46 | 4 | 383 100 300 | BUCHSE | COLLET | DOUILLE | ENCHUFE | ||
| 3 | 47 | 1 | 383 356 011 | STEUERKETTE KPL | TIMING CHAIN CPL. | CHAINE DE DISTRIBUTION CPL. | CADENA DE DISTRIBUTION CPL. | ||
| 3 | 48 | 1 | 368 369 110 | KETTENSPANNER | TENTIONER | TENDEUR DE CHAIN | TENSOR DE CADENA | ||
| 3 | 49 | 1 | 368 371 010 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 3 | 50 | 1 | 368 369 020 | STIFT | 6DX13DX34L | PIN | GOUILLE | PERNO | |
| 3 | 51 | 1 | 368 369 131 | FUHRUNGSLBLECH | CHAIN GUIDE | TOLE DE GUIDAGE | CHAPA DE GUIA | ||
| 3 | 52 | 1 | 368 350 020 | STIFT KPL | PIN CPL. | GOUILLE CPL. | PERNO CPL. | ||
| 3 | 53 | 1 | 368 130 500 | SPRENGRING | CLIP | ANNEAU RESSORT | ANILLO ELASTICO | ||
| 3 | 54 | 1 | 368 362 010 | KIPPHEBEL (IN) KPL | ROCKER ARM (IN) ASSY. | CULBUTEUR (IN) CPL. | GRUPO DEL BALANCIN (IN) CPL. | ||
| 3 | 55 | 1 | 368 362 020 | KIPPHEBEL KPL | ROCKER ARM ASSY. | CULBUTEUR CPL. | GRUPO DEL BALANCIN CPL. | ||
| 3 | 56 | 1 | 368 905 002 | STELLSCRAUBE | M5 | ADJUST SCREW | VIS DE REGlage | TORNILLO DE AJUSTE | |
| 3 | 57 | 1 | 368 905 002 | STELLSCRAUBE | M5 | ADJUST SCREW | VIS DE REGlage | TORNILLO DE AJUSTE | |
| 3 | 58 | 1 | 368 005 003 | MUTTER | M5 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 3 | 59 | 1 | 368 005 003 | MUTTER | M5 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 3 | 60 | 1 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 3 | 105 | 1 | 383 304 115 | SCHALLDAMPFER KPL | MUFFLER CPL. | POT DEDECHAPMENT CPL. | SILENCIOSO CPL. | ||
| 3 | 106 | 1 | 381 526 010 | ABBLENDBLECH | BAFFLE | TOLE CPL. | CHAPA CPL. | ||
| 3 | 107 | 2 | 368 006 016 | BOLZEN | M6X23L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 3 | 108 | 1 | 368 352 011 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 3 | 109 | 2 | 368 200 828 | MUTTER | M8 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 3 | 110 | 1 | 368 372 100 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 3 | 111 | 1 | 368 372 210 | SIEB | SCREEN | TAMIS | TAMIZ | ||
| 3 | 112 | 1 | 374 350 516 | SCHRAUBE KPL | SCREW ASSY. | VIS CPL. | TORNILLO CPL. | ||
| 3 | 113 | 1 | 367 180 500 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 3 | 114 | 1 | 368 326 222 | LUFTFILTER KPL | AIR CLEANER ASSY. | FILTRE A AIR CPL. | FILTRO DE AIRE CPL. | ||
| 3 | 115 | 1 | 368 326 320 | SOCKEL KPL | BASE CPL | SOCLE CPL. | BASE CPL. | ||
| 3 | 116 | 1 | 368 326 040 | DICHTUNG | PACKING | JOINT | JUNTA | ||
| 3 | 117 | 1 | 368 326 431 | ABDECKUNG KPL | COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | CUBIERTA CPL. | ||
| 3 | 118 | 1 | 368 200 443 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 3 | 119 | 1 | 368 326 611 | LUFTFILTERELEMENT | ELEMENT | FILTRE A AIR | FILTRO DE AIRE | ||
| 3 | 120 | 2 | 368 380 600 | MUTTER | M6 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 3 | 121 | 1 | 368 108 000 | SCHLAUCH | 1 m | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | |
| 3 | 122 | 1 | 368 329 100 | ABSCHIRMBLECH | INSULATOR | TOLE DE DERIVATION | CHAPA DE DISIPACION | ||
| 3 | 123 | 1 | 381 359 023 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 3 | 124 | 1 | 381 359 033 | DICHTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 3 | 125 | 1 | 381 397 010 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 3 | 126 | 1 | 381 390 040 | HALTERUNG KPL | BRACKET CPL. | FIXATION CPL. | SOPORTE CPL. | ||
| 3 | 127 | 1 | 368 006 005 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 3 | 128 | 1 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| GE-3200 IS | 4 | Achse, Reglerhebel Shaft, governor lever Axe, levier régulateur Eje, palanca regulator | DOLMAR |

| GE-3200 IS | DOLMAR | |||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |
| 4 | 61 | 1 | 368 486 010 | STIFT | PIN | GOUILLE | PERNO | |||
| 4 | 62 | 1 | 368 130 500 | SPRENGRING | CLIP | ANNEAU RESSORT | ANILLO ELÁSTICO | |||


| GE-3200 IS | DOLMAR | ||||||||
| Seite/ Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de这篇文章 No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 5 | 63 | 1 | 368 527 120 | ABBLENDBLECH | BAFFLE | TÔLE CPL. | CHAPA CPL. | ||
| 5 | 64 | 1 | 381 755 010 | KLAMMER | CLAMP | CRAMPON | GRAPA | ||
| 5 | 65 | 1 | 368 792 310 | POLRAD | FLYWHEEL | ROUE POLAIRE | VOLANTE ENCENDIDO | ||
| 5 | 67 | 1 | 381 710 020 | GETRIEBE | RING GEAR | PIGNON | PIÑON | ||
| 5 | 129 | 1 | 368 520 011 | VENTILATORGEHÄUSE | BLOWER HOUSING | CARTER DE VENTILATEUR | CARCASA DEL VENTILADOR | ||
| 5 | 130 | 1 | 368 140 635 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLÉ | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 5 | 131 | 3 | 368 140 645 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLÉ | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 5 | 132 | 2 | 368 400 811 | STIFT | 8X10 | PIN | GOUILLE | PERNO | |
| 5 | 133 | 1 | 368 504 011 | STARTER KPL. | RECOILSTARTER ASSY. | STARTER CPL. | ARRANQUE CPL. | ||
| 5 | 134 | 1 | 368 504 020 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 5 | 135 | 1 | 368 504 030 | SEILTROMMEL | REEL | TAMBOUR DE CÂABLE | TÁMBOR PARA CUERDA | ||
| 5 | 136 | 1 | 368 504 080 | ANWERFSEIL | STARTER ROPE | CÂABLE DE DÉMARRAGE | CORDON DE ARRANQUE | ||
| 5 | 137 | 1 | 368 504 090 | ANWERFGRIFF | STARTER KNOB | POIGNEE DE LANCEMENT | TIRADOR DE ARRANQUE | ||
| 5 | 138 | 1 | 368 504 040 | SPERRKLINKE | RATCHET | CLIENT D'ARRÊT | TRINQUETE | ||
| 5 | 139 | 1 | 368 504 050 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 5 | 140 | 1 | 368 504 070 | REIBSCHEIBE | FICTION PLATE | DISCQUE DE FRICTION | RODAJA DE FRICTION | ||
| 5 | 141 | 1 | 368 504 060 | SICHERUNGSRING | RETAINING RING | CIRCLIP | ANILLO SEGURIDAD | ||
| 5 | 142 | 3 | 368 006 014 | BOLZEN | M6X18L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 5 | 143 | 1 | 368 541 012 | GEBLASE | COOLING BLOWER | VENTILATEUR | VENTILADOR | ||
| 5 | 144 | 1 | 368 527 020 | ABBLENDBBLECH KPL. | BAFFLE CPL. | TÔLE CPL. | CHAPA CPL. | ||
| 5 | 145 | 1 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 5 | 146 | 1 | 368 244 010 | Welle | SHAFT | ARBRE | EJE | ||
| 5 | 147 | 4 | 368 010 011 | BOLZEN | M8X27L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 5 | 185 | 1 | 368 600 025 | KLAMMER | CLAMP | CRAMPON | GRAPA | ||


| GE-3200 IS | |||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 6 | 66 | 1 | 368 794 310 | ZÜNDSPULE KPL. | IGNITION COIL CPL. | BOBINE D'ALLUMAGE CPL. | BOBINA DE ENCENDIDO CPL. | ||
| 6 | 68 | 2 | 368 140 625 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 6 | 69 | 1 | 368 731 051 | KABEL | WIRE | CÂBLE | CABLE | ||
| 6 | 70 | 1 | 368 014 015 | ZÜNDKERZE | BR6HS | SPARK PLUG | BOUGIE | BUIJA | |
| 6 | 71 | 1 | 368 500 027 | ZÜNDKERZENSTECKER | SPARK PLUG CAP | FICHE DE BOUGIE | TAPA BUIJA | ||
| 6 | 94 | 1 | 368 763 012 | ÖLSENSOR KPL. | OIL SENSOR CPL. | CAPTEUR D'HUILE CPL. | SENSOR DE ACEITE CPL. | ||
| 6 | 95 | 1 | 368 140 616 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 6 | 96 | 1 | 368 006 026 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| GE-3200 IS | 7 | Anlasser Starting motor Démarreur Arranque | DOLMAR |


| GE-3200 IS | DOLMAR | ||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Rensign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 7 | 72 | 1 | 368 400 811 | STIFT | 8X10 | PIN | GOUILLE | PERNO | |
| 7 | 73 | 1 | 368 006 048 | BOLZEN | M6X30L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 7 | 74 | 1 | 368 006 047 | BOLZEN | M6X20L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 7 | 75 | 1 | 381 705 020 | ANLASSER KPL. | STARTING MOTOR ASSY. | DÉMARREUR CPL. | ARRANQUE CPL. | ||
| 7 | 76 | 1 | 383 705 500 | TRAGLAGER KPL. | YOKE ASSY. | PALIER D'APPUI CPL. | YUGO CPL. | ||
| 7 | 77 | 1 | 381 705 510 | ARMATUR KPL. | ARMATURE ASSY. | ROBINETTERIE CPL. | ARMADURA CPL. | ||
| 7 | 78 | 1 | 368 705 200 | KUPPLUNG | CLUTCH | EMBRAYAGE | EMBRAGUE | ||
| 7 | 79 | 1 | 368 705 610 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 7 | 80 | 1 | 368 705 010 | GEHÄUSE KPL. | HOUSING ASSY. | CARTER CPL. | CARCASA CPL. | ||
| 7 | 81 | 1 | 383 705 020 | RAHMEN | FRAME | CADRE | MARKO | ||
| 7 | 82 | 1 | 368 705 730 | MAGNETSCHALTER KPL. | MAGNET SWITCH CP | COMMUTEUR MAGNÉTIQUE CPL. | CONMUTADOR ELECTROMAGNÉTICO CPL. | ||
| 7 | 83 | 1 | 368 705 620 | SICHERUNGSRING | SNAP RING | CIRCLIP | ANILLO SEGURIDAD | ||
| 7 | 84 | 2 | 368 705 700 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 7 | 85 | 2 | 368 705 760 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 7 | 86 | 1 | 381 705 730 | SCHEIBE | WASHER | RONDELLE | ARANDELA | ||
| 7 | 87 | 1 | 368 705 740 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 7 | 88 | 1 | 381 705 600 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 7 | 89 | 1 | 381 705 740 | HÜLSE | COLLAR | DOUILLE | CASQUILLO | ||
| 7 | 90 | 2 | 368 705 720 | O-RING | O RING | ANNEAU TORIQUE | ANILLO OBTURADOR | ||
| 7 | 91 | 2 | 368 705 710 | O-RING | O RING | ANNEAU TORIQUE | ANILLO OBTURADOR | ||
| 7 | 92 | 1 | 381 705 720 | KABEL | WIRE | CÂBLE | CABLE | ||
| 7 | 93 | 1 | 368 705 770 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| GE-3200 IS | 8 | Vergaser Carburetor Carburateur Carburador | DOLMAR |

| GE-3200 IS | DOLMAR | ||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 8 | 148 | 1 | 383 623 300 | VERGASER KPL. | CARBURETOR ASSY. | CARBURATEUR CPL. | CARBURADOR CPL. | ||
| 8 | 149 | 1 | 368 625 360 | DROSSELKLAPPE | THROTTLE VALVE | CLAPET D'ETRANGLEMENT | VALVULA REG. | ||
| 8 | 150 | 2 | 368 624 550 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 151 | 1 | 368 624 550 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 152 | 1 | 368 625 250 | CHOKEKLAPPE | CHOKE VALVE | CLAPET DE STARTER | TAPA DEL CHOKE | ||
| 8 | 153 | 1 | 368 624 210 | DUSE | JET | BUSE | CHICLE | ||
| 8 | 154 | 1 | 368 625 200 | CHOKEHEBEL | CHOKE LEVER | LEVIER DE STARTER | PALANCA ESTRANGUL. AIRE | ||
| 8 | 155 | 1 | 368 625 320 | DROSSELWELLE | THROTTLE SHAFT | AXE CLAPET D'ETRANG. | EJE VÁLVULA REG. | ||
| 8 | 156 | 1 | 368 623 550 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 8 | 157 | 1 | 368 625 000 | EINLASSNADEL KPL. | VALVE, INLET NEEDLE CPL. | POINTEAU D'ARRVEE D'ESSENCE CPL. | AGUJA DE VÁLVULA CPL. | ||
| 8 | 158 | 1 | 381 625 150 | STIFT | PIN | GOUPIILLE | PERNO | ||
| 8 | 159 | 1 | 368 625 500 | SCHWIMMERKÖRPER | FLOAT BODY | CORPS DU FLOTTEUR | CUERPO DEL FLOTADOR | ||
| 8 | 160 | 1 | 368 623 500 | DICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 8 | 161 | 1 | 368 625 400 | ABDICHUNG | PACKING | JOINT | JUNTA | ||
| 8 | 162 | 1 | 381 625 050 | SCHWIMMER KPL. | FLOAT CPL. | FLOTTEUR CPL. | FLOTADOR CPL. | ||
| 8 | 163 | 1 | 381 624 020 | DUSE | JET | BUSE | CHICLE | ||
| 8 | 164 | 1 | 368 624 560 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 165 | 1 | 381 624 450 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 8 | 166 | 1 | 368 626 610 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 167 | 1 | 381 625 810 | STELLSCHRAUBE | ADJUST SCREW | VIS DE REGLAGE | TORNILLO DE AJUSTE | ||
| 8 | 168 | 1 | 368 624 490 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 8 | 169 | 1 | 368 625 590 | TÜLLE | BUSH | PASSSE-FIL | BOQUILLA | ||
| 8 | 170 | 2 | 381 625 610 | HÜLSE | COLLAR | DOUILLE | CASQUILLO | ||
| 8 | 171 | 1 | 368 623 150 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 8 | 172 | 1 | 381 625 900 | ROHR | VYNYL PIPE | TUBE | TUBO | ||
| 8 | 173 | 1 | 368 624 510 | O-RING | O RING | ANNEAU TORIQUE | ANILLO OBTURADOR | ||
| 8 | 174 | 1 | 381 624 500 | O-RING | O RING | ANNEAU TORIQUE | ANILLO OBTURADOR | ||
| 8 | 175 | 1 | 383 624 510 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 8 | 176 | 1 | 368 625 800 | MOTOR | MOTOR | MOTEUR | MOTOR | ||
| 8 | 177 | 1 | 368 625 760 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 8 | 178 | 1 | 368 625 950 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 8 | 179 | 2 | 368 624 580 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 180 | 2 | 368 624 570 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 181 | 3 | 368 624 570 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 8 | 182 | 1 | 368 625 550 | HEBEL | LEVER | LEVIER | PALANCA | ||
| 8 | 183 | 1 | 368 624 460 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 8 | 184 | 1 | 381 625 750 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||

| GE-3200 IS | |||||||||
| Seite/ Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 9 | 186 | 1 | 388 210 510 | STATOR KPL. | STATOR ASSY. | STATOR CPL. | ESTADOR CPL. | ||
| 9 | 187 | 4 | 365 210 510 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 9 | 188 | 1 | 388 200 610 | ROTOR KPL. | ROTOR CPL. | ROTOR CPL. | ROTOR CPL. | ||
| 9 | 189 | 1 | 381 210 010 | LAGER | BEARING | ROULEMENT | RORAMIENTO | ||
| 9 | 190 | 1 | 368 230 710 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 9 | 191 | 1 | 368 209 030 | GLEICHRICHTER | RECTIFIER | REDRESSEUR | RECTIFICADOR | ||
| 9 | 192 | 1 | 368 209 040 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 9 | 193 | 1 | 368 209 050 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 9 | 194 | 2 | 368 209 070 | BAND | BAND | BANDE | BANDA | ||
| 9 | 195 | 1 | 368 010 020 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 9 | 196 | 1 | 368 010 016 | SCHEIBE | WASHER | RONDELLE | ARANDELA | ||
| 9 | 197 | 4 | 368 140 625 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 9 | 198 | 1 | 368 121 090 | INVERTER/MOTOR-STEUEREINHEIT KPL. | INVERTER/ENGINE CONTR. UNIT CPL. | UNIT DE COMMANDE INVERSEUR/MOTEUR CPL. | UNIDAT DE CONTR. DEL INV. Y MOTEUR CPL. | ||
| 9 | 199 | 1 | 368 550 010 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 9 | 200 | 2 | 367 360 516 | SCHRAUBE KPL. | M5X16 (W,SW) | SCREW ASSY. | VIS CPL. | TORNILLO CPL. | |
| 9 | 201 | 1 | 368 481 010 | KABELBAUM | WIRE HARNESS | FAISCEAU DE CÂBLES | MAZO DE CABLES | ||
| 9 | 291 | 1 | 368 355 010 | HALTERUNG KPL. | BRACKET CPL. | FIXATION CPL. | SOPORTE CPL. | ||
| GE-3200 IS | 10 | Rahmen Frame Cadre Marko | DOLMAR |

| GE-3200 IS | DOLMAR | ||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de PIEce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 10 | 202 | 1 | 381 300 010 | RAHMEN KPL. | FRAME CPL. | CADRE | MARKO | ||
| 10 | 203 | 1 | 368 356 012 | BATTERIEFACH KPL. | BATTERY BASE CPL | COMPARTIMENT BATTERIE CPL. | COMPARTIMENTO BATORIA CPL. | ||
| 10 | 204 | 2 | 368 006 008 | BOLZEN | M6X12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 10 | 205 | 1 | 368 006 012 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 10 | 206 | 1 | 381 530 011 | SOCKELPLATTE KPL. | BASE PLATE CPL. | PLAQUE DU SOCLE CPL. | PLACA BASE CPL. | ||
| 10 | 207 | 1 | 368 590 030 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 10 | 208 | 1 | 383 530 020 | SOCKELPLATTE KPL. | BASE PLATE CPL. | PLAQUE DU SOCLE CPL. | PLACA BASE CPL. | ||
| 10 | 209 | 4 | 368 140 816 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELL | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 10 | 210 | 1 | 368 590 040 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| 10 | 211 | 4 | 368 306 030 | RAD | WHEEL | ROUE | RUEDA | ||
| 10 | 212 | 1 | 368 302 111 | HALTERUNG KPL. (R) | MOUNT CPL. (R) | FIXATION CPL., DROITE | SOPORTE CPL., DERECHO | ||
| 10 | 213 | 1 | 368 302 121 | HALTERUNG KPL. (L) | MOUNT CPL. (L) | FIXATION CPL., GAUCHE | SOPORTE CPL., IZQUIERDO | ||
| 10 | 214 | 1 | 368 302 021 | HALTERUNG KPL. (L) | MOUNT CPL. (L) | FIXATION CPL., GAUCHE | SOPORTE CPL., IZQUIERDO | ||
| 10 | 215 | 1 | 368 302 011 | HALTERUNG KPL. (R) | MOUNT CPL. (R) | FIXATION CPL., DROITE | SOPORTE CPL., DERECHO | ||
| 10 | 216 | 4 | 368 380 800 | MUTTER | NUT | ÉCROU | TUERCA | ||
| 10 | 217 | 4 | 368 380 800 | MUTTER | NUT | ÉCROU | TUERCA | ||
| 10 | 218 | 2 | 368 552 010 | ACHSE KPL. | SHAFT (WHEEL) CPL. | AXE CPL. | EJE CPL. | ||
| 10 | 219 | 1 | 368 560 021 | BREMSE KPL. | BRAKE ASSY. | FREIN CPL. | FRENO CPL. | ||
| 10 | 220 | 1 | 368 561 021 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 10 | 221 | 1 | 368 140 816 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELL | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 10 | 222 | 1 | 381 480 920 | ERDUNGSLEITUNG KPL. | EARTH WIRE CPL. | CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE CPL. | CABLE A TIERRA CPL. | ||
| 10 | 223 | 1 | 368 480 930 | ERDUNGSLEITUNG KPL. | EARTH WIRE CPL. | CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE CPL. | CABLE A TIERRA CPL. | ||
| 10 | 224 | 1 | 368 552 112 | ABLEITUNG | DRAIN GUIDE | DERIVATION | DERIVACION | ||
| 10 | 225 | 1 | 368 006 008 | BOLZEN | M6X12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 10 | 226 | 1 | 368 006 008 | BOLZEN | M6X12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 10 | 227 | 1 | 368 006 008 | BOLZEN | M6X12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 10 | 228 | 4 | 368 111 200 | SCHEIBE | WASHER | RONDELL | ARANDELA | ||
| 10 | 229 | 4 | 368 103 025 | SPLINT | COTTER PIN | Goupille FENDUE | CLAVIA | ||
| 10 | 230 | 1 | 368 580 010 | BAND | BATTERY BAND | BANDE | BANDA | ||
| 10 | 231 | 1 | 368 480 711 | KABEL | WIRE | CABLE | CABLE | ||
| 10 | 232 | 1 | 381 357 010 | BLOCKDECKEL | BATTERY COVER | COUVERCLE BATTERIE | CUBIERTA BATORIA | ||
| 10 | 233 | 2 | 368 200 265 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||

| GE-3200 IS | DOLMAR | ||||||||
| Seite/ Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 11 | 234 | 1 | 368 000 033 | SCHLUSSELSCHALTER KPL. | KEY SWITCH CPL. | INTERRUPTEUR À CLÉ CPL. | INTERRUPTOR LAVE CPL. | ||
| 11 | 235 | 2 | 368 000 998 | SCHLUSSEL | 2PCS | KEY | CLÉ | CLAVE | |
| 11 | 236 | 1 | 368 500 030 | ABDECKUNG KPL. | COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | CUBIERTA CPL. | ||
| 11 | 237 | 2 | 368 004 007 | SCHNEIDSCHRAUBE | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||
| 11 | 238 | 1 | 368 004 007 | SCHNEIDSCHRAUBE | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | ||
| 11 | 239 | 1 | 368 460 010 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 11 | 240 | 2 | 368 100 400 | SCHIEBE | WASHER | RONDELLLE | ARANDELA | ||
| 11 | 241 | 1 | 368 460 121 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 11 | 242 | 2 | 368 360 616 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 11 | 243 | 1 | 368 472 030 | REGULIERER KPL. | REGULATOR CPL. | RÉGULATEUR CPL. | REGULADOR CPL. | ||
| 11 | 244 | 1 | 368 380 600 | MUTTER | NUT | ÉCROU | TUERCA | ||
| 11 | 245 | 1 | 368 480 020 | KABELBAUM | WIRE HARNESS | FAISCEAU DE CÂBLES | MAZO DE CABLES | ||
| 11 | 246 | 1 | 368 480 511 | KABELBAUM KPL. | WIRE HARNESS CPL. | FAISCEAU DE CÂBLES CPL. | MAZO DE CABLES CPL. | ||
| 11 | 247 | 1 | 368 483 010 | RELAIIS KPL. | RELAY ASSY. | RELAIS | RELEVADOR | ||
| 11 | 248 | 1 | 383 490 010 | FALTENSCHLAUCH | CORRUGATED TUBE | TUBE À SOUFFLETS | TUBO ONDULADO | ||
| 11 | 249 | 1 | 368 573 110 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 11 | 250 | 1 | 368 470 010 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 11 | 251 | 6 | 368 499 040 | SCHNEIDSCHRAUBE | M4X10MM | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| 11 | 252 | 1 | 381 451 200 | BEDIENFELD KPL. | CONTROL PANEL CPL. | PANNEAU DE COMMANDE COMPLET | PANEL CONTROL COMPRETO | ||
| 11 | 253 | 1 | 368 450 190 | PLATTE KPL. | PLATE CPL. | PLAQUE CPL. | PLACA CPL. | ||
| 11 | 254 | 1 | 368 491 091 | BLECH | SHEET | TÔLE | CHAPA | ||
| 11 | 255 | 1 | 368 750 010 | TÜILLE | GROMMET | PASSE-FIL | CAPERUCITA | ||
| 11 | 256 | 2 | 368 406 210 | WECHSELLSTROM-STOCKDOSE | AC250V 16A | AC RECEPTACLE | PRISE COURANT ALTERNATIF | BASE DE ENCHUFE DE CA | |
| 11 | 257 | 8 | 368 360 312 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 11 | 258 | 8 | 368 170 300 | MUTTER | M5 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 11 | 259 | 1 | 368 117 702 | MONITORINHEIT KPL. | MONITOR CPL. | MONITEUR CPL. | MONITOR CPL. | ||
| 11 | 260 | 2 | 368 104 008 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 11 | 261 | 2 | 377 170 400 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 11 | 262 | 1 | 368 418 110 | MIKROSCHALTER | MICRO SWITCH | INTERRUPTEUR | INTERRUPTOR | ||
| 11 | 263 | 1 | 368 460 400 | DISTANZSTÜCK | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | ||
| 11 | 264 | 1 | 368 420 100 | SCHALTER | CONTROL DIAL | COMMUTATEUR | INTERRUPTOR | ||
| 11 | 265 | 1 | 368 420 200 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| 11 | 266 | 1 | 368 420 302 | PLATTE | PLATE | PLAQUE | PLACA | ||
| 11 | 267 | 1 | 368 460 150 | HALTERUNG | BRACKET | FIXATION | SOPORTE | ||
| GE-3200 IS | DOLMAR | ||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 11 | 268 | 2 | 368 418 140 | SCHNEIDSCHRAUBE | M3X16L | TAPPING SCREW | VIS DE COUPE | TORNILLO DE ROSCA CORTANTE | |
| 11 | 269 | 1 | 368 456 200 | UNTERBRECHERSCHALTER | 10A | CIRCUIT BREAKER | DISJONCTEUR | DISYUNTOR DE CIRCUITO | |
| 11 | 270 | 2 | 368 790 110 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 11 | 271 | 1 | 368 457 010 | ANSCHUSSKLEMME | TERMINAL BOLT | BORNE | BORNE | ||
| 11 | 272 | 1 | 368 457 000 | ANSCHUSSKLEMME | TERMINAL BOLT | BORNE | BORNE | ||
| 11 | 273 | 1 | 368 880 010 | SCHRAUBE | M5X18 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| 11 | 274 | 1 | 368 430 610 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 11 | 275 | 2 | 368 000 500 | FEDERSCHEBE | SPRING WASHER | RONDELLA A RESSORT | ARANDELA ELASTICO | ||
| 11 | 276 | 1 | 368 000 500 | FEDERSCHEBE | SPRING WASHER | RONDELLA A RESSORT | ARANDELA ELASTICO | ||
| 11 | 277 | 1 | 368 499 030 | SCHEIBE | WASHER | RONDELLA | ARANDELA | ||
| 11 | 278 | 1 | 368 499 030 | SCHEIBE | WASHER | RONDELLA | ARANDELA | ||
| 11 | 279 | 1 | 368 499 030 | SCHEIBE | WASHER | RONDELLA | ARANDELA | ||
| 11 | 280 | 1 | 368 499 020 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 11 | 281 | 1 | 368 300 500 | SICHERUNGSCHIEBE | LOCK WASHER | RONDELLA DE SÉCURITÉ | ARANDELA SEGURIDAD | ||
| 11 | 282 | 1 | 368 499 010 | MUTTER | NUT | ECROU | TUERCA | ||
| 11 | 283 | 1 | 368 421 010 | PLATTE | PLATE | PLAQUE | PLACA | ||
| 11 | 284 | 1 | 368 460 210 | KABEL KPL. | CHOKE WIRE CPL. | CABLE CPL. | CABLE CPL. | ||
| 11 | 285 | 1 | 368 450 010 | FEDER | SPRING | RESSORT | MUELLE | ||
| 11 | 286 | 4 | 368 006 019 | SCHRAUBE | SCREW | VIS | TORNILLO | ||
| 11 | 287 | 5 | 368 300 002 | BAND | WIRE BAND | BANDE | BANDA | ||
| 11 | 288 | 1 | 383 900 252 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 11 | 289 | 1 | 368 921 101 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 11 | 351 | 1 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |

| GE-3200 IS | DOLMAR | ||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 12 | 290 | 1 | 368 501 010 | ABDECKUNG KPL. | COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | CUBIERTA CPL. | ||
| 12 | 291 | 1 | 368 355 010 | HALTERUNG KPL. | BRACKET CPL. | FIXATION CPL. | SOPORTE CPL. | ||
| 12 | 292 | 1 | 381 505 010 | ABDECKUNG | COVER | COUVERCLE | CUBIERTA | ||
| 12 | 293 | 1 | 368 006 018 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 12 | 294 | 1 | 368 110 625 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE | BOLT & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE | TORNILLO CON ARANDELA | ||
| 12 | 295 | 1 | 368 380 600 | MUTTER | M6 | NUT | ECROU | TUERCA | |
| 12 | 296 | 1 | 368 573 100 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 12 | 297 | 1 | 368 573 110 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 12 | 298 | 1 | 381 510 030 | ABDECKUNG KPL. | COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | CUBIERTA CPL. | ||
| 12 | 299 | 1 | 381 551 010 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 12 | 300 | 1 | 381 511 030 | ABDECKUNG KPL. | COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | CUBIERTA CPL. | ||
| 12 | 301 | 1 | 381 551 010 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 12 | 302 | 2 | 368 553 010 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 12 | 303 | 2 | 368 553 010 | BOLZEN | BOLT | BOULON | BULON | ||
| 12 | 304 | 2 | 368 553 020 | DISTANZSTUCK | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | ||
| 12 | 305 | 2 | 368 553 020 | DISTANZSTUCK | SPACER | PIECE DISTANCE | ANILLO SEPARADOR | ||
| 12 | 306 | 1 | 368 590 012 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 12 | 307 | 1 | 381 590 021 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 12 | 308 | 1 | 368 590 080 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 12 | 309 | 1 | 368 573 210 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 12 | 310 | 1 | 368 573 210 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 12 | 311 | 1 | 368 562 111 | ABDECKUNG KPL. | COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | CUBIERTA CPL. | ||
| 12 | 312 | 1 | 368 563 510 | VERBRENNUNGSSCHUTZ | MUFFLER COVER | PROTECTION DE COMBUSTION | PROTECCION CONTRA COMBUSTIONG | ||
| 12 | 313 | 1 | 368 570 050 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 12 | 314 | 6 | 368 006 018 | BOLZEN | M6X1.0X14DX18L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 12 | 315 | 1 | 368 006 008 | BOLZEN | M6X12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 12 | 316 | 2 | 368 006 008 | BOLZEN | M6X12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 12 | 317 | 1 | 368 006 008 | BOLZEN | M6X12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 12 | 318 | 1 | 368 571 050 | GLASWOLLE | GLASS WOOL | LAINE DE VERRE | LANA DE VIDRIO | ||
| 12 | 319 | 2 | 368 573 310 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 12 | 320 | 2 | 368 573 320 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | EPONGE | ESPONJA | ||
| 12 | 321 | 1 | 368 571 030 | GLASWOLLE | GLASS WOOL | LAINE DE VERRE | LANA DE VIDRIO | ||
| 12 | 322 | 1 | 368 573 220 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 12 | 323 | 1 | 368 573 220 | ABDICHUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 12 | 324 | 1 | 368 550 011 | ABDECKUNG KPL. | COVER CPL. | COUVERCLE CPL. | CUBIERTA CPL. | ||
| 12 | 325 | 1 | 368 550 020 | PLATTE KPL. | PLATE CPL. | PLAQUE CPL. | PLACA CPL. | ||
| 12 | 326 | 2 | 368 350 610 | SCHRAUBE MIT SCHEIBE KPL. | SCREW & WASHER ASSY. | VIS AVEC RONDELLE CPL. | TORNILLO CON ARANDELA CPL. | ||
| 12 | 327 | 1 | 381 350 610 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 12 | 328 | 1 | 383 920 252 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 12 | 329 | 1 | 368 972 321 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 12 | 330 | 1 | 383 962 063 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 12 | 331 | 1 | 368 200 450 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 12 | 332 | 1 | 368 200 537 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| 12 | 333 | 1 | 368 921 101 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| GE-3200 IS | 13 | Trennblech Separator Séparateur Separador | DOLMAR |

| GE-3200 IS | |||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 13 | 334 | 1 | 368 561 011 | TRENNER | SEPARATOR | SÉPARATEUR | SEPARADOR | ||
| 13 | 335 | 1 | 381 561 021 | TRENNER | SEPARATOR | SÉPARATEUR | SEPARADOR | ||
| 13 | 336 | 1 | 368 006 001 | BOLZEN | M6X1.0X14DX8L | BOLT | BOULON | BULón | |
| 13 | 337 | 2 | 368 006 001 | BOLZEN | M6X1.0X14DX8L | BOLT | BOULON | BULón | |
| 13 | 338 | 1 | 368 570 010 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 13 | 339 | 1 | 368 570 010 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 13 | 340 | 1 | 368 570 020 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 13 | 341 | 1 | 381 572 010 | SCHAUMGUMMI | SPONGE | ÉPONGE | ESPONJA | ||
| GE-3200 IS | 14 | Kraftstofftank Fuel tank Reservoir d'essence Depósito de combustible | DOLMAR |

| GE-3200 IS | DOLMAR | ||||||||
| Seite / Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Rensign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 14 | 342 | 1 | 368 601 030 | KRAFTSTOFFTANK | FUEL TANK | RESERVOIR D'ESSENCE | DEPÔSITO DE COMBUSTIBLE | ||
| 14 | 343 | 1 | 368 059 001 | TANKVERSCHLUSS KPL. | FUEL TANK CAP ASSY. | BOUCHON RÉSERVOIR CPL. | CIERRE DEPOSITO CPL. | ||
| 14 | 344 | 1 | 368 154 001 | BENZINFILTER | GASOLIN FILTER | FILTRÉ D'ESSENCE | FILTRO DE GASOLINA | ||
| 14 | 345 | 1 | 368 800 150 | KRAFTSTOFFSTANDANZEIGER KPL. | FUEL GAUGE CPL. | GAUGE À ESSENCE CPL. | INDICADOR DE COMBUSTIBLE CPL. | ||
| 14 | 346 | 1 | 368 201 030 | KRAFTSTOFFFILTER KPL. | STRainer SCREEN CPL. | TAMIS CPL. | TAMIZ CPL. | ||
| 14 | 347 | 1 | 368 200 932 | FILTER | FILTER | FILTRÉ | FILTRO | ||
| 14 | 348 | 1 | 368 200 641 | DICHTING | PACKING | JOINT | JUNTA | ||
| 14 | 349 | 1 | 368 200 781 | GEFAβ | CUP | RÉCIPIENT | RECIPIENTE | ||
| 14 | 350 | 2 | 368 200 479 | SCHRAUBE | M3X8 | SCREW | VIS | TORNILLO | |
| 14 | 351 | 1 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 14 | 352 | 4 | 383 006 002 | BOLZEN | M6X1.0X14DX12L | BOLT | BOULON | BULON | |
| 14 | 353 | 1 | 368 106 000 | SCHLAUCH | 6x12x160 | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | |
| 14 | 354 | 1 | 368 660 010 | SCHLAUCH | RUBBER PIPE | TUYAU SOUPLE | TUBO FLEXIBLE | ||
| 14 | 355 | 1 | 368 173 020 | SCHUTZ | MESH PROTECTOR | PROTECTION | PROTECCION | ||
| 14 | 356 | 1 | 368 111 002 | SCHLAUCHKLEMME | 11D | HOSE CLAMP | COLIER | ABRAZADERA | |
| 14 | 357 | 1 | 368 110 003 | SCHLAUCHKLEMME | HOSE CLAMP | COLIER | ABRAZADERA | ||
| 14 | 358 | 1 | 368 111 002 | SCHLAUCHKLEMME | 11D | HOSE CLAMP | COLIER | ABRAZADERA | |
| 14 | 359 | 1 | 368 113 001 | SCHLAUCHKLEMME | 13D | HOSE CLAMP | COLIER | ABRAZADERA | |
| 14 | 360 | 4 | 368 390 001 | GUMMI | RUBBER | BUTOIR CAOUTCHOUÇ | TOPE DE GOMA | ||
| 14 | 361 | 2 | 368 670 010 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 14 | 362 | 4 | 368 670 020 | ABDICTUNG | GASKET | JOINT | JUNTA | ||
| 14 | 363 | 1 | 368 200 451 | SCHILD | LABEL | PLAQUE | CALCOMANIA | ||
| GE-3200 IS | 15 | Werkzeug Tool set Outils Herramentas | DOLMAR |

| GE-3200 IS | |||||||||
| Seite/ Page | Pos. | GE-3200 IS | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 15 | A01 | 1 | 368 903 010 | WERKZEUGSATZ | ACCESSORY TOOL KIT | OUTILS CPL | HERRAMIENTAS CPL. | ||
| 1 | Kurbelgehäuse, Zylinder | Crankcase, cylinder | Carter-vilebrecquin, cylindre | Carter cigüeñal, cilíndro |
| 2 | Kurbelwelle, Kolben | Crankshaft, piston | Vilebrecquin, piston | Cigüeñal, pistón |
| 3 | Ventile, Luftfilter, Schalldämpfer | Valves, air cleaner, muffler | Soupapes, filtrà air, pot d'échéppement | Válvulas, filtrà de aire, silenciador |
| 4 | Achse, Reglerhebel | Shaft, governor lever | Axe, levier régulateur | Eje, palanca regulator |
| 5 | Anwerfvorrichtung, Ventilatorgehäuse | Starter, blower housing | Dispositivo de démarrage, carter de ventilateur | Dispositivo de arranque, carcasa del ventilador |
| 6 | Zündung, Ölsensor | Ignition, oil sensor | Bobine d'allumage, capteur d'huile | Bobina encendido, sensor de aceite |
| 7 | Anlasser | Starting motor | Démarreur | Arranque |
| 8 | Vergaser | Carburetor | Carburateur | Carburador |
| 9 | Rotor, Stator, Inverter | Rotor, stator, inverter | Rotor, stator, inverseur | Rotor, estado, invertidor |
| 10 | Rahmen | Frame | Cadre | Marko |
| 11 | Frontblende | Front panel | Panneau frontal | Panel frontal |
| 12 | Gehäuse | Housing | Carter | Caja |
| 13 | Trennblech | Separator | Séparateur | Separador |
| 14 | Kraftstofftank | Fuel tank | Reservoir d'essence | Depósito de combustible |
| 15 | Werkzeug | Tool set | Outils | Herramientos |