T-4355 - Récepteur radio ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T-4355 ONKYO au format PDF.
| Type de produit | Tuner FM/AM |
| Caractéristiques techniques principales | Réception FM/AM, affichage numérique, préréglages de stations |
| Alimentation électrique | AC 230V, 50Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 270 x 80 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio ONKYO et autres systèmes audio standards |
| Fonctions principales | Recherche automatique des stations, mémorisation des stations, sortie audio RCA |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser dans un environnement bien ventilé |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre équipement audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - T-4355 ONKYO
Téléchargez la notice de votre Récepteur radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T-4355 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T-4355 de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI T-4355 ONKYO
Merci d’avoir choisi ce tuner AM/FM Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau tuner et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Ecoute de sources audio
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. AVERTISSEMENT POUR Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, SUPPORTS À ROULETTES la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse S3125A quelqu’un. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE K. MIYAGI Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez si son sélecteur de tension est correctement réglé. 5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo. 6. Remarques concernant la manipulation • Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
❑ 30 préréglages AM/FM ❑ Balayage automatique des stations AM/FM ❑ Affichage des caractères sélectionnable ❑ RDS (PS/RT) (Modèles européens uniquement) ❑ Condensateur de classe A ❑ Châssis ultra-rigide, anti-résonance ❑ Panneau avant en aluminium
❑ Télécommande compatible RI Avant d’utiliser cet appareil
• Coupez l'alimentation avant de changer les réglages des commutateurs. • Après le changement des réglages des commutateurs, le T-4355 est initialisé aux valeurs par défaut. Les préréglages radio et les autres réglages sont effacés.
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis : Câble audio (80 cm)
Réglage de la fréquence d’échelonnement de la bande AM (modèles internationaux uniquement)
Pour pouvoir profiter du système
, le T-4355 doit être connecté avec un câble et un câble audio. Antenne FM intérieure
La lettre de l’alphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du T-4355. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.
Les modèles internationaux sont dotés d’un commutateur qui permet de régler l’échelonnement de la syntonisation pour la bande AM. Veuillez régler ce commutateur en fonction de la fréquence d’échelonnement de votre région.
USA : Positionnez ce commutateur sur USA lorsque vous utilisez le T-4355 dans une zone de syntonisation à 10 kHz. L'Amérique du Nord constitue la principale zone utilisant la fréquence par étape de 10 kHz. OTHER : Positionnez ce commutateur sur OTHER lorsque vous utilisez le T-4355 dans une zone de syntonisation à 9 kHz.
Réglage du sélecteur de tension
(modèles internationaux uniquement) Les modèles internationaux sont dotés d’un sélecteur de tension permettant de se conformer à la tension locale. Veillez à régler le sélecteur correctement avant de brancher l’appareil. Déterminez la tension adéquate pour votre zone: 220-240 V ou 120 V. Si la tension préprogrammée ne correspond pas à celle de votre zone, insérez un tournevis dans la fente du commutateur. Tournez l’interrupteur complètement vers la droite (120 V) ou vers la gauche (220-240 V) selon le besoin.
Introduction Remarques importantes pour votre sécurité2 Précautions3 Caractéristiques 4 Accessoires fournis 4 Avant d’utiliser cet appareil4 Réglage de la fréquence d’échelonnement de la bande AM (modèles internationaux uniquement)4 Réglage du sélecteur de tension (modèles internationaux uniquement)4 Table des matières 5 Panneaux avant et arrière6 Panneau avant 6 Ecran 7 Panneau arrière7 Télécommande 8 Télécommande RC-627S (fournie avec l’amplificateur intégré A-9355/A-9155)...8 Utilisation de la télécommande9
Connexion du T-4355 10 Connexion d’un amplificateur 10 Fonctions du système11 Connexion d’une antenne12 Connexion de l’antenne FM intérieure12 Connexion de l’antenne-cadre AM 12 Connexion d’une antenne FM extérieure 13 Connexion d’une antenne AM extérieure 13
Ecoute de sources audio
Mise sous tension du T-435514 Ecouter la radio 14 Recherche manuelle d’une station radio 14 Réglage automatique des stations (Auto Preset) 15 Réglage manuel des stations 15 Choix d’une station mémorisée 16 Nommer les mémoires 17 Effacer une mémoire 18 Affichage d’informations 18 Mode FM 18 Pilotage du tuner avec la télécommande RC-627S (fournie avec l’A-9355/A-9155) 18 Utilisation de la connexion RDS (modèles européens uniquement) 19
Dépannage 20 Caractéristiques techniques 21
Panneaux avant et arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Interrupteur POWER (14)
Ce commutateur sert à mettre en marche/éteindre le T-4355.
Ce bouton permet d’afficher diverses informations à l’écran.
Boutons TUNING [ ]/[ ] (14)
Ces boutons servent à rechercher des stations de radio. Elles servent également à nommer les préréglages.
Ce bouton permet de sauvegarder et d’effacer les programmations.
Ce bouton permet de choisir le mode FM stéréo ou mono. Ecran Voyez la page suivante. Bouton BAND (14) Ce bouton permet de sélectionner la bande FM ou AM. Boutons PRESET [ ]/[ ] (14) Ces boutons servent à choisir les stations radio mémorisées. Elles servent également à nommer les préréglages.
Panneaux avant et arrière – Suite
Témoin MEM (Mémoire)
Témoin RDS (modèles européens uniquement)
S’allume lorsque vous écoutez une station FM RDS.
Ce témoin s’allume lors de la mémorisation d’une station de radio.
Témoin AUTO Ce témoin s'allume lorsque le mode FM Auto
Différentes informations s'affichent ici, comme le numéro de préréglage, la fréquence de syntonisation, le nom du préréglage, etc.
/FM ST Ces témoins indiquent l’état de la réception radio.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
ANALOG AUDIO OUTPUT (10)
Vous pouvez relier cette sortie à une entrée analogique de l’amplificateur à l’aide du câble audio fourni.
Ces deux prises (Remote Interactive) identiques peuvent être reliées aux prises de vos autres appareils audio Onkyo pour un pilotage interactif. Pour pouvoir profiter du système , le T-4355 doit être connecté à l’aide d’un câble et d’un câble audio.
FM ANTENNA (75:) (12)
Cette prise permet de brancher l’antenne FM intérieure fournie ou une antenne FM extérieure.
Commutateur FREQ. STEP (4)
Pour les modèles internationaux uniquement. Commutateur VOLTAGE SELECTOR (4) Pour les modèles internationaux uniquement. Cordon d’alimentation (14) Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur adéquate.
Ces prises permettent de brancher l’antenne AM en boucle fournie ou une antenne AM extérieure.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez les pages 10 à 13.
Télécommande RC-627S (fournie avec l’amplificateur intégré A-9355/A-9155) Bouton BAND (14) Cette touche sert à sélectionner la bande FM ou AM. Si le T-4355 et l’A-9355/A-9155 sont reliés par un câble , une pression sur ce bouton en mode de veille active le T-4355 et l’A-9355/A-9155. Tous les autres éléments restent en mode de veille.
Cette touche sert à régler le mode FM sur stéréo ou mono.
Boutons PRESET [+]/[–] (18)
Quand la source d’entrée de l’A-9355/A-9155 est réglée sur TUNER, ces boutons servent à choisir les stations mémorisées.
Quand la source d’entrée de l’A-9355/A-9155 est réglée sur TUNER, ces boutons servent à rechercher les stations radio.
* N’importe quelle télécommande d’amplificateur Onkyo peut être utilisée pour contrôler le T-4355 à condition que la connexion soit effectuée. (Sur certaines télécommandes, certaines touches ne figurent pas sur le schéma. Les fonctions correspondantes ne peuvent pas être contrôlées par la télécommande.)
Télécommande – Suite
Utilisation de la télécommande Le T-4355 n’a pas de télécommande propre mais peut être piloté par la télécommande RC-627S fournie avec l’amplificateur intégré Onkyo A-9355/A-9155. Pour que le système fonctionne, le T-4355 et l’A-9355/A-9155 doivent être reliés par un câble et un câble audio. Lorsque vous pilotez le T-4355 avec la télécommande de l’A-9355/A-9155, pointez la télécommande vers le capteur de l’A-9355/A-9155 (voir l’illustration). Capteur de télécommande
POWER ON OFF PHONES A SPEAKERS PHONO B OFF BASS OFF CD TUNER TREBLE MD STANDBY TAPE ON ON DOCK Remarques :
• Si le A-9355/A-9155 est exposé à une forte source de lumière ou aux rayons du soleil, il ne captera pas le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du A-9355/A-9155. • L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du A-9355/A-9155 peut provoquer des interférences. • Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement un bouton et d’user les piles. • Si vous placez le A-9355/A-9155 dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du A-9355/A-9155. • Si un obstacle se trouve entre le A-9355/A-9155 et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Avant d’effectuer les branchements • Respectez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur la prise secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements. • N’attachez pas les câbles de connexion audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore. • Pour éviter les interférences, gardez les câbles audio et les cordons d’alimentation aussi séparés que possible de l’antenne du tuner.
Codage en couleur pour la connexion du câble audio RCA
• Le connecteur rouge sert au canal droit et le connecteur blanc au canal gauche. Gauche (blanc)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
Connexion d’un amplificateur
Utilisez le câble audio fourni pour relier les prises ANALOG AUDIO OUTPUT L/R du T-4355 aux entrées analogiques audio de l’amplificateur (voir l’illustration). Pour utiliser les fonctions du système , servez-vous du câble fourni pour établir une connexion . T-4355
• Le T-4355 est doté de deux prises . Elles sont identiques et interchangeables. • Pour pouvoir exploiter le système , il faut établir une connexion audio entre le T-4355 et l’autre élément. • Utilisez des câbles pour les connexions . • Si le T-4355 est utilisé avec un autre composant Onkyo, tel que le A-9355/A-9155, reportez-vous également à son mode d’emploi.
Connexion du T-4355 – Suite
Fonctions du système En reliant le T-4355 à un autre élément Onkyo compatible à l'aide des câbles et audio fournis, vous bénéficiez des fonctions du système décrites ci-dessous. Les câbles sont des câbles spéciaux conçus exclusivement pour les produits Onkyo. Choix automatique de la source d’entrée Quand vous sélectionnez une station radio ou que vous changez de bande (AM, FM), l’amplificateur Onkyo sélectionne automatiquement le T-4355 comme source d’entrée. Pilotage avec la télécommande Vous pouvez piloter le T-4555 avec la télécommande de l’amplificateur Onkyo. Voir le mode d’emploi de l’amplificateur.
• Enfoncez la fiche à fond pour obtenir une bonne connexion. • Utilisez des câbles pour les connexions . Les câbles sont fournis avec les tuners et lecteurs Onkyo (DVD, CD etc.). • Certains éléments, dont le T-4355, ont deux prises . Elles sont identiques et interchangeables. • Les prises ne peuvent être branchées qu’à des éléments Onkyo. Si vous les branchez à un élément d’un autre fabricant, cela risque d’entraîner des dysfonctionnements. • Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions . Pour en savoir plus, consultez les manuels fournis avec les autres éléments Onkyo.
(Remote Interactive) permet de piloter un lecteur CD Onkyo compatible , le T-4355 etc. avec la télécommande de l’amplificateur. • Pour exploiter le système , il faut établir une connexion analogique audio entre l’amplificateur et chaque élément audio. Amplificateur Onkyo (A-9355 etc.)
Lecteur CD Onkyo (DX-7355 etc.)
Connexion d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. Bornes à poussoir pour
antenne AM Connexion de l’antenne-cadre AM L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insérant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM. La connexion de l’antenne doit se faire en respectant la polarité. Branchez le fil noir à la prise de terre ( ). Branchez l’autre fil à l’autre prise.
Prise pour antenne FM Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon décrite sur l’illustration.
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Insérez le fil Relâchez
Dès que le T-4355 est prêt à l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de punaises.
Dès que le T-4355 est prêt à l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du T-4355, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et des cordons d’alimentation. Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM fournie, remplacez-la par une antenne AM extérieure.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez-la par une antenne FM extérieure.
Connexion d’une antenne – Suite
Connexion d’une antenne FM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure. Antenne extérieure Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM Adaptateur d’antenne (non fourni)
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante. • Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum des grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes. • Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.). • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension. • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne
TV/FM N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne
TV/FM Vers le téléviseur Vers l’T-4355 (ou magnétoscope)
Mise sous tension du
Recherche manuelle d’une station radio
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée (ou à la prise
AC OUTLET à l’arrière de l’A-9355/A-9155).
Appuyez sur le bouton [BAND] pour choisir FM ou AM.
Chaque pression sur ce bouton alterne entre les bandes FM et AM.
Choisissez la station voulue avec les boutons TUNING [ ]/[ ].
La fréquence de la station apparaît à l’écran.
Appuyez sur le commutateur
[POWER] du T-4355. Le T-4355 se met en marche. Pour éteindre le T-4355, appuyez sur le commutateur [POWER].
Utilisation de la télécommande de l’A-9355/A-9155
ON Avec chaque pression, la fréquence change par étape de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9 kHz sur la bande
AM. Si vous maintenez l’un des boutons enfoncé plus d’0,5 seconde, le T-4355 recherche automatiquement la station suivante.
RC-627S (télécommande fournie avec l’A-9355/A-9155)
Si vous utilisez le T-4355 avec l’amplificateur Onkyo
A-9355/A-9155, appuyez sur la touche [ON] de la télécommande pour mettre le T-4355 et le A-9355/A-9155 en marche. (Branchez le cordon d’alimentation du T-4355 dans la prise AC OUTLET de l’A-9355/A-9155.)
Sauvegarde des réglages
Le T-4355 comporte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Les données peuvent être enregistrées de façon incorrecte ou être détruites, ce qui peut causer un dysfonctionnement si l’une des opérations suivantes est effectuée: • couper l’alimentation juste après une opération. • répéter rapidement la commutation marche/arrêt. Lorsqu’un dysfonctionnement s’est produit à cause de ces opérations, initialisez le T-4355 aux valeurs par défaut. Les préréglages radio et les autres réglages sont effacés. Pour initialiser le T-4355, appuyez sur la touche [DISPLAY] tout en maintenant la touche [FM MODE] enfoncée. Lorsque l’alimentation est coupée alors que le Préréglage auto fonctionne, le T-4355 est initialisé aux valeurs par défaut.
Ecouter la radio – Suite
Vous pouvez mémoriser vos 30 stations préférées et les retrouver instantanément. Il est possible de régler des stations automatiquement grâxe à la fonction Auto Preset ou manuellement. Remarques : • Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations AM/FM. Si vous essayez de programmer plus de données, “FULL” s’affiche à l’écran. • L’utilisation de la télécommande durant l’écoute d’une station AM peut causer des interférences.
Réglage automatique des stations
(Auto Preset) La fonction Auto Preset vous permet de rechercher et de mémoriser en une fois toutes les stations de radio disponibles dans votre région. Remarques : • L’activation de la fonction Auto Preset écrase toutes les programmations antérieures. • Orientez vos antennes de sorte à obtenir la meilleure réception possible (voir page 12).
Réglage manuel des stations
Vous pouvez rechercher des stations individuelles et les mémoriser. Cela vous permet de mémoriser les stations dans l’ordre qui vous convient. Remarques : • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations, FM et AM selon n’importe quelle combinaison. Exemple : 17 stations FM et 13 stations AM ou 8 stations FM et 22 stations AM. • Bien que la numérotation des stations FM et AM commence à 1, cela n’a aucune importance car les mémoires FM et AM sont sélectionnées indépendamment. • Vous pouvez mémoriser les stations dans n’importe quel ordre. Vous pourriez, par exemple, mémoriser des stations AM dans les mémoires 2, 1, 9 etc.
TUNING BAND MEMORY PRESET MEMORY
Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que la recherche automatique démarre.
Lorsque vous appuyez sur la touche [MEMORY], le témoin MEM commence à clignoter. Ensuite, “AUTO PRESET” clignote à l’écran, suivi de la fréquence, puis la recherche automatique débute. Quand une station est détectée, la recherche s’arrête et le témoin s’allume.
Appuyez sur le bouton [BAND] pour choisir FM ou AM.
Chaque pression sur ce bouton alterne entre les bandes FM et AM.
Appuyez sur le boutons TUNING
[ ]/[ ] pendant 1 seconde jusqu’à ce que la recherche automatique démarre.
L’affichage de fréquence change durant la recherche.
La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée.
En commençant par le bas de la bande de fréquences, le T-4355 recherche et sauvegarde automatiquement 20 stations FM, puis jusqu’à 10 stations AM.
Remarque : Selon l’endroit où vous êtes, une fréquence peut être programmée sans station et vous n’entendez que du bruit. Dans ce cas, effacez la programmation (voir page 18).
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
Témoin MEM Le témoin MEM s’affiche et le numéro de la mémoire clignote. Si vous n’effectuez pas l’étape suivante dans les 8 secondes, le T-4355 retrouve son
état antérieur et le témoin MEM disparaît. Remarque : N’appuyez pas trop longtemps sur le bouton [MEMORY] car “AUTO PRESET” peut se mettre à clignoter et faire démarrer la programmation automatique, effaçant toutes les programmations antérieures.
Utilisez les boutons PRESET
[ ]/[ ] pour sélectionner une station mémorisée 1~30.
Appuyez à nouveau sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station.
La station est mémorisée, le numéro de mémoire cesse de clignoter et le témoin MEM disparaît. Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations.
Si vous mémorisez une station dans une mémoire déjà assignée à une station, l’ancienne station est remplacée par la nouvelle.
Après la mémorisation vous pouvez
• Sélectionner et écouter vos stations préférées. • Nommer les mémoires (voyez page 17). • Effacer les mémoires (voyez page 17).
Choix d’une station mémorisée
Il faut mémoriser des stations avant de pouvoir les sélectionner (voyez page 15).
BAND PRESET Avant de continuer, activez le T-4355.
Appuyez sur le bouton [BAND] pour choisir l’option FM ou AM.
Chaque pression sur ce bouton alterne entre les bandes FM et AM.
Choisissez une mémoire avec les boutons PRESET [ ]/[ ].
Pour passer à la mémoire précédente, appuyez sur le bouton [ ]. Pour passer à la mémoire suivante, appuyez sur le bouton [ ]. Le numéro de la mémoire choisie apparaît à l’écran.
Ecouter la radio – Suite
Corriger les caractères
Vous pouvez nommer les stations mémorisées afin de les reconnaître facilement ; les noms peuvent compter jusqu’à 8 caractères parmi les suivants.
Si le mode d’édition du nom n’est pas sélectionné, suivez les étapes 1 et 2 dans la colonne gauche.
DISPLAY TUNING Le soulignement (_) est en réalité un espace.
Choisissez le caractère à changer avec les boutons TUNING [ ]/[ ].
Utilisez les boutons PRESET
[ ]/[ ] pour changer le caractère.
Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé pour sauvegarder le nom et quitter le mode d’édition du nom.
Choisissez la mémoire à nommer.
Pour en savoir plus sur le choix des mémoires, voyez page 16.
Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé durant 3 secondes pour sélectionner le mode d’édition du nom.
Le curseur apparaît à l’écran.
Choisissez le caractère voulu avec les boutons PRESET
Les fonctions d’édition de texte telles que déplacer des caractères vers la droite pour insérer un nouveau caractère ou déplacer des caractères vers la gauche quand un caractère est effacé ne sont pas disponibles.
Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour entrer le caractère.
Le curseur se déplace jusqu’au caractère suivant.
Effacer tous les caractères en une fois
Entrez les autres caractères en répétant les étapes 3 et 4.
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] quand vous avez fini. La fréquence radio réapparaît à l’écran.
• Pour annuler l’entrée du nom, appuyez sur le bouton [MEMORY]. • Lorsque le huitième caractère a été entré, une pression sur [MEMORY] ramène le curseur sur le premier caractère.
Si le mode d’édition du nom n’est pas sélectionné, suivez les étapes 1 et 2 dans la colonne gauche.
MEMORY FM MODE CLEAR Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en appuyant sur le bouton [FM MODE].
Remarque : Assurez-vous que le mode d’édition de nom est sélectionné avant d’effectuer cette opération car si ce n’est pas le cas, la station mémorisée sera effacée.
Ecouter la radio – Suite
Effacer une mémoire Vous pouvez effacer des mémoires individuelles de la façon suivante.
Choisissez la mémoire à effacer.
Pour en savoir plus sur le choix des mémoires, voyez la page 16.
Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en appuyant sur le bouton [FM MODE].
Le numéro préréglé sur l’écran disparaît et le préréglage est effacé.
MEMORY FM MODE CLEAR Mode FM Dans les endroits où le signal est faible ou la réception mauvaise, appuyez sur le bouton [FM MODE] pour écouter en mono
(le témoin AUTO est éteint). Cela réduit le bruit et les coupures de réception. Appuyez de nouveau sur le bouton [FM MODE] pour revenir en stéréo (témoin AUTO allumé).
Pilotage du tuner avec la télécommande RC-627S
(fournie avec l’A-9355/A-9155)
Affichage d’informations
En appuyant plusieurs fois sur la touche [DISPLAY] du T-4355, vous pouvez voir la fréquence de syntonisation ou le texte (nom de la mémoire ou RDS). Fréquence
Texte (nom de la mémoire ou RDS)
Si la mémoire actuelle n’a pas de nom, aucun texte n’est affiché.
Sélection de la bande
FM ou AM Cette touche sert à sélectionner la bande FM ou AM.
Sélection de stations mémorisées
Pour passer à la mémoire précédente, appuyez sur le bouton [–]. Pour passer à la mémoire suivante, appuyez sur le bouton [+]. Réglage du mode FM Cette touche sert à régler le mode FM sur stéréo ou mono.
Syntonisation manuelle
Appuyez sur le bouton [ ] pour diminuer la fréquence de syntonisation. Appuyez sur le bouton [ ] pour augmenter la fréquence de syntonisation.
Si vous utilisez la télécommande d’un autre amplificateur Onkyo, reportez-vous à son mode d’emploi pour obtenir des informations sur son fonctionnement.
Ecouter la radio – Suite
Utilisation de la connexion RDS (modèles européens uniquement) RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. De nombreuses stations FM y font appel. Le T-4355 peut recevoir les informations RDS suivantes : PS : Program Service Name Si vous écoutez une station RDS émettant des signaux PS, le nom de la station s’affiche à l’écran. RT : Radio Text Si vous écoutez une station RDS émettant des informations RT, le texte défile à l’écran. Remarque : Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
Affichage des informations RDS Remarque :
Pour avoir des informations radio, il faut que vous écoutiez une station FM transmettant des données RT (Radio Text).
DISPLAY Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations suivantes.
Nom de la mémoire ou PS
(Program Service Name : nom du programme) RT (Radio Text : infos radio)
• Si la station sélectionnée est incompatible RDS, seuls la fréquence et le nom du préréglage (voyez page 17) s’affichent. Si le préréglage sélectionné n’a pas de nom, seule la fréquence s’affiche. • Un délai de 2 à 15 secondes peut s’écouler avant que les infos RT ne s’affichent. • Le message “Waiting···” peut apparaître durant la réception d’informations RT. • Si vous écoutez une station RDS ne transmettant pas de données RT, le message “No Text” apparaît.
En cas de problème lors de l’utilisation de votre T-4355, recherchez la solution dans cette section. Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
L’T-4355 ne s’allume pas. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à la prise secteur (page 14). • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le câble.
Aucun son n’est émis. • Le T-4355 n’est pas correctement branché. Vérifiez les branchements et modifiez, si nécessaire. • Vous avez sélectionné une source d’entrée incorrecte sur votre amplificateur. Vérifiez le réglage de la source d’entrée de votre amplificateur. Consultez le manuel d’instructions de l’amplificateur. • Vérifiez que la commande de volume de l’amplificateur n’est pas réglée au minimum.
La réception souffre de parasites, la réception FM stéréo siffle, la fonction Auto Preset ne détecte pas toutes les stations ou le témoin ST ne s’allume pas lorsque vous écoutez une station FM stéréo. • • • • • • • • •
Vérifiez les connexions de l’antenne.
Changez la position de l’antenne. Eloignez le T-4355 de votre téléviseur ou de votre ordinateur. Eloignez le plus possible les câbles audio et les cordons d’alimentation de l’antenne du tuner. Les voitures ou avions peuvent produire des interférences. Le signal radio s’affaiblit s’il doit passer à travers un mur en béton avant d’atteindre l’antenne. Essayez le mode FM mono. L’utilisation de la télécommande peut provoquer du bruit quand vous recevez une station AM. Si aucune des mesures ci-dessus ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure.
Les réglages, tels que les préréglages radio, ont été effacés.
• Les données peuvent être enregistrées de façon incorrecte ou être détruites, ce qui peut causer un dysfonctionnement si l’une des opérations suivantes est effectuée : - couper l’alimentation juste après une opération. - répéter rapidement la commutation marche/arrêt. • Lorsqu’un dysfonctionnement s’est produit à cause de ces opérations, initialisez le T-4355 aux valeurs par défaut (voir cidessous), puis effectuez à nouveau les préréglages radio et les autres réglages.
La télécommande de l’A-9355/A-9155 ne fonctionne pas. • Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du A-9355/A-9155 (page 9). • Pour utiliser le système , il faut une connexion et une connexion audio entre l’A-9355/A-9155 et le T-4355 (page 11).
L’T-4355 est équipé d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et les fonctions de contrôle Il arrive rarement que, de graves interférences, du bruit provenant d’une source extérieure ou l’électricité statique puissent le bloquer. Dans ce cas exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur.
Pour rétablir les réglages d’usine de l’T-4355, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [FM MODE] enfoncé en appuyant sur le bouton [DISPLAY]. “CLEAR” s’affiche à l’écran.
Caractéristiques techniques
FM Plage d’accord de fréquence : Sensibilité utile : Rapport SN : THD (Distorsion harmonique totale) : Réponse en fréquence : Séparation stéréo : AM Plage d’accord de fréquence : Sensibilité utile : Rapport SN : THD (Distorsion harmonique totale) : Caractéristiques générales Alimentation : Consommation : Dimensions (L u H u P) : Poids :
Stéréo : 17,2 dBf 2,0 µV (75: IHF) Mono : 11,2 dBf 1,0 µV (75: IHF) Stéréo : 70 dB (IHF-A) Mono : 76 dB (IHF-A) Stéréo : 0,3% (1 kHz) Mono : 0,2% (1 kHz) 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB 45 dB (1 kHz)
Notice Facile