T-4355 - Ricevitore radio ONKYO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo T-4355 ONKYO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale T-4355 - ONKYO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. T-4355 del marchio ONKYO.
MANUALE UTENTE T-4355 ONKYO
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo sintonizador.
Conserve el manual para consultas futuras.
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. 2. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. AVERTISSEMENT POUR Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, SUPPORTS À ROULETTES la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse S3125A quelqu’un. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez si son sélecteur de tension est correctement réglé. 5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo. 6. Remarques concernant la manipulation • Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
être connecté avec un câble et un câble audio. Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM La lettre de l’alphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du T-4355. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.
OTHER : Positionnez ce commutateur sur OTHER lorsque vous utilisez le T-4355 dans une zone de syntonisation à 9 kHz.
Réglage du sélecteur de tension
(modèles internationaux uniquement) Les modèles internationaux sont dotés d’un sélecteur de tension permettant de se conformer à la tension locale. Veillez à régler le sélecteur correctement avant de brancher l’appareil. Déterminez la tension adéquate pour votre zone: 220-240 V ou 120 V. Si la tension préprogrammée ne correspond pas à celle de votre zone, insérez un tournevis dans la fente du commutateur. Tournez l’interrupteur complètement vers la droite (120 V) ou vers la gauche (220-240 V) selon le besoin.
Introduction Remarques importantes pour votre sécurité2 Précautions3 Caractéristiques 4 Panneaux avant et arrière6 Panneau avant 6 Ecran 7 Panneau arrière7 être connecté à l’aide d’un câble et d’un câble audio.
FM ANTENNA (75:) (12)
Cette prise permet de brancher l’antenne FM intérieure fournie ou une antenne FM extérieure. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur adéquate.
Ces prises permettent de brancher l’antenne AM en boucle fournie ou une antenne AM extérieure.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez les pages 10 à 13.
, une pression sur ce bouton en mode de veille active le T-4355 et l’A-9355/A-9155. Tous les autres éléments restent en mode de veille.
être contrôlées par la télécommande.)
être piloté par la télécommande RC-627S fournie avec l’amplificateur intégré Onkyo A-9355/A-9155. Pour que le système fonctionne, le T-4355 et l’A-9355/A-9155 doivent être reliés par un câble et un câble audio.
Lorsque vous pilotez le T-4355 avec la télécommande de l’A-9355/A-9155, pointez la télécommande vers le capteur de l’A-9355/A-9155 (voir l’illustration). Capteur de télécommande
émettant des rayons infrarouge à proximité du
A-9355/A-9155 peut provoquer des interférences. • Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement un bouton et d’user les piles. • Si vous placez le A-9355/A-9155 dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du A-9355/A-9155. • Si un obstacle se trouve entre le A-9355/A-9155 et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Avant d’effectuer les branchements • Respectez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur la prise secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements. • N’attachez pas les câbles de connexion audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore. • Pour éviter les interférences, gardez les câbles audio et les cordons d’alimentation aussi séparés que possible de l’antenne du tuner.
Codage en couleur pour la connexion du câble audio RCA
• Le connecteur rouge sert au canal droit et le connecteur blanc au canal gauche. Gauche (blanc)
Pour utiliser les fonctions du système
, servez-vous du câble fourni pour établir une connexion . T-4355
• Pour pouvoir exploiter le système
, il faut établir une connexion audio entre le T-4355 et l’autre élément. • Utilisez des câbles pour les connexions . • Si le T-4355 est utilisé avec un autre composant Onkyo, tel que le A-9355/A-9155, reportez-vous également à son mode d’emploi.
Connexion du T-4355 – Suite
Fonctions du système En reliant le T-4355 à un autre élément Onkyo compatible à l'aide des câbles et audio fournis, vous bénéficiez des fonctions du système décrites ci-dessous. Les câbles sont des câbles spéciaux conçus exclusivement pour les produits Onkyo. Choix automatique de la source d’entrée Quand vous sélectionnez une station radio ou que vous changez de bande (AM, FM), l’amplificateur Onkyo sélectionne automatiquement le T-4355 comme source d’entrée. Pilotage avec la télécommande Vous pouvez piloter le T-4555 avec la télécommande de l’amplificateur Onkyo. Voir le mode d’emploi de l’amplificateur.
• Enfoncez la fiche à fond pour obtenir une bonne connexion. • Utilisez des câbles pour les connexions . Les câbles sont fournis avec les tuners et lecteurs Onkyo (DVD, CD etc.). • Certains éléments, dont le T-4355, ont deux prises . Elles sont identiques et interchangeables. • Les prises ne peuvent être branchées qu’à des éléments Onkyo. Si vous les branchez à un élément d’un autre fabricant, cela risque d’entraîner des dysfonctionnements. • Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions . Pour en savoir plus, consultez les manuels fournis avec les autres éléments Onkyo.
(Remote Interactive) permet de piloter un lecteur CD Onkyo compatible , le T-4355 etc. avec la télécommande de l’amplificateur. • Pour exploiter le système , il faut établir une connexion analogique audio entre l’amplificateur et chaque élément audio. Amplificateur Onkyo (A-9355 etc.)
antenne AM Connexion de l’antenne-cadre AM L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
La connexion de l’antenne doit se faire en respectant la polarité. Branchez le fil noir à la prise de terre ( ). Branchez l’autre fil à l’autre prise.
Prise pour antenne FM Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon décrite sur l’illustration.
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Insérez le fil Relâchez
T-4355, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et des cordons d’alimentation. Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM fournie, remplacez-la par une antenne AM extérieure.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez-la par une antenne FM extérieure.
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Noir TV/FM N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Appuyez sur le commutateur
[POWER] du T-4355. Le T-4355 se met en marche. Pour éteindre le T-4355, appuyez sur le commutateur [POWER].
Utilisation de la télécommande de l’A-9355/A-9155
ON Avec chaque pression, la fréquence change par étape de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9 kHz sur la bande
AM. Si vous maintenez l’un des boutons enfoncé plus d’0,5 seconde, le T-4355 recherche automatiquement la station suivante.
RC-627S (télécommande fournie avec l’A-9355/A-9155)
Si vous utilisez le T-4355 avec l’amplificateur Onkyo
A-9355/A-9155, appuyez sur la touche [ON] de la télécommande pour mettre le T-4355 et le A-9355/A-9155 en marche. (Branchez le cordon d’alimentation du T-4355 dans la prise AC OUTLET de l’A-9355/A-9155.)
Sauvegarde des réglages
Le T-4355 comporte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Les données peuvent être enregistrées de façon incorrecte ou être détruites, ce qui peut causer un dysfonctionnement si l’une des opérations suivantes est effectuée: • couper l’alimentation juste après une opération. • répéter rapidement la commutation marche/arrêt. Lorsqu’un dysfonctionnement s’est produit à cause de ces opérations, initialisez le T-4355 aux valeurs par défaut. Les préréglages radio et les autres réglages sont effacés. Pour initialiser le T-4355, appuyez sur la touche [DISPLAY] tout en maintenant la touche [FM MODE] enfoncée. Lorsque l’alimentation est coupée alors que le Préréglage auto fonctionne, le T-4355 est initialisé aux valeurs par défaut.
Ecouter la radio – Suite
Vous pouvez mémoriser vos 30 stations préférées et les retrouver instantanément. Il est possible de régler des stations automatiquement grâxe à la fonction Auto Preset ou manuellement. Remarques : • Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations AM/FM. Si vous essayez de programmer plus de données, “FULL” s’affiche à l’écran. • L’utilisation de la télécommande durant l’écoute d’une station AM peut causer des interférences.
Réglage automatique des stations
(Auto Preset) La fonction Auto Preset vous permet de rechercher et de mémoriser en une fois toutes les stations de radio disponibles dans votre région. Remarques : • L’activation de la fonction Auto Preset écrase toutes les programmations antérieures. • Orientez vos antennes de sorte à obtenir la meilleure réception possible (voir page 12).
Réglage manuel des stations
Vous pouvez rechercher des stations individuelles et les mémoriser. Cela vous permet de mémoriser les stations dans l’ordre qui vous convient. Remarques : • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations, FM et AM selon n’importe quelle combinaison. Exemple : 17 stations FM et 13 stations AM ou 8 stations FM et [MEMORY], le témoin MEM commence à clignoter. Ensuite, “AUTO PRESET” clignote à l’écran, suivi de la fréquence, puis la recherche automatique débute. Quand une station est détectée, la recherche s’arrête et le témoin s’allume.
Appuyez sur le bouton [BAND] pour choisir FM ou AM.
Chaque pression sur ce bouton alterne entre les bandes FM et AM.
La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée.
En commençant par le bas de la bande de fréquences, le T-4355 recherche et sauvegarde automatiquement 20 stations FM, puis jusqu’à 10 stations AM.
Remarque : Selon l’endroit où vous êtes, une fréquence peut être programmée sans station et vous n’entendez que du bruit. Dans ce cas, effacez la programmation (voir page 18).
état antérieur et le témoin MEM disparaît. Remarque : N’appuyez pas trop longtemps sur le bouton [MEMORY] car “AUTO PRESET” peut se mettre à clignoter et faire démarrer la programmation automatique, effaçant toutes les programmations antérieures.
Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations.
Si vous mémorisez une station dans une mémoire déjà assignée à une station, l’ancienne station est remplacée par la nouvelle.
Après la mémorisation vous pouvez
• Sélectionner et écouter vos stations préférées. • Nommer les mémoires (voyez page 17). • Effacer les mémoires (voyez page 17).
Le numéro de la mémoire choisie apparaît à l’écran.
Ecouter la radio – Suite
Corriger les caractères
Vous pouvez nommer les stations mémorisées afin de les reconnaître facilement ; les noms peuvent compter jusqu’à 8 caractères parmi les suivants.
Si le mode d’édition du nom n’est pas sélectionné, suivez les étapes 1 et 2 dans la colonne gauche.
Effacer tous les caractères en une fois
La fréquence radio réapparaît à l’écran.
• Pour annuler l’entrée du nom, appuyez sur le bouton [MEMORY]. • Lorsque le huitième caractère a été entré, une pression sur [MEMORY] ramène le curseur sur le premier caractère.
Si le mode d’édition du nom n’est pas sélectionné, suivez les étapes 1 et 2 dans la colonne gauche.
Appuyez de nouveau sur le bouton [FM MODE] pour revenir en stéréo (témoin
Pilotage du tuner avec la télécommande RC-627S
(fournie avec l’A-9355/A-9155)
Affichage d’informations
En appuyant plusieurs fois sur la touche [DISPLAY] du T-4355, vous pouvez voir la fréquence de syntonisation ou le texte (nom de la mémoire ou RDS). Fréquence
Texte (nom de la mémoire ou RDS)
FM ou AM Cette touche sert à sélectionner la bande FM ou AM.
Sélection de stations mémorisées
Pour passer à la mémoire précédente, appuyez sur le bouton [–]. Pour passer à la mémoire suivante, appuyez sur le bouton [+]. Réglage du mode FM Cette touche sert à régler le mode FM sur stéréo ou mono.
Syntonisation manuelle
Appuyez sur le bouton [ ] pour diminuer la fréquence de syntonisation. Appuyez sur le bouton [ ] pour augmenter la fréquence de syntonisation.
Si vous utilisez la télécommande d’un autre amplificateur Onkyo, reportez-vous à son mode d’emploi pour obtenir des informations sur son fonctionnement.
Le T-4355 peut recevoir les informations RDS suivantes :
PS : Program Service Name Si vous écoutez une station RDS émettant des signaux PS, le nom de la station s’affiche à l’écran. RT : Radio Text Si vous écoutez une station RDS émettant des informations RT, le texte défile à l’écran. Remarque : Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
Affichage des informations RDS Remarque :
Pour avoir des informations radio, il faut que vous écoutiez une station FM transmettant des données RT (Radio Text).
DISPLAY Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations suivantes.
Fréquence • Si vous écoutez une station RDS ne transmettant pas de données RT, le message “No Text” apparaît.
Aucun son n’est émis.
• Le T-4355 n’est pas correctement branché. Vérifiez les branchements et modifiez, si nécessaire. • Vous avez sélectionné une source d’entrée incorrecte sur votre amplificateur. Vérifiez le réglage de la source d’entrée de votre amplificateur. Consultez le manuel d’instructions de l’amplificateur. • Vérifiez que la commande de volume de l’amplificateur n’est pas réglée au minimum.
La réception souffre de parasites, la réception FM stéréo siffle, la fonction Auto Preset ne détecte pas toutes les stations ou le témoin ST ne s’allume pas lorsque vous écoutez une station FM stéréo. • Eloignez le T-4355 de votre téléviseur ou de votre ordinateur. Eloignez le plus possible les câbles audio et les cordons d’alimentation de l’antenne du tuner. Les voitures ou avions peuvent produire des interférences. Le signal radio s’affaiblit s’il doit passer à travers un mur en béton avant d’atteindre l’antenne. Essayez le mode FM mono. L’utilisation de la télécommande peut provoquer du bruit quand vous recevez une station AM. Si aucune des mesures ci-dessus ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure.
Les réglages, tels que les préréglages radio, ont été effacés.
• Les données peuvent être enregistrées de façon incorrecte ou être détruites, ce qui peut causer un dysfonctionnement si l’une des opérations suivantes est effectuée : - couper l’alimentation juste après une opération. - répéter rapidement la commutation marche/arrêt. • Lorsqu’un dysfonctionnement s’est produit à cause de ces opérations, initialisez le T-4355 aux valeurs par défaut (voir cidessous), puis effectuez à nouveau les préréglages radio et les autres réglages.
La télécommande de l’A-9355/A-9155 ne fonctionne pas. • Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du A-9355/A-9155 (page 9). • Pour utiliser le système , il faut une connexion et une connexion audio entre l’A-9355/A-9155 et le T-4355 (page 11).
L’T-4355 est équipé d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et les fonctions de contrôle Il arrive rarement que, de graves interférences, du bruit provenant d’une source extérieure ou l’électricité statique puissent le bloquer. Dans ce cas exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur.
Pour rétablir les réglages d’usine de l’T-4355, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [FM MODE] enfoncé en appuyant sur le bouton [DISPLAY]. “CLEAR” s’affiche à l’écran.
• desactivar la alimentación inmediatamente después de una operación.
• encender y apagar el dispositivo en repetidas ocasiones y en un breve espacio de tiempo. Si se produce un fallo de funcionamiento provocado por alguna de estas operaciones, inicialice el T-4355 a sus valores predeterminados de fábrica. Se eliminarán las presintonías de radio y otros ajustes. Para inicializar el T-4355, pulse el botón [DISPLAY] mientras mantiene pulsado el botón [FM MODE]. Si se desactiva la alimentación mientras está en funcionamiento la presintonización automática de emisoras, el T-4355 se inicializará a sus valores predeterminados de fábrica.
Si pulsa el botón durante más de 0,5 segundo, el T-4355 encontrará la siguiente emisora de forma automática.
Escuchar la radio—Continúa
Puede guardar hasta 30 de sus emisoras de radio favoritas como presintonías para una selección más rápida. Puede presintonizar manualmente las sintonías, o automáticamente usando la función Auto Preset. Notas: • Puede presintonizar un máximo de 30 emisoras de AM/FM. Si intenta guardar más emisoras, aparecerá el mensaje “FULL” en la pantalla. • Si utiliza el controlador remoto al mismo tiempo que escucha una emisora de radio AM puede provocar interferencias.
Presintonizar todas las emisoras automáticamente (Auto Preset)
Con la función Auto Preset, puede buscar y guardar en una sola vez todas las emisoras de radio que estén disponibles en su área. • Puede guardar las emisoras en las presintonías en cualquier orden. Por ejemplo, puede guardar algunas emisoras de AM en las presintonías 2, 1, 9 etc.
Empezando por la parte baja de la banda de frecuencia, el T-4355 busca y guarda automáticamente hasta 20 emisoras de FM, y a continuación hasta 10 emisoras de AM.
La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora.
Dependiendo de dónde se encuentre, es posible que se guarde una presintonía sin emisora y que al seleccionarla sólo oiga ruido. En este caso, borre la presintonía (consulte la página 18).
Al sintonizar una emisora RDS que emite información de texto RT, el texto se desplaza por la pantalla.
Nota: Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que la información RDS se visualice de forma intermitente o que, simplemente, no se visualice.
Mostrar información RDS Nota:
Aleje los cables de alimentación y de los altavoces lo más lejos posible de la antena del sintonizador. Los coches o los aviones pueden crear interferencias. La señal de radio será débil si debe pasar a través de una pared antes de llegar a la antena. Intente ajustar el modo FM a mono. Si escucha una emisora de AM, es posible que se oigan interferencias al utilizar el controlador remoto. Si ninguna de las medidas anteriores mejora la recepción, instale una antena exterior.
Se eliminaron ajustes tales como las presintonías de radio.
• Los datos de copia de seguridad podrían almacenarse de forma incorrecta o destruirse, provocando un fallo de funcionamiento, si se realiza alguna de las operaciones siguientes:
- desactivar la alimentación inmediatamente después de una operación.
- encender y apagar el dispositivo en repetidas ocasiones y en un breve espacio de tiempo. • Si se produce un fallo de funcionamiento derivado de estas operaciones, inicialice el T-4355 a sus valores predeterminados de fábrica (ver a continuación), posteriormente las presintonías de radio y otros ajustes.
Notice-Facile