T-433 - Ricevitore radio ONKYO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo T-433 ONKYO in formato PDF.
Domande degli utenti su T-433 ONKYO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale T-433 - ONKYO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. T-433 del marchio ONKYO.
MANUALE UTENTE T-433 ONKYO
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un sintonizzatore FM/AM Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i collegamenti e accendere l'apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenate in quello manuale è possibile ottener un prestazioni ottimali e il massimo piacere d'ascolto con quello sintonizzatore.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in futuro.
François
Espanol
Italiano
Introduction
Fr-2
Introduccion
Es-2
Introduzione
It-2
Branchements
Fr-10
Conexiones
Es-10
Collegamenti
It-10
Ecoute de sources audio
Fr-14
Ascolto delle sorgenti audio
lt-14
Dépannage Fr-28
Solutione dei problemi It-28
Caratteristiche tecniche lt-29
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVIR


Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'internalo del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.

Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatoro serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di importanti struzioni per l'impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allevati al prodotto.
Istruzioni importanti per la sicurezza
-
Leggerequesteistruzioni.
-
Conservare queste istruzioni.
-
Prestare attenzione a tutti gli avventimenti.
-
Seguire toutes le struzioni.
-
Nonutilizzarequestoapparecchiovicinoall'acqua.
-
Pulire solo con un panno asciutto.
-
Non ostruire qualsiasi aperture per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
-
Non installare vicino a qualsiasi fonte di calorie, come ad esempio radiatori, convogliatori di calorie, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calorie.
-
Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell'altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
-
Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere calpesto o schiacciato, in particular modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall'apparecchio.
-
Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
-
Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l'apprecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l'insieme carrello/apparechio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
AVERTIMENO CARRELLI

PORTATILI
S3125A
-
Scollegare quello apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
-
Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale techniciano di assistenza qualificato. L'assistenza tecnica si richiede quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all'interno dell'apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l' apparato è stato esesto a pioggia o umidità, non funzione normalmente, oppure è caduto.
- Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l'apparecchio alla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale technique qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono penetrati nell'apparecchio,
C. Se l'apparecchio è stato esesto alla pioggia o all'acqua,
D. Se l'apparecchio non funzione normalmente quando si seguono le istruzioni per l'uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l'uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni lavorose da parte di tecnici qualiati per riportare l'apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo, e
F. Quando l'apparecchio alla un netto cambiamento nelle prestazioni: quello indica la necessità di riparazioni.
- Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell'apparecchioattraverso le aperture,perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L'apparecchio non deve essere esesto a sgonciolii o schizzi d'acqua,e sull'apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi,come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti inflammabili sopra esta apparecchio.
- Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
- Se si installa l'apparecchio all'interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sua un'adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20~cm soprà e ai lati dell'apparecchio, e 10~cm sul retro. Il dato posteriore dello scaffale o il ripiano soprà l'apparecchio devono essere regolati a 10~cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un'apertura per la fuoriuscita dell'aria calda.
Precauzioni
- Diritti d'autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d'autore è illegale perché il permesso del possessore del copyright.
- Fusibile AC—Il fusibile AC presente all'interno dell'apparecchio non è riparabile dall'utente. Se non è possibile accendere l'apparecchio, contattare il,vostro rivenditore Onkyo.
- Cura—Spolverate di tanto in tanto l'apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dop la pulizia asciugate immediatamente l'apparecchio con un panno pulito. Non utilizzato panni abrasivi, solventi, alcohol o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUIENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell'apparecchio (per es. CA 230V 50Hz o CA 120V 60Hz
Impostando il commutatore [STANDBY/ON] nella posizione di STANDBY, non si spegne在整个mente l'apparecchio. Se non avete intenzione di utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione alla presa CA.
5. Non toccate l'apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l'apparecchio o il cavo dell'alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell'apparecchio dovesse penetrare acqua o altri liquido, fateo controllare dal myistro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
- Se dovete trasportare l'apparecchio, utilizzate l'imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell'acquisto.
- Non'utilizzate vicino all'apparecchio liquidi volatili come insetticidi spray. Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull'apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull'involucro.
- Il pannello superiore e il pannello posteriori dell'apparecchio potrebbero scaldarsi快来 un uso prolongato. Ciò è normale.
- Quando avete terminato di utilizzare l'apparecchio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
Per i modelli per la Gran Bretagna
La sostituzione e il montaggio di una spina CA sul cavo di alimentazione dell'apparecchio deve essere eseguito solo da personale di assistenza qualificato.
IMPORTANT
I fili del cavo di alimentazione hanno i seguenti colori:
Blu: neutrto
Marrone: fase
Se i colori dei cavi nel conduittore della linea di alimentazione non corrispondono ai colori che identificano i terminali della spina, procedete nel seguente modo:
Il cavo blu delve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera N o colorato di nero.
Il cavo marrone delve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera L o colorato di rosso.
IMPORTANT
La spina è dotata di un apposto fusabile. Se fosse necessario sostituire il fusabile, accertatevi che il fusabile di ricambio sia approvato da ASTA o da BSI a norma BS1362 e che abbia la stessa portata di ampere indicata sulla spina. Controllate che sul corpo del fusabile si riportato il symbolo ASTA o BSI.
Se la spina del cavo dell'alimentazione non è adatta alle vostre prese, sostituitela. Inserite nella spina un fusibile adatto.
Per i modelli per l'Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6.
82194GROEBENZELI
GERMANIA

dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in quello manuale di istruzioni è in conformità con i correspondenti standardi tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Backup della memoria
L'unità T-433 impiega unsystema sensa batterie per il salvataggio dei dati presenti in memoria, per mantenere le preselezioni radio ed altre impostazioni, quando si scollega l'unità alla rete o nel caso di mancanza di energia. Sebbene non si richiedano batterie, l'unità T-433 deve essere collegata in una presa CA per caricare il systema di backup.
Una volta che ilsystema è stato caricato, l'unità T-433 manterrà le impostazioni per varie settimane, sebbene la durata dipende dall'ambiente e sare più breve in climi umidi.
L'impostazione dell'orologio non viene salvata dalsystema di backup.
Caratteristiche
30 preselezioni FM/AM
Sintonizzazione automatica e preselezioni FM/AM
4 timer programmabili e uno sleep timer
- Possibilità di dare un nome alle preselezioni per identificarle più fácilmente
RDS (CT, PS, RT)
Funzione Accuclock
Chassis extremamente rigido e antirisonante
Display blue fluorescent
Pannello frontale in alluminio satinato
Compatible con RI (Remote Interactive)
Accessor in dotazione
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
Cavo audio (60 cm)

Cavo RI (60 cm)

PerutilizzareRI,ilT-433deveseesserecollegatocon uncavoRIeuncavao audio.
Antenna FM per interni

Antenna AM avvolta

Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggianta alla fine del nome del prodotto indica il colore del T-433. Le caratteristiche tecniche e il funzionamento sono identici a prescindere dal colore.
Summario
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza 2
Precauzioni 3
Caratteristica 4
Accessori in dotazione 4
Summario 5
Pannello frontale e pannello posteriore 6
Pannello frontale. 6
Display 7
Pannello posteriore. 7
Telecomando 8
Telecomando RC-613S (fornito in dotazione con l'amplificatore integrato A-933...8
Come collegare il T-433 10
Informazioni sulle funzioni di systema 10
Collegamenti di sistema (indispensabili per utilizzato i timer) 11
Come collegare il cavo di alimentazione di un'alto dispositivo. 11
Collegamento dell'antenna FM per interni 12
Collegamento dell'antenna AM avolta 12
Collegamento di un'antenna FM per esterni 13
Collegamento di un'antenna per esterni 13
Ascolto delle sorgenti audio
AccensionedelT-433 14
Setup della prima accensione (solo modello per l'Europa) 14
Ascolto della radio 16
Preselezione automatica di tutte le stazioni (Auto Preset) 16
Preselezione manuale delle stazioni 16
Selezione delle preselezioni 17
Dare un nome alle preselezioni 18
Eliminazioni delle preselezioni 19
Visualizzazione delle informazioni 19
Modo FM 19
Utilizzo del telecomando RC-613S (fornito in dotazione con l'A-933) 19
Utilizzato dell'RDS (solo modello per l'Europa) 20
Sintonizzazione manuale 20
Impostazione manuale dell'orologio 21
Utilizzo dei timer 22
Informazioni sui timer 22
Impostazione dei timer 23
Utilizzato dello sleep timer 27
Altro
Solutione dei problemi 28
Caratteristica tecniche 29
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale

Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
① Pulsante STANDBY/ON (14)
Questo pulsante serve per accendere o per mettere in Standby il T-433.
② Indicatore ACCUCLOCK (14)
Questo indicatore lampeggia quando la funzione Accuclock sta impostando automaticamente l'orologio e rimane acceso quando l'orologio è stato impostato. Se l'orologio non può essere impostato, l'indicatore non si accende.
③ Indicatore TUNING (16)
Questo indicatori si accende quando viene selezionato il modo Tuning.
④ Indicatore PRESET (17)
Questo indicatori si accende quando viene selezionato il modo Preset.
⑤ Pulsante KEY MODE (16)
Questo pulsante serve per selezionare il modo Tuning o Preset. Serve inoltre per dare un nome alle preselezioni.
⑥ Pulsante TIMER (22)
Questo pulsante serve per impostare i timer.
⑦ Pulsante MEMORY (16)
Questo pulsante serve per memorizzare e cancellare le preselezioni.
⑧ Pulsante FM MODE (19)
Questo pulsante serve per impostare il modo FM su stereo o mono.
⑨ Indicatore STANDBY (14)
Questo significatore si accende quando il T-433 è in Standby.
10 Pulsante DISPLAY (19)
Questo pulsante serve per visualizzare varie informazioni sul display.
⑪ Display
Si veda la pagina successiva.
② Pulsante BAND (16)
Questo pulsante serve per selezionare la banda di frequenza FM o AM.
③ Pulsanti TUNING/PRESET [A] [B] (16)
Questi pulsanti servono per sintonizzarsi sulle stationi radio nel modo Tuning o per selezionare le preselezioni nel modo Preset. (Il pulsante [KEY MODE] serve per selezionare il modo.) Servono inoltre per impostare i timer e dare un nome alle preselezioni.
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Display

① Indicatore SLEEP
Questo indicatori si accende quando viene impostato lo sleep timer.
② Indicatori TIMER
Questi indicatori molto lo stato dei timer.
□: Si accende quando viene impostata la registrazione automatizzata.
Numeri 1~4: Si accende quando viene impostato un timer.
③ Indicatore MEM
Questo significatore si accende quando vengono memorizzate le preselezioni radio.
(4) Indicatore AUTO
Questo significatore si accende quando il modo FM è su Auto.
⑤ Indicators FMTST
Questi indicatori mostrano lo stato della ricezione radio.
⑥ Indicatore RDS
Questo indicatori si accende quando vi sintonizzate su una stazione FM che supporta l'RDS.
⑦ Area dei messaggi
Qui vengono visualizzate varie informazioni tra cui il numero delle preselezioni, la frequenza di sintonizzazione, l'ora, il livello del volume, l'intervallo dello sleep timer, le impostazioni dei modi e loro via.
Pannello posteriore

Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
① FM ANTENNA (75Ω) (12)
Questo connettore serve per collegare l'antenna FM da interno fornita in dotazione o un'antenna FM da esterno.
② AM ANTENNA (12)
Questi terminali servono per collegare l'antenna a quadro AM fornita in dotazione o un'antenna AM da esterno.
③ OUT (11)
Questi connettori d'uscita devono essere collegati a un ingresso audio analogico dell'amplificatore utilizzato il cavo audio fornito in dotazione.
④ RI REMOTE CONTROL (11)
Questi due connettori RI (Remote Interactive) identici possono essere collegati ai connettori RI di
altri dispositivi Onkyo per un controllo interattivo.
PerutilizzareRI,ilT-433deveseesserecollegato con un cavo RIe un cavo audio.
⑤ AC OUTLET (11)
Questa presa CA più essere utilizzata per alimentare un altre disposizione.
⑥ Cavo dell'alimentazione (11, 14)
Il cavo dell'alimentazione deve essere collegato a una sorgente di alimentazione adeguata.
Si vedano le pagine 10 13 per informazioni sui collegamenti.
Telecomando
Telecomando RC-613S (fornito in dotazione con l'amplificatore integrato A-933

① Pulsante ON (14)
Premetelo per accendere l'A-933. Premetelo di nuovo per accendere il T-433 (e tutti gli altri dispos-sitiivi collegati mediante RI). Per accendere solo l'A-933 e il T-433, premete il pulsante [FM] o [AM].
② Pulsante FM (16)
Questo pulsante serve per selezionare la banda di frequenza FM.
Nel caso in cui il T-433 e l'A-933 sono collegati con un cavo Rl, se premete quello pulsante nelle intero sistema è in Standby, si accendono solo il T-433 e l'A-933. Tutti gli altri dispositivi rimangono in Standby.
③ Pulsante AM (16)
Questo pulsante serve per selezionare la banda di frequenza AM.
Nel caso in cui il T-433 e l'A-933 sono collegati con un cavo Rl, se premete quello pulsante nelle intero sistema è in Standby, si accendono solo il T-433 e l'A-933. Tutti gli altri dispositivi rimangono in Standby.
④ Pulsanti Tuning [] / [] (19)
Quando la sorgente d'ingresso dell'A-933 è impostata su TUNER, quosti pulsanti possono essere utilizzati per sintonizzarsi sulle stazioni.
⑤ Pulsanti PRESET [▲]/[▶] (19)
Quando la sorgente d'ingresso dell'A-933 è impostata su TUNER, quosti pulsanti possono essere utilizzati per selezionare le presezioni.
⑥ Pulsanti TIMER, ENTER e [▲]/[▼] (22)
Questi pulsanti servono per impostare i timer.
⑦ Pulsante SLEEP (27)
Questo pulsante serve per impostare lo sleep timer.
⑧ Pulsanti INPUT [▲]/[▼]
Questi pulsanti servono per selezionare la sorgente di ingresso TUNER sull'A-933.
Pulsante CLOCK CALL (15)
Questo pulsante serve per visualizzare l'orologio.
Telecomando—Continua
Uso del telecomando
Il T-433 non è dotato di un proprio telecommando ma cui essere controllato mediante il RC-613S telecommando fornito in dotazione con l'amplificatore integrato A-933 della Onkyo. Per far si che questo accada, il T-433 e l'A-933 devono essere collegati con un cavo RI e con un cavo audio.
Quando controllate il T-433 mediante il telecommando dell'A-933, punctate il telecommando verso il sensore del telecommando a distanza dell'A-933 come alla sua figura.

Note:
- Il telecommando potrebbe non funzionare correttamente se l'A-933 è esposto a luce intensa, come per esempio luce solare diretta o luce fluorescente di tipo a inverter. Tenete in considerazionecisiono quando installate l'A-933.
- Se nella stessa stanza viene utilizzato un altre telecommando dello stesso tipo oppure se l'A-933iene installato nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecommando potrebbe non funzionare correttamente.
- Non collocate nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando poiché i pulsanti del telecomando potrebbero rinanere inavvertamente premuti, scaricando di consegenza le batterie.
- Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l'A-933 viene installato in un armadio rack dietro a sportelli in vetro colorato. Tenete in considerazione cui quando installate l'A-933.
- Il telecomando non funzione se tra esse e il sensore dell'A-933 è presente un ostacolo.
Come collegare il T-433
Prima di effettuare i collegamenti
- Consultare sempre le istruzioni allegate all'apparecchio che si sta collegando.
- Non inserire il cavo di alimentazione finché non sono stati ultimati correttamente tutti i collegamenti.
- Non raggruppare i cavi di collegamento audio insieme a quelli di alimentazione e dei diffusori, poiché ciò può influire negativamente sulla qualità del suono.
- Per evitare interferenze, tenete i cavi dell'alimentazione e degli altoparlanti il più lontano possibile dalle antennes del sintonizzatore.
Codice colore dei collegamenti audio RCA
- Il connettore rosso serve per il canale destro, quello bianco per il canale sinistro.

- Per realizizzato una buona connessione, insereire completamente le spine (collegamenti errati potrebbero causare rumore o malfunzionamenti).

Informazioni sulle funzioni di sistema
Se collegate un altro dispositorio Onkyo della Separate Collection al T-433 utilizzato i cavi audio R' forniti in dotazione, potete utilizzare le seguenti funzioni diSYSTEMA. I cavi R' sono cavi appositamente progettati per essere utilizzati solo con prodotti Onkyo.
Come collegare i dispositivi Onkyo della Separate Collection.

Si veda il manuale di istruzioni dell' amplificatore.
Accensione automatica
Quando accendete il T-433 o avviate la riproduzione, l'amplificatore si accende automaticamente. (Per far si che quello accada, I'interruttore POWER dell'amplificatore delve essere impostato su ON.)
Cambiodiretto
Se selezionate una presezione oppure la banda FM o AM, l'amplificatore selezione automaticamente l'ingresso del sintonizzatore.
Funzionamento del telecomando
Potete controllare il T-433'utilizzando il telecomando dell'A-933.

Si veda pagina 8 per maggiori informazioni.
Timer dei programmi
Potete programmare i timer del T-433 in modo che a una certa ora venga avviata la riproduzione o la registrazione.

Si veda pagina 22 per maggiori informazioni.
- Se collegate solo un carr o RI non potete utilizzato le funzioni di sistema. Dovete effettuareanche un collegamento audio. Si veda pagina 11 per maggiori informazioni.
- Per maggiori informazioni sulle funzioni di systema RI, consultate il manuale di istruzioni fornito in dotazione con anni dispositivo.
Come collegiate il T-433—Continua
Collegamenti di sistema (indispensabili perutilizzare i timer)
Perutilizzare i timer del T-433 con altri dispositivi Onkyo della Separate Collection, collegate i cavi dell'alimentazione,i cavi Rl e i cavi audio come migliorato di seguito.
- Accertatevi di collegare il cavo dell'alimentazione del T-433 a una presa CA non commutabile ossia che permetta un'alimentazione continua.
- Assicuratevi di effettuare i necessari collegamenti audio. Per maggiori dettagli consultate il manuale di istruzioni dell'A-933.

Note:
Seutilizzate le funzioni dell'orologio o dei timer del T-433, collegate il cavo dell'alimentazione del T-433 a una presa CA che permette un'alimentazione continua.
Come collegare il cavo di alimentazione di un'alto disposativo
L'T-433 ha un'AC OUTLET sul pannello posteriore. Questa presa può essere utilizzata per collegare il cavo dell'alimentazione di un altre dispositorio audio che voite utilizzato con l'T-433.

Attenzione:
assicuratevi che il requisito di potenza massima del dispositivo collegato ad AC OUTLET non vada altre la capacité indicatora sul pannello posteriori dell'T-433(100W).
Utilizzate il cavo audio fornito in dotazione per collegare i connettori OUT L/R del T-433 ai connettori di ingressso analogico dell'amplificatore come alla la figura.
Perutilizzarelefunzioni di systemaRI,usate il cavo RI fornito in dotazione per effettuare un collegamento RI.

Note:
- II T-433 ha due connettori R1. Sono identici quindi li potete utilizzare indifferentemente.
- Perutilizzare RI dovete effettuare un collegamento audio tra il T-433 e l'alto dispositivo.
- Per effettuare i collegamenti RIutilizzate solo gli apposti cavi RI.
- Seutilizzate il T-433 con un'alto dispositivo Onkyo della Separate Collection, per es. l'A-933, consultate ancile manuale di tale dispositivo.
Come collegare l'antennas
Questa sezione spiega come collegare l'antenna FM da interno e l'antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponibili in commercio..

Collegamento dell'antenna FM per interni
L'antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l'uso in interni.
1 Fissare l'antenna FM, come viene molto.

Una volta che l'unità T-433 è pronta per l'uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell'antenna FM per ottenere la migliorare ricezione possibile.
2 Usare delle puntine da disegno o qualcosa di simile per fissare l'antenna FM in posizione.

Cautela: Fate attenzione a non ferirvi quando usate le punite da disegno.
Collegamento dell'antenna AM avolta
L'antenna AM avvolta per interni fornita in dotazione è solo per l'uso in interni.
1 Assemblare l'antenna AM avvolta, inserendo le linguette nella base, come viene moltoromo.

2 Collegare entrambi i conduttori dell'antenna AM avvolta, ai terminali a pressione AM, come viene mostrato.
Il collegamento dell'antenna dev'essere effettuato rispetto la polarità. Collegate il cavo nero al terminale per la messa a terra (而) . Collegate l'alto cavo all'alto terminale.
Assicurarsi che i conduttori siano fissati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l'isolamento.

Una volta che l'unità T-433 è pronta per l'uso, occorrera sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell'antenna AM per ottenere la migliorare ricezione possibile.
Tenere l'antenna il più lontano possibile dall'une T-433, TV, dai cavi dei altoparlanti e dai cavi di alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l'antenna AM avvolta per interni fornita, provare l'uso di un'antenna AM per esterni, reperibile in commercio.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l'antenna FM per interni fornita, provare al suoosto un'antenna FM per esterni, reperibile in commercio.
Come collegare l'antennas—Continua
Collegamento di un'antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l'antenna FM per interni fornita, provare a collegare un'antenna FM per esterni, reperibile in commercio.

Adattatore per antenna (non in dotazione)
Note:
- Le antennae FM per esterni funzionano in modo ottmale all'aperto, ma talvolta posso sono fornire buoni risultati quando vvengono installate in un attico o una soffitta.
- Per ottener i migliorori risultati, installate l'antenna FM esterna lontano da edifici alto, preferibilmente in modo che non vi siano ostacoli tra l'antenna e il trasmettitore.
- L'antenna per esterni deve essere collocata lontano da possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio inse-gne al neon, strade con traffico intenso, ed altro.
- Per ragioni di sicurezza, l'antenna per esterni deveseissere situata lontano da linee elettriche ed altre apparecchiature ad alto voltaggio.
- L'antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformmente ai regolamenti locali, per prevenir rischi di scossa elettrica.
Uso di un partitore d'antenna TV/FM
È preferibile non utilizzato la stessa antenna per entrambi le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d'antenna TV/FM, come viene molto.

(o videoregistratore)
Collegamento di un'antenna per esterni
Se con l'impiego dell'antenna AM avvolta fornita non si può ottenere una Buona ricezione, in aggiunta all'antenna avvolta può essere utilizzata un'antenna AM per esterni, come vieneizzato.

Le antennae AM per esterni funzionano in modo migliorare quando vengono installate orizzontalmente all'aperto, ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra una finestra. Notare che l'antenna AM avolta delve essere lasciata collegata.
L'antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformmente ai regolamenti locali, per prevenir rischi di scossa elettrica.
Accensione del T-433

STANDBY/ON
1
Inserite il cavo dell'alimentazione in una presa a muro adeguata (oppure in AC OUTLET che si trova sul pannello posteriore dell'A-933).
2
Premete il pulsante [STANDBY/ON] del T-433.
Il T-433 si accende e l'indicatore STANDBY si spegne.

Per spegnere il T-433, premete il pulsante [STANDBY/ON]. Il T-433 entra in Standby.
Il T-433 non è completamente spento quando è in Standby.
Utilizzo del telecomando dell'A-933

RC-613S (telekomando fornito in dotazione con l'A-933)
STANDBY
Seutilizzate il T-433 con l'amplificatore A-933 Onkyo della Separate Collection, premete una volta il pulsante [ON] del telecomando per accendere l'A-933 e premetelo di nuovo per accendere il T-433.
Per impostare l'interoSYSTEMa su Standby, premete il pulsante [STANDBY] del telecomando.
Nota:
Per accendere solo l'A-933 e il T-433, premete il pulsante [BAND] del T-433 oppure il pulsante [FM] o [AM] del telecomando.
Setup della prima accensione (solo modello per l'Europa)
La prima volta che accendete il T-433, la funzione Accuclock imposta automaticamente l'ora utilizzando le informazioni CT (Clock Time) presenti nelle trasmissioni radio RDS. Quando viene impostata l'ora, sul display lampeggia "WAIT" come migliorato di seguito. Per impostare l'ora ci potrebbero volere fino a 5 minuti.
Quando l'ora è stata impostata, sul display scorre il messaggio "CLOCK ADJUSTED", poi viene migliorato per quale secondo il giorno e l'ora, come migliorato di seguito.

La funzione Accuclock aggiornata automaticamente l'ora agli giorni alle 2 della mattina, alle 3 della mattina e alle 2 del pomeriggio.
Se l'orologio non è esatto, si veda "Impostazione manuale dell'orologio" on page 21.
Setup della prima accensione (solo modello per l'Europa)—Continua
Impostazione dell'Accuclock su una stazione specifica
Per impostare l'ora, la funzione Accuclock utilizza normalmente la stazione FM con il segnale più forte. Se l'orologio non può essere impostato correttamente utilizzando quella stazione, potete specificare la stazione FM che delve essere utilizzata dalla funzione Accuclock. La stazione delve essere FM e delve supportare le informazioni RDS CT (Clock Time).

Prima di procedere accendete il T-433.
| 1 TIMER | Premete il pulsante [TIMER]. Sul display appeare “CLOCK”. Se l'orologio è GISato impostato, appare inceve un'opzione di timer. In tal caso dovete premere più volte il pulsante [TIMER] finché non appeare “CLOCK”. |
| 2 MEMORY | Premete il pulsante [MEMORY]. Sul display appeare “AUTO”. Se appeare “MANUAL”, utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [←]/[▷] JOG per selezionare “AUTO”. |
| 3 MEMORY | Premete il pulsante [MEMORY]. Il display si presenta nel seguente modo. FM 8750MHz |
| 4 TUNING/PRESET | Utilizzate i pulsanti TUNING/ PRESET [←]/[▷] per sintoniz- zarvi sulla stazione FM. Quando vi sintonizzate su una stazione RDS, sul display appeare l'indicatore RDS come migliorà la figura. |
| Consiglio Se premete il pulsante [MEMORY], il T-433 ricerca automaticamente una sta- zione adatta. |

5
Premete il pulsante [MEMORY].
Quando viene impostata l'ora, sul display lampeggia "WAIT". Per impostare l'ora ci potrebbero volere fina a cinque minuti. Quando l'ora è stata impostata, sul display scorre il messaggio "CLOCK ADJUSTED", poi viene molto per quale secondo il giorno e l'ora.
Note:
- Se l'orologio non viene impostato correttamente, specificate un'altra stazione FM e provate di nuovo a impostarlo oppure impostatelo manualmente (si veda网页 21).
- Se non volete che l'orologio si aggiorni automaticamente agli giorni, potete disattivare la funzione Accuclock (si veda pagina 15).
Scelta della visualizzazione a 12 o a 24 ore dell'orologio
Prima di procedere accendete il T-433.
| 1 | Premete più volte il pulsante [TIMER] fino a quando sul display non appeare “24H/12H”. |
| 2 | Premete il pulsante [MEMORY]. |
| 3 | Utilizzate i pulsanti TUNING/PRE-SET [▲]/[▶] per selezionare “24H” o “12H”. |
| 4 | Premete il pulsante [MEMORY]. L'impostazione di defaulte è 24H. |
Attivazione e disattivazione della visualizzazione dell'orologio nelle l'apparecchio è in Standby
Premete il pulsante [DISPLAY] del T-433.
Quando la visualizzazione dell'orologio viene disattivata, l'indicatore ACCU-CLOCK si spegne.

Visualizzazione dell'ora e del giorno della settimana (solo con il telecomando)
Premete il pulsante [CLOCK CALL] del telecomando.
Premete di nuovo il pulsante [CLOCK CALL] per disattivare la visualizzazione dell'ora e del giorno della settimana. Potete risparmiere elettricità disattivando la visualizzazione dell'orologio nelle t-433 è in Standby.
Ascolto della radio
Potete memorizzare sono a 30 stazioni radio preferite (preselezioni) in modo da selezionarle velocamente. Potete preselezionare le stazioni manually oppure automaticamente utilizzando la funzione Auto Preset.
Note:
- Potete preselezionare un massimo di 30 stazioni FM/ AM. Se cercate di memorizzarne di più, sul display appara il messaggio "FULL".
- Seutilizzate il telecomando nelle ascoltate una stazione radio AM, potrebbero avvenire delle interferenze.
- Se il cavo dell'alimentazione viene scollegato o se l'apparecchio rimane spento per più di 2 settimane, le impostazioni delle preselezioni sono andare perse. In tal caso dovete memorizzarle nuovamente.
Preselezione automatica di tutte le stazioni (Auto Preset)
Con la funzione Auto Preset potete cercare e memorizzare tutte le stazioni radio disponibili nella vostra zona in una sola volta.
Note:
- Quando viene utilizzata la funzione Auto Preset, tutte le preselezioni esistenti vengono sostuite.
- Accertatevi che le antenne siano posizionate in modo tale da ottenere la miglior riscione possibile (si veda pagina 12).


Premete e tenete premuto il pulsante [MEMORY] per circa 5 minuti fino a quando non viene avviata la sintonizzazione automatica.
Quando premete il pulsante [MEMORY], per prima casa si accende l'indicatore MEM. Successivement sul display lampeggia "AUTO PRESET" seguito dalla frequenza di sintonizzazione. A quel punto viene avviata la sintonizzazione automatica. Quando viene trovata una stazione, la sintonizzazione automatica si arrosta e si accende l'indicatore

Iniziando dal fondo della banda di fre-quenza, il T-433 circa e memorizza automaticamente fino a 20 stazioni FM e poi fino a 10 stazioni AM.
Nota:
A seconda della zona in cui vi trovate, una presezione cui quod assere memorizzata alla che di fatto contenga una stazione radio. Se la selezionate sentiretete solo dei rumori. In tal caso cancellate la presezione (si veda nella pagina 19).
Preselezione manuale delle stazioni
Con quello metodopotete sintonizzarvi sulle singole stazioni e salvarle come preselezioni. In tal modo potete salvare le stazioni nell'ordine che preferite.
Note:
- Potete memorizzare un massimo di 30 stazioni a scelta fra stazioni FM e AM. Per esempio, 17 stazioni FM e 13 stazioni AM oppure 8 stazioni FM e 22 stazioni AM.
- Non ha importanza che la numerazione delle preselezioni FM e quella delle preselezioni AM inizi da 1, in quanto le preselezioni FM e AM vengono selezionate independentemente.
- Le stazioni possono essere memorizzate come preselezioni con qualsiasi ordine. Per esempio, potete memorizzare alcune stazioni AM come preselezioni 2, 1, 9 eosi via.


1
Utilizzate il pulsante [BAND] per selezionare FM o AM.

Ogni volta che premete il pulsante viene selezionata la banda FM o AM.

2
TUNING PRESET 念 _ 0 ^ 念
Utilizzate il pulsante [KEY MODE] per selezionare il modo Tuning (indicatore TUNING acceso).
Ogni volta che premete il pulsante viene selezionato il modo Tuning o Preset.
Ascolto della radio—Continua
| 3 TUNING/PRESET | Premete un pulsante TUNING/ PRESET [▲]/[▶] per 1 secondo fino a quando non viene avviata la sintonizzazione automatica. |
| FM 8750 MHz | |
| La visualizzazione della frequenza cambia durante la sintonizzazione automatica. La sintonizzazione automatica si inter-rompe quando viene trovata una sta-zione. | |
| 4 MEMORY | Premete il pulsante [MEMORY]. Indicatore MEM MEM FM 8750 MHz 1 Appare l'indicatore MEM e il numero della preselezione lampeggia. Se non eseguite il passaggio successivo entro 8 secondi, il T-433 torna alla condizione precedente e l'indicatore MEM sparisce. Nota: Non premete troppo a lungo il pulsante [MEMORY] in quanto sul display potrebbe lampeggiare“AUTO PRE-SET” e verrebbe avviata la funzione Auto Preset che andrebbe a sostituire tutte le preselezioni memorizzate precedentamente. |
| 5 TUNING/PRESET | Utilizzato i pulsanti TUNING/PRE-SET [▲]/[▶] per selezionare il numero di una preselezione (1~30). |
| FM 8750 MHz 3 | |
| 6 MEMORY | Premete di nuovo il pulsante [MEMORY] per memorizzare la stazione. La stazione viene memorizzata, il numero della preselezione smette di lampeggiare e l'indicatore MEM spari-sce. Ripetete QUESTa procedura per tutte le stazioni radio che preferite. |
Nota:
Se memorizzare una stazione in una presezione che gli conteneva una stazione, quest'ultima viene sostituita.
Dopo ave memorizzato le preselezioni potete...
- Selezionarle per ascoltare le stazioni che preferite.
- Dargli un nome per meglio identificarle (si veda网页 18).
- Cancellarle (si veda pagina 19).
Selezione delle preselezioni
Prima di poter selezionare le preselezioni, dovete memorizzare delle stazioni (si veda pagina 16).

Prima di procedere accendete il T-433.
| 1 BAND | Utilizzate il pulsante [BAND] per selezionare FM o AM. FM Ogniolta che premete il pulsante viene selezionata la banda FM o AM. |
| 2 KEY MODE TUNING PRESET | Utilizzate il pulsante [KEY MODE] per selezionare il modo Preset (indicatore PRESET accesso). Ogniolta che premete il pulsante viene selezionato il modo Tuning o Preset. |
| 3 TUNING/PRESET | Utilizzate i pulsanti TUNING/PRE-SET [▲]/[▶] per selezionare una presezione. Premete il pulsante Giù [▲] per selezione precedente. Premete il pulsante Su [▶] per selezione la presezione successiva. Sul display viene molto lo numero della presezione currentemente selezionata. |
Ascolto della radio—Continua
Dare un nome alle preselezioni
Potete dare un nome alle preselezioni in modo da identificarle meglio. I nomi possono contentere al massimo 8 dei seguenti caratteri.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvxyz
``` ''&()[]*+,-./=?0123456789
Il segno di sottolineatura ( ) corrisponde a uno spazio.

| 1 | Selezionate la presezione a cui volete dare un nome. Si veda paging 17 per istruzioni su come selezionare le preselezioni. |
| 2 DISPLAY | Premete e tenete premuto il pul-sante [DISPLAY] per 3 secondi per selezionare il modo Name Edit. Sul display appeare il cursore. |
| 3 TUNING/PRESET | Utilizzate i pulsanti TUNING/PRE-SET [▲]/[▼] per selezionare i caratteri. |
| 4 MEMORY | Premete il pulsante [MEMORY] per impostare il carattere. Il cursore si sposta sul carattere successivo. |
| 5 DISPLAY | Ripetete i punti 3 e 4 per inserire gli altri caratteri. Quando avete finito premete il pulsante [DISPLAY]. Sul display appeare nuovamente la fre-quenza radio. |
Consiglio
- Per uscire dalla procedura perché dare un nome alla preselezione, premete il pulsante [MEMORY].
- Dopo aver inserito l'ottavo carattere, se premete il pulsante [MEMORY] il cursore viene riportato sul primo carattere.
Correzione dei caratteri
Se non avete selezionato il modo Name Edit, seguite i punti 1 e 2 nella colonna a sinistra.

| 1 | KEY MODE | Premete il pulsante [KEY MODE] per fare in modo che il cursore da una linea sottile si trasformi in una linea spessa. |
| 2 | Utilizzate i pulsanti TUNING/PRE-SET [▲]/[►] per selezionare il carattere da modificare. |
| 3 | KEY MODE | Premete di nuovo il pulsante [KEY MODE] per fare in modo che il cursore torni a essere una linea sottile. |
| 4 | Utilizzate i pulsanti TUNING/PRE-SET [▲]/[▲] perambiare il carattere. |
| 5 | MEMORY | Premere il pulsante [MEMORY] per spostare il cursore sul carattere successivo. |
| 6 | DISPLAY | Premete il pulsante [DISPLAY] per memorizzare il nome e per uscire dal modo Name Edit. |
Nota:
Non esistono funzioni di modifica del testo quali spostamento dei caratteri successivi versus destra quando viene inserto un nuovo carattere o spostamento dei caratteri successivi versus sinistra quando viene cancellato un carattere.
Ascolto della radio—Continua
Cancellazione simultanea di tutti i caratteri
Se non avete selezionato il modo Name Edit, seguite i punti 1 e 2 nella colonna a sinistra.

Mentre tenete premuto il pulsante [MEMORY] premete il pulsante [FM MODE].
Nota:
Accertatevi di averere selezionato il modo Name Edit prima di procedere, altrimenti viene cancellata la presezione corrente.
Eliminazioni delle preselezioni
Le singole preselezioni possono essere eliminare nel seguente modo.
1
Selezionate la presezione che volete eliminare.
Si veda pagina 17 per istruzioni su come selezionare le preselezioni.
2

Mentre tenete premuto il pulsante [MEMORY] premete il pulsante [FM MODE].
Sul display il numero della preselezione si trasforma in "--" e la preselezione viene eliminata.
Visualizzazione delle informazioni
Premendo più volte il pulsante [DISPLAY] del T-433, potete visualizzare la frequenza di sintonizzazione, il testo (nome della presezione o RDS) oppure l'orologio.

Nota:
- Se la preselezione corrente non ha un nome, non viene visualizzato alcun testo.
- L'orologio non viene visualizzato se non è stato precedentemente impostato.
Modo FM

In zone in cui il segnale è debole o la riscione è rumorosa, premete il pulsante [FM MODE] per l'ascolto in mono (indicatore AUTO spento). In tal modo viene ridotto il rumore ed eventuali interruzioni nella riscione.
Per tornare all'ascolto in stereo, premete di nuovo il pulsante [FM MODE] (indicatore AUTO acceso).
Utilizzo del telecomando RC-613S (fornito in dotazione con l'A-933)
Selezione delle bande FM o AM
Questi pulsanti servono per selezionare la banda FM o AM.
Se sia il T-433 che l'A-933 sono in Standby, premendo quosti pulsanti il T-433 e l'A-933 si accendono.
Sintonizzazione manuale Premete il pulsante Giù
[←] per diminuire la frequenza di sintonizzazione. Premete il pulsante Su [▶] per augmentare la frequenza di sintonizzazione.
Selezione delle preselezioni Premete il pulsante Giu [ ] per selezionare la preselezione precedente.
Premete il pulsante Su [▶] per selezionare la preselezione successiva.
Visualizzazione dell'orologio
Premete il pulsante [CLOCK CALL] per visualizzare l'orologio.
Nota:
Seutilizzate il Telecomando di un altro amplificatore Onkyo della Separate Collection, consultate il manuale d'istruzioni di quest's ultimo dispositivo per ottenere informazioni sul funzionamento.
Ascolto della radio—Continua
Utilizzo dell'RDS (solo modello per l'Europa)
RDS è l'acronimo di Radio Data System, un metodo di trasmissione di dati in segnali radio FM. Oggigiorno molte stazioni FM utilizzato quello metod. Il T-433 supporta i seguenti tipi di dati RDS:
PS: Program Service Name
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che trasmette informazioni PS, sul display appeare il nome della stazione.
RT: Radio Text
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che trasmette informazioni RT, sul display scorre il testo.
Nota
Se il segnale proveniente da una stazione RDS è debole, i dati RDS potrebbero venire visualizzati a intermittenza o non venire visualizzati affatto.
Visualizzazione Radio Text (RT)
Nota
Per visualizzare il testo dovete essere sintonizzati su una stazione FM che supporta l'RT (Radio Text).


Premete più volte il pulsante [DISPLAY] per visualizzare le seguenti informazioni.
![ONKYO T-433 - Premete più volte il pulsante [DISPLAY] per visualizzare le seguenti informazioni. - 1](/content/2019/11/151676/images/cf2fe47aedb9dd51079e4f3530c2ba77ffb4feef5b28a44f56020c166b03b8c8.jpg)
Note:
- Se la stazione corrente non supporta l'RDS, vengono visualizzati solo la frequenza, il nome della preselezione (si veda网页 18) e l'orologio. Se la preselezione corrente non ha un nombre, vengono visualizzati solo la frequenza e l'orologio.
- In alcuni casi potrebbero volerci tra i 2 e i 15 secondi prima che il testo RT venga visualizzato.
- Mention vengono ricevuti dati RT, sul display potrebbe apparire il messaggio "Waiting".
- Se vi sintonizzate su una stazione RDS che non trasmette dati RT, sul display viene visualizzato il messaggio "No Text".
Sintonizzazione manuale

1

Utilizzate il pulsante [BAND] per selezionare la banda FM o AM.
Ogni volta che premete il pulsante viene selezionata la banda FM o AM.
2

Utilizzate il pulsante [KEY MODE] per selezionare il modo Tuning (indicatore TUNING acceso).
Ogni volta che premete il pulsante viene selezionato il modo Tuning o Preset.

3

Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [] / [] per sintonizzarvi su una stazione.
Sul display viene molto alla frequenza di sintonizzazione.
Ogni volta che premete il pulsante la frequenza cambia secondi intervalli di 0,02MHz per la banda FM e di 9kHz per la banda AM.
Se tenete premuto il pulsante per più di 0,5 secondo, il T-433orca automaticamente la stazione successiva.
Impostazione manuale dell'orologio
Se per quale ragione la funzione Accuclock non rieszce a impostare l'orologio o preferite impostarlo manually, procedete nel seguente modo.


L'orologio piùBSD.
L'oroLOGIO puezzostrare l'ora nel fornato a 12- ore o a 24- ore (si veda pagina 15). In questa procedura viene utilizzato il fornato a 24 ore.
Potete impostare l'orologio sul pannello anteriore del T-433 o sul telecommando dell'A-933. Ove sia diverso, il nome del pulsante del telecommando viene migliorato fra parentesi.
| 1 TIMER | Premete più volte il pulsante [TIMER] fino a quando sul display non appeare “CLOCK”. |
| CLOCK | |
| 2 MEMORY | Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER). |
| Indicatore AUTO | |
| Appare l’indicatore AUTO. | |
| 3 TUNING/PRESET | Utilizzate i pulsanti TUNING/PRE-SET [▲]/[▼] (TIMER [▲]/[▼]) per selezionare “MANUAL”. |
| MANUAL | |
| Ogniolta che premete il pulsante viene selezionato il modo AUTO o MANUAL. |
4 Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).
![ONKYO T-433 - Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER). - 1](/content/2019/11/151676/images/a7386aab89e8f1e72b55a27ead799ff650c65c59ce91f34255bd93d38e6c20e9.jpg)
![ONKYO T-433 - Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER). - 2](/content/2019/11/151676/images/be74a0d4856662b90716a3a675c807a0723e7e4d1dba208e4b822896d8ecb109.jpg)
Viene selezionato il modo manuale di impostazione dell'orologio e appeare l'impostazione del giorno.
5 Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [▲]/[▶] (TIMER [▲]/[▼]) per selezionare il giorno della settimana.
![ONKYO T-433 - Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [▲]/[▶] (TIMER [▲]/[▼]) per selezionare il giorno della settimana. - 1](/content/2019/11/151676/images/f087b3ee184afe9432db8d7abdcae86d4884a45136e2a8e45f610220319b91a6.jpg)
SUN: domenica
MON: lunedi
TUE: martedi
WED:mercoledi
THU: Giovedi
FRI: venerdi
SAT: sabato
6 Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER) per impostare il giorno della settimana.
![ONKYO T-433 - Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER) per impostare il giorno della settimana. - 1](/content/2019/11/151676/images/aa8c026aeb31137ab6bf46257038fc000c3533fc56a11e355e9aea3c78d79524.jpg)
Appare l'impostazione dell'ora.
7 Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [A]/[B] (TIMER [A]/[▼]) per impostare l'ora.
![ONKYO T-433 - Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [A]/[B] (TIMER [A]/[▼]) per impostare l'ora. - 1](/content/2019/11/151676/images/8d392a1082029634483cbd6f1bdeb0b05d91c7d3d3428614eabff8d009c74d92.jpg)
Se premete e tenete premuto un pulsante, l'ora cambia velocamente.
8 Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).
![ONKYO T-433 - Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER). - 1](/content/2019/11/151676/images/595f63866f4a585cf7ef1958b068b4ba65ed9d861162a887b81b321c0112e01e.jpg)
L'orologio è stato impostato.
Nota:
- Per annullate esta proceduraswana impostare l'ora, premete il pulsante [TIMER].
- Per impostare automaticamente l'orologio con la funzione Accuclock, selezionate "AUTO" al punto 3 e poi premete il pulsante MEMORY (ENTER).
Utilizzo dei timer
Il T-433 ha cinque timer: quattro timer programmabili per riproduzione e registrazione automatizzata e uno sleep timer per spegnere il sistema dopo un dato intervallo di tempo.
I timer possono essere utilizzati con altri dispositivi Onkyo della Separate Collection che sono collegati all'A-933 mediante RI (si veda pagina 11 per maggiori informazioni sui collegamenti).
Informazioni sui timer
Di seguito vengono spiegate le impostazioni dei quattro timer programmabili. Per informazioni dettagliate su come utilizzare lo sleep timer, si veda pagina 27.
Tipidtimer
Ogni timer può essere programmatato su PLAY o REC.
PLAY
Il modo PLAY può essere utilizzato per avviare la produzione su un dispositivo a un'ora specificata. Il dispositivo deve essere collegato all'A-933 con un cavo R1. Potete utilizzato il timer PLAY per accendere il T-433 agli mattina, come se fosse una radiosveglia.
■REC
Il modo REC può essere utilizzato per avviare la riproduzione su un dispositivo e avviare la registrazione su un'alto dispositivo a un'ora specificata. Il dispositivo di registrazione (per es. registratore MD o mangiacassette Onkyo) e il dispositivo di riproduzione devono essere collegati all'A-933 con un cavo R1. Potete utilizzato il timer REC per registrar gli那一 giorno il vostro programma radiofonico preferito.
Dispositivi di riproduzione e registrazione
Il dispositivo di riproduzione può essere il T-433 (FM o AM), un'alto dispositivo Onkyo (lettore CD, registratore MD, mangiacassette, ecc.) che è collegato all'A-933 con un cavo Rl o un dispositivo con un timer incorp-rato che è collegato a un ingresso audio dell'A-933.
Il disposativo di registrazione può essere un registratore MD o un mangiacassette Onkyo che è collegato all'A-933 con un cavo R1.
Timer ripetuti
Ogni timer può essere programmato per entrare in funzione una volta (ONCE), agli settimana (EVERY), agli giorno (EVERY DAY) o in alcuni giorni (DAYS SET).
ONCE
Il timer entra in azione una sola volta.
EVERY
Il timer entra in azione agli settimana in un giorno e a un orario specificato.
EVERYDAY
Il timer entra in azione agli giorni.
DAYS SET
Il timer entra in azione in alcuni giorni specificati. Con但这a impostazione potete impostare la sveglia dal lunedi al venerdi.
Esempi di utilizzo dei timer
Di seguito vengono descritti tre tipici utilizzi dei timer.
TIMER 1: radiosveglia mattutina
TIMER 2: registrazione di un programma radiofonico domenica prossima
TIMER 3: registrazione di un programma radiofonico FM sull'MDR agli giorni dal lunedi al venerdi.
- Accertatevi che il T-433, il disposativo di riproduzione e il disposativo di registrazione siano collegati correttamente all'A-933. In caso contrario la riproduzione e la registrazione automatizzata potrebbero non essere aviate.
- Durante la registrazione automatizzata, l'A-933 viene silenziato. Per ascoltare l'audio durante la registrazione, premete il pulsante [MUTING] del telecomando.
- Mentre è in corso la riproduzione o la registrazione automatizzata, l'ora d'inizio e l'ora di fine del timer non sono essere modificate.
- I timer non possono essere impostati se non è stato impostato l'orologio, quando per prima casa impostate quest'ultimo (si veda pagina 14).
- Se premete il pulsante [TIMER] perché è in corso la riproduzione o la registrazione automatizzata, il timer corrente viene disattivato.
- Anche se avete impostato correttamente l'orologio del T-433, la registrazione potrebbe non iniziare esattamente nell'orario specificato se il disposativo di registrazione impiega alcuni momenti a leggere le informazioni contente sul CD o MD (TOC) prima di avviare la registrazione. Per questa ragione vi consigliamo di anticipare di 1 minuto l'ora d'inizio della registrazione.
Informazioni sulla visualizzazione dei timer
Indicatore TIMER

Se avete impostato uno dei timer, sul display appara l'indicatore TIMER. Se uno dei timer che avete impostato è in funzione, sul display appara il suo numero. Un quadrato (□) attorno al numero indica che si tratta di un timer REC.
Priorità dei timer
Se due o più timer sono impostati in modo da entrare in funzione alla stessa ora e dello stesso giorno, viene data priorità al timer con il numero più basso quando l'alto viene ignorato.
Timer 1: 12:00~13:00 (questo timer ha la priorità)
Timer 2: 12:00~12:30
Se gli orari di due o più timer si sovrappongono dello stesso giorno, viene data priorità al timer con un orario d'inizio precedente quando l'alto viene ignorato.
Timer 1: 9:00~10:00
Timer 2: 8:00~10:00 (questo timer ha la priorità)
Utilizzo dei timer—Continua
Impostazione dei timer
Questa sezione spiega come impostare i timer.
Note:
- Prima di poter impostare un timer, dovete impostare l'orologio (si veda pagina 14).
- Perutilizzare un timer in modo che avvi la riproduzione radio (FM/AM), dovete prima preselezionare una stazione (si veda pagina 16).
- Non potete cambiare l'ora d'inizio e l'ora di fine di un timer perché è in corso la riproduzione o la registrazione automatizzata.
- Se nell'éseguire questa procedura non premete alcun pulsante per più di 60 secondi, appara la visualizzazione precedente e la procedura viene annullata.
- Quando giunge l'ora specificata, tutti i dispositivi del sistema vengono automaticamente impostati su Standby.


Potete impostare i timer sul pannello anteriore del T-433 o sul telecomando dell'A-933. Ove sia diverso, il nome del pulsante del telecomando viene migliorato fra parentesi.
Prima di procedere accendete il T-433.

1
TIME1
Potete selezionare TIMER1, TIMER2, TIMER3 o TIMER4.

Se TIMER1-4 non appeare, sta a significare che l'orologio non è stato più impostato (si veda pagina 14).
Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).

2


Potete selezionare PLAY o REC.
Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).

3
Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [] / [] (TIMER [] / []) per selezionare il dispositivo di riproduzione.


Potete selezionare FM, AM, TAPE, MD, LINE o CD.
Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).
Se avete selezionato FM o AM, utilizes i pulsanti TUNING/PRESET [] / [] per selezionare una presezione e poi premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).
Nota:
Potete selezionare solo giorni consecutivi. Non potete, per esempio, selezionare lunedi, mercolede e venerdi.
Utilizzato dei timer—Continua

4

Potete selezionare TAPE o MD.

Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).

5

ONCE: Il timer entra in funzione una sola volta.
EVERY: Il timer entra in funzione agli settimana in un giorno e a un orario specificato.

Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).
Se avete selezionato ONCE, potete selezionare il giorno.
Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [] / [] (TIMER [] / []) per selezionare il giorno.
Potete selezionare: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT.





Se avete selezionato EVERY, potete selezionare un singolo giorno, tutti i giorni o alcuni giorni (DAYS SET).
Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [▲]/[▲] (TIMER [▲]/[▼]) per selezionare un'opzione.
Potete selezionare:

- Potete specificare un intervallo di giorni
Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).
Se avete selezionato DAYS SET, potete selezionare il primo giorno e l'ultimo giorno di un intervallo.
Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [▲]/[▶] (TIMER [▲]/[▼]) per selezionare il primo giorno e poi premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).
Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [▲]/[▶] (TIMER [▲]/[▼]) per selezionare l'ultimo giorno e poi premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).



In quello esempio il timer è impostato in modo tale da entrare in funzione agli settimana dal martedi alla venerdi.
Utilizzo dei timer—Continua
6



Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).
Consiglio
- Quando viene impostata l'ora d'inizio, l'ora di fine viene automaticamente impostata su 1 ora dopo.
- Quando registrar su un registraratore MD Onkyo collegato all'A-933 con un cavo RI, i primi secondi potrebbero nonVenire registrati.Per fare in modo che venga registrato l'intero programma, impostate I'ora d'inizio un minuto prima dell'effettiva ora d'inizio del programma.
7




Indicatori dei timer

I numero molto quali timer sono in funzione.
□mostra quali timer sono impostati su REC.
Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).
Se volete cancellare delle impostazioni dei timer, eseguite nuovamente esta procedura.
8

Note:
- Se il disposativo di riproduzione è un registratore MD, although se selezionate Memory, Random, 1GR o un'alto modo di riproduzione, per la riproduzione automatizzata viene utilizzato il modo di riproduzione normale.
- Accertatevi di impostare il sistema su Standby, altri il timer non sare in grado di avviare la riproduzione o la registrazione.
- Durante la riproduzione o registrazione automatizzata potete annullare il timer premendo il pulsante [TIMER]. Il timer viene inoltre annullato se impostate lo sleep timer durante la riproduzione o la registrazione automatizzata.
Utilizzato dei timer—Continua
Disattivazione dei timer
I timer che sono stati impostati possono essere attivati e disattivati. Ciò risulta utile, per esempio, quando siete in vacanza e volete disattivare il timer che utilizzate come sveglia mattutina.
Nota:
Prima di poter attivare e disattivare un timer, dovete impostare l'orologio (si veda pagina 14).



Premete più volte il pulsante [TIMER] per selezionare il timer.
![ONKYO T-433 - Premete più volte il pulsante [TIMER] per selezionare il timer. - 1](/content/2019/11/151676/images/eb7f6c2b631d0a01df4a6f4a3228214b764392e96e3974a70fba1d2fd2502f73.jpg)
Quando un timer è attivato, sul display appeare il suo numero.
![ONKYO T-433 - Premete più volte il pulsante [TIMER] per selezionare il timer. - 2](/content/2019/11/151676/images/cdfb3a5e91bbfbe8581d764b23f62da404e5405977d7f2e99042dd8f75d9c9fe.jpg)
Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [▲]/[▼] (TIMER [▲]/[▼]) per attivare o disattivare il timer.
![ONKYO T-433 - Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [▲]/[▼] (TIMER [▲]/[▼]) per attivare o disattivare il timer. - 1](/content/2019/11/151676/images/ef406ad968e431fec1ce932f662c28ed39355f11105f5eb13cb297375abdb2be.jpg)
oppure
![ONKYO T-433 - Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [▲]/[▼] (TIMER [▲]/[▼]) per attivare o disattivare il timer. - 2](/content/2019/11/151676/images/944c2a63c8e12e232dc9f8ad2a588e417473c8bf322153f63966fef171f0a68f.jpg)
![ONKYO T-433 - Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [▲]/[▼] (TIMER [▲]/[▼]) per attivare o disattivare il timer. - 3](/content/2019/11/151676/images/5de6e72d79f4121bf0333b5b0d1d8a16664bce256740e0477e327bd567599d5c.jpg)
Dopo 2 secondi riappare la precedente visualizzazione.
Se premete il pulsante [TIMER] notamment è in corso la riproduzione o la registrazione automatizzata, il timer viene disattivato.
Controllo delle impostazioni dei timer
Potete controllare le impostazioni di un timer nel seguente modo.


1 TIMER Premete più volte il pulsante [TIMER] per selezionare il timer e poi premete il pulsante [MEMORY] (ENTER).
![ONKYO T-433 - TIMER Premete più volte il pulsante [TIMER] per selezionare il timer e poi premete il pulsante [MEMORY] (ENTER). - 1](/content/2019/11/151676/images/cab5b16b5bce74b914abe903cc0c0eb7142bacfb563eab45e4aeb8ecf09d9fcc.jpg)
2 Premete più volte il pulsante [MEMORY] (ENTER) per controIare le impostazioni.
![ONKYO T-433 - Premete più volte il pulsante [MEMORY] (ENTER) per controIare le impostazioni. - 1](/content/2019/11/151676/images/7c3e90b01677bb922cca6b113daeeb6c1cebdaf7958b645d6a2e3ce80b60f08d.jpg)
Ogni volta che premete il pulsante il display cambia.
Utilizzo dei timer—Continua
Note:
- Potete cambiare le singole impostazioni nelle vengono visualizzate utilizzando i pulsanti TUNING/ PRESET [] / [] (TIMER [] / [] ).
- Se quando cambiate un'impostazione quel timer è disattivato, viene attenuato.
- Se dato che avete controllato tutte le impostazioni non sono stati fatti cambiamenti, appara la visualizzazione precedente.
- Potete tornare alla visualizzazione normale in qualsiasi momento premendo il pulsante [TIMER].
Controllo del tempo rimanente
Per controllare quanto tempo manca prima che il sistema si spenga, premete il pulsante [SLEEP]. Se premete di nuovo il pulsante [SLEEP] nelle è visualizzato di tempo rimanente, accorriate l'intervalto di 10 minuti.
Annullamento dello sleep timer
Per annullare lo sleep timer premete più volte il pulsante [SLEEP] fino a quando l'indicatore SLEEP non si spe-gne.
Utilizzo dello sleep timer
Potete impostare lo sleep timer in modo che ilsystema si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.
Impostazione con il telecomando


Premete più volte il pulsante [SLEEP] per impostare l'intervallo di tempo.
Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tempo diminuisce in intervalli di 10 minuti (90, 80, 70 e casi via).
![ONKYO T-433 - Premete più volte il pulsante [SLEEP] per impostare l'intervallo di tempo. - 1](/content/2019/11/151676/images/6aeecb779cda2c5b53d952d21c6dac6908d647f2c4388dc54051dd162c3c1742.jpg)
Utilizzate i pulsanti TIMER Su e Giù [▲]/[▼] per regolare lo sleep timer secondo intervalli di 1 minuto. Il pulsante Su [▲] aumenta il valore secondo intervalli di 1 minuto sono a un massimo di 99 minuti. Il pulsante Giù [▼] diminuisce il valore secondo intervalli di 1 minuto sono a un minimo di 1 minuto.
Quando avete impostato lo sleep timer, sul display appeare l'indicatore SLEEP. L'intervallo di tempo specificato appeare sul display per circa 5 secondi e poi riappare la visualizzazione precedente.
Solutizione dei problemi
IIn caso di problemi di funzionamento dell'T-433, consultare la sezione Soluzione dei problemi. Se non si riesce a risolverve personalmente il problema, rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia.
Alimentazione
L'T-433 non si accende.
- Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente alla presa di alimentazione (pagea 11, 14).
- Scollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente e attendere almeno cinque secondi, quando reinserire la spina nella presa.
II T-433 si spegne inaspettatamente.
- Se avete impostato lo sleep timer e sul display c'è l'indicatore TIMER, il T-433 si spegne dopo un dato intervallo di tempo specificato.
- Quando la coproduzione o la registrazione automatizzata termina, il T-433 entra automaticamente in Standby.
Audio
Non viene prodotto alcun suono.
- Controllare tutti i collegamenti e, se necessario, corregerli.
- Si è selezionata la sorgente di ingresso sbagliata sull' amplificatore. Controllare l'impostazione della sorgente di ingresso dell' amplificatore. Fare riferimento al manuale dell' amplificatore.
- Controllate se la funzione MAIN IN dell'A-933 è attiva. Consultate il manuale di istruzioni del'A-933.
- Assicuratevi che il controllo del volume dell'amplificatore sia impostato sul minimo.
Radio
La ricezione è rumorosa, la ricezione FM stereo presenta un sibilo, la funzione Auto Preset non preseleziona tutte le stazioni o l'indicatore ST non si accende quando vi sintonizzate su una stazione FM stereo.
- Controllate i collegamenti dell'antenna.
- Cambiate la posizione dell'antenna.
- Allontanate il T-433 alla TV o dal computer.
- Allontanate il più possibile i cavi dell'alimentazione e i cavi degli altoparlanti dall'antenna del sintonizzatore.
- Il passaggio di auto e aerei più causare interferenze.
- Il segnale radio si indebolisce se deve passareattraverso un muro di cemento prima di raggiungere l'antenna.
- Provate a impostare il modo FM su mono.
- Quando ascoltate una stazione AM sentite del rumore se utilizzate il telecomando.
- Se le soluzioni sopra proposte non dovessero migliorare la riscizione, installate un'antenna da esterno.
La riproduzione o la registrazione automatizzata non funziona.
- Accertatevi di averre impostato correttamente l'orologio. Se l'orologio non è stato impostato, la registrazione o la riproduzione automatizzata non viene eseguita.
- Se un dispositivo è accesso nell'ora d'inizio specificata, il timer non enters in funzione. Accertatevi quando di impostare il dispositivo in Standby.
- Se le impostazioni di due o più timer si sovrappongono, alcuni timer non entrano in funzione. Accertatevi quindi che le impostazioni non si sovrappongano.
- Accertatevi che i cavi RI e i cavi audio siano collegati correttamente.
Controllate le impostazioni sui dispositivi di riproduzione e di registrazione. (La registrazione automatizzata non puo essere eseguita con un CDR.) - Per effettuire la registrazione automatizzata con un registratore MD, utilizzato il suo ingresso audio analogico.
Telecomando
Il telecomando dell'A-933 non funziona.
- Puntare il telecomando versus l'apposto sensore del A-933 (pagea 9).
- Perutilizzare I'RI dovete effettuare un collegamento RI e un collegamento audio tra l'A-933 e il T-433 (pagina 11).
- Controllate se la funzione MAIN IN dell'A-933 è attiva. Consultate il manuale di istruzioni del'A-933.
L'T-433 contiene un microcomputer per l'elaborazione dei segnali e le funzioni di controllo. In occasionali estremamente rare"Thissuo bloccarsi acause di interferenze intense,di disturbi provenienti dauna sorgente esterna o dell'elettricità statica. Se ciò dovesse accadere, staccate il cavo dell'alimentazione, aspettate almeno cinque secondi e collegatelo nuovamente.
Per ripristinare le impostazioni di default del T-433, accendetelo e essere tenete premuto il pulsante [MEMORY] premete il pulsante [STANDBY/ON]. Sul display appara "CLEAR" e il T-433 alla in Standby.
Caratteristiche tecniche
FM
Gamma di frequenza di sintonizzazione: 87,50-108,00 MHz
Sensibilità d'uso: Stereo: 17,2 dBf 2,0 μV (75Ω IHF)
Rapporto segnale/rumore: Stereo: 70 dB (IHF-A)
Mono: 76 dB (IHF-A)
THD (Distorsione armonica totale): Stereo: 0,3% (1 kHz)
Mono: 0,2% (1 k)
Risposta in frequenza: 20Hz - 15kHz / ± 1,5 dB
Separazione stereo: 45 dB (1 kHz)
■ AM
Gamma di frequenza di sintonizzazione: 522-1611 kHz
Sensibilità d'uso: 30 V
Rapporto segnale/rumore: 50 dB
THD (Distorsione armonica totale): 0,7%
Generale
Alimentazione: AC 230-240 V, 50 Hz
Assorbimento elettrico: 10 W
Assorbimento elettrico in standby: 1 W
Dimensioni (La× H× P) 275× 78× 309mm
Peso: 3,0kg
Caratteristiche tecniche e disegno soggetti a modifiche alla preavviso.
Memo
Memo
ONKYO CORPORATION
Sales & Product Planning Div.: 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124