T-4355 - Receptor de radio ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T-4355 ONKYO en formato PDF.
| Tipo de producto | Tuner FM/AM |
| Características técnicas principales | Recepción FM/AM, pantalla digital, preajustes de estaciones |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 270 x 80 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio ONKYO y otros sistemas de audio estándar |
| Funciones principales | Búsqueda automática de estaciones, memorización de estaciones, salida de audio RCA |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para las reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, utilizar en un entorno bien ventilado |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su equipo de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - T-4355 ONKYO
Descarga las instrucciones para tu Receptor de radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T-4355 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T-4355 de la marca ONKYO.
MANUAL DE USUARIO T-4355 ONKYO
Manual de instrucciones Muchas gracias por adquirir el sintonizador AM/FM de Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo sintonizador. Conserve el manual para consultas futuras.
Reproducción de fuentes de sonido
Resolución de problemas
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
WARNING AVIS El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir S3125A lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
• Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA K. MIYAGI El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Algunos modelos tienen un conmutador selector de voltaje que proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este tipo de modelo, asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su zona. 5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 6. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal.
❑ 30 preselecciones AM/FM ❑ Búsqueda automática de sintonías AM/FM ❑ Pantalla de caracteres seleccionables ❑ RDS (PS/RT) (sólo modelos europeos) ❑ Condensador para una calidad de sonido digna de amantes de la música ❑ Bastidor de gran rigidez y antirresonante ❑ Panel frontal de aluminio
❑ Compatible con mando a distancia RI Antes de utilizar esta unidad
• Desactive la alimentacion antes de cambiar los ajustes del conmutador. • Al cambiar los ajustes del conmutador, el T-4355 se inicializa a sus valores predeterminados de fabrica. Se eliminarán las presintonias de radio y otros ajustes.
Accesorios suministrados
Comprobar que están presentes los siguientes accesorios: Cable de audio (80 cm)
Ajuste de la frecuencia de intervalo de sintonía de AM
(Modelos internacionales solamente) Cable
Para utilizar , el T-4355 debe estar conectado con un cable y un cable de audio.
Antena FM de interior
Antena en bucle AM En los catálogos y en el paquete, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color del
T-4355. Las especificaciones y el funcionamiento son las mismas independientemente del color.
Los modelos internacionales disponen de un selector que controla el intervalo de sintonización de AM.
Ajuste este selector de acuerdo con la frecuencia de intervalo de sintonización de la banda de AM de su área. USA: Establezca este interruptor en USA cuando T-4355 se utilice en el área de paso de sintonización 10 kHz. América del Norte es la principal área en utilizar la frecuencia de paso 10 kHz. OTHER: Establezca este interruptor en OTHER cuando T-4355 se utilice en el área de paso de sintonización 9 kHz.
Ajuste del selector de tensión
(Modelos internacionales solamente) Los modelos internacionales disponen de un selector de tensión para poder ajustar la tensión de alimentación de acuerdo con la de la red local. Antes de enchufar la unidad, cerciórese de ajustar el selector de acuerdo con la tensión de la red. Determine la tensión adecuada para su área: 220-240 V o 120 V. Si la tensión ajustada no es correcta para su área, inserte un destornillador en la ranura del selector. Deslice el interruptor totalmente hacia la derecha (120 V) o hacia la izquierda (220-240 V), según sea necesario.
Reproducción de fuentes de sonido
Encendido del T-4355 14 Escuchar la radio 14 Sintonizar emisoras de radio manualmente 14 Presintonizar todas las emisoras automáticamente (Auto Preset)15 Presintonizar las emisoras manualmente15 Seleccionar emisoras presintonizadas 16 Asignar nombres a las presintonías 17 Borrar presintonías 18 Visualizar información 18 Modo FM 18 Funcionamiento del sintonizador con el controlador remoto RC-627S (incluido con el A-9355/A-9155) 18 Utilizar RDS (sólo para modelos europeos) 19
Panel frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Conmutador POWER (14)
Este conmutador se utiliza para encender y apagar el T-4355.
Este botón se utiliza para visualizar en la pantalla información variada.
Botones TUNING [ ]/[ ] (14)
Estos botones se utilizan para sintonizar las emisoras de radio. Se utilizan también al establecer los nombres de las preselecciones.
Este botón se utiliza para guardar y borrar las presintonías.
Este botón se utiliza para ajustar el modo estéreo o mono de la FM . Pantalla Consulte la página siguiente. Botón BAND (14) Este botón se utiliza para seleccionar la banda FM o AM. Botones PRESET [ ]/[ ] (14) Estos botones se utilizan para seleccionar una presintonía. Se utilizan también al establecer los nombres de las preselecciones.
Panel frontal y posterior—Continúa
Indicador RDS (sólo para modelos europeos)
Este indicador se ilumina al guardar presintonías de radio.
Indicador AUTO Este indicador se ilumina cuando se sintoniza a una emisora de radio FM con soporte RDS.
Este indicador se enciende cuando el modo FM es
Estos indicadores muestran el estado de recepción de radio.
Aquí aparece información diversa, entre la que se incluye el número de la preselección, frecuencia de sintonización, nombre de la preselección, etc.
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
ANALOG AUDIO OUTPUT (10)
Estos jacks de salida deberían conectarse a una entrada de audio analógico en el amplificador, utilizando el cable de audio incluido.
Estos dos jacks (Remote Interactive) idénticos pueden conectarse a los jacks de otros componentes Onkyo para controlarlos de forma interactiva. Para utilizar , el T-4355 debe estar conectado con un cable y un cable de audio.
FM ANTENNA (75:) (12)
Este jack sirve para conectar la antena FM para interior incluida o una antena FM para exterior.
Conmutador FREQ. STEP (4)
Sólo para modelos mundiales. Conmutador VOLTAGE SELECTOR (4) Sólo para modelos mundiales. Cable de alimentación (14) El cable de alimentación debe conectarse a una fuente de alimentación apropiada.
Estos terminales de entrada sirven para conectar la antena en bucle AM incluida o una antena AM para exterior.
Para más información acerca de las conexiones, consulte las páginas 10–13.
Mando a distancia RC-627S (se entrega con el amplificador integrado A-9355/A-9155) Botón BAND (14) Es posible utilizar este botón para seleccionar la banda FM o AM. Si el T-4355 y el A-9355/A-9155 están conectados con un cable, al pulsar este botón mientras el sistema está en Standby sólo se activarán T-4355 y A-9355/A-9155. El resto de componentes seguirán en Standby.
Es posible utilizar este botón para establecer el modo FM en estéreo o en mono.
Botones PRESET [+]/[–] (18)
Cuando la fuente de entrada del A-9355/A-9155 se ajusta a TUNER, estos botones se pueden utilizar para seleccionar presintonías.
Botones TUNING [ ]/[ ] (18)
Cuando la fuente de entrada del A-9355/A-9155 se ajusta a TUNER, estos botones se pueden utilizar para que sintonicen emisoras de radio. * Cualquier controlador remoto de un amplificador Onkyo podrá controlar el T-4355 durante una conexión . (en determinados controladores remotos no aparecerán algunos de los botones mostrados en esta ilustración, por lo que no podrá controlar.)
Mando a distancia—Continúa
Utilización del mando a distancia El T-4355 no dispone de su propio controlador remoto, pero puede controlarse utilizando el RC-627S, controlador remoto que se entrega con el amplificador integrado A-9355/A-9155 de Onkyo. El T-4355 y el A-9355/A-9155 deben estar conectados con un cable y un cable de audio para que funcione. Cuando controle el T-4355 con el controlador remoto del A-9355/A-9155, apunte el controlador al sensor del control remoto del A-9355/A-9155, tal como se muestra. Sensor del control remoto
POWER ON OFF PHONES A SPEAKERS PHONO B OFF BASS OFF CD TUNER TREBLE MD STANDBY TAPE ON ON DOCK Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el A-9355/A-9155 está expuesto a una luz intensa, como por ejemplo la luz directa del sol o luces fluorescentes de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el A-9355/A-9155. • Si se utiliza otro controlador remoto del mismo tipo en la misma sala, o si el A-9355/A-9155 está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, es posible que el controlador remoto no funcione correctamente. • No coloque objetos encima del controlador remoto, como por ejemplo un libro, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y gastar las baterías. • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el A-9355/A-9155 se instala en rack detrás de puertas con cristales ahumados. Téngalo en cuenta al instalar el A-9355/A-9155. • El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor de control remoto del A-9355/A-9155.
Antes de realizar las conexiones • Consultar siempre las instrucciones incluidas con el componente que se esté conectando. • No enchufar el cable de alimentación antes de realizar todas las conexiones. • No unir cables de conexión de audio con los cables de alimentación y de los altavoces. Esto podría perjudicar la calidad del sonido. • Para evitar interferencias, aleje los cables de alimentación y de los altavoces el máximo posible de la antena del sintonizador.
Codificación por colores de la conexión de audio RCA
• El conector rojo se utiliza para el canal derecho y el conector blanco, para el izquierdo. Izquierdo (blanco)
• Inserte con firmeza los conectores para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento anómalo).
Conectar un amplificador
Utilice el cable de audio suministrado para conectar los jacks ANALOG AUDIO OUTPUT L/R del T-4355 a los jacks de entrada analógicos del amplificador, tal como se muestra. Para utilizar las funciones del sistema , utilice el cable suministrado para realizar una conexión . T-4355
Cable de audio suministrado
L CD PHONO MD TUNER TAPE DOCK BASS POWER R ON TREBLE A SPEAKERS B OFF PHONES Notas:
• El T-4355 dispone de dos jacks . Ambos son idénticos, por lo que puede utilizar cualquiera de ellos. • Para utilizar , debe establecer una conexión de audio entre el T-4355 y el otro componente. • Utilice sólo cables específicos para conexiones . • Si utiliza el T-4355 con otro componente Onkyo, como por ejemplo el A-9355/A-9155, consulte también su manual de instrucciones.
Conectar el T-4355—Continúa
Acerca de las funciones del sistema Si conecta el T-4355 a otro componente de Onkyo compatible con con el cable y el cable de audio incluidos, puede utilizar las siguientes funciones del sistema. Los cables son cables especiales para utilizar sólo con productos de Onkyo. Cambio directo Al seleccionar una presintonía de radio o la banda (AM, FM), el amplificador de Onkyo seleccionará automáticamente el T-4355 como fuente de entrada. Funcionamiento del control remoto Puede controlar el T-4355 utilizando el controlador remoto del amplificador de Onkyo. Para más información, consulte el manual de instrucciones del amplificador. Con (Remote Interactive), puede controlar el reproductor de CD de Onkyo compatible con , el T-4355, etc. con el controlador remoto del amplificador. • Para utilizar , debe establecer una conexión de audio analógica entre el amplificador y cada componente de audio.
• Introduzca cada conector por completo para realizar una buena conexión. • Utilice los cables específicos para realizar conexiones . Los sintonizadores y reproductores (DVD, CD, etc.) de Onkyo incluyen cables . • Algunos componentes, como el T-4355 disponen de dos jacks . Ambos son idénticos, puede utilizar cualquiera de ellos. • Los jacks deberían conectarse sólo a componentes Onkyo. Si los conecta a componentes de otros fabricantes se puede producir un funcionamiento anómalo. • Es posible que algunos componentes no permitan todas las funciones del . Consulte los manuales incluidos con los otros componentes Onkyo para obtener más información.
Conectar las antenas
Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado. Terminales de entrada de
antena AM Conectar la antena en bucle AM La antena en bucle AM interior incluida está diseñada sólo para uso interior.
Instale la antena en bucle AM, insertando las pestañas en la base, tal como se muestra.
Conecte los dos cables de la antena en bucle AM a los terminales de entrada AM, tal como se muestra a continuación.
La conexión de la antena es sensible a la polaridad. Conecte el cable negro al terminal de masa ( ). Conecte el otro cable al otro terminal.
Conector de antena FM Conectar la antena FM interior
La antena FM interior incluida está diseñada sólo para uso interior.
Instale la antena FM, como se muestra.
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y de que los terminales de entrada sujeten los cables pelados y no la parte aislada.
Inserte el conector totalmente en el zócalo.
Cuando el T-4355 esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
FM y ajustar la posición de la antena FM para conseguir la mejor recepción posible.
Inserte el cable Suelte
Utilice chinchetas o algo similar para fijar la antena FM en su posición correcta.
Cuando el T-4355 esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio
AM y ajustar la posición de la antena AM para conseguir la mejor recepción posible. Mantenga la antena lo más lejos posible del T-4355, del televisor, de los cables de altavoz y de los cables de alimentación.
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al utilizar las chinchetas.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una antena AM exterior disponible en el mercado.
Conectar las antenas—Continúa
Conectar una antena FM exterior Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado.
Conectar una antena AM exterior
Si no consigue una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra. Antena exterior Cable de antena aislado
Antena en bucle AM Adaptador de la antena (no incluido)
• Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el exterior, pero a veces se pueden obtener mejores resultados instalándolas en un ático o en un desván. • Para mejores resultados, instale la antena FM exterior lejos de edificios altos, a ser posible en una posición donde no haya obstáculos hacia el transmisor. • La antena exterior se debería situar lejos de las posibles fuentes de interferencias, como señales de neón, carreteras muy transitadas, etc. • Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos de alto voltaje. • Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros de descargas eléctricas.
Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se pueden obtener mejores resultados instalándolas en el interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar conectada.
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros de descargas eléctricas.
Utilizar un divisor de antena de TV/FM Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que puede provocar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Encendido del T-4355
Sintonizar emisoras de radio manualmente
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada (o a la toma AC OUTLETque se encuentra en el panel posterior del A-9355/A-9155).
Pulse el conmutador [POWER] del T-4355.
Se encenderá el T-4355. Para apagar el T-4355, pulse el conmutador [POWER].
Utilizar el controlador remoto del
ON RC-627S (mando a distancia suministrado con el A-9355/A-9155)
Si está utilizando el T-4355 junto con el amplificador Onkyo
A-9355/A-9155, pulse el botón [ON] del controlador remoto para encender el T-4355 y el A-9355/A-9155. (Conecte el cable de alimentación del T-4355 en A-9355/A-9155 AC OUTLET.)
Memoria de seguridad
El T-4355 utiliza un sistema de seguridad de memoria sin batería- para conservar las sintonías de radio predefinidas así como otros ajustes mientras está desconectado o en caso de fallo de alimentación. Los datos de copia de seguridad podrían almacenarse de forma incorrecta o destruirse, provocando un fallo de funcionamiento, si se realiza alguna de las operaciones siguientes: • desactivar la alimentación inmediatamente después de una operación. • encender y apagar el dispositivo en repetidas ocasiones y en un breve espacio de tiempo. Si se produce un fallo de funcionamiento provocado por alguna de estas operaciones, inicialice el T-4355 a sus valores predeterminados de fábrica. Se eliminarán las presintonías de radio y otros ajustes. Para inicializar el T-4355, pulse el botón [DISPLAY] mientras mantiene pulsado el botón [FM MODE]. Si se desactiva la alimentación mientras está en funcionamiento la presintonización automática de emisoras, el T-4355 se inicializará a sus valores predeterminados de fábrica.
Utilice el botón [BAND] para seleccionar FM o AM.
La banda cambia entre FM y AM cada vez que se pulsa el botón.
Utilice los botones TUNING
[ ]/[ ] para sintonizar una emisora. La frecuencia de sintonización se visualiza en la pantalla. Cada vez que pulse un botón, la frecuencia FM cambiará en incrementos de 0,05 MHz y la de AM, en incrementos de 9 kHz. Si pulsa el botón durante más de 0,5 segundo, el T-4355 encontrará la siguiente emisora de forma automática.
Escuchar la radio—Continúa
Puede guardar hasta 30 de sus emisoras de radio favoritas como presintonías para una selección más rápida. Puede presintonizar manualmente las sintonías, o automáticamente usando la función Auto Preset. Notas: • Puede presintonizar un máximo de 30 emisoras de AM/FM. Si intenta guardar más emisoras, aparecerá el mensaje “FULL” en la pantalla. • Si utiliza el controlador remoto al mismo tiempo que escucha una emisora de radio AM puede provocar interferencias.
Presintonizar todas las emisoras automáticamente (Auto Preset)
Con la función Auto Preset, puede buscar y guardar en una sola vez todas las emisoras de radio que estén disponibles en su área. Notas: • Al utilizar la función Auto Preset se sustituirán todas los presintonías. • Coloque las antenas de forma que consiga la mejor recepción posible (consulte la página 12).
Presintonizar las emisoras manualmente
Aquí puede sintonizar las emisoras manualmente y guardarlas como presintonías. Así puede guardar emisoras en el orden que desee. Notas: • Puede guardar hasta 30 emisoras, y puede ser en cualquier combinación de emisoras de FM y AM. Por ejemplo, 17 emisoras de FM y 13 emisoras de AM, u 8 emisoras de FM y 22 emisoras de AM. • Aunque los esquemas de numeración de las presintonías de FM y AM empiezan por el número 1, no tiene importancia, ya que las presintonías de FM y AM se seleccionan de forma independiente. • Puede guardar las emisoras en las presintonías en cualquier orden. Por ejemplo, puede guardar algunas emisoras de AM en las presintonías 2, 1, 9 etc.
Mantenga pulsado el botón [MEMORY] durante más de 5 segundos hasta que se inicie la sintonización automática. Cuando se pulsa en primer lugar el botón [MEMORY], el indicador MEM parpadea. A continuación, “AUTO PRESET” parpadea en la pantalla, seguido de la frecuencia de sintonización y empieza la sintonización automática. La sintonización automática se detiene al encontrar una emisora y el indicador se ilumina.
Empezando por la parte baja de la banda de frecuencia, el T-4355 busca y guarda automáticamente hasta 20 emisoras de FM, y a continuación hasta 10 emisoras de AM.
MEMORY PRESET Utilice el botón [BAND] para seleccionar FM o AM.
La banda cambia entre FM y AM cada vez que se pulsa el botón.
Pulse los botones TUNING
[ ]/[ ] durante 1 segundo hasta que se inicie la sintonización automática.
La visualización de la frecuencia cambia durante la búsqueda.
La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora.
Dependiendo de dónde se encuentre, es posible que se guarde una presintonía sin emisora y que al seleccionarla sólo oiga ruido. En este caso, borre la presintonía (consulte la página 18).
Escuchar la radio—Continúa
Pulse el botón [MEMORY].
Indicador MEM Seleccionar emisoras presintonizadas
Antes de seleccionar las presintonías, debe guardarlas (consulte la página 15).
Aparecerá el indicador MEM y el número de presintonía parpadeará. Si no realiza el siguiente paso en menos de 8 segundos, el T-4355 volverá a la condición anterior y el indicador MEM desaparecerá.
Nota: No pulse el botón [MEMORY] durante demasiado tiempo porque el indicador “AUTO PRESET” puede parpadear en la pantalla y se activará la función Auto Preset, sustituyendo todas las presintonías previamente almacenadas.
Utilice los botones PRESET
[ ]/[ ] para seleccionar un número de presintonía del 1 al 30.
Vuelva a pulsar el botón
[MEMORY] para guardar una emisora. La emisora se guarda, el número de presintonía deja de parpadear y el indicador MEM desaparece. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio favoritas.
Si guarda una emisora en una presintonía que ya tenía guardada una emisora, ésta se sustituirá.
Después de guardar las presintonías puede
• Seleccionarlas y disfrutar de sus emisoras favoritas. • Darles nombre para identificarlas con facilidad (consulte la página 17). • Borrarlas (consulte la página 17).
BAND PRESET Antes de continuar, active el T-4355.
Utilice el botón [BAND] para seleccionar FM o AM.
La banda cambia entre FM y AM cada vez que se pulsa el botón.
Utilice los botones PRESET
[ ]/[ ] para seleccionar una presintonía. Pulse el botón Abajo [ ] para seleccionar la presintonía anterior. Pulse el botón Arriba [ ] para seleccionar la presintonía siguiente. El número de la presintonía seleccionada actualmente aparece en la pantalla.
Escuchar la radio—Continúa
Asignar nombres a las presintonías Se puede asignar un nombre a las presintonías de radio para identificarlas fácilmente. Los nombres no pueden tener más de 8 caracteres de la selección siguiente.
Si el modo Name Edit no está seleccionado, siga los pasos 1 y 2 de la columna de la izquierda.
DISPLAY TUNING El guión bajo (_) realmente es un espacio.
Utilice los botones TUNING
[ ]/[ ] para seleccionar el carácter a editar.
Utilice los botones PRESET
[ ]/[ ] para cambiar el carácter.
Pulse el botón [DISPLAY] para guardar el nombre y salir del modo Name Edit.
Seleccione la presintonía a la cual desee asignar un nombre.
Consulte la página 16 para seleccionar las presintonías.
Pulse y mantenga pulsado el botón [DISPLAY] durante 3 segundos para seleccionar el modo
Name Edit. El cursor aparece en la pantalla.
Utilice los botones PRESET
[ ]/[ ] para seleccionar los caracteres.
Pulse el botón [MEMORY] para seleccionar el carácter.
El cursor pasa al siguiente carácter.
Repita los pasos 3 y 4 para insertar los demás caracteres. Pulse el botón [DISPLAY] cuando haya terminado.
La frecuencia se visualiza de nuevo en la pantalla.
Este equipo no permite utilizar algunas características de edición de textos, como desplazar los caracteres hacia la derecha al insertar un carácter nuevo, o desplazar los caracteres hacia la izquierda al borrar un carácter.
Borrar todos los caracteres en un solo paso
Si el modo Name Edit no está seleccionado, siga los pasos 1 y 2 de la columna de la izquierda.
MEMORY FM MODE CLEAR Sugerencias:
• Para cancelar el proceso de dar nombre sin guardarlo, pulse el botón [MEMORY]. • Después de introducir el octavo carácter, al pulsar el botón [MEMORY] el cursor se situará en el primer carácter.
Mientras mantiene pulsado el botón [MEMORY], pulse el botón
[FM MODE]. Nota: Antes de proceder seleccione el modo Name Edit. Si no estuviera seleccionado, se eliminaría la presintonía actual.
Escuchar la radio—Continúa
Borrar presintonías Las presintonías se pueden borrar del modo siguiente.
Seleccione la presintonía que desee eliminar.
Consulte la página 16 para seleccionar las presintonías.
Mientras mantiene pulsado el botón [MEMORY], pulse el botón
[FM MODE]. Desaparecerá el número de presintonía de la pantalla y se eliminará la presintonía.
MEMORY FM MODE CLEAR Modo FM En lugares donde la señal es débil o la recepción es ruidosa, pulse el botón [FM MODE] para escuchar en modo mono (el indicador AUTO apagado). Reducirá el ruido y los cortes de recepción.
Para volver al modo estéreo, pulse de nuevo el botón [FM MODE] (el indicador AUTO se ilumina).
Funcionamiento del sintonizador con el controlador remoto RC-627S
(incluido con el A-9355/A-9155)
Visualizar información
Si pulsa el botón [DISPLAY] del T-4355 varias veces, podrá ver la frecuencia de sintonización o texto (nombre de la presintonía o RDS). Frecuencia
Texto (nombre de la presintonía o RDS)
Si la presintonía actual no tiene nombre, no se visualizará ningún texto.
Seleccionar FM o AM Es posible utilizar este botón para seleccionar FM o AM.
Seleccionar presintonías de radio
Pulse el botón Abajo [–] para seleccionar la presintonía anterior. Pulse el botón Arriba [+] para seleccionar la presintonía siguiente. Ajuste del modo FM Es posible utilizar este botón para establecer el modo FM en estéreo o en mono.
Sintonizar manualmente
Pulse el botón Abajo [ ] para disminuir la frecuencia de sintonización. Pulse el botón Arriba [ ] para aumentar la frecuencia de sintonización. Nota: Si está utilizando el controlador remoto de otro amplificador Onkyo, consulte su manual de instrucciones para conocer la información de funcionamiento.
Escuchar la radio—Continúa
Utilizar RDS (sólo para modelos europeos) RDS son las siglas de Radio Data System y es un método de transmisión de información en las señales de radio FM. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan. El T-4355 acepta los siguientes tipos de información RDS: PS: Program Service Name (Nombre de servicio de programa) Al sintonizar una emisora RDS que emita información PS, aparecerá el nombre de la emisora. RT: Radio Text (Texto de radio) Al sintonizar una emisora RDS que emite información de texto RT, el texto se desplaza por la pantalla. Nota: Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que la información RDS se visualice de forma intermitente o que, simplemente, no se visualice.
Mostrar información RDS Nota:
Para visualizar el texto, debe sintonizar una emisora FM que acepte RT (texto de radio).
DISPLAY Pulse varias veces el botón [DISPLAY] para mostrar la información siguiente.
Nombre de la presintonía o PS (nombre de servicio de programa)
• Si la emisora actual no es compatible con RDS sólo se mostrará la frecuencia y el nombre de la presintoniá (consulte la página 17). Si la presintonía actual no tiene nombre, sólo se mostrará la frecuencia. • En algunos casos, el texto RT puede tardar entre 2 y 15 segundos en visualizarse. • Es posible que aparezca el mensaje “Waiting···” mientras se recibe información RT. • Si sintoniza una emisora RDS que no transmita información RT, aparecerá el mensaje “No Text”.
Resolución de problemas
Si surgen problemas a la hora de utilizar el T-4355, consultar la sección de resolución de problemas para tratar de dar con la solución. Si no se consigue resolver el problema, contactar con un distribuidor Onkyo.
No se puede encender el T-4355. • Asegurarse de que el cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de pared (página 14). • Desconectar el cable de alimentación de la toma de pared, esperar cinco segundos o más y conectar de nuevo el cable.
No hay sonido. • El T-4355 no está debidamente conectado. Comprobar todas las conexiones y corregirlas si es necesario. • Se ha seleccionado la fuente de entrada incorrecta en el amplificador. Comprobar la configuración de la fuente de entrada del amplificador. Consultar el manual del amplificador. • Asegúrese de que el control de volumen del amplificador esté al mínimo.
La recepción se realiza con interferencias, la recepción FM estéreo se ve afectada por un acoplamiento, la función Auto Preset no presintoniza todas las emisoras o el indicador ST no se ilumina al sintonizar una emisora FM estéreo. • • • • • • • • •
Compruebe las conexiones de la antena.
Cambie la posición de la antena. Aleje el T-4355 del televisor o del ordenador. Aleje los cables de alimentación y de los altavoces lo más lejos posible de la antena del sintonizador. Los coches o los aviones pueden crear interferencias. La señal de radio será débil si debe pasar a través de una pared antes de llegar a la antena. Intente ajustar el modo FM a mono. Si escucha una emisora de AM, es posible que se oigan interferencias al utilizar el controlador remoto. Si ninguna de las medidas anteriores mejora la recepción, instale una antena exterior.
Se eliminaron ajustes tales como las presintonías de radio.
• Los datos de copia de seguridad podrían almacenarse de forma incorrecta o destruirse, provocando un fallo de funcionamiento, si se realiza alguna de las operaciones siguientes:
- desactivar la alimentación inmediatamente después de una operación.
- encender y apagar el dispositivo en repetidas ocasiones y en un breve espacio de tiempo. • Si se produce un fallo de funcionamiento derivado de estas operaciones, inicialice el T-4355 a sus valores predeterminados de fábrica (ver a continuación), posteriormente las presintonías de radio y otros ajustes.
El controlador remoto del A-9355/A-9155 no funciona. • Dirigir el mando a distancia al sensor remoto del A-9355/A-9155 (página 9). • Para utilizar , debe establecer una conexión y una conexión de audio entre el A-9355/A-9155 y el T-4355 (página 11).
El T-4355 contiene un microprocesador para el procesamiento de las señales y las funciones de control. En situaciones excepcionales, las interferencias acusadas, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden hacer que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Para reajustar el T-4355 a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [FM MODE], pulse el botón [DISPLAY]. Aparecerá “CLEAR” en la pantalla.
FM Intervalo de frecuencia de sintonización: Sensibilidad utilizable: Relación señal-ruido: THD (Distorsión harmónica total): Respuesta de frecuencia: Separación estéreo: AM Intervalo de frecuencia de sintonización: Sensibilidad utilizable: Relación señal-ruido: THD (Distorsión harmónica total): General Alimentación: Consumo: Dimensiones (An u Al u F): Peso:
ManualFacil