ONKYO TX-8222 - Amplificateur audio

TX-8222 - Amplificateur audio ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-8222 ONKYO au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO TX-8222 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Détails
Type de produit Amplificateur stéréo intégré
Puissance de sortie 2 x 50 W (8 ohms)
Réponse en fréquence 10 Hz - 100 kHz
Impédance 4 - 16 ohms
Connectivité Entrées RCA, entrée phono, entrée AUX, sortie haut-parleurs
Alimentation électrique AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 435 x 150 x 320 mm
Poids 7,6 kg
Fonctions principales Contrôle de tonalité, réglage de balance, entrée phono pour platine vinyle
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer le boîtier, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité modérée, pièces disponibles via le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable, respecter les instructions de sécurité
Compatibilités Compatible avec la plupart des enceintes passives et sources audio

FOIRE AUX QUESTIONS - TX-8222 ONKYO

Pourquoi mon ONKYO TX-8222 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position ON.
Comment connecter mon ONKYO TX-8222 à ma télévision ?
Utilisez un câble audio optique ou RCA pour connecter la sortie audio de votre télévision à l'entrée correspondante de l'ONKYO TX-8222.
Le son est faible, que faire ?
Vérifiez le niveau du volume sur l'amplificateur et sur la source audio. Assurez-vous également que les enceintes sont correctement connectées et fonctionnent.
Comment régler les basses et les aigus sur l'ONKYO TX-8222 ?
Utilisez les contrôles de tonalité sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster les basses et les aigus selon vos préférences.
Mon ONKYO TX-8222 ne détecte pas les stations radio, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne FM est correctement connectée et positionnée. Essayez de faire une recherche automatique des stations radio dans le menu.
Comment réinitialiser mon ONKYO TX-8222 aux paramètres d'usine ?
Éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Continuez de maintenir le bouton jusqu'à ce que le logo apparaisse.
L'appareil surchauffe, que dois-je faire ?
Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets autour. Évitez de l'utiliser à un volume élevé pendant de longues périodes.
Comment brancher des enceintes supplémentaires sur l'ONKYO TX-8222 ?
Vous pouvez connecter des enceintes supplémentaires en utilisant les bornes de sortie situées à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous de respecter l'impédance recommandée.
Pourquoi y a-t-il un bruit de grésillement dans les enceintes ?
Cela peut être dû à une mauvaise connexion des câbles ou à des interférences. Vérifiez les câbles et essayez de changer de source audio.
L'ONKYO TX-8222 ne fonctionne pas avec ma télécommande, que faire ?
Vérifiez que la pile de la télécommande est chargée et insérée correctement. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et l'appareil.

Questions des utilisateurs sur TX-8222 ONKYO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-8222 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-8222 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI TX-8222 ONKYO

Manuel d'instructions

Merci d'avoir besoin ci cet ampli-tuner stereo Onkyo. Veuillez dire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l'appareil.

Respectez les instructions du present manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvertir un.Plaisir d'écoute incomparable.

Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.

Fiche technique. Fr-34

Otros

Un symbole d'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d'électrocution.

ONKYO TX-8222 - Otros - 1

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

  1. Veuillez dire ces instructions.

  2. Veuillez conserver ces instructions.

  3. Respectez tous les averissements.

  4. Suivez toutes les instructions.

  5. Ne vous servez pas de cet apparéil à proximité d'eau.

  6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.

  7. Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appeareil en suivant les instructions du fabricant.

  8. Ne le placez pas à proximé de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poèles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.

  9. N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que representa une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.

  10. Protegez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit plie (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l'appareil).

  11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.

  12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toujours être déplace avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé quelqu'un.

ONKYO TX-8222 - Remarques importantes pour votre sécurité - 1
AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS A ROULETTEs

  1. Débranche l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.

  2. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommaged'une façon ou d'une autre: cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.

  3. Dommages nécessitant réparation

Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:

A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommages.

B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.

C. L'appareil a ete exposé à la pluie.

D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les régles préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommaser l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.

E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endomagé.

F. Ses performancessemblant affectees.

  1. Pénetration de corps étrangers et de liquide

Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pouraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d'incendie ou d'électrocution.

Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun object contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.

Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cette apparéil.

  1. Piles

Songez à l'environnement et veiliez lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

  1. Veillez à n'installer cet apparéil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.

Laissez un espace libre de 20~cm au-dessus et a cotoé de l'appareil ainsi que 10~cm en face arrière. La face arrrière du rack ou du meuble doit se couver à 10~cm ou plus du mur pour assurer une aération adequate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

  1. Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'oeuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.

  2. Fusible—Le fusible à l'intérieur du apparéil ne peut pas être remplaced par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas àmettre l' apparéil sous tension, adresssez-vous à votre revendeur Onkyo.

  3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sérignapie du boîtier.

4. Alimentation

AVERTISSEMENT

LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur change selon le pays. Vérifie que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

La fiche du cordon d'alimentation sert à débrancher l'appareil de la source d'alimentation en courant alternatif. Vérifiez que la fiche est prete à l'emploi (facilitement accessible) à tout moment.

Certaines modèles sont dotés d'un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modele au secteur, vérifie si son sélecteur de tension est correctement régle. Une pression sur le bouton [STANDBY/ON] pour selectionner le mode de veille ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil. Si vous avez l'intention de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période, débranchez le cordon d'alimentation de la prise CA.

  1. Ne touchez jamais cet apparéil avec des mains mouillées—Ne manipuez jamais cet apparéil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénétre à l'intérieur de l' apparéil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

6. Remarques concernant la manipulation

  • Si vous nevez transporter cet apparéil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
  • N'utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximé de cet apparéil. Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet apparéil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
  • Les panneaux supérieur et lateraux de l'appareil peuventvenir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.

  • Si vous n'utilise pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; voirlez donc à l'utiliser de temps en temps.

Modèle pour les Canadien

REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.

Sur les modèles dont la fiche est polarisée:

  • ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND. Modèles pour le Royaume-Uni

Le remplacement et la pose d'une prise CA sur le cordon d'alimentation de l'appareil ne doit être effectués que par des techniciens de maintenance qualifiés.

IMPORTANT

La couleur des câbles du conducteur correspond au code suivant:

Bleu: Neutre

Brun: Sous tension

Comme les couleurs des fils du cordon d'alimentation de cet appeareil ne correspondent pas nécessairement aux couleurs des bornes de votre prise, procededez comme suit:

Branchez le fil bleu à la borne repérée par la dette "N" ou de couleur noire.

Branchez le fil brun à la borne repérée par la dette “L” ou de couleur rouge.

IMPORTANT

La fiche est dotée d'un fusible ajustat. Si le fusible doit être remplace, le nouveau fusible doit être agréé ASTA ou BSI à BS1362 et avoir le même ampérage que celui indiqué sur la fiche. Assurez-vous que le fusible porte l'indication ASTA ou BSI.

Si la fiche du cordon d'alimentation ne convient pas pour vos prises, coupez-la et remplacez-la par une fiche adequate. Inserez un fusible adequat dans la fiche.

Modèles pour l'Europe

Déclaration de Conformité

Nous, ONKYO EUROPE

ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE

ONKYO TX-8222 - Déclaration de Conformité - 1

garantissons que le produit ONKYO déscrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

Remarques importantes pour votre sécurité ....2

Précautions 3

Table des matieres 4

Accessoires fournis 4

Installation des piles 5

Fonctions 5

Découverte de l'ampli-tuner 6

Panneau avant 6

Panneau arrriere 8

Écran 9

Télécommande 10

Utilisation de la télécommande 10

Branchements

Branchement des enceintes 12

Précautions lors du branchement des enceintes ... 12

Branchement des cables d'enceinte 12

Configuration de l'impédance des enceintes (Modèle nord-américain TX-8522 uniquement) 13

Branchement d'une antennne 14

Branchement de l'antenne FM interieure 14

Branchement de l'antenne-cadre AM 14

Branchement d'une antennne FM extérieure 15

Branchement d'une antennae AM extérieure.....15

Branchement de vos apparéils 16

Branchement d'une platine disque 16

Branchement d'un lecteur CD 16

Branchement d'un appareil d'enregistrement.....17

Branchement d'un dock Remote Interactive (RI Dock) ... 17

Branchement d'un lecteur DVD 17

Branchement d'un magnétoscope 18

Branchement d'un téléviseur ou d'un autre apparéil

avec une sortie audio 18

Branchement d'appareils RI 18

Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrrière 19

Branchement du cable d'alimentation 19

Écoute de sources audio

Mise sous tension de l'ampli-tuner 20

Mise sous tension et en veille 20

Modification de I'ecran d'entrée 20

Écoute de sources audio 21

Mise en sourdine du son de l'ampli-tuner (telecommande uniquement) 22

Utilisation d'un casque 22

Réglage de la luminosité de l'écran 22

Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)
(télécommande uniquement) 22

Utilisation des boutons Tone et Balance 23

Réglage de la fonction DIRECT (TX-8522

uniquement) 23

Écoute du son Pure Audio (TX-8522 uniquement)... 23

Enregistrement 24

Enregistrement de la source d'entrée 24

Enregistrement de sources audio et video depuis des

Réglage de l'intervalle de fréquences AM (pas en

Amérique du Nord et en Europe) 26

Écoute de stations AM/FM 26

RDS (modèles européens uniquement) 28

Appellation les canaux méorisés 30

Saisie d'un nom 30

Correction d'un caractère 30

Branchement d'appareils n'était pas atteints par les

signaux de la télécommande (IR IN/OUT) 31

Si le signal de la télécommande n'atteint pas le

capteur de la télécommande de l'ampli-tuner ... 31

Si le signal de la télécommande n'atteint pas

d'autres apparéils 31

Autres

Dépannage 32

Fiche technique 34

Accessoires fournis

Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :

ONKYO TX-8222 - Accessoires fournis - 1
Télécommande et deux piles (AA/R6)

ONKYO TX-8222 - Accessoires fournis - 2
Antenne FM interieure

ONKYO TX-8222 - Accessoires fournis - 3
Antenne-cadre AM

  • Dans les catalogues et sur les emballages, la dette ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, celle que soit la couleur.

1 Enlevez le couvercle des piles en pressant la languette et en tirant le couvercle vers le haut.

ONKYO TX-8222 - Accessoires fournis - 4

2 Insérez deux piles AA dans le compartment à piles.

Respectez le schéma de polarité (symboles positif [+] et négatif [-] ) indiqué à l'intérieur du compartment à piles.

ONKYO TX-8222 - Accessoires fournis - 5

3 Àprous avoir correctement installé les piles, remettez en place le couvercle du compartment.

ONKYO TX-8222 - Accessoires fournis - 6

Remarques :

  • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, replacez les piles.
  • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents.
  • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
  • Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Fonctions

TX-8522

100 W / canal à 8 ohms (FTC) (USA & CANADA)
100 W / canal à 4 ohms (IEC) (EUROPE)
130 W / canal à 4 ohms (JEITA) (ASIE)
Lecteur haute intensitéasseimpédance
Circuit à séquences de sortie discrète
XM Ready* (Modèle nord-américain uniquement)
3 entrées audio (CD,TAPE 1,TAPE 2) et 2 entrées video
Entree phono
2 sorties audio et video
□ Bornes Speaker A/B
DIRECT &PURE AUDIO
Panneau avant en aluminium brossé
Compatible avec les docks RI pour iPod
- Connecteurs d'enceinte compatibles avec les fiches banane (USA & CANADA uniquement)

TX-8222

50 W / canal à 8 ohms (FTC) (USA & CANADA)
70 W / canal à 4 ohms (IEC) (EUROPE)
90 W / canal à 4 ohms (JEITA) (ASIA)
Lecteur haute intensitéasseimpédance
Circuit à séquences de sortie discrète
5 entrées audio (CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1/DVD, LINE 2) et 2 sorties
Entree phono
□ Bornes Speaker A/B
Panneau avant en aluminium brossé
Compatible avec les docks RI pour iPod
- Connecteurs d'enceinte compatibles avec les fiches banane (USA & CANADA uniquement)

*

ONKYO TX-8222 - TX-8222 - 1

XM Ready®, XM Public Radio™ sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

Découverte de l'ampli-tuner

Panneau avant

Modèle nord-américain TX-8522

ONKYO TX-8222 - Panneau avant - 1

Autres modèles TX-8522

  • Le nom des boutons et autres commandes varie en fonction de la destination d'expédition. Pour de plus amples détails, consultez la description à la page suivante.

ONKYO TX-8222 - Panneau avant - 2

TX-8222

ONKYO TX-8222 - Panneau avant - 3

Découverte de l'ampli-tuner—Suite

Certaines sections de nombre de bouton (comme ⑨ et ⑩) contiennent plusieurs descriptions de boutons car le nom et la fonction varient selon le modele ou la destination d'expédition. Consultez la description correspondant à votre modele.

Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parentheses.

① Bouton STANDBY/ON (20)

Mise sous tension ou en veille de l'ampli-tuner.

② Commutateurs SPEAKERS A et B (21)

Mise en marche ou à l'arrêt des jours d'enceintes A et B.

③ Bouton et témoin PURE AUDIO (23)

Sélection du mode d'écoute Pure Audio. Le témoin s'allume et l'affichage disparait lorsque ce mode est sélectionné.

④ Bouton DIRECT (23)

Emet la source sonore d'origine sans qu'aucun effet soit appliqué.

⑤ Capteur de telecommande (10)

Reçoit les signaux de la télécommande.

⑥ DISPLAY (30)

Affiche diverses informations sur la source d'entrée actuellesment selectionnée.

⑦ Bouton TUNING UP/DOWN (26, 29)

Lorsque AM, FM ou SAT RADIO est selectionné, les boutons TUNING [UP ]/[ DOWN] sont utilisés pour le réglage de la radio.

⑧ Bouton DIRECT TUNING (26)

Lorsque you connaissez la fréquence de la station que you soushaitez écouter, you pouvez selectionner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques. Lorsque SAT RADIO est selectionné, you pouvez selectionner le numéro du canal.

Bouton CATEGORY

Sert à sélectionner une catégorie pour les stations de radio satellite.

Bouton PRESET [4] (27)

Sert à sélectionner une station parmi celles que vous avez programmées.

Bouton CHARACTER

Sert à saisir le numéro de programmation de station FM ou AM.

Bouton RT/PTY/TP (29)

Sur le modele européen, ce bouton a l'appellation RT/PTY/TP et sert pour le systeme RDS (Radio Data System). Voir « RDS (modèlees européens uniquement) » page 28.

10 Boutons numériques (26, 27, 30)

Sert à seLECTIONner une station en entrant directement la fréquence ou à saisir le numéro de programmation de station.

⑪ Bouton ENTER

Sert à seLECTIONner des stations de radio satellite.

Bouton PRESET [▶] (27)

Sert à scélectionner une station parmi celles que vous avez programmées.

Bouton DIMMER (22)

Règle la luminosité de l'écran.

Bouton SCAN (29)

Sert à rechercher une station dans la diffusion RDS.

12 Bouton CHARACTER

Sert à saisir le numéro de programmation de station FM ou AM.

⑬ Bouton DIMMER (22)

Règle la luminosité de l'écran.

Règ le volume de l'ampli-tuner.

15 Bouton BALANCE (23)

Ce bouton sert à régler la balance du niveau sonore entre le canal gauche et le canal droit pour les enceintes et les casques.

16 Bouton TREBLE (23)

Ce bouton sert à régler le niveau des aigus.

⑦ Bouton BASS (23)

Ce bouton sert à régler le niveau des graves.

18 Bouton TUNING MODE (26, 27)

Sélectionne le mode de recherche automatique ou manuel des stations radio AM et FM.

19 Bouton MEMORY (27)

Sert à enregistrer ou supprimer des stations radio programmes.

© Bouton de selection d'entrée (21, 24, 26)

Sélectionne les sources d'entrée.

Le bouton TAPE 2 est également utilisé pour surveiller le son enregistré.

② Temoin STANDBY (20)

Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner est en veille et clignote quand il recoit un signal de la télécommande.

② Prise PHONES (22)

Cette prise d'1/4" permet de brancher un casque stéreo disponible en option.

Panneau arrête

TX-8522

ONKYO TX-8222 - Panneau arrête - 1

TX-8222

ONKYO TX-8222 - Panneau arrête - 2

① Prises R1 REMOTE CONTROL

Ces prises RI (Remote Interactive) peuvent être branchées aux prises RI d'autres apparciels Onkyo. La télécommande de l'ampli-tuner permet alors de piloter tous vos apparciels. Pour utiliser le RI, vous devez effectuer un branchement analogique entre l'ampli-tuner et chaque apparéil.

② IR IN/OUT

Un ampli-tuner IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR IN, vous permettant alors de piloter votre ampli-tuner depuis la zone 2 ou lorsqu'il est hors de votre champ de vision, par exemple s'il est installé dans une armoire.

Un émetteur IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR OUT pour envoyer les signaux de la télécommande IR (infrarouges) à d'autres apparèils.

Antenne de satellite (sur les modèles nord-américains)

Cette prise sert à brancher une radio satellite, par exemple XM Passport System, vendue séparation.

④ MONITOR OUT

Cette prise permet de brancher un téléviseur avec une sortie video composite.

⑤ AM ANTENNA

Ces bornes à pouvoir servent à brancher une antennae AM.

⑥ FM ANTENNA

Cette prise sert à brancher une antenné FM.

⑦ SPEAKERS A

Ces bornes servent à brancher les enceintes A.

Découverte de l'ampli-tuner—Suite

SPEAKERS B

Ces bornes servent à brancher les enceintes B.

⑨ AC OUTLET

Cette prise de courant commutée peut être utilisé pour alimenter un autre apparéil. Le type de prise dépend du pays où vous avez achetiè l'ampli-tuner.

10 Entrée PHONO (MM) et borne de mise à la terre

Cette entrée audio analogue sert à brancher une platine disque avec une cartouche à aimant mobile. La vis située au niveau des entrées PHONO (MM) en haut à droite sert à brancher un cable de mise à la terre pour platine.

⑪ Entrée CD

Cette entree audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d'un lecteur de CD.

⑫ TAPE 1/2 IN/OUT

L'entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistrur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, enregistrur MD, etc.).

③ DVD IN

Ces prises servent à brancher un lecteur de DVD. Une prise d'entrée video sert à brancher le signal video et des prises (AVANT) stéreo permettent de brancher les signaux audio analogiques.

14VIDEO IN/OUT

Les entrées et les sorties VIDEO peuvent être utilisées pour brancher un magnétoscope, un tuner satellite/cable, un décodeur, etc.

15 LINE 1/DVD

Cette entree audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d'un appeareil (DVD, RI-Dock, etc.).

16 Entre LINE 2

Cette entrée audio analogue permet de brancher la sortie audio analogique d'un apparéil (déviseur, etc.).

Pour en savoir plus sur les branchements, voyagez page 12-19.

Écran

ONKYO TX-8222 - Écran - 1

Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parentheses.

1 Témoins des enceintes A et B

Le témoin A s'allume lorsque l'enceinte A est en marche. Le témoin B s'allume lorsque l'enceinte B est en marche.

2 Témoin MUTING

Ce témoin clignote lorsque l'ampli-tuner est en mis en sourdine.

3 Témoin DIRECT (TX-8522 uniquement)

Ce témoin s'allume lorsque la fonction DIRECT est activée.

4 Témoins de la radio

TUNED: Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner recoit une station radio.

AUTO: Pour la radio AM et FM, le témoin s'allume lorsque la recherche automatique des stations est

sLECTIONnée et s'eteint lorsque la recherche manuelle des stations est selectionnée.

RDS (modèles européens uniquement): Ce témoin s'allume lorsque l'ampli-tuner reçoit une station émettant des informations RDS (Radio Data System).

MEMORY: Ce témoin s'allume lors de la programmation des stations radio.

FM STEREO: Ce tímeoin s'allume lorsque l'ampli-tuner recoit une station FM stéreo.

5 Témoin SLEEP

Ce témoin s'allume lorsque vous activez la fonction de mise en voille automatique.

Zone de message

Affiche diverses informations sur la source d'entrée sélectionnée.

Télécommande

ONKYO TX-8222 - Télécommande - 1
Modèle nord-américain TX-8522 (RC-664S)

Autre modèle TX-8522 (RC-665S)
Tous les modèle TX-8222 (RC-660
ONKYO TX-8222 - Télécommande - 2
* Pour le RC-666S, le nom des boutons INPUT SELECTOR est différent de celui indiqué sur l'illustration ci-dessus.

Utilisation de la télécommande

Orientez la télécommande vers le capteur de l'amplitur.

ONKYO TX-8222 - Utilisation de la télécommande - 1

Remarques :

  • Si l'ampli-tuner est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.

  • L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la mêmeandise ou la présence d'un apparéil émettant des rayons infrarouge à proximité de l'amplitur peut provoquer des interférences.

  • Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enforcer accidentellement une touche et de vider les piles.
  • Si vous placez l'ampli-tuner dans un meuble muni d'une porte en verre fume, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du besoin de l'emplacement.
  • Si un obstacle se trouve entre l'ampli-tuner et la télécommande, l'appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.

Télécommande—Suite

Pour en savoir plus, voyagez les pages indiquées entre parentheses.

① Bouton ON/STANDBY (20)

Mise sous tension ou en veille de l'ampli-tuner.

② Bouton SLEEP (22)

Ce bouton est utilisé avec la fonction de mise en voille automatique.

③ Boutons INPUT SELECTOR (21) et boutons numériques (26)

Lorsque you pressez l'un de ces boutons, la source d'entrée indiquée en dessous du bouton est activée. La sélection de la source d'entrée ne fonctionne pas pour le bouton sans indication. Pendant environ 5 secondes après avoir pressé le bouton DIRECT TUNING, vous pouze saisir des numérores avec ces boutons. Pendant cette période, ces boutons peuvent servir à selectionner directement les stations radio AM et FM et les canaux de radio satellite.

④ Bouton CLR (26)

Sert à entrer directement la fréquence de la station ou à annuler l'entrée numérique.

⑤ Boutons HDD PLAYLIST, [▲][▼]

Selectionne une playlist mémorisée dans le lecteur sur un apparéil HDD.

(6) Bouton RETURN

Selectionne le menu de configuration precedent.

⑦ Flèche [▲]/[▼]/[▲]/[▶] et boutons ENTER (26)

Modèle nord-américain uniquement

Pour AM et FM, les boutons haut et bas [ ] / [ ] servent a la recherche des stations.

Pour XM, les boutons haut et bas [] / [] servent à selectionner les canaux et le bouton [ENTER] sert à changer le mode de recherche. Les boutons gauche et droite [] / [] sont utilisés pour selectionner les catégories.

Boutons de fonction CD

RANDOM : utilise avec la fonction de lecture aléatoire.

REPEAT :utilisé avec les fonctions de lecture repétée.

DISC SKIP: change le disque charge lorsque le changeur de CD est connecté.

[ ]: arrêté la lecture d'un CD.

[▶]: lance la lecture d'un CD.

⑨ Bouton DIMMER (22)

Règle la luminosité de l'écran.

⑩ Bouton DISPLAY (30)

Affiche diverses informations sur la source d'entrée sélectionnée.

① Bouton TUNING/CH [▲]/[▼] (26)

Lorsque AM ou FM est selectionné, les boutons TUNING UP [▲] / DOWN [▼] sont utilisés pour le réglage de la radio.

② Bouton PRESET [ ] / [ ] (27)

Utilisé pour sélectionner les stations radio programmes.

③ Bouton DIRECT TUNING (26)

Lorsque you connaissez la fréquence de la station que you souhaitez écouter, you pouvez selectionner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques. Lorsque SAT RADIO est selectionné, you pouvez selectionner le numéro du canal.

14 Boutons HDD, ALBUM, [▲]/[▼]

Sélectionne un album mémorisé dans le lecteur sur un apparéil HDD.

15 Boutons precedent et suivant [ 山 ] / [ 山 ]

Ces boutons servent à scélectionner la plage precedente ou suivante sur un apparéil HDD. Pressez-les à plusieurs reprises pour scélectionner des plages précédentes ou suivantes. Sur une platine cassette, ils seront au rembobinage et à l'avance rapide.

16 Boutons retour et avance rapide [] / []

Ces boutons servent au comeback et à l'avance rapide sur un apparéil HDD.

Pause [II]/Bouton de lecture inversée [] : interrupt la lecture sur un apparéil HDD; lance la lecture inversée sur une platine cassette.

Lecture [▶]: lance la lecture sur un appeareil HDD ou une platine cassette.

Arrêt [■] : arrêté la lecture sur un apparéil HDD ou une platine cassette.

Boutons DECK B

Ce bouton permet de commander uniquement la platine « B » sur un lecteur de cassettes double platine.

Arrêt [■] : arrête la lecture.

Bouton de lecture inversée [←]: lance la lecture reverse.

Active ou désactive la mise en sourdine.

② Boutons VOL [▲]/[▼] (21)

Ajusté le volume de l'ampli-tuner quelque soit le mode sélectionné sur la télécommande.

Branchement des enceintes

Débranche l'appareil du secteur avant d'effectuer les branchements!

Précautions lors du branchement des enceintes

L'ampli-tuner permet de brancher deux yeux d'enceintes. Lorsque deux yeux d'enceintes sont branchés, vous pouvez selectionner les yeux d'enceintes émettant le son ou utiliser les deux yeux pour qu'ils émettent le son simultanément.

  • Lorsque vous branchez un jeu d'enceintes au connecteur SPEAKERS A ou SPEAKERS B, ou lorsque vous branchez deux jours d'enceintes aux deux connecteurs d'enceinte et que le son est émis par l'un des jours d'enceintes, utilisez des enceintes dont l'impédance se trouve entre 4 et 16 ohms. Pour le modele nord-américain TX-8522, lorsque l'impédance est de 4 ou 6 ohms, réglez l'impédance d'enceinte sur l'ampli-tuner sur 6 ohms (voir page suivante pour plus de détails).
  • Lorsque vous branchez des enceintes aux connecteurs SPEAKER A et SPEAKER B et que le son est émis par les deux jours simultanément, utilisez des enceintes dont l'impédance se situe entre 8 et 16 ohms.

Remarque :

Si le réglage des enceintes ou de la valeur d'impédance est incorrect, le circuit de protection intégre peut être activé, entraînant une interruption de l'émission sonore par les enceintes.

L'illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.

ONKYO TX-8222 - Remarque : - 1

Branchement des cables d'enceinte

1 Dénudez environ 15 mm de gaine aux deux extrémités des cables d'enceinte et torsadez les fils aussi fermement que possible.

ONKYO TX-8222 - Branchement des cables d'enceinte - 1

2 Dévissez la vis de la borne.

ONKYO TX-8222 - Branchement des cables d'enceinte - 2

3 Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture.

ONKYO TX-8222 - Branchement des cables d'enceinte - 3

4 Resserrez la vis de la borne.

ONKYO TX-8222 - Branchement des cables d'enceinte - 4

  • Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
  • Soyez attentif à la polarité des câbles d'enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
  • Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
  • Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuit pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d'endommager l'ampli-tuner.
  • Ne branchez pas plus d'un fil à chaque borne d'enceinte.

Sans cela, you risquez d'endommager 1'ampli-tuner.

  • Ne branche pas une enceinte à plus d'une paire de bornes d'enceinte.

ONKYO TX-8222 - Branchement des cables d'enceinte - 5

ONKYO TX-8222 - Branchement des cables d'enceinte - 6

Branchement des enceintes—Suite

Configuration de l'impédance des enceintes (Modèle nord-américain TX-8522 uniquement)

Dans ce modele, la valeur d'usine par defaut de l'impedance des enceintes est reglee sur « 8 ohms ». Lorsque vous modifiez le reglage de l'impedance des enceintes, lisez « Précautions lors du branchement des enceintes » page 12 attentivement avant d'executer les procedures ci-dessous.

Remarque :

Assurez-vous que vous avez réduit le niveau sonore sur l'ampli-tuner avant de configurer l'impédance des enceintes.

ONKYO TX-8222 - Remarque : - 1

ONKYO TX-8222 - Remarque : - 2
3

Réglez la valeur de l'impédance sur « 6 ohms » au moyen des boutons [+][>.

ONKYO TX-8222 - Remarque : - 3
4

Presse le bouton SETUP sur la télécommande pourmettre fin au réglage.

Lorsque you revenez a un réglage de l'impédance de 8 ohms, utilisez les procédures décrites ci-dessus.

ON/STANDBY

ONKYO TX-8222 - Remarque : - 4
1

Mettez I'ampli-tuner sous tension.

ONKYO TX-8222 - Remarque : - 5
2

Presse la touche SETUP de la télécommande.

L'indication « Impedance: 8 ohms » s'affiche à l'écran.

Branchement d'une antennae

Cette section explique comment brancher l'antenne FM interieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.

L'ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous n'avoz pas branché d'antenne. Veillez donc à brancher une antennée si vous comptez écouter la radio.

ONKYO TX-8222 - Branchement d'une antennae - 1

Branchement de l'antenne FM interieure

L'antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation interieure.

1 Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.

Modèle nord-américain

ONKYO TX-8222 - Modèle nord-américain - 1

Autres modèles

ONKYO TX-8222 - Autres modèles - 1

Dès que l'ampli-tuner est prét pour l'utilisation, recherche une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

2 Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.

ONKYO TX-8222 - Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises. - 1

Attention: veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM interieure, remplacez celle-ci par une ANTENNE FM extérieure (voyez page 15).

Branchement de l'antenne-cadre AM

L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation interieure.

1 Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les languettes dans le socle.

ONKYO TX-8222 - Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les languettes dans le socle. - 1

2 Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes à pouvoir pour antenne AM comme indiqué.

(Cette antennene n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)

Vérifiez que les bornes à pouvoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

ONKYO TX-8222 - Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes à pouvoir pour antenne AM comme indiqué. - 1

Dès que l'ampli-tuner est prét pour l'utilisation, recherche une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

Placez l'antenne aussi loin que possible de l'ampli-tuner, d'un télévisueur, de cables d'enceinte et de cordons d'alimentation.

Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voir page 15).

Branchement d'une antennne—Suite

Branchement d'une antennne FM extérieure

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM interieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure (disponible dans le commerce).

ONKYO TX-8222 - Branchement d'une antennne FM extérieure - 1

Remarques :

  • Les antennes FM extérieures produit une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
  • Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse receivevoir correctement les ondes.
  • Ne placez jamais l'antenna à proximé d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
  • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenna à proximé de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
  • Une antenné extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

■ Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM

N'utilisez jamais la même antenné pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produit des interférences. Si toute fois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

ONKYO TX-8222 - ■ Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM - 1

Branchement d'une antennne AM extérieure

Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas a obtaining une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

ONKYO TX-8222 - Branchement d'une antennne AM extérieure - 1

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et a l'air libre. Cependant, il suffit parfois de I'installer au-dessus d'une fenetre pour obtaining une reception suffisante. Ne débranchez en aucun cas I'antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit etre branchee à la terre conformément aux reglements en vigueur pour eviter les risques d'electrocution.

Branchement de vos apparéils

Avant d'effectuer les branchements

  • Consultez toujours les instructions d'utilisation de l'appareil que vous raccordez.
  • Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur la prise secteur avant d'avoir effectué correctement tous les branchements.
  • Ne liez pas les câbles audio aux cordons d'alimentation ou aux câbles d'enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore.
  • Pour éviter des interférences, éloignez les câbles d'alimentation et d'enceintes de l'antenne du tuner.

Code de couleurs des prises RCA pour apparèils AV

Les prises RCA pour apparèils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondant à l'entrée ou à la sortie droite ( cette prise s'appeille généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondant à l'entrée ou à la sortie gauche ( cette prise s'appeille généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier uneentrée ou une sortie composite ( video). (TX-8522)

ONKYO TX-8222 - Code de couleurs des prises RCA pour apparèils AV - 1

  • Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement fiable (des branchements lâches peuvent provoquer du bruit ou des dysfonctionnements).

ONKYO TX-8222 - Code de couleurs des prises RCA pour apparèils AV - 2

Branchement d'une platine disque

Les prises d'entrée PHONO de l'ampli-tuner servent à brancher des platines disque à cartouches à aimant mobile (MM).

Utilisez un cable audio analogue pour brancher les prises PHONO L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio de la platine, comme indiqué sur la figure.

ONKYO TX-8222 - Branchement d'une platine disque - 1

Remarques :

  • Si la platine disque a un cable de terre, branchez-le à la borne GND de l'ampli-tuner. Avec certaines platines, le branchement d'un cable de terre peut causer un ronflement. Dans ce cas, débranchez-le.
  • Si la platine a une cartouche de type MC (à bobine mobile), vous doivent utiliser un préamplificateur phono MC du commerce. Dans ce cas, branche la platine disque à l'entrée phono du préamplificateur et branche la sortie phono du préamplificateur aux prises PHONO L/R de l'ampli-tuner.

Branchement d'un lecteur CD

Servez-vous d'un cable audio analogue pour relier les prises CD L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique du lecteur CD, comme indiqué sur la figure.

ONKYO TX-8222 - Branchement d'un lecteur CD - 1

Branchement de vos apparéils—Suite

Branchement d'un appeareil d'enregistrement

Pour brancher les apparciels d'enregistrement (platine cassette, enregistrure MD et enregistrure CD), utilisez un cable audio analogique pour relier les prises TAPE 1 ou 2 IN L/R de l'ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique de la platine cassette et utilisez un autre cable audio analogique pour relier les prises TAPE 1 ou 2 OUT L/R de l'ampli-tuner aux prises d'entrée audio analogique de la platine cassette.

Pour surveiller le son enregistré, utilisez les prises TAPE 2 pour brancher un enregistrure.

ONKYO TX-8222 - Branchement d'un appeareil d'enregistrement - 1

Branchement d'un dock Remote Interactive (RI Dock)

Servez-vous d'un cable audio analogue pour relier les prises TAPE 1 IN L/R ou VIDEO IN L/R du TX-8522, ou pour relier les prises LINE 2 IN L/R ou TAPE 1 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du RI Dock. Utilisez ensuite un cable RI pour brancher la prise RI de l'ampli-tuner à la prise RI du RI Dock, comme indiqué sur la figure.

Quand vous avez remplace le nom d'affichage d'entrée par « HDD », vous pouvez piloter le RI Dock au moyen de la télécommande fournie avec l'ampli-tuner (voir page 20).

ONKYO TX-8222 - Branchement d'un dock Remote Interactive (RI Dock) - 1

Remarque :

Si vous utilisez le dock Remote Interactive Onkyo (DS-A1), basculesz l'interrupteur RI MODE place sous l'appareil sur « HDD »

Branchement d'un lecteur DVD

Pour le TX-8522, utilisez un cable audio analogue pour relier les prises DVD IN L/R du TX-8522 aux prises de sortie audio analogue sur le lecteur DVD et utilisez un cable video pour relier la prise DVD IN V du TX-8522 à la prise de sortie composite video du lecteur DVD.

Ensuite, branche la prise MONITOR OUT du TX-8522 à la prise d'entrée composite video du télévisueur.

Voussouspèzectionner simultanément la video ou le son sur le lecteur DVD en pressant le bouton de seLECTION d'entrée DVD.

Pour le TX-8222, seule l'entrée audio du lecteur DVD peut être branchée. L'entrée video du lecteur DVD doit être branchée directement au téléviseur.

Servez-vous d'un cable audio analogue pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du lecteur DVD.

ONKYO TX-8222 - Branchement d'un lecteur DVD - 1

Branchement d'un magnétoscope

Pour le TX-8522, utilisez un cable audio analogue pour relier les prises VIDEO IN L/R du TX-8522 aux prises de sortie audio analogue du magnétoscope et utilisez un cable video pour relier la prise VIDEO IN V du TX-8522 à la prise de sortie composite video du magnétoscope.

Servez-vous ensuite d'un cable audio analogue pour relier les prises VIDEO OUT L/R du TX-8522 aux prises d'entrée audio analogique du magnétoscope et d'un cable video pour relier la prise VIDEO OUT V du TX-8522 à la prise d'entrée composite video du magnétoscope.

Ensuite, branchez la prise MONITOR OUT du TX-8522 à la prise d'entrée composite video du téléviseur.

Voussouspoucezselectionnersimultanementlavideoouleson surle magnetooscope en pressant leboutondelectiond'entreeVIDEO.

Pour le TX-8222, seule l'entrée audio du magnétoscope peut être branchée. L'entrée video du magnétoscope doit être branchée directement au téléviseur.

Servez-vous d'un cable audio analogue pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R or LINE 2 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogue du magnétoscope.

ONKYO TX-8222 - Branchement d'un magnétoscope - 1

Branchement d'un téléviseur ou d'un autre apparéil avec une sortie audio

Pour le TX-8522, utilisez un cable audio analogue pour relier les prises d'entrée audio L/R du TX-8522 et les prises de sortie audio analogique de l'appareil branché.

Pour le TX-8222, servez-vous d'un cable audio analogue pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R or LINE 2 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogue de l'appareil branché.

ONKYO TX-8222 - Branchement d'un téléviseur ou d'un autre apparéil avec une sortie audio - 1

Branchement d'appareils R1

Si vous branchez d'autres appareils Onkyo à l'amplitur avec les cables RI et audio adaptations, vous pouze utiliser les fonctions système ci-après. Les cables RI sont des cables spéciaux réservés à l'utilisation avec des produits Onkyo (aucun cable RI n'est fourni avec l'amplitur).

Mise sous tension automatique

Quand vous mettez l'appareil sous tension ou lancez la lecture sur un apparéil branché à l'ampli-tuner, l'ampli-tuner s'allume automatiquement. Quand vous mettez l'ampli-tuner en veille, tous les apparéils branchés se mettent également en veille (pour ce faire, l'interrupteur POWER de l'ampli-tuner doit être sur la position ON).

Choix automatique de la source d'entrée

Quand vous lancez la lecture sur un apparéil audio branché via Rl, l'ampli-tuner sélectionne automatiquement l' apparéil en question comme source d'entrée.

Fonctionnement avec la télécommande

Vous pouvez piloter tous les apparéils de votre système à l'aide de la télécommande de l'ampli-tuner. Voir page 10 pour plus d'informations.

Branchement de vos apparéils—Suite

Le branchement RI (« Remote Interactive ») permet de pilotier d'autres appareils Onkyo compatible RI (lecteur CD, RI Dock, etc.) avec la télécommande de l'amplitur.

  • Pour utiliser le R1, vous devez effectuer un branchement analogique entre l'ampli-tuner et chaque apparéil audio.

ONKYO TX-8222 - Branchement de vos apparéils—Suite - 1
Ampli-tuner

Remarques :

  • Enforcez chaque fiche à fond dans la prise pour obtenir un branchement faisible.
  • Utilisez exclusivement des cables RI spéciaux pour les branchements RI (aucun cable RI n'est fourni avec l'ampli-tuner).
  • Les prises R1 doivent uniquement être branchées à des apparèils Onkyo. Si vous les branchez à des apparèils d'autres marques, elles risquent de causeur un dysfonctionnement de l'ampli-tuner.
  • Certains apparèels n'offrent pas toutes les fonctions R1. Pour plus d'informations, consultez les modes d'emploi fournis avec les autres apparèils Onkyo.

Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrière

L'ampli-tuner comaporte une ou plusieurs prises de courant en face arrêté qui permettent de brancher le cordon d'alimentation d'autres éléments que vous comptez utiliser avec l'ampli-tuner. Vous pouvez laisser ces éléments sous tension car ils sont automatiquement activés et coupés respectivement quand vous mettez l'ampli-tuner sous tension ou quand vous activez son mode de voirie.

ONKYO TX-8222 - Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrière - 1

Attention :

  • Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLETS ne dépasse pas la capacité spécifique (TOTAL 120 W, par exemple).

Remarques :

  • Branchez les éléments d'Onkyo dotés de prises R à une prise de courant murale.
  • Le nombre, la forme et la capacité totale des prises AC OUTLETS dépendent du pays où vous avez acheti l'ampli-tuner.

Branchement du cable d'alimentation

  • Branchez le cordon d'alimentation de l'ampli-tuner sur une prise secteur appropriée.

Remarques :

  • Avant de brancher le cordon d'alimentation au secteur, branchez tous les appareils AV et les enceintes.
  • La baisse de tension momentanée produit quand vous mettez l'ampli-tuner sous tension pourrait affecter d'autres appeareils électriques. Si cela pose problème, branchez l'ampli-tuner à un autre circuit.

Mise sous tension de l'ampli-tuner

ONKYO TX-8222 - Mise sous tension de l'ampli-tuner - 1

ONKYO TX-8222 - Mise sous tension de l'ampli-tuner - 2

Mise sous tension et en veille

1

Ampli-tuner

ONKYO TX-8222 - 1 - 1
ou

Télécommande

ONKYO TX-8222 - 1 - 2
ON/STANDBY

Pressez le bouton [STANDBY/ON].

You pouvez également presser le bouton [ON/STANDBY] de la télécommande.

L'ampli-tuner et l'écran s'allument et le témoin STANDBY s'éteint.

Pourmettre l'ampli-tuner hors tension, pressezlebouton[STANDBY/ON]ou lebouton[ON/STANDBY]de la telecommande.L'ampli-tuner passae alors en mode de veille.Pour eviter toute surprise retentissante lorsque vous rallumerezvoire ampli-tuner, assurez-vous queyouavezbaissélevolume avant delemettre hors-tension.

Modification de l'écran d'entrée

Vous pouvez replacer le nom d'affichage d'entrée par « HDD » pour les boutons indiqués ci-dessous. Quand le nom d'affichage d'entrée a été replacé par « HDD » pour l'un des boutons ci-dessous, vous ne pouvez plus replacer le nom d'affichage des autres boutons par « HDD »

TX-8522:TAPE1,VIDEO

TX-8222: TAPE 1, LINE 2

Après avoir remplaced le nom d'affichage d'entrée par « HDD », vous pouvez piloter le dock RI au moyen de la télécommande fournie avec l'ampli-tuner (voir pages 10, 11).

ONKYO TX-8222 - Modification de l'écran d'entrée - 1

1

TX-8522

ONKYO TX-8222 - 1 - 1

TX-8222

ONKYO TX-8222 - 1 - 2

Presse le bouton de selection d'entrée correspondant.

Le nom d'entrée seLECTIONné apparait à l'écran.

2

Pressez le bouton de selection d'entrée sélection dans l' étape 1 ci-dessus et maintenez le enforcé pendant environ 3 secondes pour replacer le nom d'affichage par « HDD »

Écoute de sources audio

ONKYO TX-8222 - Écoute de sources audio - 1
Boutons de sélection d'entrée

ONKYO TX-8222 - Écoute de sources audio - 2

1

Ampli-tuner (par exemple modèle nord-américain TX-8522)

ONKYO TX-8222 - 1 - 1
Telecommande

ONKYO TX-8222 - 1 - 2

Pressez le bouton de selection d'entrée pour selectionner l'appareil que vous souhaitez écouter.

4

Ampli-tuner

ONKYO TX-8222 - 4 - 1
Télécommande

ONKYO TX-8222 - 4 - 2

Pour régler le volume, utilisez le bouton [MASTER VOLUME] de l'ampli-tuner, ou les boutons de réglage du volume [ ] / [ ] de la télécommande.

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baiser.

2

Ampli-tuner

ONKYO TX-8222 - 2 - 1

Servez-vous des boutons

[SPEAKERS A] et

[SPEAKERS B] sur l'ampli-tuner pour selectionner l'enceinte que vous souhaitez utiliser.

Les témoins des enceintes A et B indiquent si les yeux d'enceintes sont en marche ou à l'arrêt.

ONKYO TX-8222 - 2 - 2

Témoins

Remarque pour le modele nord-américain TX-8522:

Quand vous connectez un jeu d'enceintes dont l'impédance est de 4 ou 6 ohms et quand le son n'est émis que par ce jeu d'enceintes, l'impédance d'enceinte sur l'ampli-tuner doit être réglée sur 6 ohms (voir page 13).

3

Lancez la lecture sur l'appareil sélectionné.

ONKYO TX-8222 - 3 - 1

Écoute de sources audio—Suite

ONKYO TX-8222 - Écoute de sources audio—Suite - 1

Mise en sourdine du son de l'amplitur (telecommande uniquement)

Cette fonction permet de couper temporairement le son de l'ampli-tuner.

1 Telekommande

ONKYO TX-8222 - Mise en sourdine du son de l'amplitur (telecommande uniquement) - 1

Presse le bouton [MUTING] de la télécommande.

L'ampli-tuner est mis en sourdine. Pour désactiver la mise en sourdine de l'ampli-tuner, pressez à nouveau le bouton [MUTING].

Remarque :

La fonction de mise en sourdine est annulée si les boutons VOLUME de la télécommande sont pressés ou si l'ampli-tuner est mis en voil.

Utilisation d'un casque

Vou puez brancher un casque stéreo (fiche 1/4'' ) à la prise PHONES de l'ampli-tuner pour une écoute en privé.

ONKYO TX-8222 - Utilisation d'un casque - 1

Remarques :

  • Reglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque.
  • Le son émis par les enceintes est coupé même quand la fiche du casque est introduite dans la prise PHONES. Pour couper le son émis par les enceintes, utilisez les interrupteurs SPEAKERS A et SPEAKERS B.

Réglage de la luminosité de l'écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.

1 Ampli-tuner

ONKYO TX-8222 - Réglage de la luminosité de l'écran - 1
Télécommande

ONKYO TX-8222 - Réglage de la luminosité de l'écran - 2

Presse le bouton [DIMMER] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner : dim, dimmer, ou luminosité normale.

Vous pouvez également utiliser le bouton [DIMMER] sur le TX-8522 (à l'exception du modele nord-américain) et TX-8222.

Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (telecommande uniquement)

La déactivation permet demettre automatiquement l'ampli-tuner hors tension après une période donnée.

1 Telekommande

ONKYO TX-8222 - Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (telecommande uniquement) - 1

Presse le bouton [SLEEP] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner la durée de la minutesie.

La minuterie peut être régèle entre 90 et 10 minutes par intervalles de 10 minutes.

Quand vous définissez une durée pour la minuterie, le témoin SLEEP apparait à l'écran, comme indiqué sur la figure. L'écran affiche la durée可以选择 pendant environ 5 secondes avant de returner à l'affichage précédent.

Témoin SLEEP

ONKYO TX-8222 - Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (telecommande uniquement) - 2

Pour désactiver la minuterie, pressez le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que levoyant SLEEP disparaisse.

Pour vérifier la durée restante, pressez le bouton [SLEEP]. Si vous pressez [SLEEP] tant que le déliait est affchéé, la durée est raccourcie de 10 minutes.

Écoute de sources audio—Suite

Cette section explique les fonctions pouvant etre utilisées avec toutes les sources d'entree.

ONKYO TX-8222 - Écoute de sources audio—Suite - 1

Utilisation des boutons Tone et Balance

Réglage des graves

Le bouton BASS règle les graves.
Tournez-le vers le haut pour augmenter les graves. Tournez-le vers le bas pour réduire les graves
En règla générale, il devrait être réglé au milieu.

ONKYO TX-8222 - Réglage des graves - 1

Réglage des aigus

Le bouton TREBLE règle les aigus.
Tournez-le vers le haut pour augmenter les aigus.
Tournez-le vers le bas pour réduire les aigus.
En règle générale, il devrait être régle au milieu.

ONKYO TX-8222 - Réglage des aigus - 1

Ajustement de la balance

Le bouton BALANCE est utilisé pour régler le niveau du volume relatif des systèmes d'enceinte et des casques entre la gauche et la droite.

ONKYO TX-8222 - Ajustement de la balance - 1

Réglage de la fonction DIRECT (TX-8522 uniquement)

Presse le bouton [DIRECT] pour activer ou désactiver la fonction DIRECT.

ONKYO TX-8222 - Réglage de la fonction DIRECT (TX-8522 uniquement) - 1

Quand la fonction DIRECT est désactivée, les boutons de réglage de la tonalité peuvent être utilisés pour régler le son et le témoin DIRECT s'eteint.

Quand la fonction DIRECT est activée, les réglages de tonalité sont bypassés pour que vous puissiez entendre un son très pur. Le témoin DIRECT s'allume.

Vous pouvez configurer la fonction DIRECT afin de définir si elle doit être appliquée individuellement ou non aux sources d'entrée.

Écoute du son Pure Audio (TX-8522 uniquement)

Pressez le bouton [PURE

AUDIO] pour activer le mode d'écoute Pure Audio.

Le témoin PURE AUDIO est alors allumé. Le mode

Témoin

ONKYO TX-8222 - Écoute du son Pure Audio (TX-8522 uniquement) - 1

d'écoute Pure Audio vous permet de profiter d'un son plus pur en désactivant la sortie de signal video et en éteignant l'indication à l'écran.

Quand le mode d'écoute Pure Audio est activé, les correcteurs de tonalité sont bypassés et les ajustements utilisant les boutons des graves et des aigus sont ignorés.

Vous pouvez configurer le mode d'écoute Pure Audio afin de définir s'il doit être appliqué individuellement ou non aux sources d'entrée.

Enregistrement

Les législations en matière de copyright interdisent toute utilisation sortant du cadre privé d'enregistrements d'œuvres protégées par des droits d'auteur sans le consentement préalable!

Cette section explique comment enregistrer la source d'entrée selectionnée sur un apparéil capable d'enregistrer.

ONKYO TX-8222 - Enregistrement - 1
Boutons de seLECTION d'entrée
TAPE 2

Enregistrement de la source d'entrée

Pour le TX-8522, vous pouvez enregistrer un signal audio sur un appeareil d'enregistrement branché aux prises TAPE 1 OUT, TAPE 2 OUT ou VIDEO OUT. Pour le TX-8222, vous pouvez enregistrer un signal audio sur un appeareil d'enregistrement branché aux prises TAPE 1 OUT ou TAPE 2 OUT.

Lorsque vous enregistrez un signal audio sur un apparéil d'enregistrement branché aux prises TAPE 2 OUT, vous pouvez surveiller le son enregistré. Pour de plus amples détails, consultez la section "Surveillance du son enregistré" ci-dessous.

Lorsque vous souhaitez enregistrer l'entrée avec les prises TAPE 2 IN, vous ne pouvez pas enregistrer le son sur un apparéil d'enregistrement branché sur les prises TAPE 1 OUT ou VIDEO OUT.

1 Préparez l'enregistreur :

  • Réglez l'enregistreur de façon à ce qu'il soit prét à enregistrer.
  • Si nécessaire, réglez le niveau d'enregistrement sur l'enregistreur.
  • Consultez le manuel de l'enregistreur pour plus d'informations.

2 Utilisez un autre bouton de selection d'entrée que « TAPE 2 » pour sélectionner l'appareil depuis lequel vous souhaitez enregistrer.

3 Lancez la lecture de l'appareil selectionné au point 1.

Remarque :

Si vous choisissez une autre source d'entrée pendant l'enregistrement, c'est la nouvelle source d'entrée qui est enregistrée.

Surveillance du son enregistré

Lorsque vous enregistrez un signal audio sur un apparéil d'enregistrement branché aux prises TAPE 2 OUT, vous pouvez surveiller le son enregistré. La fonction de surveillance du son enregistré vous permet de comparer lessons en basculant la sortie entre le son avant et après l'enregistrement.

ONKYO TX-8222 - Surveillance du son enregistré - 1

Pressez le bouton de selection d'entrée TAPE 2 de l'ampli-tuner pour activer la fonction de surveillance TAPE 2. L'indication « T2 MONITOR ON » et l'indication « > » à côté du nom de la source d'entrée s'allument à l'écran. ÀpRES quelsques secondes, l'indication « T2 MONITOR ON » disparaît.

Quand l'indication > est affichee, you pouvez surveiller le son enregistré.

ex.

PHONO:

Quand la fonction de surveillance
TAPE 2 est activée, pressez le bouton
de sélection d'entrée TAPE 2 pour
déspectiver la fonction. L'indication
« T2 MONITOR OFF » apparait
pendant quelques secondes, puis
disparait ainsi que l'indication « > »
Quand l'indication « > » s'éteint, vous
pouvez surveiller le son avant
l'enregistrement.

Remarque :

Le volume, la balance, la mise en sourdine et le correcteur de tonalité n'ontaucun effet sur lesignal enregistré.

Enregistrement—Suite

Le flux du signal lors de la surveillance du son enregistré

ONKYO TX-8222 - Enregistrement—Suite - 1

Le flux du signal lors de la surveillance du son avant l'enregistrement

ONKYO TX-8222 - Enregistrement—Suite - 2

Enregistrement de sources audio et video depuis des sources distinctes (TX-8522 uniquement)

Voussoupiezajoutudersona vosenregistrementsvideo eneffectuant l'enregistrement du son et de I'magedepuisdes sourcesd'entreedistinctes.Ceci est possiblecarseulelasourcesaudioestactivée quandounasourceuniquementaudio(TAPE,FM/AM,ouCD)estselectionnee;la source video restede identique.

Dans l'exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméoscope est relié à la prise DVD IN VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO OUT.

ONKYO TX-8222 - Enregistrement de sources audio et video depuis des sources distinctes (TX-8522 uniquement) - 1
: signal video
: signal audio

ONKYO TX-8222 - Enregistrement de sources audio et video depuis des sources distinctes (TX-8522 uniquement) - 2

1 Préparez la lecture sur le caméscope et le lecteur CD.
2 Préparez l'enregistrement sur le magnétoscope.
3 Pressez le bouton de selection d'entrée [DVD].
4 Pressez le bouton de selection d'entrée [CD].

Le lecteur CD est besoin comme source audio et le caméoscope est toujours la source video.

5 Démarrez l'enregistrement sur le magnétoscope, puis lancez la lecture sur le caméoscope et le lecteur CD.

Le magnétoscope enregistre le signal video du caméoscope et le signal audio du lecteur CD.

Ecoute de la radio

ONKYO TX-8222 - Ecoute de la radio - 1
Modèle nord-américain TX-8522

Réglage de l'intervalle de fréquences AM (pas en Amérique du Nord et en Europe)

Voudevezchoisirl'intervalle de fréquencesAM de voitrégion.Siyousmodifiece paramètre,toutles les stations radio mémorisées sont effacées.

Utilisez l'ampli-tuner pour executer la Procedure ci-dessous.

1

ONKYO TX-8222 - 1 - 1

ONKYO TX-8222 - 1 - 2
TUNING MODE

ONKYO TX-8222 - 1 - 3

ONKYO TX-8222 - 1 - 4
le bouton

Maintenez le bouton [AM] enforcé et pressez le bouton [TUNING MODE].

Presse le bouton [TUNING MODE] pour commuter le réglage d'intervalle de fréquences entre « 10 kHz » et « 9 kHz »

ONKYO TX-8222 - Maintenez le bouton [AM] enforcé et pressez le bouton [TUNING MODE]. - 1

ONKYO TX-8222 - Maintenez le bouton [AM] enforcé et pressez le bouton [TUNING MODE]. - 2

H F # 9 kHz

Quand l'intervalle de fréquence souhaité est affché, relâchez le bouton [AM].

Écoute de stations AM/FM

Grçáe au tuner intégré, vous pouvez écouter les stations radio AM et FM.

1

ONKYO TX-8222 - 1 - 1
Ampli-tuner
ou

ONKYO TX-8222 - 1 - 2

[Modèle nord-américain TX-8522]

Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [FM/AM]. [Autres modèles TX-8522/ TX-8222]

Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [FM] ou [AM].

Dans cet exemple, la bande FM a eté sélectionnée.

ONKYO TX-8222 - 1 - 3
Bande
Fréquence

(L'affichage est différent en fonction du pays.)

ONKYO TX-8222 - 1 - 4

2

ONKYO TX-8222 - 2 - 1
Ampli-tuner

Presse le bouton [TUNING MODE] de sorte que le tímoin AUTO apparaisse à l'écran ou disparaisse.

Recherche automatique des stations Pour activer ce mode, pressez le bouton [TUNING MODE] pour allumer le témoin « AUTO ». Dans ce mode, vous captez la diffusion en stéreo.

Recherche manuelle des stations Pour activer ce mode, pressez le bouton [TUNING MODE] pour eteindre le témoin « AUTO ». Dans ce mode, vous captez la diffusion en mono.

3

ONKYO TX-8222 - 3 - 1
Ampli-tuner

Pressez le bouton TUNING [DOWN] ou [UP].

Vous pouvez également utiliser les boutons TUNING/CH [▲]/[▼] ou les boutons flèches [▲]/[▼] de la télécommande pour régler la radio.

Recherche automatique des stations La recherche s'interrrompt des qu'une station a ete trouvee.

Recherche manuelle des stations

La fréquence cesse de changer dés que vous relâchez le bouton.

Pressez plusieurs fois les boutons pour changer la fréquence par tranches.

Ecoute de la radio—Suite

Recherche des stations par fréquence

Vous pouvez également rechercher les stations AM et FM en entrant directement la fréquence souhaïée.

ONKYO TX-8222 - Recherche des stations par fréquence - 1

Presse le bouton [DIRECT TUNING].

ONKYO TX-8222 - Presse le bouton [DIRECT TUNING]. - 1

(L'affichage est différent en fonction du pays.)

ONKYO TX-8222 - Presse le bouton [DIRECT TUNING]. - 2

Dans les 8 secondes, utilisez les boutons numériques pour enter la fréquence de la station radio.

Par example, pour symponiser 87,5 (FM), pressez 8, 7, 5.

Pour annuler l'entrée numérique, pressez le bouton [CLR] sur la télécommande.

ONKYO TX-8222 - Dans les 8 secondes, utilisez les boutons numériques pour enter la fréquence de la station radio. - 1
Télécommande

ONKYO TX-8222 - Dans les 8 secondes, utilisez les boutons numériques pour enter la fréquence de la station radio. - 2

Mémorisation de stations AM/FM

ONKYO TX-8222 - Mémorisation de stations AM/FM - 1
Boutons numériques
MEMORY

ONKYO TX-8222 - Mémorisation de stations AM/FM - 2

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 de vos radios AM/FM préférences.

1 Recherche la station AM/FM que vous souhaitez memoriser.

ONKYO TX-8222 - Recherche la station AM/FM que vous souhaitez memoriser. - 1
2
Ampli-tuner

Pressez le bouton [MEMORY].

Le témoin MEMORY s'affiche et le numéro de la mémoire clignote.

ONKYO TX-8222 - Pressez le bouton [MEMORY]. - 1

ONKYO TX-8222 - Pressez le bouton [MEMORY]. - 2
3
Ampli-tuner

Tant que le témoin MEMORY est affché (environ 8 secondes), vous pouvez utiliser les boutons numériques sur l'ampli-tuner pour sélectionner un numéro de mémorisation entre 1 et 40.

ONKYO TX-8222 - Pressez le bouton [MEMORY]. - 3
4
Ampli-tuner

Presse le bouton [MEMORY] pour memoriser la station ou le canal.

La station ou le canal sont mémorisés et le numéro de la mémorisation cette de clignoter.

Répétez cette procédure pour toutes les stations AM/FM et canaux XM que vous souhaitez mémoriser.

■ Sélection des stations ou canaux méorisés

ONKYO TX-8222 - ■ Sélection des stations ou canaux méorisés - 1
1
Ampli-tuner
Télécommande

ONKYO TX-8222 - ■ Sélection des stations ou canaux méorisés - 2

Pour sélectionner une station ou un canal mémorisé, utilisez les boutons numériques sur l'ampliturer ou les boutons PRESET

[] / [] sur la télécommande.

Pour le TX-8522, à l'exception du modele nord-américain, les boutons PRESET [] / [] sur l'ampli-tuner peuvent également être utilisés pourselectionner une station ou un canal méorisé.

ONKYO TX-8222 - [] / [] sur la télécommande. - 1
1

Effacement d'une station ou d'un canal méorisé

Choisissez la station ou le canal mémorisé à effacer.

Consultez le paragraphe precedent.

ONKYO TX-8222 - Choisissez la station ou le canal mémorisé à effacer. - 1
2
Ampli-tuner

Maintenez le bouton [MEMORY] enforcé en pressant le bouton [TUNING MODE].

La station ou le canal ménorisé choisi est effacé et son numéro disparaît de l'écran.

Sur le modele nord-américain, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9kHz (ou 10kHz ) sur la bande AM.

Quand une station est trouvée, le témoin TUNED apparait. Quand une station FM stéreo est trouvée, le témoin FM STEREO apparait également.

ONKYO TX-8222 - Maintenez le bouton [MEMORY] enforcé en pressant le bouton [TUNING MODE]. - 1

Réception d'une station FM stéreo faible

Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il est possible que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

ONKYO TX-8222 - Réception d'une station FM stéreo faible - 1

RDS (modèles européens uniquely)

La fonction RDS n'est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis.

Quand une station RDS est trouvee, le témoin RDS apparait.

ONKYO TX-8222 - RDS (modèles européens uniquely) - 1

Qu'est-ce que « RDS » ?

RDS est l'acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l'Union Européenne de Radio-Télévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM s'en servent. Outre l'affichage d'informations, RDS vous permet aussi de tracer des stations radio par type (infos, sport, rock, etc.).

L'ampli-tuner reconnait quatre types d'informations RDS:

PS (Program Service)

Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS, le nom de la station apparait. Pressez le bouton [DISPLAY] pour afficher la fréquence pendant 3 secondes.

RT (Radio Text)

Quand l'appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche à l'écran (voir page 29).

PTY (Program Type)

Cette fonction permet de rechercher des stations radio RDS par type (voir page 29).

Cette fonction permet de rechercher des stations radio RDS diffusant des informations sur la circulation (voir page 29).

Remarques :

  • Dans certains cas, les caractères affichés sur l'amplitur peuvent différer de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent apparaitre à la réception de caractères non reconnus. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Si le signal d'une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
TypeÉcran
AucunNONE
ActualitésNEWS
Affaires courantesAFFAIRS
InformationsINFO
SportSPORT
EducationEDUCATE
Art dramatiqueDRAMA
CultureCULTURE
Science et technologieSCIENCE
DiversVARIED
Musique popPOP M
Musique rockROCK M
VariétésEASY M
Musique classique facileLIGHT M
Musique classiqueCLASSICS
Autres musiquesOTHER M
MétéoWEATHER
FinanceFINANCE
Programmes pour enfantsCHILDREN
Affaires socialesSOCIAL
ReligionRELIGION
Ligne ouvertePHONE IN
VoyagesTRAVEL
LoisirsLEISURE
JazzJAZZ
Musique countryCOUNTRY
Musique nationaleNATION M
Ancienne musique populaireOLDIES
Musique folkloriqueFOLK M
DocumentairesDOCUMENT
Test alarmeTEST
AlarmeALARM

Ecoute de la radio—Suite

Affichage d'informations radio (RT)

ONKYO TX-8222 - Affichage d'informations radio (RT) - 1

Quand l'appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche à l'écran.

ONKYO TX-8222 - Affichage d'informations radio (RT) - 2

Presse une fois le bouton [RT/PTY/TP]. Les informations RT défilent à l'écran.

Remarques :

  • Le message « Waiting » apparait lorsque l'amplituner attend des informations RT.
  • Si le message « No Text Data » apparait à l'écran, il n'y a pas d'informations RT disponibles.

Recherche de stations par type (PTY)

ONKYO TX-8222 - Recherche de stations par type (PTY) - 1

Vous pouvez chercher des stations par type.

1

ONKYO TX-8222 - Recherche de stations par type (PTY) - 2

Utilisez le bouton de selection d'entrée [FM].

2

ONKYO TX-8222 - Recherche de stations par type (PTY) - 3

Presse deux fois le bouton [RT/PTY/TP].
Le type de programme en cours s'affiche à l'écran.

3

ONKYO TX-8222 - Recherche de stations par type (PTY) - 4

Utilisez les boutons TUNING [DOWN]/[UP ] pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez utiliser. Consultez le tableau à la page 28.

4

ONKYO TX-8222 - Recherche de stations par type (PTY) - 5

Pour lancer la recherche, pressez [SCAN].

L'ampli-tunercherchejusqu'acecqu'iltrouve une station du type specifie;ils'arrêtealorsbrièvementavantdepoursuivre la recherche.

5

Lorsque you've aze trouve la station voulue, pressez [SCAN].

Si aucune station n'est détectée, le message « Not Found » apparait.

Ecoute des informations sur la circulation (TP)

ONKYO TX-8222 - Ecoute des informations sur la circulation (TP) - 1

Vou puez rechercher les stations diffusant des informations sur la circulation routiere.

1

ONKYO TX-8222 - Ecoute des informations sur la circulation (TP) - 2

Utilisez le bouton de selection d'entrée [FM].

2

ONKYO TX-8222 - Ecoute des informations sur la circulation (TP) - 3

Pressez trois fois le bouton [RT/PTY/TP].

Quand l'appareil capte une station diffusant des informations TP (Traffic Program), « [TP] » s'affiche à l'écran et vous entendez automatiquement les informations sur la circulation des leur diffusion. Si « TP » apparait sans crochets, cela signifie que la station n'est pas en train d'émettre des informations sur la circulation (TP).

3

Pour localiser une station qui émet des informations TP, pressez [SCAN].

L'ampli-tuner effectue une recherche jusqu'à ce qu'il trouve une station émettant des informations TP.

Si aucune station n'est détectée, le message « Not Found » apparait.

ONKYO TX-8222 - Ecoute des informations sur la circulation (TP) - 4

Appellation les canaux mémorisés

A la réception d'une station mémorisée FM ou AM, au maximum 8 caractères (lettres, chiffres et certains symboles) peuvent être mémorisés, par exemple pour indiquer le nom de la station.

Voues pouvez attribuer un nom à la station RDS (pour le modele européen) et au canal SAT RADIO (pour le modele nord-américain).

Caracteres pouvant etre utilisés : A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1234567890- 山 ^ 水

Remarque: indique un espace.

ONKYO TX-8222 - Appellation les canaux mémorisés - 1

Saisie d'un nom

Par exemple, admettons qu'une station FM dont la fréquence est 89,50 MHz est mémorisée sous le numéro 2 et porte le nom « ONKYO »

1Sélectionnez le canal ménorisé soushaité. (Consultez « Sélection des stations ou canaux ménorisés » page 27.)
2 TX-8522 Modèle nord-américain CHARACTER TX-8222 A l'exception du modèle european CHARACTERPressez le bouton [CHARACTER] sur la face avant de l'appareil. La fréquence affichée à l'écran disparaît et le curseur clignote ( ).
3 TX-8222 A l'exception du modèle european 5 MNOContinuez à presser le bouton [5MNO] jusqu'à ce que « O » s'affiche. A chaque fois que vous pressez le bouton, le caractère qui apparait à l'écran change dans l'ordre suivant : 5 → M → N → O → 5... Si vous ne pressezaucun bouton pendant une seconde, le curseur passag automatiquement à la position suivante.
4Continuez à pressez les boutons pour entrer les caractères souhaités. Pour entrer N, pressez le bouton [5MNO]. Pour entrer K, pressez le bouton [4JKL]. Pour entrer Y, pressez le bouton [9YZ-].

5

ONKYO TX-8222 - Saisie d'un nom - 1

Presse le bouton [CHARACTER] pour mémoriser les caractères entrés.

Si vous ne presse aucun bouton pendant 16 secondes, l'opération s'interrrompt automatiquement.

Remarque :

Presse le bouton [DISPLAY] pour vérifier la fréquence lorsque vous entrez les caractères.

Correction d'un caractère

1 Sélectionnez la station souhaitée. (Consultez « Sélection des stations ou canaux mémorisés » page 27.)
2 Pressez le bouton [CHARACTER]. Le premier caractère et le curseur clignotent en alternance.
3 Pressez le bouton TUNING [ DOWN] ou [UP ] pour déplacer le curseur sous le caractère que vous souhaitez modifier. Le curseur se déplace vers la droite lorsque vous pressez le bouton [UP ] et vers la gauche lorsque vous pressez le bouton [DOWN]. Effacement de tous les caractères Pressez le bouton [DIRECT TUNING].
4 Entrez le caractère désiré. Le caractère précédent est remplaced par le nouveau caractère.
5 Pressez le bouton [CHARACTER].

Branchement d'appareils n'était pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT)

Pour commander l'ampli-tuner au moyen de la télécommande à partir d'un point éloigné, vous devez vous procurer un kit multiroom (vendu séparation) du type créé ci-dessous :

  • Kits Multi-Room System d'Onkyo (Système d'extension de la télécommande IR)
  • Systèmes de distribution et de commande Multiroom A/V comme ceux de Niles® et Xantech®
  • Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
  • Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.

Si le signal de la télécommande n'atteint pas le capteur de la télécommande de l'ampli-tuner

Disposition efficace du capteur

Exemple pour la piece principale

Si l'ampli-tuner est place dans un meuble stéreo ou tout autre meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la télécommande ne peuvent pénétrer, il est impossible d'utiliser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire dinstaller un capteur infrarouge à l'extérieur du meuble pour capter les rayons infrarouges de la télécommande.

ONKYO TX-8222 - Exemple pour la piece principale - 1

Exemple pour la zone distante

L'entrée IR IN vous permet de commander l'ampli-tuner depuis la zone distante au moyen de la télécommande, même si la zone distante est située à l'opposé duBATIMENT de la zone principale. Ci-dessous figure le schéma de branchement pour la zone distante.

ONKYO TX-8222 - Exemple pour la zone distante - 1
: flux du signal

Branchements du capteur

Quand vous placez le récepteur IR dans la piece principale, branchez le cable du boîtier de raccordement sur la borne IR IN.

Effectuez le branchement comme indiqué ci-après. Ne branche pas d'appareil sur la prise d'alimentation tant que tous les branchements n'ont pas été effectués.

ONKYO TX-8222 - Branchements du capteur - 1

Si le signal de la télécommandenatatteint pas d'autres apparereils

Disposition efficace du capteur

Dans ce cas, il est nécessaire de se procurer un émetteur IR. Branchez la mini fiche de l'émetteur IR à la borne IR OUT de l'ampli-tuner, puis placez l'émetteur IR sur le capteur infrarouge de l'appareil ou en face du capteur. Une fois l'émetteur IR branché, seule l'entrée de signal vers la borne IR IN est transmise à la borne IR OUT. L'entrée de signal de capteur infrarouge à l'avant de l'ampli-tuner n'est pas transmise à la borne IR OUT.

ONKYO TX-8222 - Disposition efficace du capteur - 1

Branchements du capteur

Quand vous placez le récepteur IR dans la piece principale, branchez le cable du boîtier de raccordement sur la borne IR OUT.

ONKYO TX-8222 - Branchements du capteur - 1

Dépannage

Si vous rencontres des problèmes pendant l'utilisation de l'ampli-tuner,cherche-en la solution dans cette section.

Si cela ne permet pas de résoudre le problème, tentez de réinitialiser l'ampli-tuner avant de contacter votre revendeur Onkyo.

[TX-8522]

Pour rétablit les réglages d'usine de l'ampli-tuner, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VIDEO] enforcé en pressant le bouton [STANDBY/ON].

[TX-8222]

Pour rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [LINE 2] enforcé en pressant le bouton [STANDBY/ON].

« Clear » apparait à l'écran et l'ampli-tuner passé en mode de veille.

TX-8522

ONKYO TX-8222 - Dépannage - 1

ONKYO TX-8222 - Dépannage - 2

ONKYO TX-8222 - Dépannage - 3

TX-8222

ONKYO TX-8222 - Dépannage - 4

ONKYO TX-8222 - Dépannage - 5

ONKYO TX-8222 - Dépannage - 6

La réinitialisation de l'ampli-tuner supprime les stations radio mémorisées et les réglages personalisés.

Alimentation

Impossible de mettre l'ampli-tuner sous tension

  • Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à la prise murale.
  • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.

L'indicateur STANDBY clignote

  • Le circuit de protection de l'amplificateur est activé. Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise murale. Débranchez tous les cables d'enceinte et sources d'entrée et laissez l'ampli-tuner débranché pendant une heures. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et pressez à nouveau le bouton [STANDBY/ON]. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.

Son

Le son est très bas ou inaudible

  • Vérifiez que le jeu d'enceinte A ou B est en marche (page 21).
  • Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (pages 12 - 19).
  • Vérifiez que la polarité des cables d'enceintes est correcte et que les portions de fil dénudées sont bien

en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 12).

  • Vérifiez si les câbles des enceintes ne produit pas de court-circuit.
  • Vérifiez que les entrées et sorties de tous les apparciels sont correctement branchées.
  • Vérifiez que vous avez besoin la source d'entrée correcte (page 21).
  • Si le témoin MUTING est affché à l'écran, pressez le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la mise en sourdine de l'ampli-tuner (page 22).
  • Si vous platine disque n'est pas équipée d'un préampli phono intégré, vousdez en branchez un entre la platine et l'ampli-tuner. Si vous platine disque fonctionne avec une cartouche MC,utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un préampli phono.

Bruit audible

  • N'attachez pas les câbles audio avec les cordons d'alimentation ni les câbles d'enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuir à la qualité du son.
  • Un cable audio capte peut-être des interférences. Changez la position des cables.

Les correcteurs de tonalité n'ontaucun effet

  • Si le tímoin DIRECT ou le tímoin PURE AUDIO s'allume, les correcteurs de tonalité n'ontaucun effet. Pressez le bouton [DIRECT] ou le bouton [PURE AUDIO] pour couper la fonction. Le tímoin PURE AUDIO s'étéint (page 23).

Tuner

La réception est parasitée, la réception FM stéreo est mauvaise, ou le témoin FM STEREO ne s'affiche pas

  • Déplacez votre ANTENNE.
  • Eloignez l'ampli-tuner de votre téléviseur ou ordinateur.
  • Ecoutez la station en mono (page 27).
  • Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produit du bruit.
  • Le passage de vehicules ou d'avions peut produit des interférences.
  • Les murs en beton affaillissant les signaux radio captés.
  • Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenné extérieure.

Dépannage—Suite

Télécommande

La télécommande ne fonctionne pas

  • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 5).
  • Installé des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents (page 5).
  • Vérifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée de l'ampli-tuner et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l'ampli-tuner (page 10).
  • Veillez à ce que l'ampli-tuner ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à des lumières fluorescentes. Déplacez-le si nécessaire (page 10).

Impossible de piloter d'autres apparéils

  • Si vous avez branché un dock Remote Interactive DS-A1 RI de Onkyo aux prises TAPE 1 ou VIDEO sur le TX-8522 (ou aux prises TAPE 1 ou LINE 2 sur le TX-8222), vousdezreglerl'affichage d'entree sur HDD pour que votre télécommande fonctionne correctement (voir page 20).
  • S'il s'agit d'un apparéil Onkyo, vérifie que le cable RI et le cable audio analogue sont correctement branchés. La seule connexion du cable RI ne permet pas le pilotage (page 18).
  • Avec certains apparéils, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
  • Pour piloter un appareil Onkyo branché via R1, pointez la télécommande vers l'ampli-tuner.

Enregistrement

Impossible d'enregistrer

  • Sur votre enregistrure, vérifie que la source d'entrée sélectionnée est correcte.
  • Pour éviter les boucles du signal et l'endommagement de l'ampli-tuner, les signaux d'entrée ne sont pas transmis aux sorties avec le même nom (p. ex., TAPE IN à TAPE OUT, ou VIDEO IN à VIDEO OUT).
  • Lorsque la fonction Pure Audio est selectionnée, il est impossible d'enregistrer car aucun signal video n'est transmis. Désactivez la fonction avant d'enregistrer.

Autres

L'écran n'affiche rien

L'écran est étant en cas de seLECTION de la fonction Pure Audio (TX-8522).

Les fonctions RI ne fonctionnent pas

  • Pour utiliser RI, vous doivent effectuer un branchement RI et un branchement audio analogue (RCA) entre l'appareil et l'ampli-tuner, même si le branchement est numérique (page 18).

L'ampli-tuner comaporte un microprocesseur pour le
traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans
des cas rarissimes, la presence de fortes interférences,
de bruit d'une source externe ou d'électricité statique
peut bloquer le microprocesseur. Si vous rencontres ce
phénomène exceptionnel, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins
cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.

Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) resultant d'un enregistrement rate suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistreur fonctionne correctement.

Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale, veilles àmettre l'ampli-tuner en mode de voille.

Sauvegarde des réglages

L'ampli-tuner contient un système de sauvegarde des réglages sans pile qui conserve les stations radio mémorisées et autres réglages quand vous mettez l'appareil hors tension ou si vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher l'ampli-tuner au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde. Quand elle est entièrement chargée, l'ampli-tuner conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.

Fiche technique (TX-8522)

Section amplificateur

Puisance de sortie spécifique (FTC) (Amérique du Nord)
Tous les canaux :100 watts minimum de courant continu par canal, charges 8 ohm, 2 canaux de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique maximal de 0,08 %
Puisance de sortie spécifique (IEC) (Europe et Australie)2 canaux × 100 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux
Puisance de sortie maximale (JEITA) (Asie)130 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux
Puisance dynamique Amérique du Nord :170 W + 170 W (2 Ω)
135 W + 135 W (4 Ω)
140 W + 140 W (8 Ω)
Europe et Australie :

145W + 145W(2)

120W + 120W (4Ω)

75W + 75W(8)

Distorsion harmonique totale (DHT)0,08 % (à la puissance spécifique)/ 0,08 % (1 kHz, 1 W)
Facteur d'attenuation
Sensibilité d'entrée et impédance

60 (avant, 1 kHz, 8 Ω)

150mV / 50k (LINE)

2,5mV/50kΩ (PHONO MM)

Niveau de sortie et impédance

150mV/2,2k (REC OUT)

10Hz - 100kHz / + 1dB - 3dB (CD)

Réglage de timbre

± 10 dB, 100Hz (BASS)

± 10 dB, 10kHz (TREBLE)

Rapport signal/bruit

100 dB (LINE, IHF-A)

80 dB (PHONO, IHF-A)

Impedance des enceintes 4 -16

Section video

Sensibilité d'entrée, niveau de sortie et impédance

1 Vp-p /75Ω (composite)

Section tuner

FM

Plage de fréquence

de syntonisation

Amérique du Nord : 87,5 MHz- 107,9 MHz

Autres:87,5MHz-108,0MHz

Sensibilité utile

Stereo: 22,2 dBf (75 Ω IHF)

Mono:15,2 dBf (75Ω IHF)

Rapport signal/bruit

Stereo: 67 dB (IHF-A)

Mono:73dB (IHF-A)

DHT

Stereo: 0.5% (1 kHz)

Mono: 0,3% (1 kHz)

Réponse en fréquence
Déparation stéreo

30Hz - 15kHz / ± 1 dB

40 dB (1 kHz)

■AM

Plage de fréquence de syntonisation

Amérique du Nord :530 kHz-1710 kHz

Autres: 522kHz - 1611kHz

Sensibilité utile

300 V

Rapport signal/bruit

40 dB

DHT

0.7%

\section*{Caracteristiques générales}

AlimentationAmérique du Nord : CA 120 V, 60 Hz Europe et Australie : CA 230 V, 50 Hz

Consommation Amérique du Nord : 2,8 A

Europe et Australie:220W

Consommation en etat de

veille

Amérique du Nord:0,2 W

Europe et Australie:0,3 W

Dimensions

(L×H×P)435×150×332 mm
17-1/8''×5-7/8''×13-11/16"

Poids

Amérique du Nord: 9,0 kg 19,8 lb

Europe et Australie: 8,4kg 18,5 lb

Entres video

Composite DVD,VIDEO

Sorties video

Composite VIDEO

Entres audio

Entrées analogiques PHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, DVD, VIDEO

Sorties audio

Sorties analogiquesTAPE 1, TAPE 2, VIDEO
Sorties pour enceintesSPEAKERS A
SPEAKERS B

Prise pour casque 1

Entree/sortie IR 1/1

Les specifications et caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

Fiche technique (TX-8222)

Section amplificateur

Puisance de sortie specifiée (FTC) (Amérique du Nord)

Tous les canaux : 50 watts minimum de courant continu par canal, charges 8 ohm, 2 canaux de 20Hz à 20kHz , avec une distorsion harmonique maximaile de 0,08 %

Puisssance de sortie specifie (IEC) (Europe et Australie)

2 canaux × 70W a 4 ohms, 1kHz , 2 canaux

Puisance de sortie maximale (JEITA) (Asie)

90 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux

Puisance dynamique

Amérique du Nord: 135 W + 135 W (2 Ω)

105W + 105W(4)

70W + 70W (8Ω)

Europe et Australie :

110W + 110W(2)

90W + 90W(4)

55W + 55W(8)

Distorsion harmonique

totale (DHT) 0,08% (a la p

(1 kHz, 1 W)

Facteur d'atténuation

Sensibilité d'entrée et

impédance

Niveau de sortie et

impédance

Réponse en fréquence 10Hz - 100kHz / + 1dB - 3dB (CD)

Réglage de timbre

Rapport signal/bruit

Impedance des enceintes 4 -16

60 (avant, 1kHz 8Ω)

150mV / 50k (LINE)

2,5 mV/ 50 kΩ (PHONO MM)

150mV / 2,2k (REC OUT)

10Hz - 100kHz / + 1dB - 3dB (CD)

± 10 dB, 100Hz (BASS)

± 10 dB, 10kHz (TREBLE)

100 dB (LINE, IHF-A)

80 dB (PHONO, IHF-A)

4Ω-16Ω

\section*{Caracteristiques générales}

Alimentation Amérique du Nord : CA 120 V, 60 Hz

Europe : CA 230-240 V, 50 Hz

Autres: CA 230-240 V, 50Hz

Consommation

Amérique du Nord:2,1 A

Europe:180W

Autres : 180 W

Consommation en etat de

Amérique du Nord:0,2 W

Autres:0,3W

Dimensions

(L× H× P) 435× 150× 332mm

17-1/8"×5-7/8"×13-11/16"

Poids

7.5kg

16,5 lbs

Entres audio

Entrées analogiques

PHONO, CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1,

LINE 2

Sorties audio

Sorties analogiques TAPE 1, TAPE 2

SPEAKERS A

SPEAKERS B

Prise pour casque

1

découte

Entrée / sortie IR

1/1

Les specifications et caractéristiques sont susceptibles

d'être modifiées sans préavis.

Section tuner

FM

Plage de fréquence

de syntonisation

Amérique du Nord: 87,5 MHz-107,9

MHz

Autres:87.5 MHz-108.0 MHz

Stereo: 22,2 dBf (75 Ω IHF)

Mono:15,2 dBf (75Ω IHF)

Rapport signal/bruit

Stereo: 67 dB (IHF-A)

Mono:73dB (IHF-A)

DHT

Stereo: 0.5% (1 kHz)

Mono:0,3% (1kHz)

Réponse en fréquence

30Hz - 15kHz / ± 1 dB

Déparation stéreo

40 dB (1 kHz)

AM

Plage de fréquence

de syntonisation

Amérique du Nord: 530kHz - 1710kHz

Autres: 522kHz - 1611kHz

Sensibilité utile

300 V

Rapport signal/bruit

40 dB

DHT

0.7%

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCION:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : TX-8222

Catégorie : Amplificateur audio