ONKYO HTP-370 - Système audio home cinéma

HTP-370 - Système audio home cinéma ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTP-370 ONKYO au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO HTP-370 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES 日本語 JA
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Système audio home cinéma 5.1 canaux
Marque / Modèle ONKYO HTP-370
Ampli-tuner AV HT-R370 : 110 W/canal (6 Ω, 1 kHz, 1% DHT), Dolby Digital & Pro Logic II, DTS & Neo:6, HDMI (3 entrées/1 sortie), conversion vidéo composante, entrée PORTABLE, Audyssey EQ/Dynamic EQ/Dynamic Volume, Music Optimizer, CinemaFILTER, Theater-Dimensional
Enceintes avant (SKF-370) 2 × bass-reflex, full-range 8 cm, 6 Ω, puissance max 120 W, blindage magnétique, dimensions 101×273×121 mm, poids 1,0 kg
Enceinte centrale (SKC-370) Bass-reflex, full-range 8 cm, 6 Ω, puissance max 120 W, blindage magnétique, dimensions 273×101×106 mm, poids 1,0 kg
Enceintes surround (SKR-370) 2 × bass-reflex, full-range 8 cm, 6 Ω, puissance max 120 W, dimensions 101×175×116 mm, poids 0,7 kg
Caisson de grave (SKW-370) Bass-reflex passif, cône 20 cm, 6 Ω, puissance max 130 W, réponse 30-150 Hz, dimensions 295×414×299 mm, poids 6,9 kg
Dimensions (ampli-tuner) 435 × 151,5 × 329 mm
Poids (ampli-tuner) 8,0 kg
Alimentation AC 120 V, 60 Hz
Consommation 3,4 A
Fonctions principales Modes d'écoute multiples (Movie/TV, Music, Game, Stereo, Direct, Mono, Dolby PLII, DTS Neo:6, Theater-Dimensional), réglage grave/aigu, Music Optimizer, minuterie sommeil, syntonisation FM/AM avec 40 présélections, correction acoustique Audyssey, entrée HDMI avec audio passthru, connectivité RI
Entretien et nettoyage Essuyer régulièrement avec un chiffon doux et sec. Pour les taches, utiliser un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux, puis essuyer avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de solvants ou de chiffons rêches.
Sécurité Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité. Ne pas ouvrir le boîtier. Utiliser uniquement dans un endroit ventilé. Débrancher en cas d'orage ou d'inutilisation prolongée. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
Informations générales Système 5.1 canaux avec ampli-tuner et enceintes packagées. Câbles d'enceintes fournis (code couleur). Antennes FM et AM incluses. Télécommande avec piles. Montage mural possible (fentes en trou de serrure).

FOIRE AUX QUESTIONS - HTP-370 ONKYO

Comment mettre l'ampli-tuner sous tension ?
Appuyez sur le bouton ON/STANDBY de l'ampli-tuner ou sur le bouton ON/STANDBY de la télécommande après avoir appuyé sur RECEIVER.
Comment connecter un lecteur DVD/BD ?
Utilisez une connexion HDMI (si disponible) pour la meilleure qualité, ou une connexion vidéo composante/composite avec audio numérique (optique ou coaxial). Raccordez la sortie HDMI du lecteur à une entrée HDMI IN de l'ampli, et sélectionnez l'entrée correspondante.
Que faire si le son est trop faible ou inexistant ?
Vérifiez que les enceintes sont activées (bouton SPEAKERS A/B). Assurez-vous que l'entrée numérique est assignée (menu Setup - Digital Audio). Contrôlez le volume, la fonction MUTING, et les connexions des câbles. Si un casque est branché, les enceintes sont coupées.
Comment régler le grave et l'aigu ?
Utilisez les boutons TONE (-/+) de l'ampli ou de la télécommande pour ajuster le grave (BASS) et l'aigu (TREBLE) par pas de 2 dB de -10 à +10 dB. Cette fonction est indisponible en mode d'écoute Direct.
Comment mémoriser une station de radio ?
Syntonisez la station désirée, appuyez sur MEMORY, puis utilisez les boutons PRESET pour choisir un numéro de 1 à 40. Appuyez à nouveau sur MEMORY pour confirmer.
Pourquoi l'enceinte centrale ne produit-elle aucun son ?
Assurez-vous que le mode d'écoute n'est pas en stéréo ou mono (ces modes n'utilisent que les enceintes avant). Vérifiez dans le menu Sp Config que l'enceinte centrale est réglée sur Yes. Quand le groupe B est activé, le groupe A passe en 2.1 canaux et la centrale est désactivée.
Comment utiliser la fonction Music Optimizer ?
Appuyez sur le bouton MUSIC OPTIMIZER de l'ampli pour activer ou désactiver la fonction. Elle améliore la qualité des fichiers compressés (MP3, etc.) avec une fréquence d'échantillonnage inférieure à 48 kHz. Indisponible en mode Direct.
Comment brancher un lecteur audio portable ?
Connectez la sortie audio du portable (jack 3,5 mm) à la prise AUX INPUT PORTABLE à l'avant de l'ampli, puis sélectionnez l'entrée AUX.
Que faire en cas de dysfonctionnement général ?
Essayez de réinitialiser l'appareil : maintenez le bouton VCR/DVR enfoncé tout en appuyant sur ON/STANDBY. L'écran affiche 'Clear' et l'appareil passe en veille. Cela efface les réglages personnels et les présélections radio.
Comment monter les enceintes au mur ?
Utilisez les fentes en trou de serrure au dos des enceintes. Fixez des vis adaptées au mur (tête ≤9 mm, diamètre de pas ≤4 mm) en laissant un espace de 5-10 mm entre la tête et le mur. Accrochez l'enceinte sur les vis. Utilisez les patins en caoutchouc fournis pour éviter les vibrations.

Questions des utilisateurs sur HTP-370 ONKYO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTP-370 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTP-370 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI HTP-370 ONKYO

Manuel d'instructions

Merci d'avoir porté votre choix sur le système de cinéma à domicile à 5,1 canaux Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l'appareil et de le mettre sous tension.

Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau système de cinéma à domicile à 5,1 canaux.

Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Mise sous tension & Première utilisation Fr-35

Utilisation des modes de reproduction. Fr-47

Manipulations plus sophistiquées Fr-52

Piloter d'autres éléments... Fr-60

Contrôler composants ES-60

Autres.. Fr-66

Otros.. Es-66

Attention:

AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

DANGER:

AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

ONKYO HTP-370 - DANGER: - 1

NE PAS OUVRIR

ONKYO HTP-370 - NE PAS OUVRIR - 1

ONKYO HTP-370 - NE PAS OUVRIR - 2

équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un risque d'électrocution.

ONKYO HTP-370 - NE PAS OUVRIR - 3

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

  1. Veuillez conserver ces instructions.
  2. Veuillez conserver ces instructions.
  3. Respectez tous les avertissements.
  4. Suivez toutes les instructions.
  5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d'eau.
  6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
  7. Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
  8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
  9. N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représentent une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un electricien de remplacer la prise.
  10. Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche dessus et qu'il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l'appareil).
  11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
  12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit être déplacé avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blesse celui qui le transporte.
  13. Débranchez l'appareil pendant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
  14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre :

cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.

  1. Dommages nécessitant réparation

Débranchez l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :

A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L'appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endomager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées.

  1. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pour t contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil. Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cet appareil.
  2. Piles

Songez à l'environnement et veillez lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

  1. Veillez à n'installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.

Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l'appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

  1. Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'œ
  2. Fusible—Le fusible à l'intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mettre l' appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
  3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sérignapie du boîtier.

4. Alimentation avertissement

LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

Pour débrancher l'unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.

Modèle américain du nord

En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n'éteignez pas l'appareil. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.

5. Prévention de la perte d'acuité auditive prudence

Une pression sonore excessive provenant d'oreillettes ou d'un casque peut entraîner une perte d'acuité auditive.

6. Piles et exposition à la chaleur avertissement

Evitez d'exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, après un feu etc.).

  1. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées. — Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

8. Remarques concernant la manipulation

  • Si vous nevez transporter cet appareil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
  • Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
  • Les panneaux supérieur et latéraux de l'appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
  • Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l'utiliser de temps en temps.

Emplacement

  • Le coffret du caisson de grave est en bois, et il est donc très sensible aux extrêmes de température et d'humidité. Ne le mettez pas en plein soleil ni dans des endroits humides, par exemple près d'un climatiseur, un humidificateur, une salle de bains ou une cuisine.
  • Ne posez jamais de récipient contenant de l'eau ou d'autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs pourraient être endommagés.
  • Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n'est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son.
  • Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
  • L'utilisation de cet appareil à proximité d'une platine, d'un lecteur CD ou d'un lecteur DVD/BD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l'appareil ou éloignez-le de la platine, du lecteur CD ou du lecteur DVD/BD.

Utilisation à proximité d'un téléviseur ou écran d'ordinateur

Les téléviseurs et écrans d'ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut donc être affectée (déformation ou décoloration) par la proximité d'enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-370 et SKC-370 sont dotées d'un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une décoloration de l'image. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l'écran d'ordinateur hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de démagnetisation qui neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l'écran d'ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être causée par une autre source magnétique ou un outil de démagnetisation placé trop près du téléviseur ou de l'écran d'ordinateur. Ne placez pas le système d'enceintes SKR-370 près d'un poste TV ou d'un écran d'ordinateur parce qu'il n'est pas équipéd d'un blindage magnétique.

Mise en garde concernant le signal d'entrée

Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d'entrée maximum spécifique. Si vous envoyez l'un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d'entrée est dans la plage spécifique, un courant excessif risque d'être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:

  1. Le bruit entre les stations provenant d'une radio FM mal accordée.
  2. Le son produit lors de l'avance et du recul rapide d'une cassette.
  3. Les sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
  4. L'oscillation d'un amplificateur.
  5. Les signaux de test d'un CD de calibrage audio, etc.
  6. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l'amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble.)
  7. Le Larsen d'un microphone.

Table des matières

Remarques importantes pour votre sécurité............ 2 Précautions 3 Précautions concernant les enceintes 4 Contenu de l'emballage 5 Fonctions 7 Panneaux avant et arrière 8 Ensemble d'enceintes 12 Télécommande 13

Connexions

Un son « comme au cinéma » dans votre salon.... 15 Branchement de l'ampli-tuner AV. 16

Mise sous tension & première utilisation

Mise sous tension de l'ampli-tuner AV 35 Première utilisation 36

Manipulations de base

Opérations de base 38 Ecouter la radio 42 Enregistrement 46

Utilisation des modes de reproduction

Utilisation des modes d'écoute 47

Manipulations plus sophistiquées

Configuration avancée 52

Piloter d'autres éléments

Piloter d'autres éléments 60

Autres

Dépannage 66

Fiche technique 69

Contenu de l'emballage

Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:

Ampli-tuner AV ht-R370

HT-R370

Télécommande et deux piles (AA/R6)

Antenne FM intérieure

ONKYO HTP-370 - Ampli-tuner AV ht-R370 - 1

Antenne-cadre AM

Système d'enceintes HTP-370

Enceintes avant (SKF-370 G/D)
Enceinte centrale (SKC-370)
Enceintes Surround (SKR-370 G/D)
Caisson de grave (SKW-370)

Accessoires pour enceintes

(Rouge)

(Blanc)

Câble pour enceintes avant de 3,5m (11 pieds)

(Vert)

Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)

(Bleu)

(Gris)

Câbles pour enceintes Surround de 8m (26 pieds)

(Violet)

Câbles d'enceinte pour le caisson de grave de 4,5m (15 pieds)

ONKYO HTP-370 - Accessoires pour enceintes - 1

ONKYO HTP-370 - Accessoires pour enceintes - 2

16 patins en caoutchouc fin, 12 patins en caoutchouc épais

ONKYO HTP-370 - Accessoires pour enceintes - 3

ONKYO HTP-370 - Accessoires pour enceintes - 4

4 patins pour le caisson de grave

HT-R370 ampli-tuner AV

  • 110 W/canal @ 6Ω
  • 100 W/canal @ 6Ω (IEC)
  • 120 W/canal @ 6Ω (JEITA)
  • Transformateur haute puissance H.C.P.S. (« High Current Power Supply »)
  • Dolby Digital et Pro Logic II*1
  • DTS et DTS Neo:6 5,1*2
  • Music Optimizer*³ pour fichiers audio numériques
  • CinemaFILTER
  • 3 entrées HDMI*4 et 1 sortie (Passsthru)
  • Conversion vidéo composantes (2 entrées, 1 sortie)
  • Entrée avant « PORTABLE » pour iPod®* et lecteurs MP3
  • 3 entrées numériques assignables (2 optiques, 1 coaxiale)
  • Circuit d'enceintes A/B
  • Connecteurs d'enceinte compatibles fiche banane (Enceinte avant A uniquement)
  • Bornes d'enceinte avec code couleur Audyssey EQ*5 pour corriger les problèmes d'acoustique en salle
  • Correction physiologique Audyssey Dynamic EQ 5 Audyssey Dynamic Volume 5 pour préserver un niveau d'écoute et une plage dynamique optimales
  • EX. BASS pour des graves naturelles plus profondes
  • Fréquence de transfert régulable (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
  • Contrôle synchro audio-video (jusqu'à 100 ms par palier de 20 ms)
  • Fonction « Theater Dimensional Virtual Surround »*6
  • Télécommande compatible RI

*1 DOLBY Digital PRO LOGIC II

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le logo double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467 et d'autres brevets américains et internationaux délivrés et en instance. DTS, DTS Digital Surround and Neo:6 sont des marques déposées et les logos, le symbole DTS et DTS 96/24 sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

*3 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo Corporation.

4 HDMI

HDMI, le logo HDMI et « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing, LLC.

Fabriqué sous licence d'Audyssey Laboratories. Brevets américains et étrangers en instance. Audyssey EQTM, Audyssey DynamicVolumeTM et AudysseyDynamicEQTM sont des marques d'Audyssey Laboratories.

Theater-Dimensional est une marque commerciale de Onkyo Corporation.

  • Apple et iPod sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

Enceinte centrale skc-370 à gamme étendue

Haut-parleur full-range de 8cm (3-1/4") - Finition laquée - Puissance d'entrée maximum: 120 W - Blindage magnétique - Câbles et bornier d'enceintes à code couleur Impédance de 6Ω

Enceintes surround gauche/droite skr-370 à gamme étendue

Haut-parleur full-range de 8cm - Puissance d'entrée maximum: 120 W - Finition laquée - Impédance de 6 - Câbles et bornier d'enceintes à code couleur

Caisson de grave bass reflex skw-370

  • Caisson de grave à cône de 20 cm (8")
  • Down-Firing
  • Câbles et bornier d'enceintes à code couleur

Panneau avant

ONKYO HTP-370 - Panneau avant - 1

La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.

Les nombres de page entre parenthèses indiquent où tracer les explications à propos de chaque élément.

Bouton ON/STANDBY (35)

Mets l'ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.

Témoin STANDBY (35)

S'allume quand l'ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l'appareil reçoit un signal de la télécommande.

③ Boutons SPEAKERS A & B (15, 38)

Permettent d'activer ou de couper séparément les enceintes A et B.

Capteur de télécommande (14)

Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.

⑤ Boutons -, + et TONE (40)

Sert à régler le timbre (le grave et l'aigu).

⑥ Écran

Voyez « Écran » page 9.

⑦ Bouton MOVIE/TV (47)

Sélectionne les modes d'écoute pour les films et la télévision.

Bouton MUSIC (47)

Sélectionne les modes d'écoute pour la musique.

⑨ Bouton GAME (47)

Sélectionne les modes d'écoute pour les yeux vidéo.

Bouton DIMMER (39)

Règle la luminosité de l'écran.

Bouton MEMORY (45)

Mémorise et efface les préselections radio.

Bouton TUNING MODE (43)

Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM : automatique ou manuel.

Bouton DISPLAY (40, 44)

Définit le type d'informations que vous pouvez afficher à l'écran.

Bouton SETUP

Ouvre et ferme les menus de configuration.

Boutons fléchés/TUNING/PRESET et ENTER

Avec une source AM et FM, les boutons TUNING [ ] / [ ] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [ ] / [ ] de sélectionner les présélections (voyez page 45). Avec les menus, ces boutons seront des boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton [ENTER] est également utilisé avec les menus de configuration.

Bouton RETURN

Retourne au dernier menu de configuration affiché.

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.

Règle le volume de l'ampli-tuner AV de Min, 1 à 79 ou Max.

18 Prise PHONES (40)

Cette prise d'1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option.

19 Bouton MUSIC optimizer (41, 59)

Active/coupe la fonction « Music Optimizer »

2 Boutons de sélection d'entrée (38)

Sélection d'une des sources d'entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE, AM, FM, CD.

Sert à raccorder un lecteur audio portable.

Écran

ONKYO HTP-370 - Écran - 1

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.

« A » s'affiche quand vous choisissez le groupe d'enceintes « A ». « B » s'affiche quand vous sélectionnez le groupe d'enceintes « B »

② Témoin MUTING (39)

Clignote quand l'étouffement du ampli-tuner AV est actif.

③ Témoins de mode d'écoute et de format (47)

Indiquent le mode d'écoute et le format du signal d'entrée audio actuellement choisis.

S'allume quand l'ampli-tuner reçoit une station FM en stéréo.

Pour la radio AM et FM, ce témoin s'allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s'éteint quand vous passez en recherche manuelle.

S'allume quand l'ampli-tuner trouve une station au signal suffisamment puissant.

5 Témoin SLEEP (39)

S'allume quand vous activez la fonction de veille.

6 Zone de message

Affiche des informations diverses.

Témoins d'entrée audio

Indiquent le type de signal d'entrée audio choisi comme source : PCM.

S'allume lorsque l'option «Réglages d'égalisation » est réglée sur « Audyssey »

Panneau arrêté

ONKYO HTP-370 - Panneau arrêté - 1

Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d'un lecteur CD ou DVD/BD ou d'un autre appareil. Ces entrées sont assignables ; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d'entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d'entrée numérique » page 36.

Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD/BD et d'autres éléments dotés d'une sortie audio numérique optique. Ces entrées sont assignables ; vous pouvez donc attribuer chaque source à une sélection d'entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d'entrée numérique » page 36.

Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d'une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d'entrée selon la configuration voulue. Voyez « Réglage de l'entrée vidéo composant » page 36.

Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d'une entrée vidéo composant.

⑤ HDMI IN 1-3 et OUT

Les connexions HDMI (interface multimédia haute définition) transmettent des signaux numériques audio et vidéo.

Les entrées HDMI permettent de brancher des éléments munis d'une sortie HDMI, comme un lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo numérique.

Les sorties HDMI permettent de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d'une entrée HDMI.

6 AM et FM Antenna

Les bornes à pouvoir AM servent à brancher une antenne AM. La prise FM sert à brancher une antenne FM.

Branchez la prise vidéo composite à une entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur.

8 FRONT speakers a, CENTER et SURR l/r speakers et subwoofer

Ces bornes et ces bornes permettent de brancher l'enceinte A.

Ces bornes servent à brancher le groupe d'enceintes B.

10 RI REMOTE Control

Cette prise RI (Remote Interactive) peut être reliée à la prise RI d'un autre élément Onkyo compatible RI, permettant un pilotage à distance du système. Pour utiliser RI, vous devez établir une connexion audio analogue (RCA) entre l'ampli-tuner AV et l'autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.

Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d'un lecteur CD.

L'entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).

Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Les prises d'entrée vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d'entrée audio analogique au signal audio.

14 VCR/DVR in/out

Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique pour l'enregistrement et la lecture. Les prises d'entrée et de sortie vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d'entrée audio analogique au signal audio.

15 Dvd/bd IN

Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD/BD. Les prises d'entrée vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d'entrée audio analogique au signal audio.

Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 15-34.

Enceintes Avant, Centrale, Surround, & Caisson de Grave (SKF-370, SKC-370, SKR-370, SKW-370)

■ Arrière

SKW-370

ONKYO HTP-370 - Dvd/bd IN - 1

ONKYO HTP-370 - Dvd/bd IN - 2

Ces bornes à pouvoir servent à brancher l'enceinte à votre HT-R370 à l'aide des câbles fournis. Les câbles d'enceintes fournis avec ce système disposent d'un code de couleurs qui facilite leur identification. Il vous suffit de brancher chaque câble à la borne positive de la couleur correspondante.

Cette fente en forme de trou de serrure permet de fixer l'enceinte au mur. Voyez les instructions de montage page 18.

Prudence:

Les grilles frontales ne sont pas conçues pour être enlevées. N'essayez donc pas de les enlever de force car cela les endommagerait.

Pilotage de l'ampli-tuner AV

Pour piloter l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver. La télécommande permet de piloter un lecteur DVD/BD, un lecteur CD et d'autres éléments. Voyez page 60 pour en savoir plus.

ONKYO HTP-370 - Pilotage de l'ampli-tuner AV - 1

Pour en savoir plus, voir les pages indiquées entre parenthèses.

Bouton ON/STANDBY (35)

Mets l'ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.

② Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (38, 62-65)

Permettent de sélectionner les modes de la télécommande et les sources d'entrée.

③ Boutons TONE, + et - (40)

Sert à régler le timbre (le grave et l'aigu).

④ Bouton SP A/B (15, 38)

Permettent d'activer et de couper séparément les enceintes « A » et « B »

⑤ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲] et bouton ENTER

Sélection et réglage des paramètres.

⑥ Bouton SETUP

Permet d'accéder à divers paramètres.

Boutons LISTENING MODE (47)

Permettent de choisir un mode d'écoute.

Bouton DIMMER (39)

Règle la luminosité de l'écran.

⑨ Bouton DISPLAY (40)

Permet d'afficher diverses informations sur la source d'entrée actuelle choisie.

10 Bouton MUTING (39)

Coupe ou active l'ampli-tuner AV.

Boutons VOL [▲]/[▼] (38)

Réglage du volume de l'ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement besoin.

Bouton RETURN

Retournez à l'affichage précédent pendant les changements de réglages.

Bouton AUDIO (41, 58)

Permet de modifier les réglages audio.

Permet d'activer la fonction de veille.

Pilotage du tuner

Pour piloter le tuner de l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [AM], [FM].

Boutons fléchés [▲]/[▼]

Recherche d'une station radio.

• Bouton D. TUN (44)

Active le mode d'accès direct.

• Bouton DISPLAY (44)

Affiche des informations relatives à la bande, la fréquence, le numéro de mémoire, etc.

Bouton CH + / - (45)

Choix des présélections radio.

Boutons numériques (44)

Permettent de sélectionner directement les stations AM et FM (En mode syntonisation directe).

Remarque :

Vous pouvez également piloter une platine à cassette Onkyo branchée via RI en mode Receiver (voyez page 65).

Installation des piles

Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.

ONKYO HTP-370 - Installation des piles - 1

2 Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en respectant le schéma de polarité à l'intérieur du compartiment des piles.

ONKYO HTP-370 - Installation des piles - 2

3 Fermez le couvercle en appuyant dessus.

ONKYO HTP-370 - Installation des piles - 3

Remarques :

  • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
  • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
  • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
  • Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Orientation de la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande de l'amplificateur AV.

ONKYO HTP-370 - Orientation de la télécommande - 1

Remarques :

  • Si l'ampli-tuner AV est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
  • L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d'un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l'ampli-tuner AV peut provoquer des interférences.
  • Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enfoncer accidentellement une touche et d'épuiser les piles.
  • Si vous placez l'ampli-tuner AV dans un meuble muni d'une porte en verre fumé, l'appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l'emplacement.
  • Si un obstacle se trouve entre l'ampli-tuner AV et la télécommande, l'appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.

Groupes d'enceintes a et b

L'ampli-tuner AV permet d'utiliser deux groupes d'enceintes : le groupe d'enceintes A et le groupe d'enceintes B. Utilisez le groupe d'enceintes A dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 5,1 canaux. * Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est limité à 2,1 canaux. Le groupe d'enceintes B peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).

Ampli-tuner AV

Télécomman de

Groupe d'enceintes AGroupe d'enceintes BTémoinSortie
ActivéActivéA BGroupe A: 2,1 canaux Groupe B: 2 canaux
CoupéAGroupe A: 5,1 canaux
CoupéActivéBGroupe B: 2 canaux
CoupéPas de son

Enceinte centrale (SKC-370)

Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle produit sur tous les dialogues.

Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d'oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.

  • Quand le groupe d'enceintes B est activé, cette enceinte ne produit aucun son.

Subwoofer (SKW-370).

Le subwoofer produit les signaux graves du canal LFE (« Low-Frequency Effects » ou effets basse fréquence). En général, vous obtenez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.

Astuce: Pour couvrir l'emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu'à ce que vous trouviez l'emplacement qui vous convient le mieux.

ONKYO HTP-370 - Subwoofer (SKW-370). - 1

-Enceintes avant gauche et droite (SKF-370 G/D)

Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voute de l'image sonore. Installez-les face à la position d'écoute, plus ou moins à hauteur de l'oreille et à égale distance du télévisieur.

Orientez-les vers l'intérieur.

ONKYO HTP-370 - -Enceintes avant gauche et droite (SKF-370 G/D) - 1

Groupe d'enceintes B : Pièce seconde

Enceintes surround gauche et droite (SKR-370 G/D)

Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d'autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60-100 cm au-dessus de la hauteur de l'oreille. L'idéal est de les placer à égale distance du spectateur.

  • Quand le groupe d'enceintes B est activé, ces enceintes ne produisent aucun son.

Précautions lors de la connexion des enceintes

Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:

  • Servez-vous exclusivement d'enceintes d'une impédance de 6 ou plus. Si vous utilisez des enceintes d'une impédance plus basse ou si vous utilisez l'amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
  • Débranche l'appareil du secteur avant d'effectuer les connexions!
  • Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
  • Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
  • Évitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
  • Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager l'ampli-tuner AV.

FRONT SPEAKERS A

DIVERS

  • Ne connectez jamais qu'un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d'endommager l'ampli-tuner AV.
  • Évitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.

ONKYO HTP-370 - Précautions lors de la connexion des enceintes - 1

ONKYO HTP-370 - Précautions lors de la connexion des enceintes - 2

ONKYO HTP-370 - Précautions lors de la connexion des enceintes - 3

ONKYO HTP-370 - Précautions lors de la connexion des enceintes - 4

  • Si vous utilisez des fiches bananes, serrez le connecteur d'enceinte avant de les insérer.
  • N'insérez pas le cordon d'enceinte directement dans l'orifice central du connecteur d'enceinte.

Connexion des câbles d'enceintes

Les pôles positifs (+) des bornes d'enceintes du ampli-tuner AV disposent d'un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (-) des bornes d'enceintes sont noirs.)

Borne d'enceinteCouleur
Avant gaucheBlanc
Avant droitieRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droitieGris
SubwooferViolet

Dénudez environ 15 mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d'enceintes. (Les câbles fournis ont déjà été dénudés.)

ONKYO HTP-370 - Connexion des câbles d'enceintes - 1

Dévissez la vis de la borne.

ONKYO HTP-370 - Connexion des câbles d'enceintes - 2

Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture.

ONKYO HTP-370 - Connexion des câbles d'enceintes - 3

Resserrez la vis de la borne.

ONKYO HTP-370 - Connexion des câbles d'enceintes - 4

1 Dénudez environ 10 mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d'enceintes. (Les câbles fournis ont déjà été dénudés.)

ONKYO HTP-370 - Connexion des câbles d'enceintes - 5

2 Appuyez sur le levier de la borne, insérez le fil dans l'orifice et relâchez le levier. Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

ONKYO HTP-370 - Connexion des câbles d'enceintes - 6

L'illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.

ONKYO HTP-370 - Connexion des câbles d'enceintes - 7

Montage mural

Les fentes de montage mural permettent de fixer facilement les enceintes aux murs. Pour éviter que les enceintes ne vibrent contre les murs, fixez deux patins en caoutchouc fournis au dos de chaque enceinte.

Pour monter les enceintes avant ou surround en position verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de montage mural illustrée.

Enceintes Avant (SKF-370) Enceintes Surround (SKR-370)

ONKYO HTP-370 - Montage mural - 1

Pour monter l'enceinte centrale en position horizontale, fixez fermement deux vis au mur et accrochez l'enceinte en introduisant ces vis dans les deux fentes de montage mural illustrées.

Enceinte centrale (SKC-370)

Attention:

La capacité de support d'une vis dépend de la manière dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux, fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des chevilles appropriées.

Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas 9mm (5 / 16^ ) et dont le diamètre du pas ne dépasse pas 4mm (1 / 8^ ). Si les murs sont creux, vérifiez qu'ils ne cachent pas des conduites d'eau ou d'électricité à l'aide

d'un détecteur de câble/tuyau avant de percer le moindre trou.

Veillez à conserver un espace de 5mm (3 / 16^ ) - 10mm (7 / 16^ ) entre le mur et la base de la tête de la vis.

(Nous vous conseillons de consulter un spécialiste en installations cinéma à domicile.)

ONKYO HTP-370 - Attention: - 1

Utilisation des patins en caoutchouc pour une assise plus stable

Nous vous recommandons d'utiliser les patins en caoutchouc pour obtenir le meilleur son possible de vos enceintes. Les patins en caoutchouc empêchent les enceintes de bouger, ce qui garantit une configuration stable. Utilisez des patins en caoutchouc écais pour l'enceinte centrale et utilisez des patins en caoutchouc fin par pour les autres enceintes.

Patins en caoutchouc fin

ONKYO HTP-370 - Utilisation des patins en caoutchouc pour une assise plus stable - 1

Utiliser les patins pour le subwoofer

Si le subwoofer est placé sur un sol dur (bois, vinyle, carrelage etc.), les pieds du subwoofer peuvent endommager le sol lors d'une lecture à volume élevé. Pour l'éviter, placez les patins fournis sous les pieds du subwoofer. Les patins offrent également une base stable au subwoofer.

ONKYO HTP-370 - Utiliser les patins pour le subwoofer - 1

Branchement d'une antenne

Ce chapitre explique comment brancher l'antenne FM intérieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. L'ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n'avez pas connecté d'antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.

Bornes à pouvoir pour AM ANTENNA

Connexion de l'antenne FM intérieure

L'antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

1 Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.

ONKYO HTP-370 - Branchez l'antenne FM de la façon illustrée. - 1

Dès que l'ampli-tuner AV est parlé pour l'utilisation, recherchez une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

ONKYO HTP-370 - Branchez l'antenne FM de la façon illustrée. - 2

Attention:

Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 20).

Connexion de l'antenne-cadre AM

L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les saillies dans le socle.

ONKYO HTP-370 - Connexion de l'antenne-cadre AM - 1

2 Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes pour antenne AM.

(Cette antenne n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)

Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

ONKYO HTP-370 - Connexion de l'antenne-cadre AM - 2

Dès que l'ampli-tuner AV est prêt pour l'utilisation, recherchez une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu. Placez l'antenne aussi loin que possible de l'ampli-tuner AV, d'un télévisueur, de câbles d'enceintes et de cordons d'alimentation.

Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 20).

Connexion d'une antenne FM extérieure

Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.

ONKYO HTP-370 - Connexion d'une antenne FM extérieure - 1

Remarques :

  • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
  • Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse recevoir correctement les ondes.
  • Ne placez jamais l'antenne à proximité d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
  • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenne à proximité de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
  • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

Utilisation d'un répartiteur d'antenne tv/fm

N'utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait conduire des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

ONKYO HTP-370 - Utilisation d'un répartiteur d'antenne tv/fm - 1

Connexion d'une antenne AM extérieure

Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

ONKYO HTP-370 - Connexion d'une antenne AM extérieure - 1

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et à l'air libre. Cependant, il suffit parfois de l'inclure au-dessus d'une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.

Connexions AV

  • Avant d'effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
  • Ne branchez le cordon d'alimentation secteur qu'après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.

Prises numériques optiques

Les prises numériques optiques de l'ampli-tuner AV sont pourvues d'un clapet qui s'ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enforcez les fiches à fond dans les prises.

Attention:

Pour éviter d'endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.

Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV

Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (video).

ONKYO HTP-370 - Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV - 1

  • Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
  • Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d'alimentation ou de câbles de haut-parleur.

Cables et prises AV

Video/Audio

CâblePriseDescription
HDMIHDMILes connexions HDMI permettent d'achemer un signal video numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu'un son numérique et garantissant une qualité optimale de son et d'image.

Vidéo

CâblePriseDescription
Câble video composantY YPB/CBPR/CRPR/CRy Cα/Pa Cα/PaLe format video composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d'image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuient des noms légèrement différents à leurs connecteurs video composant.)
Câble video compositevLes prises video composite équipient la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres apparciels video.

Audio

Câble audio numérique optiqueOPTICALOffre la vente qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Câble audio numérique coaxialCOAXIALOffre la vente qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Câble audio analogique (RCA/cinch)L RCe cable transmet un signal audio analogique. C'est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il désigne la majorité des apparueils AV.
Câble pour mini-fiche stéréoPORTABLECe cable achemie les signaux audio analogiques. Mettez l'apparéil externe sous tension pour lancer la lecture.

Remarque: L'ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).

Connexions audio et vidéo de l'ampli-tuner AV

Le branchement des sorties audio et vidéo d'un lecteur DVD et d'autres éléments AV à l'ampli-tuner AV permet d'activer simultanément le son et l'image de la source voulue en la sélectionnant sur l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTP-370 - Connexions audio et vidéo de l'ampli-tuner AV - 1

Quelle connexion désirée?

L'ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d'appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus. Pour les appareils vidéo, n'oubliez pas qu'il faut établir une connexion vidéo et audio.

Formats de connexion vidéo

L'ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo : vidéo composite, composant ou HDMI. Ce troisième type offre la meilleure qualité d'image.

Lors du besoin d'un format de connexion, pensez que l'ampli-tuner AV n'est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc sortis aux sorties dans le même format.

Formats audio

Il est possible de raccorder un appareil audio à l'ampli-tuner AV au moyen des types de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxiale ou HDMI.

Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée OPTICAL ou COAXIAL, vous devez assigner cette entrée à un selecteur d'entrée (page 36).

Les signaux audio arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT (Passthru). Les sources HDMI ne sont pas reproduites par les enceintes branchées à l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTP-370 - Formats audio - 1

ONKYO HTP-370 - Formats audio - 2

Description de l'hDMI

Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d'interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD/BD, décodeurs et autres éléments vidéo. Jusqu'ici, la connexion d'éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l'image. Avec HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu'à huit canaux de signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal et PCM multicanal).

Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)*1. Les téléviseurs et écrans dotés d'une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Il est possible que cela ne fonctionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.)

L'ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.

L'interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:

Passthru

Protection du droit d'auteur

L'ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) ², un système de protection de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l'ampli-tuner AV via HDMI doivent également être compatibles HDCP.

Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour brancher la prise HDMI OUT de l'ampli-tuner AV à l'entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.

1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d'affichage numérique définie par la norme DDWG en 1999. 2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté. 3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe d'industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d'une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numériques et PC haute performance.

Effectuer des connexions HDMI

Si vous avez un lecteur compatible HDMI, vous pouvez le brancher à l'ampli-tuner AV avec un cable HDMI.

Étape 1: Branchez votre télévisieur compatible HDMI à la prise HDMI OUT de l'ampli-tuner AV. Étape 2: Branchez votre lecteur HDMI à la prise HDMI IN 1, 2 ou 3 de l'ampli-tuner AV. Étape 3: Branchez votre lecteur HDMI à une entrée audio analogique et/ou numérique de l'ampli-tuner AV.

Signaux audio

  • Les signaux audio et vidéo arrivant à d'autres entrées que les prises HDMI IN ne sont pas produits par la prise HDMI OUT.
  • Les signaux audio et vidéo arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT.
  • Pour regarder une source HDMI branchée aux prises HDMI de l'ampli-tuner AV, l'ampli-tuner AV doit être sous tension, faute de quoi, aucun signal HDMI n'est produit.
  • Si vous pouvez écouter le son par les enceintes branchées à l'ampli-tuner AV, il faut établir une connexion audio distincte (analogique ou numérique) en plus de la connexion HDMI.

ONKYO HTP-370 - Signaux audio - 1

ONKYO HTP-370 - Signaux audio - 2

Astuce!

Si vous souhaitez profiter au mieux des modes d'écoute de l'ampli-tuner AV après avoir effectué la connexion décrite à l'étape 3, réglez le volume du téléviseur au minimum pour couper ses haut-parleurs.

Pas de son

Remarques :

  • Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés d'une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d'un PC ne sont pas reconnus.
  • Lors de l'écoute d'un composant HDMI via l'ampli-tuner AV, réglez le composant HDMI de sorte que le contenu vidéo s'affiche sur l'écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l'entrée du composant HDMI connecté à l'ampli-tuner AV).
  • Le signal audio HDMI (fréquence d'échantillonnage, résolution, etc.) peut être soumis à des restrictions par l'objet source. Si l'image n'est pas bonne ou s'il n'y a pas de son en provenance d'un élément branché via HDMI, vérifie ses réglages. Voyez le mode d'emploi de l'objet en question pour en savoir plus.

Étape 1: signaux vidéo

Sélectionnez une option vidéo (A ou B) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.

  • La connexion a vous permet d'écouter et d'enregistrer le son depuis le téléviseur.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, CHOISSEZ L'option b ou c.
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalTélévisur
ACOMPONENT VIDEO OUTEntrée video composant
BMONITOR OUT VEntrée video composite
aTV/TAPE IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)Sortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)Sortie numérique optique

ONKYO HTP-370 - Étape 2: signaux audio - 1

ONKYO HTP-370 - Étape 2: signaux audio - 2

Si votre téléviseur n'a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur à l'ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l'ampli-tuner AV (voyez les pages 27 et 29).

Étape 1: signaux vidéo

Sélectionnez une option vidéo (A ou B) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion.

Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion.

  • La connexion a vous permet d'écouter et d'enregistrer le son depuis un DVD.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l'option b ou c. (Pour enregistrer également, utilisez a et b, ou a et c.)
  • Si votre lecteur DVD/BD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les sorties gauche/droite principales pour la connexion a.
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalDVD/BD player
ACOMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)Sortie video composant
BDVD/BD IN VSortie video composite
aDVD/BD IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)Sortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)Sortie numérique optique

ONKYO HTP-370 - Étape 2: signaux audio - 1

Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour la lecture

ONKYO HTP-370 - Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour la lecture - 1

Cette configuration permet d'utiliser le tuner de votre magnétoscope ou enregistrure video numérique pour écouter vos programmes TV favors via l'ampli-tuner AV (cette solution peut venir à point si votre téléviseur n'offre pas de sortie audio).

Étape 1: signaux vidéo

Sélectionnez une option vidéo (A ou B) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.

Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une option audio (a, b ou c) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.

  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c.
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalMagnétoscope ou graveur DVD
ACOMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)Sortie matériel composant
BVCR/DVR IN VSortie matériel composite
aVCR/DVR IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)Sortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)Sortie numérique optique

ONKYO HTP-370 - Étape 2: signaux audio - 1

Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour l'enregistrement

Étape 1: Signaux vidéo

Effectuez la connexion vidéo A.

Étape 2: Signaux audio

Effectuez la connexion audio.

ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalMagnétoscope/graveur DVD
AVCR/DVR OUT VEntrée video composite
BVCR/DVR OUT L/REntrée audio G/D

ONKYO HTP-370 - Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur DVD pour l'enregistrement - 1

Remarques :

  • Vous devez l'ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l'enregistrement. En mode de veille, aucun signal n'est enregistré.
  • Pour enregistrer le son de votre téléviseur ou d'une autre source video sans passer par l'ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et video de votre téléviseur ou de la source video en question directement aux entrées audio et video du magnétoscope/de l'enregistreur video numérique. Pour en savoir plus, voir le manuel du téléviseur et du magnétoscope/de l'enregistreur video numérique.
  • Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par la sortie VCR/DVR OUT V. Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope/enregistrer video numérique effectuant l'enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT V. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via la sortie VCR/DVR OUT S.

Connexion d'un décodeur satellite, câble, terrestre ou d'une autre source vidéo

ONKYO HTP-370 - Connexion d'un décodeur satellite, câble, terrestre ou d'une autre source vidéo - 1

Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou cable pour écouter vos programmes TV favoris par l'ampli-tuner AV et compenser l'absence de sorties audio du téléviseur.

Étape 1: signaux vidéo

Sélectionnez une option (A ou B) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.

Le téléviseur doit être branché à l'ampli-tuner AV avec le même type de connexion.

Étape 2: signaux audio

Sélectionnez une option (a, b ou c) en fonction de la source vidéo, puis effectuez la connexion.

  • La connexion a vous permet d'écouter et d'enregistrer le son depuis une source vidéo.
  • Pour bénéficier des modes d'écoute Dolby Digital et DTS, utilisez les options b ou c. (Pour enregistrer également, utilisez a et b, ou a et c.)
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalVideo source
ACOMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)Sortie videéo composant
BCBL/SAT IN VSortie videéo composite
aCBL/SAT IN L/RSortie audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)Sortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)Sortie numérique optique

ONKYO HTP-370 - Étape 2: signaux audio - 1

Raccordement d'un lecteur audio portable

Étape 1: Établissez la connexion audio.

Connexions

Ampli-tuner AV

Flux du signal

Lecteur audio portable

AUX INPUT PORTABLE

Sortie audio analogique AUDIO LINE OUT

Connexion d'un lecteur CD ou tourne-disque

Lecteur CD ou tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé

Étape 1:

Choisissez une connexion correspondant à votre lecteur CD (a, b ou c). Utilisez la connexion a pour un tourne-disque avec préamplificateur phono incorporé.

ONKYO HTP-370 - Étape 1: - 1

  • La connexion a vous permet d'écouter et d'enregistrer le son depuis un lecteur CD.
  • Pour connecter le lecteur CD numérique, CHOISSEZ L'option b ou c.
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalCD ou tourne-disque
aCD IN L/RSortie audio analogue G/D
bDIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)Sortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)Sortie numérique optique

Tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé

Un préamplificateur phono est indispensable pour brancher un tourne-disque ne disposant pas de préampli phono.

ONKYO HTP-370 - Tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé - 1

Tourne-disque équipé d'une cartouche MC (à bobine mobile)

Un préampli phono et un ampli MC sont nécessaires pour brancher un tourne-disque avec une cartouche MC (bobine mobile).

ONKYO HTP-370 - Tourne-disque équipé d'une cartouche MC (à bobine mobile) - 1

Étape 1:

Sélectionnez une option (a, b ou c) en fonction de l'enregistreur et effectuez la connexion.

ONKYO HTP-370 - Étape 1: - 1

  • La connexion a permet de dire et d'enregistrer.
ConnexionsAmpli-tuner AVFlux du signalEnregistreur à cassette/CDR/MD/DAT
aTV/TAPE IN L/RSortie audio analogique G/D
TV/TAPE OUT L/REntrée audio analogique G/D
bDIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)Sortie numérique coaxial
cDIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)Sortie numérique optique

Connexion d'un dock RI

Certains des modèles d'iPod ne produisent pas de données vidéo. Pour connaître les modèles d'iPod compatibles avec le Dock RI, voir le manuel d'instructions du Dock RI.

Branchez les sorties audio de la station d'accueil « Dock » RI aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN L/R de l'ampli-tuner AV et la sortie vidéo de la station à la prise CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN V de l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTP-370 - Connexion d'un dock RI - 1

Branchez les sorties audio de la station d'accueil

« Dock » RI aux prises TV/TAPE IN L/R de l'amplificateur AV.

ONKYO HTP-370 - Connexion d'un dock RI - 2

Remarques :

  • Entrez le code de télécommande correct avant d'utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour la première fois (voyez page 61).
  • Branchez le RI Dock avec un câble RI (voyez page 34).
  • Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur « HDD » ou « HDD/DOCK »
  • Réglez l'affichage d'entrée de l'ampli-tuner AV sur « DOCK » (voyez page 37). Voyez le manuel d'instructions du RI Dock.

Connexion d'éléments compatibles onkyo RI

Étape 1: Assurez-vous que l'élément Onkyo est également branché à l'ampli-tuner AV avec un câble analogique (RCA/cinch). Étape 2: Effectuez la RI connexion (voyez l'illustration ci-dessous). Étape 3: Si vous utilisez un élément MD, CDR ou RI DOCK, changez l'affichage d'entrée (voyez page 37).

RI (Remote Interactive) vous permet d'utiliser les fonctions spéciales suivantes RI:

Mise sous tension/en veille automatique

Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via RI, tandis que l'ampli-tuner AV est en mode de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et besoin l'élement en question. De même, quand vous activez le mode de veille de l'ampli-tuner AV, tous les éléments branchés via RI passent aussi en mode de veille.

Direct change (choix automatique de la source d'entrée)

Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via Rl, l'ampli-tuner AV désigne automatiquement l'élément en question comme source d'entrée.

Pilotage avec la télécommande

Vous pouvez utiliser la télécommande de l'ampli-tuner AV pour piloter d'autres éléments Onkyo compatibles RI. Ce pilotage n'est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 61). Souvenez-vous qu'il faut pointer la télécommande vers l'ampli-tuner AV et non vers les autres éléments.

Remarques :

  • Utilisez exclusivement des câbles RI pour les connexions RI. Les câbles RI sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
  • Certains éléments disposent de deux prises RI. Dans ce cas, le besoin de la prise que vous reliez à l'amplificateur AV n'a aucune importance. L'autre prise permet de brancher un second appareil compatible RI.
  • Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises RI. N'y branchez pas d'appareils d'autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
  • Certains éléments n'offrent pas toutes les fonctions RI. Consultez les manuels fournis avec vos appareils.

ONKYO HTP-370 - Remarques : - 1

Remarques :

  • Avant de brancher le cordon d'alimentation au secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
  • Branchez le cordon d'alimentation de l'ampli-tuner AV à une prise de courant de tension appropriée.
  • La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l'ampli-tuner AV sous tension pourrait affecter d'autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l'ampli-tuner AV à un autre circuit.

ONKYO HTP-370 - Remarques : - 1

ONKYO HTP-370 - Remarques : - 2

Mise sous tension et veille

Ampli-tuner AV

Télécommande

ONKYO HTP-370 - Mise sous tension et veille - 1

ONKYO HTP-370 - Mise sous tension et veille - 2

Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] de l'ampli-tuner AV.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] de la télécommande, puis sur son bouton [ON/STANDBY].

L'ampli-tuner AV et l'écran s'allument et le témoin STANDBY s'éteint.

Pour permettre l'ampliTuner AV hors tension, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] ou bouton [ON/STANDBY] de la télécommande pour sélectionner le mode de veille de l'ampliTuner AV. Pour éviter d'être surprise par un bruit assourdissant à la prochaine mise sous tension, réglez le volume au minimum avant de mettre l'ampliTuner AV hors tension.

Configurer l'appareil en quelques étapes faciles

Pour simplifier les opérations, vous pouvez configurer rapidement l'ampli-tuner AV avant de l'utiliser pour la première fois. Ces réglages ne sont à faire qu'une seule fois.

Avez-vous branché un appareil à l'entrée vidéo composante ou à l'entrée audio numérique ?

Si c'est le cas, voyez « Réglage de l'entrée video composante » page 36 ou « Configuration d'entrée numérique » page 36.

Avez-vous branché un enregistreur MD, un graveur CD ou un Dock Onkyo?

Si oui, voyez « Changer l'affichage de sélecteur d'entrée » page 37.

ONKYO HTP-370 - Configurer l'appareil en quelques étapes faciles - 1

ONKYO HTP-370 - Configurer l'appareil en quelques étapes faciles - 2

Graveur CD, enregistreur MD, RI Dock

Réglage de l'entrée vidéo composante

Si vous branchez un appareil à COMPONENT VIDEO IN, n'oubliez pas de sélectionner une sélection d'entrée. Exemple : si vous branchez le lecteur DVD/BD à COMPONENT VIDEO IN 2, attribuez cette entrée à la sélection d'entrée DVD/BD.

Sélection d'entréeAttribution par défaut
DVD/BDIN1
VCR/DVR- - - - -
CBL/SATIN2
AUX- - - - -
TV/TAPE- - - - -
CD- - - - -

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Choisissez « 1. Component » avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Utilisez les avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour désirer une sélection d'entrée puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶]:

IN1: Activez cette option si l'objet video composant est branché à COMPONENT VIDEO IN 1.

IN2: Activez cette option si l'objet video composant est branché à COMPONENT VIDEO IN 2.

  • : Choisissez cette option si vous n'utilisez pas COMPONENT VIDEO OUT.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

Remarque :

Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l'ampli-tuner AV.

Configuration d'entrée numérique

Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branche le lecteur DVD/BD à l'ampli-tuner AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique). Voici les assignations par défaut.

Source d'entréeAttribution par défaut
DVD/BDCOAX
VCR/DVR-----
CBL/SATOPT1
AUX-----
TV/TAPE-----
CDOPT2

Cette fonction permet d'assigner des sources d'entrée aux entrées numériques. Si, par exemple, vous branchez votre lecteur DVD/BD à la prise DIGITAL IN OPTICAL 1, assignez cette prise (OPT1) à la source d'entrée DVD.

Voyons comment changer les assignations.

ONKYO HTP-370 - Configuration d'entrée numérique - 1

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Choisissez « 2. Digital Audio » avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Utilisez-les avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] pour désirer une série d'entrée, puis sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶]:

COAX Choisissez cette option si l'objet est connecté à DIGITAL IN COAXIAL.

OPT1: Choisissez cette option si l'élément est connecté à DIGITAL IN OPTICAL 1.

OPT2: Choisissez cette option si l'élément est connecté à DIGITAL IN OPTICAL 2.

---: Choisissez cette option si l'élément est branché à une entrée analogue.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Les réglages sont terminés.

Remarques :

  • Vérifiez que vos sources numériques sont régler pour transmettre des signaux numériques. Voyez le mode d'emploi des appareils numériques.
  • Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l'ampli-tuner AV.

Changer l'affichage du sélecteur d'entrée

Si vous avez branché un enregistreur MiniDisc ou CD Onkyo compatible RI ou une station d'accueil « Dock » RI aux prises TV/TAPE IN/OUT, ou si vous avez branché une station de travail RI aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN, vous devez changer ce réglage pour que RI fonctionne correctement. Ce réglage ne peut être modifié que sur l'ampli-tuner AV.

Appuyez sur le bouton de sélection d'entrée [TV/TAPE], [CBL/SAT] ou [VCR/DVR] de sorte que « TV/TAPE », « CBL/SAT » ou « VCR/DVR » s'affiche à l'écran.

TUTYPE

CBL/SAT

UCR·DUR

2 TV/TAPE ou

CBL/SAT ou

VCR/DVR

Maintenez le bouton de sélection d'entrée [TV/TAPE], [CBL/SAT] ou [VCR/DVR] enfoncé jusqu'à ce que la source apparaisse à l'écran (après environ 3 secondes).

Répétez cette étape pour désirer la source « MD », « CDR » ou « DOCK »

Pour le sélecteur d'entrée TV/TAPE, le réglage change selon l'ordre suivant:

TV/TAPE → MD → CDR

DOCK

Pour le sélecteur d'entrée CBL/SAT, le réglage change selon l'ordre suivant: CBL/SAT DOCK

Pour le sélecteur d'entrée VCR/DVR, le réglage change selon l'ordre suivant: VCR/DVR DOCK

Remarque :

DOCK peut être sélectionné pour le sélecteur d'entrée TV/TAPE, CBL/SAT ou VCR/DVR, toutefois pas simultanément.

Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV

Source d'entrée

ONKYO HTP-370 - Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV - 1

1 ampli-tuner AV

ONKYO HTP-370 - Fonctionnement élémentaire de l'ampli-tuner AV - 2

Télécommande

Choisissez la source d'entrée avec les boutons de sélection amplitur AV.

Pour sélectionner une source d'entrée avec la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur les boutons INPUT SELECTOR.

2 ampli-tuner AV

Télécommande

Pour activer ou couper les enceintes, utilisez les boutons SPEAKERS [A] et [B] de l'ampli-tuner AV ou le bouton [SP A/B] de la télécommande.

Une pression sur le bouton [SP A/B] de la télécommande permet de sélectionner successivement les réglages suivants:

Enceintes A Enceintes A et B Enceintes B Arrêt

Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode de reproduction 2,1 canaux.

Voyez page 15 pour en savoir plus sur les groupes d'enceintes A et B.

3 ampli-tuner AV

Télécommande

Lancez la reproduction sur la source.

Si vous choisissez BD, DVD ou une autre source vidéo, Sélectionnez l'entrée vidéo branchée à la sortie HDMI OUT, COMPONENT VIDEO OUT ou MONITOR OUT de l'ampli-tuner AV.

Sur certains lecteurs DVD/BD, il faut parfois changer les réglages de sortie audio numérique ou HDMI.

Vous pouvez régler le volume avec la commande MASTER volume ou le bouton VOL [] / [] de la télécommande.

Comme l'ampli-tuner AV est donc pour le Home Cinéma, il propose une large plage de volume pour permettre un réglage très précis. Le volume peut être réglé sur Min, 1-79 ou Max.

Remarque :

Le volume général maximum dépend du niveau choisi pour le caisson de grave.

Choisissez un mode d'écoute approprié et régalez-vous!

Voyez « Utilisation des modes d'écoute » page 47.

Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes les sources d'entrées.

ONKYO HTP-370 - Choisissez un mode d'écoute approprié et régalez-vous! - 1

ONKYO HTP-370 - Choisissez un mode d'écoute approprié et régalez-vous! - 2

Réglage de luminosité de l'écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.

Télécommande

Ampli-tuner AV

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour choisir la luminosité voulue: faible, plus faible ou normal.

Vous pouvez aussi utiliser le bouton [DIMMER] de l'ampli-tuner AV.

Étouffer le son du ampli-tuner AV

Cette fonction permet d'étouffer temporairement le son de l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTP-370 - Étouffer le son du ampli-tuner AV - 1

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] plusieurs fois sur le bouton [MUTING] de la télécommande.

Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l'écran.

ONKYO HTP-370 - Étouffer le son du ampli-tuner AV - 2

Pour désactiver cette fonction d'étouffement du ampli-tuner AV, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de la télécommande ou réglez le volume. Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparait.

Cet étouffement du son est annulé quand vous mettez l'ampli-tuner AV en veille.

Utilisation des fonctions timer

Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour permettre automatiquement le ampli-tuner AV hors tension après un délai défini.

ONKYO HTP-370 - Utilisation des fonctions timer - 1

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour désirer le délai voulu.

La plage de réglage s'étend de 90 à 10 minutes (par pas de 10 minutes).

Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s'affiche à l'écran. L'écran affiche le délai choisi pendant environ 5 secondes avant de retourner à l'affichage précédent.

Témoin SLEEP

Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que le témoin SLEEP disparaisse.

Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le décompte est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.

Utilisation d'un casque

Pour une écoute privée, vous pouvez brancher un casque d'écoute stéréo (doté d'une fiche de 1/4") à la prise PHONES de l'ampli-tuner AV.

ONKYO HTP-370 - Utilisation d'un casque - 1

Remarques :

  • Régalez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d'écoute.
  • Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le son des enceintes est automatiquement coupé.
  • Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des enceintes « A » et « B » est automatiquement coupé.
  • Lors du raccordement d'un casque, le mode d'écoute passe à Stéreo. Toutefois, s'il était déjà réglé sur Mono, Stéreo ou Direct, le mode d'écoute ne change pas.

Réglage du grave et de l'aigu

Vous pouvez régler le grave et l'aigu des enceintes avant du groupe « A ». Cette fonction n'est cependant pas disponible avec le mode d'écoute « Direct »

ONKYO HTP-370 - Réglage du grave et de l'aigu - 1

Base

Cette fonction permet d'accentuer ou d'atténuer les graves des enceintes avant sur une plage de -10dB à +10dB (par pas de 2dB).

Cette fonction permet d'accentuer ou d'atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de -10dB à +10 dB (par pas de 2 dB).

Affichage d'informations sur la source

Voici comment afficher diverses informations sur la source d'entrée actuelle choisie.

ONKYO HTP-370 - Affichage d'informations sur la source - 1

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] plusieurs fois ou sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.

Remarque :

Vous devez effectuer cette procédure sur l'ampli tuner AV avec son bouton [DISPLAY].

Voici les informations généralement disponibles.

ONKYO HTP-370 - Remarque : - 1

1 Quand vous écoutez la radio AM ou FM, la bande de fréquences, le numéro de préselection et la fréquence de la station sont affichés. 2 Si le signal d'entrée est analogue ou si vous écoutez une station AM ou FM, l'écran n'affiche aucune information sur le format. En présence d'un signal d'entrée PCM, l'écran affiche la fréquence d'échantillonnage. Si le signal d'entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. Ces informations sont affichées pendant environ 3 secondes. L'écran retourne ensuite à l'affichage précédent.

Sens des informations affichées pour les canaux surround

ONKYO HTP-370 - Sens des informations affichées pour les canaux surround - 1

A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant droit et central). B: Numéro des canaux surround (surround gauche et surround droite). C: Canal LFE du subwoofer ("1" indique la présence de ce canal).

Utilisation de music optimizer

La fonction « Music Optimizer » améliore la qualité sonore de fichiers musicaux compressés. Utilisez-la avec des fichiers dont la compression engendre des pertes, comme les fichiers MP3.

MUSIC OPTIMIZER

Pour placer MUSIC optimizer sur « on » ou « off », utilisez les boutons [MUSIC OPTIMIZER] de l'ampli-tuner AV.

Off: Fonction « Music Optimizer » coupée (réglage par défaut).

On: Fonction « Music Optimizer » active.

Astuce:

Vous pouvez également effectuer cette procédure en utilisant le bouton [AUDIO] de la télécommande (voyez page 59).

Remarque :

La fonction « Music Optimizer » ne fonctionne qu'avec des signaux d'entrée audio numériques PCM d'une fréquence d'échantillonnage inférieure à 48 kHz ainsi qu'avec des signaux d'entrée audio analogiques. La fonction « Music Optimizer » est coupée si le mode d'écoute « Direct » est sélectionné.

Réglage de format du signal d'entrée numérique

Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l'écran pour chaque format de signal numérique compatible.

FormatTémoin affché
Dolby DigitalD D
DTSD T S
PCMPCM

En principe, l'ampli-tuner AV détecte automatiquement le format des signaux d'entrée numériques. Toutefois, si vous rencontrez l'un des problèmes suivants pendant la reproduction d'une source PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format du signal.

  • Si le début des plages est coupé pour une source PCM, CHOISSEZ LE RÉGLAGE « PCM »
  • Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS, CHOISISSEZ « DTS » comme format.

ONKYO HTP-370 - Réglage de format du signal d'entrée numérique - 1

Maintenez enfoncé le bouton [AUDIO] pendant environ 8 seconds.

Pendant l'affichage de « Auto » (environ 3 secondes), utilisez les boutons gauche et droite [«] /[«] pour sélectionner : PCM, DTS, ou Auto.

Seuls les signaux d'entrée à 2 canaux de format PCM sont audibles. Si le signal d'entrée n'est pas de format PCM, le témoin PCM clignote et aucun son n'est émis.

Seuls les signaux d'entrée de format DTS sont audibles. Si le signal d'entrée n'est pas de format DTS, le témoin DTS clignote et aucun son n'est émis.

Auto (réglage d'usine)

Le format est détecté automatiquement. En l'absence de signal d'entrée numérique, l'entrée analogue correspondante est utilisée.

Réglage de l'intervalle de fréquences am/fm

ONKYO HTP-370 - Réglage de l'intervalle de fréquences am/fm - 1

Pour que la réception AM/FM soit correcte, vous devez définir l'intervalle de fréquences AM/FM de votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les mémoires radio sont effacées.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].

Choisissez « 8. Hardware » avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

Choisissez « FM/AM » avec les boutons haut/bas [▲]/[▼] et appuyez sur [ENTER].

FIMM 50k 9k

Sélectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [▲]/[▶]:

200k/10k:

Choisissez cette option si les pas de syntonisation sont de 200k / 10k dans notre région.

50k/9k: Choisissez cette option si les pas de syntonisation sont de 50k / 9k dans notre région.

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés.

Remarque :

Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l'ampli-tuner AV.

Écouter des stations am/fm

ONKYO HTP-370 - Écouter des stations am/fm - 1

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez memoriser vos stations préférentes sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément.

ONKYO HTP-370 - Écouter des stations am/fm - 2

Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [AM] ou [FM].

Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée.

ONKYO HTP-370 - Écouter des stations am/fm - 3

(La véritable exposition dépend du pays.)

Mode de recherche automatique des stations

ONKYO HTP-370 - Mode de recherche automatique des stations - 1

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s'affiche à l'écran.

ONKYO HTP-370 - Mode de recherche automatique des stations - 2

Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [] / []

La recherche s'interrompt dès qu'une station a été trouvée.

Quand il reçoit une station, seul le témoin TUNED apparait. Quand l'appareil reçoit une station FM stéréo, le témoin FM STEREO apparait aussi.

ONKYO HTP-370 - Mode de recherche automatique des stations - 3

Mode de recherche manuel des stations

ONKYO HTP-370 - Mode de recherche manuel des stations - 1

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l'écran.

ONKYO HTP-370 - Mode de recherche manuel des stations - 2

Maintenez enfoncé le bouton TUNING haut/bas [] / []

La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton.

Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.

Sur le modele americain du nord, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9kHz (ou 10kHz ) sur la bande AM.

En mode de recherche manuel, les stations FM sont reçues en mono.

Réception d'un faible émetteur FM stéréo

Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

Remarque :

Vous pouvez aussi utiliser les boutons haut/bas [] / [] de la télécommande pour sélectionner une station de radio.

Recherche d'une station radio par fréquence

Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.

ONKYO HTP-370 - Recherche d'une station radio par fréquence - 1

Affichage d'informations am/fm radio

ONKYO HTP-370 - Affichage d'informations am/fm radio - 1

ONKYO HTP-370 - Affichage d'informations am/fm radio - 2

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.

ONKYO HTP-370 - Affichage d'informations am/fm radio - 3

Appuyez sur le bouton [AM] ou [FM] pour sélectionner « AM » ou « FM », puis sur le bouton [D. TUN].

ONKYO HTP-370 - Affichage d'informations am/fm radio - 4

Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec les boutons numériques.

Pour décrire la fréquence 87.5 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5.

Préréglage les stations am/fm

ONKYO HTP-370 - Préréglage les stations am/fm - 1

Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations radio AM/FM.

1Recherche la station AM/FM à mémoriser.
2Appuyez sur le bouton [MEMORY]. Le numéro de préselection clignote.
3Tant que le numéro de préselection clignote (environ 8 secondes), vous pouvez désirer un numéro de mémoire 1-40 avec les boutons PRESET [▲]/[▲].
4Appuyez à nouveau sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station. La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire)cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d'autres stations.

ONKYO HTP-370 - Préréglage les stations am/fm - 2

Sélection de programmes

ONKYO HTP-370 - Sélection de programmes - 1

ampli-tuner AV → PRESET ouPour sélectionner un programme, servez-vous des boutons PRESET [▲]/[►] ou des boutons CH [+/−] de la télécommande.
Télécommande + CH ouVous peuvent aussi utiliser les boutons numérotés de la télécommande pour sélectionner directement une station méorisée.
123
456
789
(+10)0

Cette section explique comment enregistrer la source d'entrée et comment enregistrer des sources audio et vidéo différentes.

Remarques :

  • Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surrounding produits par les fonctions DSP.
  • Vous ne pouvez pas enregistrer des DVD protégés par un système anticopie.
  • Les sources branchées à une entrée numérique ne peuvent pas être enregistrées. Seuls les signaux des entrées analogiques peuvent être enregistrés.
  • Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit; n'essayez donc jamais d'effectuer des enregistrements analogiques de CD DTS ou LD.

Enregistrement d'un signal d'entrée

Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur (platine à cassette, CDR, MD) branché aux prises TV/TAPE OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope, graveur DVD) branché aux prises VCR/DVR OUT. Pour en savoir plus sur les connexions, voir les pages 16 à 34.

1Utilizez les boutons de sélection de source pour spécifier la source audio que vous souhaitez enregistrer.
DVD/IBDVCR/DVR
AUXTV/TAPE
FMCD
2Lancez l'enregistrement sur l'élement enregistrateur.
3Lancez la lecture sur l'élement source.

Remarque :

Si vous choisissez une autre source d'entrée pendant l'enregistrement, c'est son signal qui est enregistré.

Enregistrement de deux sources AV distinctes

Cette fonction permet d'enregistrer le son et l'image de sources d'entrée distinctes et d'ajouter de l'audio à vos enregistrements vidéo. C'est possible car lorsque vous choisissez une source audio uniquement (TV/TAPE ou CD), la source d'entrée vidéo ne change pas.

Dans l'exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise DVD/BD IN V. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VCR/DVR OUT.

ONKYO HTP-370 - Enregistrement de deux sources AV distinctes - 1

1 Préparez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD. 2 Préparez l'enregistrement sur le magnétoscope. 3 Appuyez sur le bouton [DVD/BD]. 4 Appuyez sur le selector d'entrée [CD]. Le lecteur CD est besoin comme source audio. Le signal video du caméoscope est toujours présent. 5 Démarrez l'enregistrement sur le magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméoscope et le lecteur CD.

Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméoscope et le signal audio du lecteur CD.

Choix du mode d'écoute

Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez « Description des modes d'écoute » page 51.

  • Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branche le lecteur DVD/BD au amplificateur AV avec une connexion audio numérique (OPTICAL ou COAXIAL).
  • La disponibilité des modes de reproduction dépend du format du signal d'entrée. Pour vérifier le format, voyez « Affichage d'informations sur la source » page 40.
  • Si vous avez branché un casque d'écoute, seuls les modes de reproduction « Mono », « Direct » et « Stereo » sont disponibles.

ONKYO HTP-370 - Choix du mode d'écoute - 1

Bouton [MOVIE/TV]

Ce bouton sélectionne les modes d'écoute pour les films et la télévision.

Bouton [MUSIC]

Ce bouton sélectionne les modes d'écoute pour la musique.

Bouton [GAME]

Sélectionne les modes d'écoute pour les yeux vidéo.

ONKYO HTP-370 - Bouton [GAME] - 1

Bouton [MOVIE/TV]

Ce bouton sélectionne les modes d'écoute pour les films et la télévision.

Bouton [MUSIC]

Ce bouton sélectionne les modes d'écoute pour la musique.

Bouton [GAME]

Sélectionne les modes d'écoute pour les yeux vidéo.

Bouton [STEREO]

Ce bouton sélectionne le mode d'écoute Stereo et le mode d'écoute « All Channel Stereo »

Modes d'écoute disponibles pour chaque format de source

Le schéma de disposition des enceintes indique les enceintes régles sur Active dans la rubrique « Sp Config » (voyez page 52).

L'illustration des boutons LISTENING MODE indique que les modes d'écoute peuvent être sélectionnés.

MOVIE/TV

MUSIC

GAME

STEREO

ONKYO HTP-370 - Modes d'écoute disponibles pour chaque format de source - 1

C : active dans la rubrique « Sp Config » C : non-active dans la rubrique « Sp Config »

Sources mono/multiplex

^* Modes d'écoute disponibleses

Mode d'écouteBoutonDisposition des enceintes
FL C FR SW SL SRFL C FR SW SL SRFL C FR SW SL SRFL C FR SW SL SR
DirectMOVETV MUSIC GAME
StereoSTEREO MUSIC
MonoMOVETV
OrchestraMUSIC
UnpluggedMUSIC
Studio-MixMUSIC
TV LogicMUSIC
Game-RPGGAME
Game-ActionGAME
Game-RockGAME
Game-SportsGAME
AllChStereoMOVETV MUSIC GAME STEREO
FullMonoMOVETV MUSIC GAME
T-D (Theater-dimensional)MOVETV GAME

Source stéréo Modes d'écoute disponibles

Mode d'écouteBoutonDisposition des enceintes
FL C FR SW SL SRFL C FR SW SL SRFL C FR SW SL SRFL C FR SW SL SR
DirectMOVIE/TV MUSIC GAME
StereoSTEREO MUSIC
MonoMOVIE/TV
PLII MovieMOVIE/TV
PLII MusicMUSIC
PLII GameGAME
Neo:6 CinemaMOVIE/TV
Neo:6 MusicMUSIC
OrchestraMUSIC
UnpluggedMUSIC
Studio-MixMUSIC
TV LogicMOVIE/TV
Game-RPGGAME
Game-ActionGAME
Game-RockGAME
Game-SportsGAME
AllChStereoMOVIE/TV MUSIC GAME STEREO
FullMonoMOVIE/TV MUSIC GAME
T-D (Theater-dimensional)MOVIE/TV GAME

Sources multicanaux ✓ Modes d'écoute disponibles

Mode d'écouteBoutonDisposition des enceintes
FL C FR SW SL SRFL C FR SW SL SRFL C FR SW SL SRFL C FR SW SL SR
DirectMOV/TV MUSIC GAME
StereoSTEREO MUSIC
MonoMOV/TV
Dolby Digital/DTS/DTS 96/24MOV/TV MUSIC GAME
OrchestraMUSIC
UnpluggedMUSIC
Studio-MixMUSIC
TV LogicMOV/TV
Game-RPGGAME
Game-ActionGAME
Game-RockGAME
Game-SportsGAME
AllChStereoMOV/TV MUSIC GAME STEREO
FullMonoMOV/TV MUSIC GAME
T-D(Theater-dimensional)MOV/TV GAME

Description des modes d'écoute

Les modes d'écoute de l'ampli-tuner AV peuvent transformer votre pièce en une salle de cinéma ou de concert grâce à sa haute fidélité et à son étonnante restitution surround.

Dans ce mode, le signal audio provenant de la source d'entrée est transmis directement avec un traitement minimal, assurant une reproduction haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont transmis en l'état.

Le son est transmis par les enceintes gauche et droite et le subwoofer.

Servez-vous de ce mode pour regarder des films avec seulement une bande son mono, ou pour les bandes son étrangères enregistrées sur les canaux gauche et droit de certains films. Il peut également être utilisé avec les DVD ou autres sources contenant des signaux audio multiplex, comme les DVD de karaoke.

- Dolby pro logic II movie

Choisissez ce mode pour des DVD ou des cassettes vidéo portant le logo Dolby Surround ou pour des programmes télévisés avec son Dolby Surround. Ce mode convient aussi pour regarder des films ou des programmes télévisés stéréo.

L'ampli-tuner AV génère alors lui-même une image Surround 5,1 sur base des 2 canaux.

- Dolby pro logic II music

Choisissez ce mode pour écouter des sources stéréo comme des CD et des DVD en Surround 5,1.

- Dolby pro logic II game

Choisissez ce mode pour des disques contenant des yeux.

Dolby digital

Utilise ce mode avec les DVD portant le logo Dolby Digital et les émissions de télévision Dolby Digital. Il s'agit du format sonore surround numérique le plus courant. Il vous projette au centre de l'action comme si vous vous trouviez au cinéma ou dans une salle de concert.

Le format de son surround DTS peut dire jusqu'à 5,1 canaux distincts et se sert de moins de compression pour une reproduction haute fidélité. Utilisez-le avec les DVD et CD portant le logo DTS.

DTS 96/24

Ce mode sert pour les sources DTS 96/24. Il s'agit d'une haute résolution DTS avec un taux d'échantillonnage de 96kHz et une résolution de 24 bits, assurant une fidélité supérieure. Utilisez-le avec les DVD portant le logo DTS 96/24.

DTS neo:6

Ce mode transforme les sources à 2 canaux pour une lecture à 5,1 canaux. Il utilise cinq canaux large bande de décodage matriciel pour les supports codés par matrice, offrant une expérience sonore surround très naturelle et sans interruption qui enveloppe totalement l'auditeur.

Neo:6 cinema

Utilisez ce mode avec des films stéreo (par ex., télévision, DVD, cassette VHS).

Neo:6 music

Utilisez ce mode avec des sources musicales stéréo (par ex., CD, radio, cassette, télévision, cassette VHS, DVD).

Modes DSP conçus par onkyo

Prévu pour la musique classique et l'opéra, ce mode met en valeur les canaux surround afin d'élargir l'image stéréo et de simuler la réverbération naturelle de grandes salles.

Prévu pour les instruments acoustiques, la voix et le jazz, ce mode met en valeur l'image stéréo avant, de telle sorte qu'il donne à l'auditeur l'impression de se tenir juste devant la scène.

Prévu pour la musique rock ou pop, ce mode produit une image sonore très vivante et recrée l'acoustique d'un club ou d'un concert rock.

Téléviseur logic

Ce mode ajoute une acoustique réalisée aux émissions de télévision produites en studio, des effets surround à l'ensemble du son et éclaircit les voix.

Utilisez ce mode lors de la lecture de disques de jeu de rôle.

Utilise ce mode lors de la lecture de disques de jeu d'action.

Utilisez ce mode lors de la lecture de disques de jeu de rock.

Utilise ce mode lors de la lecture de disques de jeu de sport.

Idéal pour la musique de fond, ce mode replît l'ensemble de la zone d'écoute d'un son stéréo depuis les enceintes avant et surround.

Dans ce mode, toutes les enceintes émettent le même son en mono, de telle sorte que le son que vous entendez est le même où que vous vous trouviez dans la pièce.

Avec ce mode, vous pouvez profiter d'un son surround 5,1 virtuel même si vous n'avez que 2 ou 3 enceintes.

Pour ce faire, la manière dont le son parvient aux oreilles gauche et droite de l'auditeur est contrôlée. Il peut être difficile d'obtenir des résultats satisfaisants quand la réverbération est trop forte. Nous vous recommandons donc d'utiliser ce mode dans un environnement disposant de peu ou pas de réverbération naturelle.

Procédures courantes du menu de configuration

ONKYO HTP-370 - Procédures courantes du menu de configuration - 1

1 Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP]. 2 Utilisez les boutons haut et bas [] / [] pour sélectionner la fonction, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Utilisez les boutons haut et bas [] / [] pour sélectionner un élément et les boutons gauche et droite [] / [] pour le régler. 4 Ceci fait, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme.

Remarque :

Vous pouvez également effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV au moyen du bouton [SETUP], des boutons fléchés et du bouton [ENTER].

Réglages d'enceintes

Cette section explique comment vérifier les réglages des enceintes et comment les régler manuellement.

3. SP config (configuration des enceintes)

Cette section explique comment spécifier les enceintes qui seront raccordées et leur dimension.

Pour les enceintes dont le cône a un diamètre supérieur à 16 cm (6-1/2 pouces), Sélectionné Large (bande complète). Pour celles au diamètre inférieur, Sélectionné Small (transfert par défaut 120 Hz).

La fréquence de transfert peut être modifiée à la page 53.

Remarque :

Les réglages Configuration des enceintes, Fréquence de transfert et Double Bass ne doivent être modifiés que si vous n'utilisez pas les enceintes du système. Ces réglages ne peuvent pas être modifiés lorsqu'un casque est branché ou que l'enceinte B est active.

Diamètre du cône

SubwooferYes: Sélectionnez cette option si un subwoofer est branché (réglage par défaut). No: Sélectionnez cette option si aucun subwoofer n'est branché.
Front*1Small: Sélectionnez cette option si les enceintes avant sont de petite taille (réglage par défaut). Large: Sélectionnez cette option si les enceintes avant sont de grande taille.
Center*2Small: Sélectionnez cette option si l'enceinte centrale est de petite taille (réglage par défaut). Large: Sélectionnez cette option si l'enceinte centrale est de grande taille. None: Sélectionnez cette option si aucune enceinte n'est raccordée.
Surround*2Small: Sélectionnez cette option si les enceintes surround sont de petite taille (réglage par défaut). Large: Sélectionnez cette option si les enceintes surround sont de grande taille. None: Sélectionnez cette option si aucune enceinte surround n'est raccordée.

1 Si « Subwoofer » se trouve sur « No », ce réglage est établi sur « Large » et n'apparaît pas. 2 Si « Front » se trouve sur « Small », l'option « Large » n'est pas sélectionnable.

Crossover (fréquence de transfert)

Ce réglage s'applique uniquement aux enceintes que vous avez sélectionnées comme « Small » à la rubrique « 3. Sp Config » de la page 52.

Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est impératif de régler la fréquence de transfert en fonction de la taille et de la réponse en fréquence de vos enceintes.

Utilisez le diamètre de la plus petite enceinte de votre système lorsque vous sélectionnez la fréquence de transfert.

Diamètre du côte de l'enceinteFréquence de transfert
Supérieur à 20 cm (8 pouces)40/50/60 Hz*
16 à 20 cm (6-1/2 à 8 pouces)80 Hz
13 à 16 cm (5-1/4 à 6-1/2 pouces)100 Hz
9 à 13 cm (3-1/2 à 5-1/4 pouces)120 Hz (réglage par défaut)
Inférieur à 9 cm (3-1/2 pouces)150/200 Hz*
  • Choisissez le réglage adapté à l'enceinte.

Remarques :

  • Pour régler cette valeur aussi précisément que possible, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes dans leur manuel et procédez au réglage en conséquence.
  • Choisissez une fréquence de transfert supérieure si vous souhaitez obtenir plus de son du subwoofer.

La fonction Double Bass vous permet d'optimiser la sortie des graves en les acheminant des canaux avant gauche, droit et central vers le subwoofer. Cette fonction n'est réglable que si « Subwoofer » se trouve sur « Yes » et « Front » sur « Large » à la rubrique « 3. Sp Config » à la page 52.

On: Fonction Double Bass activée. Les graves des canaux avant gauche et droit sont également transmis au subwoofer (réglage par défaut).

Off: Fonction Double Bass désactivée.

4. SP distance (distance des enceintes)

Ces réglages vous permettent de spécifier la distance entre les enceintes et la position d'écoute.

Mesurez la distance entre les enceintes et la position d'écoute et notez-la.

Remarques :

  • Les enceintes définies comme « No » ou « None » à la rubrique « 3. Sp Config » (page 52) ne peuvent pas être sélectionnées.
  • Le réglage de la distance des enceintes ne peut pas être modifié lorsqu'un casque est branché ou que l'enceinte B est active.
  • Les distances « Center » et « Subwoofer » doivent être réglées à plus ou moins 1,5 mètre (5 pieds) de la distance « Left ». Par exemple, si la distance « Left » est réglée à 6 mètres (20 pieds), les distances « Center » et « Subwoofer » peuvent être réglées entre 4,5 et 7,5 mètres (15 et 25 pieds).
  • Les distances « Surround » doivent être régles à plus de 1,5 mètre (5 pieds) ou moins de 4,5 mètres (1 SurrRight » et « SurrLeft » peuvent être régles entre 1,5 et 7,5 mètres (5 et 25 pieds).

Unit

feet: Les distances sont définies en pieds. Plage: 1 à 30 pieds par paliers d'un pied.

mètres: Les distances sont définies en mètres. Plage: 0,3 à 9 mètres par paliers de 0,3 mètre.

Spécifiez la distance entre les enceintes et votre position d'écoute.

5. Level cal (calibrage des niveaux d'enceinte)

Cette fonction permet de régler individuellement le volume des enceintes afin d'obtenir une sortie sonore de même intensité à la position d'écoute. L'enceinte avant gauche produit le signal de test de bruit rose.

Remarques :

  • Les enceintes définies comme « No » ou « None » à la rubrique « 3. Sp Config » (page 52) n'émettent aucun bruit rose.
  • Les niveaux d'enceinte ne peuvent pas être modifiés lorsqu'un casque est branché, que l'enceinte B est active ou que le son de l'ampli-tuner AV est coupé.

Les niveaux peuvent être régés de −12 à +12 dB par paliers de 1 dB (−15 à +12 dB pour le subwoofer).

6. Equalizer (réglages d'égalisation)

Cette fonction vous permet de régler la tonalité de chaque enceinte. Pour régler le volume des différentes enceintes, voyez page 54.

Remarques :

  • Lorsque le mode d'écoute « Direct » est sélectionné, les réglages d'égalisation sont sans effet.
  • Le réglage d'égalisation ne peut pas être modifié lorsqu'un casque est branché ou que l'enceinte B est active.

Audyssey: L'environnement sonore est égalisé par Audyssey EQ™. « Dynamic EQ » et « Dyn Vol » sont réactivés (page 56).

Off: Pas de réglage de la tonalité, aucune égalisation (réglage par défaut).

Réglages sonores

La fonction de réglages sonores vous permet de régler le son et les modes d'écoute à votre guise.

Réglages multiplex/mono

Input (Mux) Main: Reproduction du canal principal (réglage par défaut).

Sub: Reproduction du canal auxiliaire.

M/S: Reproduction simultanée des canaux principal et auxiliaire.

Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire pour une source stéréo multiplex. Servez-vous-en pour choisir les canaux audio ou encore la langue d'une source multiplex, d'émissions de télévision multilingues, etc.

Input (Mono) L+R: Reproduction simultanée des canaux gauche et droit (réglage par défaut).

L: Seul le canal gauche est produit. R: Seul le canal droit est produit.

Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire lorsque vous choisissez le mode d'écoute « Mono » pour une source stéréo.

Paramètres PLII/Neo:6

Ces réglages ne s'appliquent qu'aux sources stéréo à 2 canaux.

Panorama On: Fonction Panorama activée.

Off: Fonction Panorama désactivée (réglage par défaut).

Ce réglage permet d'élargir l'image stéréo avant pour le mode d'écoute Dolby Pro Logic II Music.

Dimension -3 à +3 (réglage par défaut : 0)

Ce réglage permet d'avancer ou de reculer le champ sonore pour le mode d'écoute Dolby Pro Logic II Music. Des valeurs plus élevées reculent le champ sonore. Des valeurs plus basses l'avancent.

Si l'image stéreo semble trop large ou si le son surround est trop prononcé, décalez le champ sonore vers l'avant afin d'améliorer l'équilibre. Inversement, si l'image stéreo semble inexistante ou si le son surround est trop faible, reculez-le.

Center Width 0 à 7 (réglage par défaut : 3)

Ce réglage permet d'élargir le son émis de l'enceinte centrale pour le mode d'écoute Dolby Pro Logic II Music. En principe, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal central est émis exclusivement depuis l'enceinte centrale. (Si vous n'utilisez pas d'enceinte centrale, le son du canal central est réparti entre les enceintes avant droite et gauche afin de créer un centre « fantôme ».) Ce paramètre règle le mélange des canaux avant gauche, droit et central, ce qui vous permet de définir l'importance accordée au canal central.

Image Centrale 0 à 5 (réglage par défaut : 2)

Le mode d'écoute « DTS Neo:6 Music » permet de convertir des sources stéréo à 2 canaux en son surround à 6 canaux. Ce réglage permet de définir l'atténuation des canaux avant gauche et droit pour créer le canal central. Le réglage sur [0] donne l'impression que le son se trouve au centre. Le son est réparti à gauche et à droite (à l'extérieur) afin d'accentuer la valeur définie. Réglez à votre guise.

Réglages audyssey

Audyssey EQ™ repose sur la même technologie centrale qu'Audyssey MultEQ® utilise pour la correction automatique de l'acoustique de la pièce. Audyssey EQ utilise des filtres à réponse temporelle pour corriger les problèmes survenant dans les circuits d'attaque des haut-parleurs et dans les enceintes. Il est établi de manière à prendre en compte les problèmes acoustiques dans un environnement sonore type. Les filtres Audyssey EQ du HT-R370 sont optimisés spécifiquement pour le système d'enceintes Onkyo HTP-370 et ne doivent pas être utilisés avec d'autres enceintes.

Dynamic EQ Off: Audyssey Dynamic EQ^ désactivé (réglage par défaut).

On: Audyssey Dynamic EQ activé.

Audyssey Dynamic EQ vous permet de bénéficier d'un son exceptionnel même à bas volume.

Audyssey Dynamic EQ résout le problème de détérioration de la qualité sonore en diminuant le volume par la prise en compte de la perception humaine et de l'acoustique de la pièce. Pour cela, il sélectionne la réponse en fréquence appropriée et les niveaux surround instant après instant pour obtenir un contenu sonore identique au contenu créé, et ce à n'importe quel volume et non au volume de référence uniquement.

Remarques :

Audyssey Dynamic EQ vous permet de conserver un équilibre tonal d'octave à octave ajusté à tout niveau sonore, en conformité avec les enceintes préreglées. - Afin d'enregistrer avec la sonorité voulue, Audyssey EQ est automatiquement désactivé pendant les enregistrements. Une fois l'enregistrement terminé, Audyssey EQ et Audyssey Dynamic EQ sont rétablis. Audyssey Dynamic EQ ne peut être réglé que lorsque « 6. Equalizer » à la page 54 est placé sur « Audyssey » - S'il est placé sur « Off», « Dyn Vol » est désactivé « Off».

Dyn vol (volume dynamique)

Off: Audyssey Dynamic Volume™ désactivé.

Light: Le mode de compression légère est activé.

Medium: Le mode de compression moyenne est activé.

Heavy: Le mode de compression importante est activé. Ce réglage affecte davantage le volume, après tout le même contour.

Remarque :

  • Avec un autre réglage que « Off », « Dynamic EQ » est activé « On » et le réglage « 6. Equalizer » (page 54) passe sur « Audyssey »
  • « Dynamic Volume » est activé lorsque Dynamic EQ est réglé sur « On ». Par conséquent, il s'éteint automatiquement « Off » lorsque « Dynamic EQ » est réglé sur « Off »

Si Audyssey Dynamic EQ est réglé sur « On », Audyssey Dynamic Volume devient accessible.

Audyssey Dynamic EQ résout le problème de dégradation de la qualité sonore lors d'une baisse de volume, en tenant compte de la perception par l'oreille humaine et l'acoustique de la pièce. Dynamic EQ détermine la fréquence de réponse appropriée et les niveaux d'ambiance à chaque instant, quels que soient le réglage de volume choisi par l'utilisateur. Il en résulte une impression de constance du niveau de basses, de balance sonore et d'effet surround lors des changements de volume. Dynamic EQ combine les informations relatives aux niveaux de la source avec les niveaux réels restitués dans la pièce, avant de corriger le niveau sonore. Audyssey Dynamic EQ travaille de pair avec Audyssey EQ afin de générer un son équilibré à l'oreille de n'importe quel utilisateur, quel que soit le réglage du volume.

Audyssey Dynamic Volume résout le problème des variations importantes de volume entre les émissions télévisées, les publicités et les passages plus ou moins bruyants dans les films. Dynamic Volume observe le réglage de volume préféré de l'utilisateur puis vérifie en temps réel comment est perçu par les utilisateurs le volume sonore du programme diffusé, afin de décider si un ajustement est nécessaire. Si c'est le cas, Dynamic Volume applique les réglages rapides ou graduels nécessaires pour maintenir le niveau sonore, tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré dans Dynamic Volume pour que le niveau de basses, la balance sonore, l'effet d'ambiance et la clarté des dialogues restent les mêmes pendant l'ajustement automatique du volume, quand l'utilisateur regarde un film, zappe d'une chaîne à l'autre ou passe d'un contenu en stéréo à un contenu surround.

Angle d'écoute

Wide: Choisissez ce réglage si l'angle d'écoute est de 40 degrés (réglage par défaut).

Narrow: Choisissez ce réglage si l'angle d'écoute est de 20 degrés.

Ce réglage permet d'optimiser le mode d'écoute T-D en spécifiant l'angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d'écoute. Dans des conditions idéales, les enceintes avant gauche et droite doivent être à la même distance de la position d'écoute et à un angle approchant l'un des deux paramètres disponibles.

Enceinte avant gauche

Configuration matérielle

Cette section donne des explications sur les rubriques du menu Hardware.

Identité de la télécommande

Lorsque vous utilisez plusieurs appareils Onkyo dans la même pièce, leurs codes d'identification de la télécommande peuvent entrer en conflit. Pour différencier l'ampli-tuner AV des autres appareils, vous pouvez changer son identité de la télécommande et passer de 1 (code par défaut) à 2 ou 3.

Identité de la télécommande 1, 2, 3

Remarque :

Si vous changez l'identifiant de la télécommande de l'ampli-tuner AV, veillez à attribuer le même identifiant à la télécommande (voir ci-dessous). Vous serez autrement dans l'impossibilité de le commander avec la télécommande.

Modification de l'identifiant de la télécommande

1Tout en maintainant,enforcé le bouton [RECEIVER],appuyez continuèlement sur le bouton [SETUP] jusqu'à ce que le témoin de télécommande s'allume (environ 3 secondes).
2Utilisez les boutons numériques pour saisir identité 1, 2 ou 3.
Le témoin de télécommande clignote deux fois.

Tuner

FM/AM

Voyez « Recherche de stations radio AM/FM » page 43.

Utilisation des réglages audio

Vous pouvez modifier différents réglages audio en appuyant sur le bouton [AUDIO].

ONKYO HTP-370 - Utilisation des réglages audio - 1

1 Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [AUDIO]. 2 Utilisez les boutons haut et bas [A]/[V] pour sélectionner un élément. 3 Utilisez les boutons gauche et droite [A]/[B] pour modifier le réglage.

Répétez cette étape pour les autres réglages.

Réglages de la commande de tonalité

Veuillez régler les graves et les aigus des enceintes avant, sauf lorsque le mode d'écoute Direct est sélectionné.

Remarques :

  • Pour contourner les circuits de commande des tonalités graves et aigues, sélectionnez le mode d'écoute Direct.
  • Vous pouvez également effectuer cette procédure sur l'ampli-tuner AV au moyen des boutons [TONE], [−] et [+] .

Bass -10 dB à +10 dB par paliers de 2 dB (réglage par défaut: 0 dB)

Treble -10 dB à +10 dB par paliers de 2 dB (réglage par défaut: 0 dB)

Fonction late night

La fonction Late Night vous permet de réduire la plage dynamique des sources Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume, idéal pour regarder des films tard le soir sans déranger personne.

Remarques :

  • La fonction Late Night ne peut être utilisée que lorsque la source d'entrée est Dolby Digital.
  • L'effet de la fonction Late Night dépend de l'œuvre reproductive et du travail des ingénieurs du son. Il se pourrait ainsi que pour certaines œuvres, les différentes options ne produisent que peu, voire aucun effet.
  • La fonction Late Night est désactivée lorsque l'ampli-tuner AV est mis en veille.

Late Night Off: Fonction Late Night désactivée (réglage par défaut).

Low: La plage dynamique est légèrement réduite.

High: La plage dynamique est considérablement réduite.

CinemaFILTER

La fonction CinemaFILTER permet de diminuer la brillance de la bande-son des films conque généralement pour les salles de cinéma.

CinemaFILTER peut être utilisé avec les modes d'écoute suivants : Dolby Digital, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS 96/24 et Neo:6.

Remarque :

La fonction CinemaFILTER peut être inopérante avec certaines sources d'entrée.

CinemaFILTER Off: CinemaFILTER désactivé (réglage par défaut).

On: CinemaFILTER activé.

Audyssey dynamic volumetm

Dyn Vol Voyez « Dyn Vol (Dynamic Volume) » de la section « Réglages sonores » page 56.

EX. BASS consiste en une technologie mise au point à la suite d'expérimentations et de tests d'écoute dans le but de reproduire des graves naturelles plus profondes.

Activez ce mode pour obtenir une présence dynamique plus intense lorsque vous regardez un film ou écoutez de la musique.

EX. BASS Off: EX. BASS désactivé.

On: EX. BASS activé (réglage par défaut).

La fonction « Music Optimizer » améliore la qualité sonore des fichiers musicaux compressés. Utilisez-la avec des fichiers dont la compression engendre des pertes, comme les fichiers MP3.

Remarque :

La fonction « Music Optimizer » n'est efficace qu'avec des signaux d'entrée audio numériques PCM d'une fréquence d'échantillonnage inférieure à 48kHz ainsi qu'avec des signaux d'entrée audio analogiques. La fonction « Music Optimizer » est désactivée lorsque le mode d'écoute Direct est sélectionné.

M. Optimizer Off: Music Optimizer désactivé (réglage par défaut).

On: Music Optimizer activé.

Niveau des enceintes

Vous pouvez régler le volume de chaque enceinte en écoutant une source d'entrée.

Ces réglages temporaires sont annulés lorsque vous mettez l'ampli-tuner AV en veille.

Remarques :

  • Cette fonction n'est pas disponible tant que le son de l'ampli-tuner AV est coupé.
  • Les enceintes définies comme « No » ou « None » à la rubrique « 3. Sp Config » ne peuvent pas être régées (voyez page 52).

-15 dB à +12 dB (réglage par défaut : 2 dB)

C Level (Centrale)

-12 dB à +12 dB (réglage par défaut: 0 dB)

Lors du balayage progressif sur le lecteur DVD, vous trouverez peut-être que le son et l'image ne sont pas synchrones. Ce réglage permet d'y remédier en retardant les signaux audio.

Remarque :

Ce réglage n'est pas disponible lorsque le mode d'écoute Direct est utilisé avec un signal d'entrée analogue.

A/V Sync 0 ms à 100 ms par paliers de 20 ms

Vous pouvez piloter un lecteur DVD, un lecteur CD et d'autres éléments avec la télécommande de l'amplificateur AV.

Pour piloter un autre élément, assignez d'abord le bon code de télécommande à un bouton REMOTE MODE.

Cette section explique comment entrainer des codes de télécommande et comment piloter vos autres éléments.

Codes de télécommande préprogrammés

À l'usine, des codes de télécommande ont été assignés aux boutons REMOTE MODE pour piloter les éléments indiqués. Vous n'avez pas besoin d'entrer un code de télécommande pour piloter ces éléments.

Pour savoir comment piloter ces éléments, veillez aux pages indiquées.

ONKYO HTP-370 - Codes de télécommande préprogrammés - 1

Lecteur DVD/BD Onkyo (page 62)

ONKYO HTP-370 - Codes de télécommande préprogrammés - 2

Lecteur CD Onkyo (page 63)

ONKYO HTP-370 - Codes de télécommande préprogrammés - 3

Platine à cassette Onkyo avec RI (page 65)

ONKYO HTP-370 - Codes de télécommande préprogrammés - 4

RI Dock Onkyo avec RI (page 64)

Entrer un code de télécommande

Il faut entrer un code pour chaque élément que vous comptez piloter.

ONKYO HTP-370 - Entrer un code de télécommande - 1

Voyez page 61 pour le code de télécommande de l'appareil Onkyo.

Les codes sont agencés par catégorie.

(3 secondes)

Maintenez enfoncé le bouton REMOTE MODE pour lequel vous voulez entrer un code et appuyez sur le bouton [DISPLAY] jusqu'à ce que l'indicateur de télécommande s'allume (environ 3 secondes).

Remarques :

  • Il est impossible d'entrer des codes de télécommande pour les boutons [RECEIVER].
  • A part les boutons [RECEIVER], [TV/TAPE], il est possible d'entrer des codes de télécommande de n'importe quelle catégorie pour les boutons REMOTE MODE. Ces boutons servent cependant aussi de sélecteurs d'entrée (page 38) : CHOISISSEZ donc un bouton REMOTE MODE correspondant à l'entrée à laquelle vous avez branché l'objet. Si, par exemple, vous branchez un lecteur CD à l'entrée CD, sélectionnez le bouton [CD] pour entrer son code de télécommande.

ONKYO HTP-370 - Remarques : - 1

ONKYO HTP-370 - Remarques : - 2

ONKYO HTP-370 - Remarques : - 3

Entrez les 5 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secondes.

Le témoin Remote clignote deux fois. Si le code de télécommande n'est pas entré correctement, le témoin de télécommande (« Remote ») clignote une fois lentement.

Remarque :

Les codes de télécommande fournis sont corrects à la mise sous presse mais peuvent changer par la suite.

Codes de télécommande pour éléments onkyo reliés via RI

Vous pouvez piloter les éléments Onkyo branchés via RI en pointant la télécommande vers l'ampli-tuner AV et non vers l'objet. Cela vous permet de piloter des appareils placés hors de vue (dans une armoire, par exemple).

Pour en savoir plus, voyez page 34.

2 Entrez le code de télécommande pour le bouton REMOTE mode.

  • Bouton [DVD/BD]

31612: Lecteur DVD Onkyo avec RL

  • Bouton [CD]

71327: Lecteur CD Onkyo avec RI

  • Bouton [TV/TAPE]

42157: Platine à cassette Onkyo avec RI (défaut)

  • Bouton [DOCK]

81993: RI Dock Onkyo avec RI (défaut)

Voyez la page précédente pour en savoir plus sur l'entrée des codes de télécommande.

3 Appuyez sur le bouton REMOTE mode, pointez la télécommande vers le capteur de l'ampli-tuner AV et pilotez l'élément.

Pour piloter un élément Onkyo en pointant directement la télécommande vers lui ou pour piloter un élément Onkyo non relié via RI, entrez les codes de télécommande suivants:

  • Bouton [DVD/BD]

30627: Lecteur DVD sans R1 (défaut)

32900: Lecteur BD sans R1 (défaut)

  • Bouton [CD]

71817: Lecteur CD Onkyo sans RI (défaut)

  • Bouton [DOCK]

82990: RI Dock Onkyo sans RI

Remarque :

Si vous avez branché un enregistreur MiniDisc compatible RI, un graveur CD ou un Dock RI Onkyo aux prises TV/TAPE IN/OUT ou un Dock RI aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN, vous nevez régler l'affichage d'entrée en fonction de ces connexions pour que la télécommande fonctionne correctement (voyez page 37).

Initialiser les boutons REMOTE mode

Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE pour retrouver son code de télécommande par défaut.

ONKYO HTP-370 - Initialiser les boutons REMOTE mode - 1

Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE à initialiser, appuyez sur le bouton [AUDIO] jusqu'à ce que l'indicateur de télécommandes s'allume (environ 3 secondes).

ONKYO HTP-370 - Initialiser les boutons REMOTE mode - 2

Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE MODE dans les 30 secondes.

Le témoin Remote clignote deux fois pour indiquer que le bouton a été initialisé.

Chaque bouton REMOTE MODE est préprogrammé et contient un code de télécommande. Quand vous initialisez ces boutons, le code préprogrammé est rétabli.

Initialisation de la télécommande

Vous pouvez initialiser la télécommande pour retrouver ses réglages d'usine.

ONKYO HTP-370 - Initialisation de la télécommande - 1

Maintenez le bouton [RECEIVER] enfoncé et appuyez sur le bouton [AUDIO] jusqu'à ce que l'indicateur de télécommandes s'allume (environ 3 secondes).

(3 secondes)

Appuyez à nouveau sur le bouton [RECEIVER] dans les 30 secondes.

Le témoin Remote clignote deux fois pour indiquer que la télécommande a été initialisée.

Pilotage d'un lecteur DVD ou d'un graveur DVD

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande du lecteur DVD (HD DVD, Blu-ray ou la combinaison TV/DVD) a été assigné, vous pouvez piloter l'appareil avec les boutons suivants.

Le bouton [DVD/BD] dispose du code de télécommande permettant de piloter un lecteur DVD Onkyo.

Pour savoir comment entrer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 60.

* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent ne pas fonctionner normalement ou ne pas fonctionner du tout.

① Bouton on/standby

Mets le lecteur DVD sous tension ou en mode de veille.

② Bouton TOP MENU

Affiche le menu principal d'un DVD ou un titre d'un DVD.

③ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲]/[▶] et bouton ENTER

Navigation dans les menus et sélection des options.

4 Bouton SETUP

Accès aux réglages du lecteur DVD.

5 Boutons de lecture

De gauche à droite : Lecture [▶], Pause [■], Stop [■], Recul rapide [▲▼], Avance rapide [▶▶], Précédent [1<▲] et Suivant [▶▶].

6 Bouton REPEAT

Permet d'utiliser les fonctions de lecture répétée.

Permet de rechercher des numéros de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles pour localiser des endroits spécifiques.

Boutons numériques

Saisie des numéros des titres, chapitres et plages ainsi que de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. Le bouton [+10] sert de bouton « +10 » ou de bouton « -.- »

Affiche des informations sur le disque, titre, chapitre ou plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.

10 Bouton MUTING (39)

Coupe ou active l'ampli-tuner AV.

11 Bouton DISC +/-

Sélection de disques sur un changeur de DVD.

Règle le volume de l'ampli-tuner AV.

13 Bouton MENU

Activation du menu d'un DVD.

14 Bouton RETURN

Quitte le menu de configuration du lecteur DVD ou retourne au menu précédent.

15 Bouton AUDIO

Choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).

16 Bouton RANDOM

Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.

17 Bouton PLAY mode

Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.

18 Bouton CLR

Permet d'annuler des fonctions et d'effacer des nombres saisis.

Remarque :

Si vous entrez le code d'une télécommande d'un lecteur Blu-ray ou HD DVD ayant des boutons A, B, C et D ou des boutons colorés, les boutons [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] et [PLAY MODE] serviront respectivement de boutons colorés ou de boutons A, B, C et D. Dans ce cas, ces boutons ne peuvent pas être utilisés pour sélectionner la lecture en boucle ou aléatoire ni pour sélectionner des modes de lecture.

Pilotage d'un lecteur CD, graveur CD ou lecteur MD

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande du lecteur ou graveur CD ou du lecteur MD a été assigné, vous pouvez piloter l'appareil lecteur avec les boutons suivants.

Le bouton [CD] dispose du code de télécommande permettant de piloter un lecteur CD Onkyo.

Pour savoir comment entrer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 60.

* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent ne pas fonctionner normalement ou ne pas fonctionner du tout.

Bouton ON/STANDBY

Mise de l'élément sous tension ou en mode de veille.

② Bouton TOP MENU

Affiche un menu.

③ Boutons de curseur [▲]/[▼]/[▲] et bouton ENTER

Navigation dans les menus et sélection des options.

④ Bouton SETUP

Permet d'accéder aux réglages du lecteur CD Onkyo.

Boutons de lecture

De gauche à droite : Lecture [▶], Pause [■], Stop [■], Recul rapide [←▲], Avance rapide [▶▶], Précédent [1←▲] et Suivant [▶▶].

⑥ Bouton REPEAT

Permet d'utiliser les fonctions de lecture répétée.

⑦ Bouton SEARCH

Permet de localiser des endroits spécifiques.

Boutons numériques

Saisie des numéros des plages et de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. Le bouton [+10] sert de bouton « +10 » ou de bouton « -. - »

Bouton DISPLAY

Affiche des informations sur le disque ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.

10 Bouton MUTING (39)

Coupe ou active l'ampli-tuner AV.

Bouton DISC + / -

Sélection de disques sur un changeur de CD.

2 Bouton VOL [A]/[V] (38)

Règle le volume de l'ampli-tuner AV.

13 Bouton Return

Quitte le menu.

14 Bouton RANDOM

Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.

Bouton PLAY MODE

Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.

16 Bouton CLR

Permet d'annuler des fonctions et d'effacer des nombres saisis.

Pilotage d'un RI dock

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande du RI Dock a été assigné, vous pouvez piloter votre iPod dans le RI Dock avec les boutons suivants.

Le bouton [DOCK] dispose du code de télécommande permettant de piloter un RI Dock branché via RI.

Pour savoir comment entrer un code de télécommande, voyez page 60.

Utilisation du RI dock:

  • Branchez le RI Dock aux prises TV/TAPE IN, CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN L/R.
  • Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur « HDD » ou « HDD/DOCK »
  • Réglez l'affichage d'entrée de l'ampli-tuner AV sur « DOCK » (voyez page 37). Voyez le manuel d'instructions du RI Dock.

* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent ne pas fonctionner normalement ou ne pas fonctionner du tout.

① Bouton on/standby

Mets l'iPod sous ou hors tension.

Remarques :

  • Ce bouton ne permet pas d'activer/couper le Dock RI Onkyo DS-A2 ou DS-A2X.
  • Votre iPod peut ne pas réagir à la première pression sur ce bouton. Actionnez-le alors une seconde fois. Cela s'explique par le fait que la télécommande transmet alternatively les commandes « On » et « Standby ». Si votre iPod est déjà activé, il reste activé quand la télécommande transmet une commande « On ». De même, si votre iPod est déjà coupé, il reste coupé quand la télécommande transmet une commande « Off ».

② Bouton TOP MENU

Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.

③ Boutons fléchés [▲]/[▼] et ENTER*

Sélectionne l'album suivant ou précédent.

4 Bouton [1-4]

Recommencez la lecture du morceau en cours. Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau précédent.

5 Bouton recul rapide [←]

Maintenez-le enfoncé pour revenir en Recul rapide.

6 Bouton de pause [II]

Interrompt momentanément la lecture. (Sur les modèles d'iPod de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.)

7 Bouton REPEAT*

Utilisé avec la fonction de répétition.

8 Bouton display*

Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.

9 Bouton MUTING (39)

Coupe ou active l'ampli-tuner AV.

10 Bouton ALBUM + / - ^

Sélectionne l'album suivant ou précédent.

Règle le volume de l'ampli-tuner AV.

12 Bouton MENU*

Affiche un menu.

13 Boutons playlist [▲]/[▶]*

Permet de choisir la liste de lecture précédente/suivante sur l'iPod.

14 Bouton de lecture [▶]

Lance la lecture. Si l'objet est en veille, il est activé automatiquement. (Sur les modèles d'iPod de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.)

15 Bouton [▶▶]

Sélectionne le morceau suivant.

16 Boutons d'avance rapide [▶▶]

Maintenez enfoncé pour une avance rapide.

Bouton stop [■]

Arrête la lecture et affiche un menu.

Bouton PLAY MODE

Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.

Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.

Bouton RANDOM*

Utilisé avec la fonction aléatoire.

  • Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sont pas disponibles sur les modèles d'iPod de 3ème génération.

Pilotage d'une platine à cassette

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande pour la platine à cassette a été assigné, vous pouvez piloter la platine avec les boutons suivants.

Le bouton [TV/TAPE] dispose du code de télécommande permettant de piloter une platine à cassette Onkyo branchée via RI.

Pour savoir comment entrer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 60.

* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent ne pas fonctionner normalement ou ne pas fonctionner du tout.

Seule la platine « B » d'un lecteur de cassette double platine peut être pilotée.

Bouton ON/STANDBY

Allume/éteint la platine à cassette.

② Boutons [1-] / [7+] (précédent/suivant)

Le bouton [1-] sélectionne la plage précédente. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Le bouton [▶▶] sélectionne la plage précédente.

Selon le mode d'enregistrement de la cassette, il est possible que les boutons [1-] / [1-] ne fonctionnent pas correctement avec certaines cassettes.

Boutons de rebobinage et de bobinage [▲]/[▶]

Le bouton [▲] lance le rebobinage. Le bouton [▶] lance l'avance rapide.

④ Bouton de lecture inversée [ ]

Lance la lecture inversée.

⑤ Bouton de lecture [▶]

Lance la lecture.

Bouton MUTING (39)

Coupe ou active l'ampli-tuner AV.

⑦ Bouton VOL [▲]/[▼] (38)

Règle le volume de l'ampli-tuner AV.

⑧ Bouton d'arrêt [■]

Arrête la lecture.

Remarque :

Une platine à cassette Onkyo branchée via Rl peut également être pilotée en mode Receiver.

Si vous rencontrez des problèmes pendant l'utilisation de l'ampli-tuner AV, cherchez-en la solution dans cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.

Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d'abord d'initialiser l'ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo.

Pour rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY]. « Clear » apparait à l'écran et l'ampli-tuner AV passe en mode Standby.

VCR/DVR

ONKYO HTP-370 - Remarque : - 1

Notez cependant que l'initialisation de l'ampli-tuner AV efface vos préselections de radio et vos réglages personnels.

Impossible de mesurer l'ampli-tuner AV sous tension.

  • Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à une prise de courant.
  • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.

L'ampli-tuner AV se met immédiatement hors tension quand vous l'allumez.

  • Le circuit de protection de l'ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise de courant. Débranchez tous les câbles d'enceintes et de sources d'entrée puis laissez l'ampli-tuner AV reposer durant 1 heure sans rebrancher son cordon d'alimentation. Rebranchez ensuite le cordon d'alimentation et régalez le volume au maximum. Si l'ampli-tuner AV reste allumé, régalez le volume au minimum, débranchez le cordon d'alimentation et rebranchez correctement les enceintes et les sources d'entrée. Si l'ampli-tuner AV se coupe lorsque vous régalez le volume au maximum, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.

Le son est très bas ou inaudible.

  • Appuyez sur le bouton SPEAKERS [A] ou [B] afin d'activer le témoin des enceintes que vous souhaitez utiliser.
  • Les signaux audio HDMI passent par l'ampli-tuner AV et ne peuvent être produits que par le téléviseur.
  • Pour écouter une source audio branchée à une entrée OPTICAL ou COAXIAL, vérifie que cette entrée est assignée à un sélecteur d'entrée (page 36).
  • Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (page 21).
  • Vérifiez que la polarité des câbles d'enceintes est correcte et que les portions dénudées des fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 16).
  • Vérifiez si les cables des enceintes ne produisent pas de court-circuit.
  • Vérifiez le réglage de volume (page 38). L'ampli-tuner AV est conçu pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis.
  • Si le témoin MUTING est affiché à l'écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure de l'ampli-tuner AV (page 39).
  • Lorsqu'un casque est branché sur la prise PHONES, aucun son n'est émis des enceintes (page 40).
  • Vérifiez le réglage de sortie audio numérique sur l'appareil connecté. Sur certaines consoles de jeux, comme celles compatibles DVD, la sortie est désactivée par défaut.
  • Dans le cas de certains DVD, vous devez sélectionner un format audio dans un menu ou avec le bouton [AUDIO] de la télécommande du lecteur DVD.
  • Si votre tourne-disque n'a pas de préampli intégré, insérez-en un entre le tourne-disque et l'ampli-tuner AV.
  • Si votre tourne-disque utilise une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un égaliseur phono.
  • Vérifiez les réglages d'enceintes (pages 52-54).
  • Le format du signal d'entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez le format du signal d'entrée sur « Auto » (page 41).

Seules les enceintes avant fonctionnent.

  • En mode de reproduction stéréo ou mono, seuls le subwoofer et les enceintes avant produisent du son.
  • Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 52).

Seule l'enceinte centrale produit du son.

  • Si vous utilisez le mode de reproduction Dolby Pro Logic II Movie ou Dolby Pro Logic II Music avec une source mono (une station de radio AM ou un programme TV, par exemple), la reproduction est concentrée sur l'enceinte centrale.
  • Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 52).

L'enceinte centrale ne produit pas de son.

  • En mode d'écoute stéréo ou mono, l'enceinte centrale ne produit aucun son (page 51).
  • Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 52).

Les enceintes surround ne produisent pas de son.

  • En mode d'écoute stéréo ou mono, les enceintes surround ne produisent aucun son.
  • Selon la source et le mode de reproduction actuellement choisis, il se pourrait que les enceintes Surround ne produisent que peu de son. Choisissez un autre mode de reproduction (page 47).
  • Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 52).

Le subwoofer ne produit pas de son.

  • Le subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le groupe d'enceintes B est activé. Activez le groupe d'enceintes A.
  • Si le canal LFE de la source reproductive ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son.
  • Consultez la rubrique « 3. Sp Config » (page 52).
  • Sur l'ampli-tuner AV, le réglage du subwoofer dans la rubrique « 3. Sp Config » se trouve sur « No (Non) ». Réglez le caisson de grave sur « Yes (Oui) »

Un format de signal particulier ne produit aucun son.

  • Vérifiez le réglage de sortie audio numérique de l'appareil branché. Sur certaines consoles de jeux acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par défaut.
  • Dans le cas de certains DVD, vous devez désigner un format audio dans un menu ou avec le bouton [AUDIO] de la télécommande du lecteur DVD.

Impossible d'obtenir une écoute 5,1

  • Lorsque le groupe d'enceintes B est activé, le groupe d'enceintes A est réduit au mode 2,1 canaux.

Impossible de régler le volume au-delà de 79.

  • Il est possible de diminuer le volume maximum, après avoir réglé le niveau sonore de chaque enceinte (page 54).
  • Après le réglage de niveau des différentes enceintes (page 54), le volume maximum peut diminuer.

Bruit audible.

  • N'attachez pas les câbles audio avec les cordons d'alimentation ni les câbles d'enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son.
  • Un câble audio peut capter des interférences. Changez la position des câbles.

La fonction late night n'a en effet.

  • Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby Digital (page 58).
  • Quand vous écoutez un support DTS, il se pourrait que vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le mode de pause ou les fonctions d'avance ou de recul du lecteur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Quand la reproduction du support DTS est terminée, tandis que la transmission DTS est désactivée, l'ampli-tuner AV reste en mode de reproduction DTS. Le témoin DTS reste donc affiché. Cela sert à éviter la production de bruit quand vous utilisez les fonctions de

pause, d'avance ou de recul de votre lecteur. Lorsque vous passez manuellement du mode DTS au mode PCM, l'ampli-tuner AV n'effectue pas immédiatement le changement. Aussi, vous n'entendrez peut-être aucun signal pendant 3 secondes. Relancez donc la reproduction PCM un peu plus tard. - Pour les lecteurs CD, il se pourrait que vous ne puissiez pas reproduire les données DTS, même si vous avez branché le lecteur à une entrée numérique de l'ampli-tuner AV. Cela est dû au fait que les données DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sortie, fréquence d'échantillonnage ou bande passante, par exemple). L'ampli-tuner AV ne considère pas ces signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous n'obtenez que du bruit.

  • Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien branchées à fond (page 21).
  • Vérifiez que chaque source vidéo est correctement branchée.
  • Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien sélectionné l'entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est branché.
  • L'ampli-tuner AV n'effectue aucune conversion. Si l'objet video est branché à une entrée video composant, le téléviseur doit être branché à une sortie video composant (page 22).
  • Si un élément video est branché à une entrée HDMI, le téléviseur doit être branché à la sortie HDMI OUT (page 22).

Une source branchée à une prise HDMI IN ne produit pas d'image

  • Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un adaptateur HDMI-DVI. De plus, les signaux vidéo d'un PC ne sont pas reconnus (page 24).
  • Si le message « Resolution Error » apparait à l'écran de l'ampli-tuner AV, votre téléviseur ou écran n'est pas compatible avec la résolution vidéo; sélectionnez-en une autre sur votre lecteur DVD/BD.

La réception est parasitée, la réception FM stéreo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s'affiche pas?

  • Déplacez votre ANTENNE.
  • Éloignez l'ampli-tuner AV de votre téléviseur ou ordinateur.
  • Écoutez la station en mono (page 43).
  • Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produire du bruit.
  • Le passage de véhicules ou d'avions peut produire des interférences.
  • Les murs en béton affaiblissant les signaux radio captés.
  • Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.

La télécommande ne fonctionne pas.

  • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 14).
  • Installez des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents (page 14).
  • Vérifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée de l'ampli-tuner AV et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l'ampli-tuner AV (page 14).
  • Veillez à ce que l'ampli-tuner AV ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à des lumières fluorescentes. Déplacez-le si nécessaire.
  • Si vous placez l'ampli-tuner AV dans un meuble muni d'une porte en verre fumé, l'appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée.
  • Vérifiez que vous avez besoin le mode de télécommande approprié (pages 13 et 62-65). Assurez-vous de sélectionner le même numéro d'identification sur l'ampli-tuner AV et sur la télécommande (page 57).
  • Vérifiez que vous avez entré le bon code de télécommande (page 60).

Impossible de piloter d'autres éléments.

  • S'il s'agit d'un appareil Onkyo, vérifie que le cable RI et le cable audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du cable RI ne permet pas le pilotage (page 34).
  • Vérifiez que vous avez le mode de télécommande approprié.
  • Si vous avez branché un enregistreur MD compatible RI, un graveur CD ou RI Dock Onkyo aux prises TV/TAPE IN/OUT ou un RI Dock aux prises CBL/SAT IN ou VCR/DVR IN, vous devez régler l'affichage d'entrée sur « MD », « CDR » ou « DOCK » pour que la télécommande fonctionne correctement (page 37).
  • Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d'eux.
  • Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
  • Pour piloter un élément Onkyo branché via RL, orientez la télécommande vers l'ampli-tuner AV. Entrez le bon code de télécommande au préalable (page 61).

Impossible d'enregistrer

Veillez à bien sélectionner l'entrée correcte sur votre enregistreur. - Pour éviter de produire des boucles de signaux et d'endommager l'ampli-tuner AV, les signaux d'entrée ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.: TV/TAPE IN vers TV/TAPE IN OUT ou VCR/DVR IN vers VCR/DVR OUT).

Le son change quand vous branchez un casque d'écoute.

  • Quand vous branchez un casque, le mode d'écoute passe à « Stereo » (sauf si ce mode est déjà réglé sur « Mono », « Stereo » ou « Direct »).

Comment changer la langue d'une source multiplex?

Utilisez le paramètre « Input (Mux) » du menu « 7. Audio Adjust » pour sélectionner « Main » ou « Sub » (page 55).

Les fonctions RI ne fonctionnent pas?

  • Pour utiliser le système RI, il faut une connexion RI et une connexion audio analogue RCA/cinch entre l'élément et l'ampli-tuner AV, même si vous n'utilisez que la connexion numérique (page 34).

Les réglages suivants peuvent être effectués pour les entrées vidéo composite

Vous nevez utiliser les boutons se trouvant sur l'unité pour effectuer ces réglages.

  1. Tout en maintenant le bouton de sélection d'entrée enfoncé pour la source d'entrée que vous souhaitez paramétrer, appuyez sur le bouton [SETUP].
  2. Servez-vous des boutons gauche et droite [] / [] pour modifier les réglages.
  3. Appuyez sur le bouton [SETUP] quand vous avez fini.

Atténuation vidéo

Il peut s'agir de l'entrée DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, ou AUX.

Si vous avez branché une console de produits à une entrée video composantes, video composite et que l'image n'est pas très claire, vous pouvez atténuer le gain.

Video ATT:0: (valeur par défaut).

Video ATT:2: le gain est réduit de 2 dB.

Le ampli-tuner AV compte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d'une source externe ou d'électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.

Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d'un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistreur fonctionne correctement.

Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant, veillez à mettre l'ampli-tuner AV en mode de veille.

Section amplificateur

Puissance spécifiQUE

Tous les canaux :

110 W minimum de puissance continue par canal sous

6Ω, à 1 kHz avec une distorsion harmonique totale

(DHT) maximum de 1%

Puissance de sortie maximum

Modèle pour l'asiatique (JEITA):

1 canal × 120W sous 6Ω 1kHz, 1 canal

tes

Puissance dynamique

160W (3Ω, avant)

125 W (4Ω, avant)

85 W (8Ω, avant)

Distorsion harmonique totale (DHT)

Facteur d'atténuation

Sensibilité d'entrée et impédance

200 mV/ 47 kΩ (LINE)

Niveau de sortie et impédance

200 mV / 470Ω (REC OUT)

Réponse en fréquence

20Hz - 50kHz / +1dB - 3dB (Direct)

Réglage de timbre

± 10 dB, 50Hz (BASS)

± 10 dB, 20 kHz (TREBLE)

Rapport signal/bruit (S/N)

100 dB (LINE, IHF-A)

Impédance des enceintes 6Ω-16Ω

Sensibilité d'entrée, niveau de sortie et impédance

1 Vp-p /75Ω (Composant Y)

0,7 Vp-p /75Ω (Composant Pb/Cb, Pr/Cr)

1 Vp-p / 75Ω (Composite)

Réponse en fréquence vidéo composant

5Hz - 50MHz, - 3 dB

Section tuner

Plage d'accord de fréquence sur la bande FM

87,5 MHz-107,9 MHz

Plage d'accord de fréquence sur la bande AM

530kHz - 1710kHz par pas de 10kHz

Présélection

Caractéristiques générales

Alimentation

AC 120V,60Hz

Consommation

3.4A

Dimensions

(L× H× P)

435× 151,5× 329 mm

17-1/8" × 5-15/16" × 12-15/16"

Poids

8,0kg

17.6 lbs.

HDMI

IN 1, IN 2, IN 3

Composant

IN 1, IN 2

Composite

CBL/SAT, VCR/DVR, DVD/BD

Sorties vidéo

HDMI

OUT

Composant

OUT

Composite

VCR/DVR (REC OUT),

MONITOR OUT

Entres audio

Entrées numériques

COAXIAL:1

OPTICAL:2

Entrées analogiques

CD, TV/TAPE, CBL/SAT, VCR/DVR,

DVD/BD, AUX

Sorties audio

Sorties analogiques

TV/TAPE, VCR/DVR

Sorties pour enceintes SP-A (L, R), C, SL, SR, SW + SP-B (L, R)

Prise pour casque d'écoute

Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

Caisson de grave passif (SKW-370)

Type: Bass-reflex de grave passif

Impedance: 6Ω

Puissance d'entrée maximum:

130 W

Niveau de pression sonore de sortie:

82 dB/W/m

Réponse en fréquence: 30Hz - 150Hz

Capacité de l'enceinte: 25 litres

Dimensions 295 × 414 × 299 mm

(L× H× P) (11-5/8" × 16-5/16" × 11-3/4")

Poids: 6,9kg (15,2 lbs.)

Haut-parleur: Cône de 20 cm

Connecteur: Type ressort, à code de couleur

Enceinte avant (SKF-370)

Type: Bass-reflex à full-range

Impedance: 6Ω

Puissance d'entrée maximum:

120W

Niveau de pression acoustique de sortie:

82 dB/W/m

Réponse en fréquence: 80Hz - 20kHz

Capacité de l'enceinte: 1,8 litres

Dimensions 101× 273× 121 mm

(L× H× P) (4^ × 10 - 3 / 4^ × 4 - 3 / 4^ )

Poids: 1,0kg (2,2 lbs.)

Haut-parleur: Cône (woofer) de 8 cm

Connecteur: Type ressort, à code de couleur

Trou de serrure : 2

Grille: Fixe

Autre: Blindage magnétique

Enceinte centrale (SKC-370)

Type: Bass-reflex à full-range

Impedance: 6Ω

Puissance d'entrée maximum:

120W

Niveau de pression acoustique de sortie:

82 dB/W/m

Réponse en fréquence: 80Hz - 20kHz

Capacité de l'enceinte: 1,8 litres

Dimensions 273 × 101 × 106 mm

(L× H× P) (10-3/4" x 4 ^ x 4 - 3 / 1 6 "

Poids: 1,0kg (2,2 lbs.)

Haut-parleur: Cône (woofer) de 8 cm

Connecteur: Type ressort, à code de couleur

Trou de serrure : 2

Grille: Fixe

Autre: Blindage magnétique

Enceinte surround (SKR-370)

Type: Bass-reflex à full-range

Impedance: 6Ω

Puissance d'entrée maximum:

120W

Niveau de pression acoustique de sortie:

81 dB/W/m

Réponse en fréquence: 80Hz - 20kHz

Capacité de l'enceinte: 1,1 litres

Dimensions 101× 175× 116 mm

(L× H× P) (4^ × 678^ × 4916^ )

Poids: 0,7kg (1,5 lbs.)

Haut-parleur: Cône de 8 cm

Connecteur: Type ressort, à code de couleur

Trou de serrure : 1

Grille: Fixe

Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : HTP-370

Catégorie : Système audio home cinéma