SOUND MOBILE MU 802 - Enceinte bluetooth TELEFUNKEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOUND MOBILE MU 802 TELEFUNKEN au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Enceinte Bluetooth portable |
| Caractéristiques techniques principales | Son stéréo, connectivité Bluetooth, microphone intégré |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable via USB |
| Dimensions approximatives | 20 x 10 x 8 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec tous les appareils Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 5V |
| Puissance | 10W |
| Fonctions principales | Lecture de musique, appels mains libres, radio FM |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces non facilement accessibles |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, ne pas surcharger la batterie |
| Informations générales | Idéale pour les sorties, les fêtes et l'écoute à domicile |
FOIRE AUX QUESTIONS - SOUND MOBILE MU 802 TELEFUNKEN
Questions des utilisateurs sur SOUND MOBILE MU 802 TELEFUNKEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOUND MOBILE MU 802 - TELEFUNKEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOUND MOBILE MU 802 de la marque TELEFUNKEN.
MODE D'EMPLOI SOUND MOBILE MU 802 TELEFUNKEN
Mode d'emploi succinct 5
Vue d'ensemble de l'appareil 6
Remarques relatives à l'utilisation 8
Consignes de sécurité 8
Mise en place du SOUND.MOBILE 8
9
Matériel livre 9
Les caractéristiques particulières du haut-parleur solaire 9
Commentutiliserlehaut-parleur 10
Appels tellophoniques avec le SOUND.MOBILE 11
Bluetooth® 12
Accessoires facultatifs disponibles dans le commerce 13
Puisance et batterie 13
Possibilité de connexion USB 14
Remarques 15
Données techniques 16
Remarques relatives à l'élimination 17
Durée de garantie 18
Certificate de garantie 19
Avant-propos
Le préSENT manuel d'utilisation vous aidera à utiliser votre haut-parleur solaire, appelé également SOUND.MOBILE :
- conformément à l'usage prévu et
- en toute sécurité.
Le manuel d'utilisation s'adresse à toute personne qui :
- installe,
- utilise,
- nettoie
ou elimine
le haut-parleur solaire.
Plusieurs éléments du manuel d'utilisation sont dotés de repères visuels fixes. Ainsi, vous pouvez discerner facilement s'il s'agit :
d'un texte normal,
d'une enumeration
de mesures à prendre
Mode d'emploi succinct
1] Mettez votre SOUND.MOBILE à charger avant la première utilisation (page 8).
2] Pour leMETtre en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (le bouton marche/arrêt sert aussi à régler le volume). Levoyant bleu Bluetooth® clignote.
3] Activez la connexion Bluetooth® à votre périphérique de sortie. Lors de la première connexion via Bluetooth®, vous devez entrair le mot de passer (Code : 2633) dans votre périphérique de sortie.
Si vous SOUND.MOBILE est équipé d'une connexion à un téléphone portable, la musique s'interrompt en cas d'appel entrant. Vous pouze répondre à l'appel à l'aide de la touche téléphonique de votre SOUND.MOBILE. (cf. page 11).



Vue d'ensemble de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
[1] Bouton marche/arrêt et réglage du volume
[2] Fiche de connexion USB
[3] Touche téléphonique
[4] 2 x Microphone ultra-sensible
(à l'avant et à l'arrière du SOUND.MOBILE)
[5] 2 x tímoins lumineux DEL
(jaune / orange) Capteur crépusculeaire inclus
[6] Poignée

[7] Voyant de contrôle de la batterie
[8] Voyant de contrôle Bluetooth®
[9]Voyant Sun-Power
[10] Panneau solaire


Remarques relatives à l'utilisation
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et conservez-les pour d'eventuelles questions ultérieures. Respectez toujours toutes les mises en garde et consignes figurant dans leprésent manuel d'utilisation.

Consignes de sécurité - Attention!
- N'essayez jamais de réparer vous-même un apparéil défectueux. Adressez-vous systématiquèment à l'un de nos services après-vente.
- N'ouvrez enaucun cas le haut-parleur solaire - seul un spécialiste est autorisé à le faire. Aucun corps étranger tel qu'aiguille, piece de monnaie etc... ne doit tomber à l'intérieur de votre SOUND. MOBILE.
- Aucune source de combustion, p. ex. une bougie allumée, ne doit être posée sur le haut-parleur solaire.
- Ne laissez jamais des enfants se servir de vous.
SOUND.MOBILE sans surveillance.
- Confiez toujours les opérations de maintenance à un personnel qualifié. Dans le cas contraire, vous vous mettez en danger X ainsi que d'autres personnes.
- N'écoutez pas de musique à un volume élevé. Des dommages irréversibles de l'ouïe peuvent en résultat.

Danger d'asphyxie!
Ne pas laisser l'emballage et ses composants à la portée d'enfants. Danger d'asphyxie lié aux films et autres produits d'emballage.
Mise en place du SOUND.MOBILE
- Ne mettez pas le SOUND.MOBILE à proximé d'appareils qui générent des champes magnétiques élevés.
- Ne posez:aucun object lourd sur le haut-par-leur solaire.
Descriptif de l'année
Matériel livre
Veuillez vérifier si la totalité des accessoires ciderous est incluse dans le matériel livre :
Haut-parleur solaire
- Cable USB
- Leprésent manuel d'instruction
Les caractéristiques particulières du haut-parleur solaire
Votre SOUND.MOBILE est un apparéil performant, pratique et flexible dans son utilisation. Le rechargement du haut-parleur solaire grâce à l'énergie solaire offre davantage de possibités d'utilisation lorsque l' apparéil est connecté à des apparéils compatibles Bluetooth®, tels que iPod® iPhone®, iPad®, autres téléphones portables, lecteurs MP3, PC, ordinateurs portables ou tablet PC et consoles de jours.
En absence de soleil, vous pouze également
recharger le haut-parleur solaire sur le réseau à l'aide du cable USB (pour cela, il vous faut un adaptateur réseau, lequel ne fait pas partie du matériel livre. Cet accessoire est disponible dans le commerce, cf. page 13).
Durée de chargement sur le secteur : env. 5 h.
Durée de chargement en exposition directe au soleil : env. 10 heures.
Durée d'utilisation du haut-parleur solaire en pleine charge et au volume maximal : env. 8 heures.
Le SOUND.MOBILE you offre une possibilité ideale de raccorderYOUR périphérique de sortie compatible Bluetooth® et de découvert un tout nouveau son sans cable ni branchement sur le secteur. Un affichage de l'état de charge sur le SOUND.MOBILE indique le niveau de charge actuel.
Descriptif de l'année
Comment utiliser le haut-parleur
Il est conseilé demettrele haut-parleur solaire à recharger pendant au moins 2 heures avant la première utilisation en utilisant le cable USB faisant partie du matériel livre (le bloc d'alimentation électrique indispensable ne fait pas partie du matériel livre, cf. page 13).
Vous pouvez bien surmettrele haut-parleur solaire à recharger à la lumière directe du soleil, en sachant toutefois que la durée de charge-ment sera alors plus longue.
Mettez en marche le haut-parleur solaire en appuyant sur le bouton marche / arrêt [1]. Tourner le bouton [2] afin de régler le volume. Levoyant vert s'allume dés que le haut-parleur solaire est en marche. Levoyant bleu de connexion Bluetooth® clignote.
Branchez maintainant votre Bluetooth® sur le périphérique de sortie.
Sur votre périphérique de sortie, cherchez le haut-parleur solaire (M5+numéro de série).
Connectez les deux appareils. Lors de la première connexion, il vous est demandé de saisir un code. Saisissez le Code 2633
Lorsque vous connectez à nouveau l'appareil au haut-parleur solaire, ce code ne vous est plus demandé, il ne vous reste plus qu'àmettre en marche Bluetooth® sur votre périphérique desorting et sur le haut-parleur solaire et à étabrir la connexion. Une fois la connexion établie, une tonalité brève est émise.
[1] Appuyez sur le bouton marche /arrêt
[2] Réglage du volume en tournant le bouton

Descriptif de l'année
En déconnectant votre périphérique de sortie du haut-parleur solaire, vous déconnectez Bluetooth® sur le périphérique de sortie. Dès que les deux appareils ne sont plus connectés, une tonalité brève est émise. Notre SOUND.MOBILE s'éteint automatiquement après une durée de 10 minutes sans connexion avec un autre périphérique.
Appels téléphoniques avec le SOUND. MOBILE
Votre SOUND.MOBILE est équipé d'une fonction de prise d'appoint particulièrement pratique. Si vous avez connecté le haut-parleur solaire à votre téléphone portable via Bluetooth® et si vous receivez un appel alors que vous écoutez de la musique, etc., la musique se coupe automatiquement et vous entendez la sonnerie via le haut-parleur solaire. Vous pouvez mener alors
votre conversation téléphonique directement par l'intermédiaire du SOUND.MOBILE..
En cas d'appointer, appuyez simplement sur la touche téléphonique de votre haut-par-leur solaire.
Vous pouvez maintainant converser le plus normalement du monde avec la personne qui vous appelle grâce à deux microphones ultrasensibles intégrés dans le haut-parleur solaire sans avoir à prendre votre téléphone portable et vous entendez votre interlocuteur directement par l'intermédiaire du haut-parleur solaire.
- Une fois la conversation terminée, la musique, etc., que vous étiez en train d'écouter se remet en marche sans que vous ne deviez effectuer de réglages supplémentaires.
Descriptif de l'année
Vous pouvez également effectuer des appel sortants à l'aide du haut-parleur solaire tant que votre téléphone portable et le haut-parleur solaire sont connectés via Bluetooth®. Pour cela, composez le numéro correspondant directement sur votre téléphone portable, vous pouze alors parler et entendre via votre SOUND.MOBILE.
- En cas d'appoint, la DEL verte située sur le haut-parleur solaire à côté de la touche téléphonique clignote, pendant une conversation via le haut-parleur solaire, celle-ci est allumée en permanence.
X Selon le cas (appel entrant, conversation en cours), la DEL verte clignote ou reste allumée !
[1] Appel entrant: la Del verteclignote. Conversation en cours :la Del verte reste allumée.

[2] Microphone ultra-sensible à l'avant et à l'arrête du SOUND.MOBILE

Bluetooth®
La distance entre votre périphérique de sortie et le SOUND.MOBILE ne doit pas dépasser 10 mètres. Bluetooth® 2.1 et un module EDR sont intégrés dans votre haut-parleur.
Descriptif de l'année
Voyant de contrôle Bluetooth®
[1] Voyant de contrôle Bluetooth®
- Si levoyant de contrôle
Bluetooth® ne clignote pas ou s'il n'est pas allumé, la connexion n'est pas établie.
- Levoyant qui clignote en bleu indique une recherche active de connexion Bluetooth®.
- Levoyant de contrôle allumé en bleu en permanence indique que le SOUND.MOBILE est connecté à un périhérique de sortie via Bluetooth®.
- Si le haut-parleur solaire est connecté à un périphérique via Bluetooth® ou s'il est déconnecté, une tonalité brève est émise.
Accessoires facultatifs disponibles
Dans le commerce
Si le périphérique de sortie que vous souhaitez connecter au haut-parleur solaire n'est pas

équipé de Bluetooth®, vous pouvez acheter dans le commerce l'accessoire permettant la connexion du haut-parleur solaire.
- Adaptateur-USB-Bluetooth® / clé-USB-Bluetooth® (Connexion via l'interface USB)
- Adaptateur- Audio-Bluetooth® (Connexion via l'interface de fréquence audio)
- Adaptateur réseau USB- cf page 5 (blocd'alimentation électrique universel sortie : CC5V-1 A), (Connexion via le réseau électrique et le cable USB)
Puissance et batterie
Une batterie Li-Fe rechargeable est intégrée au haut-parleur solaire. Elle résiste aux températures comprises entre -10 et +60°C. Le panneau solaire du SOUND.MOBILE a été spécialement mis au point pour ce haut-parleur. La durée d'utilisation du haut-parleur solaire est comprise entre 8 et 10 heures en pleine charge.
Descriptif de l'appareil
Voyant de contrôle de la batterie
[1] Voyant de contrôle de la batterie
Lumière verte
La batterie est chargée à plus de 80%
- Vert clignotant
La batterie est en cours de chargement
Lumière jaune
Charge de la batterie de 20% à moins de 80%
Lumière rouge
La batterie est chargée à moins de 20%
Le chargement du haut-parleur solaire par la lumière du soleil est indiqué sur levoyant vert clignotant [2] « Sun Power »

Possibilité de connexion USB
-党的建设
- Notre haut-parleur solaire est équipé d'une connexion USB. Celle-ci vous permet de recharger également le SOUND.MOBILE independamment de l'ensoleillement à l'aide d'adaptateurs correspondants (Accessoires cf. page 13).
Ouvrez le couvercle de l'USB et branchez le cable USB sur la prise de connexion USB.
Brancher ensuite le cable sur le bloc d'alimentation électrique correspondant (non compris dans le matériel livre, Accessoires cf. page 13).

[3] Prise de connexion USB
[4] Câble USB

Remarques
Pendant la journée, le SOUND.MOBILE doit être placé de sorte que la lumière du soleil soit absorbée en totalité afin de garantir la pleine charge de la batterie.
Le panneau solaire doit toujours rester propre. Nettoyez-le en conséquence, sans utiliser de produits abrasifs agressifs ou autres produits analogues mais à l'aide d'un chiffon doux (non pas de chiffon en microfibrés).
- Le haut-parleur ne peut pas être connecté à plusieurs appareils audio.
La distance maximale entre le haut-parleur solaire et le périphérique de sortie doit être d'env. 10 mètres. D'éventuelles perturbations sonores dans le haut-parleur peuvent être dues à une distance trop importante ou, le cas échant, à des obstacles.
- La transmission du son a lieu exclusivement via Bluetooth®, ce qui signifie que le haut-parleur solaire ne peut etre utiliser qu'avec ces apparéils. Si vous souhaitez connecter d'autres apparéils (ordinateur portable, PC, etc.) non équipés de Bluetooth®, vous devez vous procu-rer X les adaptateurs correspondants dans le commerce (cf. page 13).
Données techniques*
Dimensions 21.7 × 19.2 × 19.7 ~cm
Poids env. 1.40kg
Bluetooth® Industrienorme 2.1
Compatible Bluetooth® Profil A2DP
Puissance de sortie 3 W (1KHz)
Batterie 1x3.2VIFR22650
Plage de transmission 100 Hz - 20 KHz
Humidité relative de l'air 0 - 90 %
sans formation de condensation
Classe DEL 1

Directives et normes : Leprésent produit est conforme à la directive CE sur le marquage.
Adresse du fabricant procedant à la mise en circulation
Service d'assistance téléphonique: +49 (0)180 / 590 05 22 (€ 0,14 / min. depuis le réseau fixe allemand, le prix depuis un portable peut varier)
*) Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs. Les dimensions indiquées sont approximatives.
Les noms des entreprises, organismes ou marques mentionnés sont des labels ou des marques déposées des différents propriétaires.
Remarques relatives à l'élimination
Remarques importantes concernant l'élimination de l'emballage
Les batteries utilisées pour votre produit ne doivent pas été éliminées avec les déchets domestiques. Veuillez-vous renseigner sur la législation en vigueur de votre pays en ce qui concerne la collecte séparée de batteries. L'élimination correcte de batteries permet d'éviter des influences négatives sur la santé humaine et sur l'environnement.
Elimination et emballage
Lors de son transport, votre apparéil neuf était protégé par un emballage. X Merci d'apporter votre concours au respect de l'environnement en éliminant l'emballage. Informez-vous sur les moyens d'élimination existants auprès de votre revendeur ou de l'organisme local charge de l'élimination des déchets.
Elimination de l'appareil
Les appareils usagés sont des déchets valorisables. L'élimination respectant l'environnement permet de recupérer des matières premières précieuses. Renseignez-vous auprès des services de votre ville ou de votre commune sur les moyens d'élimination de votre apparéil de manière réglementaire et appropriée. Avant d'éliminer votre apparéil, les batteries doivent être retirees.

En fin de vie, le Presents produit ne doit pas etre elimine comme un déchet menager ordinaire mais etre déposé dans un point de collecte destiné au recyclage des apparciels électriques et Electroniques, comme l'indique le symbole sur le produit, dans le manuel d'utilisation ou sur l'emballage. Les materiaux sont recyclables conformément à leur marquage. Grace à la réutilisation, au recyclage des materiaux ou autre forme de recupération d'appareils usages, vous contribuez dans une large mesure à la protection de notre environnement.
Durée de garantie
Audio Telefunken®
INTRON you donn't give the guarantie que le produit est exempt, pour l'essentiel, de defaults de materiaiu et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation.
Délai de garantie
La garantie accordedee par INTRON pour ce produit est de 24 mois, à compter de la date d'achat. Le droit à la garantie ne peut s'exercer que sur presentation du present certificat de garantie et de la preuve d'achat sur laquelle figure la date d'achat du produit. La garantie pour la batterie eventuellement fournie est de six (6) mois dans des conditions normales d'utilisation.
Prétention aux droits de garantie
Prière de contacter le service après-vente au numéro suivant pendant la période de garantie.
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
Allemagne: +49 (0) 180/5900522 (Lu-Ve 9h00-18h00)
(€ 0,14/min. depuis le réseau fixe allemand, le prix depuis un portable peut varier) afin de faire valorer votre droit à la garantie. Vous devez fournir les informations suivantes pour faire valorer votre droit à la garantie :
- Numéro de série de l'appareil (si disponible)
- Description précise du defaulted.
Si le service après-vente constate qu'un defaulted du produit ou un dysfonctionnement dû à un defaulted de matériel ou de fabrication s'est produit dans des conditions normales d'utilisation au cours de la période de garantie (cf. exclusions), vous étés prié de préparer le produit en vue de sa réparation à titre gratuite. Le produit doit être emballé en vue d'un transport sécurisé. Joignez une copie de la preuve d'achat (leprésent certificat de garantie et votre preuve d'achat) afin de provenver que le produit est encore sous garantie.
La garantie ne s'applique qu'aux apparèils de première main et elle n'est pas cessible.
Réclamation sous garantie : avant d'expédier le produit
Voudevez sauvegardertouteslesdonnéesetretirer touteslesdonnéesconfidentielles,exclusivesouprivéesenregistréesdansleproduit,ainsiquelesupportsdedonnées/son.INTRONdecline touteresponsabilitépourlesdommagesoula perte desdonnéesetdesupportsdedonnées/sonqueyouavesz enregistrésouinstallésdansleproduitremisau serviceapres-ventehabititéINTRONpourréparation.
Exceptions
Avec cette garantie, INTRON ne s'engage à aucune prestonation de garantie si, après avoir testé et contrôle le produit renvoyé à INTRON pour réparation, INTRON constate que le défaut ou le dysfonctionnement indiqué n'existe pas ou qu'il est consécutif à une utilisation incorrecte, des néligences, un entretien inapproprié, des essais d'ouverture, de réparation ou de modification non autorisés du produit, une installation ou une utilisation inappropriée du logiciel ajouté par le client lui-même, des virus, des causes étrangères aux différents usages prévus, des accidents, un incendie, la foudre, des coupures d'électricité ou autres catastrophes naturelles.
La presente garantie cette dans les cas suivants
- Modification ou réparation du produit par une personne non habitée,
- Modification ou suppression du numéro de série du produit,
- Destruction ou modification du sceau de garantie ou
- Expiration du délambda de garantie.
Remarque importante
Outre les droits découlant de la présente promesse de garantie, en tant que consommateur, vous pouvez faire valor tout vos droits légaux concernant des définuts de matérieliaux ainsi que vos droits juridiques. Ces droits ne sont limités d'aucune manière par la présence promesse de garantie.

Certificat de garantie
Données du product
Modèle:
Numéro de série:
Date d'achat:
Informations relatives au propriété
Nom
Numero de téléphone
Adresse
Pays
Description du défaut
Ou via enregistrement en ligne: WWW. TELEFUNKEN.DE


Notice Facile