SOUND MOBILE MU 802 - Cassa bluetooth TELEFUNKEN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SOUND MOBILE MU 802 TELEFUNKEN in formato PDF.
Domande degli utenti su SOUND MOBILE MU 802 TELEFUNKEN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cassa bluetooth in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SOUND MOBILE MU 802 - TELEFUNKEN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SOUND MOBILE MU 802 del marchio TELEFUNKEN.
MANUALE UTENTE SOUND MOBILE MU 802 TELEFUNKEN
Descrizione dell'apparecchio 6
Indicazioni di maneggiamo 8
Indicazioni di sicurezza 8
Attivazione del SOUND.MOBILE 8
Descrizione dell'apparecchio 9
Contenuto di segna 9
Particolari caratteristiche dell'altoparlante Solare 9
Come maneggiare l'altoparlante 10
Telefonate con il SOUND.MOBILE 11
Bluetooth® 12
Accessori da acquistare come optional 13
Prestazione e batteria 13
Possibilità di collegamento USB 14
Indicazioni 15
Dati tecnici 16
Indicazioni per lo smaltimento 17
Indicazioni per la garanzia 18
Scheda di garanzia 19
Prefazione
Le presenti istruzioni per l'uso vi aiutano per un impiego
- secondo le norme e
- sicuro
del vostro altoparlante solare, qui di seguito.
anche denominato SOUND.MOBILE.
Le presenti istruzioni per l'uso sono indirizzate ad agli uomini che
- monta
- utilizza
- pulisce
o getta via.
Vari elementi del manuale sono dotati di fisse caratteristiche grafiche. Così si può facilmente determinare se si tratta di un testo
normale,
- elenchi puntati, o
fasi di azione.
Guida rapida
1] Caricate il Vostro SOUND.MOBILE prima del primo impiego (pag.9, *pag.13)
2] Per l'accensione premere il pulsante di accensione / spegnimento (Il pulsante di accensione / spegnimento è al contempo un regolatore del volume). L'indicazione Bluetooth® di colore blu lampeggia.
3] Attivate il collegamento Bluetooth® sul vostro apparecchio di uscita. Durante il primo collegamento via Bluetooth® è necessario insere la password (Codice: 2633) nel vostro apparecchio di uscita.
In caso di un collegamento più esistente del vostro SOUND.MOBILE con un Telefono cellulare, la musica smette di suonare in caso di una Telefonata in entrata. L'accettazione della Telefonata aviene attraverso il pulsante del Telefono del vostro SOUND.MOBILE (vedi pagina 11).



Descrizione dell'apparecchio
[1] Pulsante di accensione/spegnimento e rego
[2] Connettore USB
[3] Tasto Telefono
[4] 2x microfono ad alta sensibilità sul lato anteriore e posteriori
[5] 2 x illuminazione a LED in giallo edarancio incluso il sensore crepuscolare
[6] Manico di sostegno

Descrizione dell'apparecchio
[7] Spia di controllo della batteria
[8] Spia di controlledo Bluetooth®
[9] Indicazione Sun Power
[10] Pannello Solare


Indicazioni per l'uso
Si prega di leggere attendamente tutte leindicazioni di sicurezza e di conservare per domandefuture.Seguite sempre tutte leindicazioni e ammonimenti riportati nelle presenti istruzionioper l'uso.

Indicazioni di sicurezza - Attenzione!
- Non tentare mai di riparare da sè un appearecchio difettioso. In quello caso si prega di rivolgersi sempre ad uno dei nostri punti di servizio per clienti.
- Non aprire mai l'altoparlante solare – solo il personale specializzato ne è autorizzato a farlo. Corpi estranei come aghi, monete, ecc. non devono cadere all'interno del mystro SOUND.MOBILE
- Non posizionare fonti aperte d'incendio, come ad es. candele accese, sull'altoparlante solare.
-
Non permettere mai ai bambini di utilizzato il SOUND.MOBILE perché la presenza di un adulto.
-
Permettete solamente a personale qualificato di effettuire lavori di manutenzione. In caso contrario potreste creare pericolò per voi stessi e altri.
- Non ascoltare la musica ad alto volume. Ciò cui poè provocare danni irreparabili all'udito.

Pericolo di soffocamento!
Non lasciare l'imballaggio ed i loro peszii nelle mani dei bambini. Pericolo di soffocamento a causa dei fogli ed altri materiali d'imballaggio.
Attivazione del SOUND.MOBILE
- Tenere il SOUND.MOBILE lontano da apparecchi che creano forti campi magnetici.
Non posizionare oggetti pesanti sull'altoparlante solare.
Descrizione dell'apparecchio
Contenuto di segna
Vi preghiamo di assicurarvi che siano presentiti tutti gli accessori descritti qui di seguito:
- Altoparlante solare
Cavo USB
Leistruzioni per l'uso
Particolari caratteristiche del vostro altoparlante Solare
Il vostro SOUND.MOBILE raggiunge alte prestazioni, è maneggevole e impiegabile in maniera flessibile. Tramite il caricamento dell'altoparlante solare con l'aiuto dell'energia solare si creano ulteriori possibilità d'impiego in combinazione con apparecchi con Bluetooth® come iPod®, iPhone®, iPad®, altri Telefoni cellulari,lettori MP3,PC,notebook oppure table PC e console giochi.
Se dovesse mancare il sole potrete caricare l'altoparlante solare con l'aiuto del cavo USB
ancheattraverso la rete elettrica (a tale scopo avrete bisogno di un adattatore di rete non incluso nella consegna. Questo cuiessere acquistato come accessorio,vedi pagina 13).
Il tempo di caricamento in caso d'impiegoattraverso la rete elettrica: ca. 5 ore, in caso dicaricamento tramite irraggiamento solare direttoto: ca. 10 ore. Tempo di utilizzo dell'altoparlante solare in caso di caricamento completo e amassimo volume: ca. 8 ore.
Il SOUND.MOBILE vi offre la possibilità ideale per collegare il vostro apparecchio d'uscita Bluetooth® e di godere di quello nuovissimo suono alla alcuna dipendenza da cavi e collegamenti alla rete. Un'indicazione del livello di caricamento presente sul SOUND.MOBILE vi informerà in merito allo stato attuale di caricamento.
Descrizione dell'apparecchio
Come maneggiare l'altoparlante
Vi consigliamo di caricare l'altoparlante solare prima del primo impiego almeno per 2 ore. A tale scopo utilizzato il cavo USB incluso nella segna (elemento di rete necessario non incluso nella segna, vedi pagina 13).
Potrete naturalmente caricare l'altoparlante solare ancche tramite irraggiamento solarediretto, ricordate però in tal caso che rispettamente ciò comprerà un periodo di tempo più lungo per il caricamento.
Accendere l'altoparlante solare premendo il pulsante di accensione/spegnimento (1). Girando (2) il regolatore determinate il livello del volume. L'indicazione verde si accende non appena viene acceso l'altoparlante solare. L'indicazione di collegamento Bluetooth® di colore blu lampeggia.
Accendete ora il vostro Bluetooth® atraverso l'apparecchio di uscita.
Cercate ora sul vostro apparecchio di uscita l'altoparlante solare (M5+Numero di seriese costruttiva).
→ Collegare entrambi gli appearecchi. Durante il primo collegamento vi verrà chiesto di insertire un codice. Si prega di insertire il Codice 2633.
Se desiderate di allacciare di nuovo l'apparecchio all'altoparlante solare non sare più necessario insere il codice. Sarà in questo caso solo necessario attivare il Bluetooth® sul vostro apparecchio di uscita, accendere il vostro altoparlante solare e create il collegamento. Non appena avrete creato un collegamento sentirete un breve segnale di avvertimento.
[1] Premere il pulsante di accensione/spegnimento [2] Regolazione del volume premendo il regolatore

Descrizione dell'apparecchio
Quando desiderate interrompere il collegamento del vostro apparecchio di uscita con l'altoparlante solare, staccate il collegamento Bluetooth® sull'apparecchio di uscita. Non appena il collegamento tra gli apparecchi sarei interrogatto, sentirete un breve segnale di averitiamento
Il vostro SOUND.MOBILE si spegne automaticamente quando non c'è più nessun collegamento ad un altro appearecchio per un periodo di almeno 10 minuti.
Telefonate con il vostro SOUND.MOBILE
Il vostro SOUND.MOBILE è dotato di una funizione particolaremente confortevole per accettare chiamate. Se avete collegato l'altoparlante sola- re con il vostro Telefono cellulare via Bluetooth®e se lavorre voi ascoltate la musica ecc. arrivava
una chiamata, la musica si spegnerà automaticamente e voi sentiretè il suono atraverso l'altoparlante solare. Ora avete la possibilità di accettare la Telefonata direttamente attraverso il vostro SOUND.MOBILE.
Nel caso di una Telefonata in entrata premete il pulsante del Telefono posizionato sul vosto altoparlante solare.
Potrete ora parlareattraverso i due microfoni altamente sensibili presenti nell'altoparlante solare. Potretefare ciòswana dover prenderein mano il Telefono cellulare e sentirete la voce della persona che chiama direttamente attraverso l'altoparlante solare.
- Quando la chiamata finisce ricomincerete a sentire la musica che stavate ascoltando ecc.,enza dover effettuare delle impostazioni aggiuntive.
Descrizione dell'apparecchio
Potrete svolgereanche chiamate in uscitaattraverso l'altoparlante solare fintantoché ilvostro Telefono cellulare e l'altoparlante solare sono collegati tra loro atraverso il systemaBluetooth®. A tale scopo selezionate il rispettivo numero direttamente attraverso il vostro Telefono cellulare - ora potete parlare e ascoltareattraverso il vostro SOUND.MOBILE.
- In caso di una chiamata in entrata la spia a LED di colore verde, situata vicino al pulsante per il Telefono lampeggia sull'altoparlante solare, nelle durante la Telefonata attaverso l'altoparlante solare questa rimarrà accesa in maniera costante.
A seconda dello stato (telefonata in entrata, Telefonata in corso) la spia a LED lampeggia di colore verde oppure rimane costamente accesa.
[1] In caso di Telefonata in entrada la spia LED lampeggia di colore verde. In caso di Telefonata in corso rimane la spia LED costamente accesa.

[2] Microfono altamente sensibile posizionato sul lato anteriore e posteriori

Bluetooth®
La distanza tra il vostro apparecchio in uscita ed il SOUND.MOBILE non dovrebbe essere superiore ai 10 metri. Nel vostro altoparlante solare è integrato un Bluetooth® 2.1 ed un modulo EDR.
Descrizione dell'apparecchio
Spia di controlledo Bluetooth®
[1] Spia di controlledo Bluetooth®
- Quando la spia di controllo
Bluetooth® lampeggia, significica chon esiste ancora alcun collegamen
- Quando la spia lampeggia di colore blu, alla significica che si sta cercando un collegamento Bluetooth® attivo.
- Quando la spia di controllo rimane accesa in maniera costante di colore blu, alla significa che il SOUND.MOBILE è collegato con un appearecchio in uscitatramite il Bluetooth®.
- Quando l'altoparlante solare è collegato tramite Bluetooth® con un appeareccchio in uscita oppure quando tale collegamento viene staccato, sentire-te un breve suono di averporto.
Accessor da acquistare come optional
Se il vostro apparecchio in uscita, ovvero l'apparecchio che intendete collegare con

l'altoparlante solare, non dispone di Bluetooth®, alla c'é la possibilità di acquistare i rispetti accessori al fine di collegare l'altoparlante solare.
- Adattatore USB-Bluetooth® / USB-Bluetooth® Dongle (collegamento tramite l'interfaccia a USB)
- Adattatore Audio-Bluetooth® (collegamentotramite l'interfaccia per la frequenza del suono)
- Adattatore di rete USB (elemento di rete universale Output: DC 5V-1 A, collegamentoattraverso la rete elettrica ed il cavo USB)
Prestazione e batteria
Nell'altoparlante solare è integrata una batteria Li-Fe ricaracabile. Tale batteria resiste a temperature che vanno da -10 a +60°C. Il pannello solare del SOUND.MOBILE è stato sviluppato in maniera escludiva per quello altoparlante. La durata d'impiogo dell'altoparlante solare è, in caso di caricamento complete, pari alle 8 fino alle 10 ore.
Descrizione dell'apparecchio
Spia di controllo per la batteria
[1] Spia di controlled battery
Spia di colore verde
La batteria è carica per più dell'80%
Spia di colore verde che lampeggia
La batteria si trovava in fase di caricamento
- Spia di colore giallo
Stato di caricamento della batteria dal 20%
fino all' 80%
Spia di colore rosso
La batteria è carica per meno del 20%
Il caricamento dell'altoparlante solaretramite l'irraggiamo. solarevieneindicato sull'indica-zione „Sun Power"(spia che lampeggia di colore verde) (2).

Possibilità di collegamento USB
- Il vosto altoparlante solare è dotato di un collegamento USB. Questo permette di caricare il SOUND.MOBILEanche in maniera indipendente dall'irraggiamo solaretramite l'utilizzo di rispetti adattatori (accessori vedi pagina 13).
Aprire il coperchio di protezione USB e insertire il cavo USB nel connettore USB.
→ Collegare poi il cavo con il rispetto elemento di rete (non incluso nella consegna, accessori vedi p.13).

[3] Connettore USB
[4] Cavo USB

Indicazioni
Durante il giorno il SOUND.MOBILE dovrebbe essere posizionato in maniera tale da poter assorbire completamente la luce solare e da poter garantire un caricamento completo della batteria.
Tenere sempre pulito il pannello solare. Si prega di pulirlo correttamente e di non utilizzato abrasivi aggressivi o similii, bensi solamente un panno morbido (nessun panno in microfibia).
- L'altoparlante solare non pu'o essere collega-to con diversi appearechi audio.
La distanza maggiore tra l'altoparlante solare e l'apparecchio in uscita non dovrebbe essere di circa 10 metri.
Nel caso in cui si verificassero disturbi di suono sull'altoparlante ciò potrebbe essere causato da una distanza troppo grande oppure da eventuali ostacoli.
- La trasmissione dei suoni avviene esclusivamente tramite Bluetooth®, ciò significata che l'altoparlante solare può essere impiegato solamente assiem e tali apparecchi. Se avete altri apparecchi (laptop, PC ecc.) non dotati di Bluetooth®, alla orla vi preghiamo di procurarvi a tale scopo un rispetto adattatore disponibile in commercio (vedi pagina 13).
Dati tecnici*
Dimensioni 21.7× 19.2× 19.7cm
Peso ca. 1.40kg
Bluetooth® standard industry 2.1
Compatible Bluetooth® profilo A2DP
Collegamento USB Oui
Potenza in uscita 3 W (1KHz)
Batteria 1x3.2VIFR22650
Campo di trasmissione 100 Hz - 20 KHz
Condizioni dell'ambiente circostante -10 Cmino a +60 C
0-90% di umidità relativa dell'aria (che non condensa))
Classe LED 1

Direttive e norme: Il presente prodotto è conforme alla Direttiva CE sull'etichettatura..
Responsabile dell'immissione in commercio
(€ 0,14 / min. dalla rete fissa tedesca,
prezzi da cellulare eventualmente diversi)
*) Con riserva di modifiche di carattere tecnico ed errors. Le dimensioni indicano solo valori all'incirca
I nomi delle aziende, delle istituzioni o dei marchi nominati sono marchi di fabbrica oppure marchi di fabbrica registrati dei rispetti proprietari.
Indicazioni per lo smaltimento
Indicazione importante per lo smaltimento
Per il vosto prodotto vengono utilizzate batterie che non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Informatevi sulle regole locali per la raccolta differenziata delle batterie. Il corretto smaltimento delle batterie aiuterà ad evitare gli impatti negativi sull'ambiente e sulla salute umana.
Smaltimento dell'imballaggio
Il vostro nuovo appearecchio è stato protettoattraverso l'imballaggio fino alla segna. Vi preghiamo di aiutarci e di smaltirel'imballaggio rispettoando le norme per il rispetto dell'ambiente. Ulteriori informazioni sulle attualipossibilità di smaltimento le troverete presso ilvostro commerciante di fiducia oppure presso gli uffici comunali competenti in materia dismaltimento.
Smaltimento dell'apparecchio
Gli apparecchi vecchi non rappresentano dei rifiuti sulla valore. Tramite uno smaltimento in rispetto dell'ambiente è possibile recuperare materie prime di alto valore. Informatevi presso gli uffici amministrativi della vostra città o comune e richiedete informazioni relative alle possibilità di smaltimento corretto e rispetto dell'ambiente per i nostri apparecchi. Prima di effettuare lo smaltimento togliere le batterie dall'apparecchio.

Questo prodotto non va gettato nei normali rifiuti domestici al termine della sua durata di vita,esso va bensi consegnato presso un centro di raccolta per il riciclaggio di apparentecchi elettrici ed elettronici. Il significo sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio riportano rispettive aziazioni. I materiali sono riutilizzabili in maniera conforme alla loro etichettatura. Con il riutilizzo del materiale oppuretramite altre forme di riutilizzo di apparentecchi vecchi darete un contributo importante alla tutela dell'ambiente.
Indicazioni per la garanzia
Audio Telefunken®
INTRON vi garantisce che questo prodotto è, in condizioni normali d'utilizzo, in generale privo di erre di materiale e di produzione.
Terminate di garanzia
Per questo prodotto la INTRON concede una garanzia di 24 anni. Il termine di garanzia inizia il giorno dell'acquisto. Il diritto alla garanzia esiste solamente se vengono presentate la carta di garanzia e la prova d'acquisto, sulla quale è riportata la data in cui il prodotto è stato acquistato. La garanzia per l'eventuale accumulatore integrato èEDI a sei (6) anni in caso di condizioni normali d'impeggo.
Richiesta dei propri diritti di garanzia
Vi preghiamo di contattare entro il termine di garanzia il centro servizio clienti con il numero
HOTLINE
Germany: +49 (0) 180/5900522 (lu.-ve. ore 9.00-18.00)
(€ 0,14/min. da Telefono di rete fissa tedesa, i prezzi per chiamate da cellulare possono eventualmente variare)
al fine di far valere il vostro diritto alla garanzia. Per poter far valere il proprio diritto alla garanzia è necessario che forniate le informazioni seguenti:
1.Numero di series dell'apparecchio (se presente)
2. Descrizione dettagliata del problema.
Se il centro di servizio per clienti stabilisce che entro il termine di garanzia si è verificato un erre del prodotto, il quale è causato da errorsi di materiale o di produzione (vedi esclusioni) oppure è presente un disturbo alla funizione除去 condizioni normali d'utilizzo, alla verrete pregati di preparare il prodotto per la riparazione gratuite. Il prodotto deve essere imballato in maniera corretta per un trasporto sicuro. Vi preghiamo di allegare una copia della prova d'acquisto (questa schedà di garanzia e lo scontrino d'acquisto) per dimostrare che la garanzia sul pro
dotto è ancorta valida. La garanzia vale solamente per il primo acquirente e non più esseretrasferita.
Prima della spedizione del prodotto
Per far valere i propri diritti alla garanzia, dovete salvare tutti i dati ed eliminare tutti i dati segreti nascosti, di propietà o di carattere privato memorizzati sul prodotto. La INTRON declina qualsiasi responsabilità per anni o perdita dei dati ovverolettore dei dati/suono che avete salvato op-pure inserito nel prodotto che avete consecnato al centro di servizio clienti autorizzato della INTRON allo scopo della riparazione.
Esclusioni
Con la presente garanzia la INTRON non si impegna a dare la garanzia nel caso in cui la INTRO, après una verifica ed un test sul prodotto segnato, il quale sia stato restituito alla INTRON allo scopo della riparazione, si accorge che l'erreore individato oppure il disturbo alla funzione come individato non esiste oppure che sia stato causato da utilizzo errato, volontà, manutenzione non corretta, tentativi di aperture vietati, riparazione o modifica del prodotto, INSTALLazione non corretta, impiego di software aggiunta da parte del cliente, virus, cause al di fuori dello scopo d'impeggo previsto, incidenti, incendi, fulmini, mancanza di corrente oppure altre catastrofi naturali.
La presente garanzia si estingue nel caso in cui:
- il prodotto sia stato modificato oppure riparato da parte di una persona non autorizzata,
- il numero di series del prodotto sua stato modificato oppure eliminato,
- il timbro di garanzia sua stato distrutto oppure modificato, oppure
- sia scaduto il termini di garanzia.
Indicazione importante:
Oltre ai diritti derivanti nella presente dichiarazione di garanzia avete, in qualità di consumatore, tutti i diritti di legge in caso di vizi della casa o vizi giuridici. Tali diritti non vengono in nessun modo limitati alla presente dichiarazione di garanzia.

Scheda di garanzia
Dati del prodotto
Modello:
Numero di serie:
Data di acquireo:
Le informazioni relative al proprietario
Nome
Numero di Telefono
Indirizzo
Paese
Descrizione dell'errore
o tramite registrazione on-line:
WWW.TELEFUNKEN.DE


ManualeFacile