KH 3141 CIRCULAR SAW - Scie circulaire PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 3141 CIRCULAR SAW PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Scie circulaire |
| Caractéristiques techniques principales | Scie circulaire avec lame de 185 mm |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Puissance | 1400 W |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Profondeur de coupe maximale | 65 mm à 90° |
| Dimensions approximatives | 350 x 250 x 250 mm |
| Poids | 3,8 kg |
| Fonctions principales | Coupe de bois, panneaux, matériaux composites |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement la lame et le boîtier, vérifier les câbles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Protection contre le démarrage accidentel, protection de la lame |
| Informations générales utiles | Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 3141 CIRCULAR SAW PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Scie circulaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 3141 CIRCULAR SAW - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 3141 CIRCULAR SAW de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI KH 3141 CIRCULAR SAW PARKSIDE
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques.............................................Page
Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : Protéger l‘appareil électrique de l‘humidité ! Danger de mort par électrocution en cas de cordon secteur ou de prise endommagé(e) ! Porter un casque auditif, un masque antipoussières, des lunettes protectrices et des gants de protection. Lire le mode d‘emploi ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Risque d‘électrocution ! Danger de mort !
Volt (Tension alternative) Attention, laser ! Ne pas s‘exposer au rayonnement laser.
Régime à vide mesuré Voici le bon comportement recommandé !
Watt (Puissance appliquée) Apport de force supplémentaire automatique Classe de protection II Démarrage en douceur électronique Risque d‘explosion ! Ne pas jeter les accus dans les ordures ménagères ! Tenir les enfants éloignés de l‘appareil électrique ! Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement. Scie circulaire portable PHKS 1450 LASER
Introduction Avant la première utilisation, veuillez vous informer des fonctions de l’appareil et de la manipulation correcte des outils électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.
Utilisation conforme Coupe longitudinale, transversale et oblique avec un support stable dans le bois massif, les panneaux agglomérés, le plastique, les matériaux de construction légers. Veuillez tenir compte que la lame de scie montée d‘usine convient uniquement pour couper du bois. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non
conforme et peut être source de graves dangers. Cet outil n‘est pas conçu pour un usage professionnel.
Équipement 1 Molette de présélection de la vitesse 2 Verrouillage de sécurité 3 Blocage de broche 4 Sélection d‘angle de coupe 5 Sélection de profondeur de coupe 6 Capot protecteur 6a Levier de mise en arrière du capot
protecteur mobile Plateau de base Interrupteur MARCHE / ARRÊT Éjection des copeaux Vis papillon pour la butée parallèle Fixation de la butée parallèle Butée parallèle Pointeur laser Sortie du laser Interrupteur MARCHE / ARRÊT laser FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 6
30.07.2008 15:06:47 Uhr
Introduction / Consignes de sécurité générales
Graduation de la profondeur de coupe Couteau diviseur Poignée supplémentaire Arbre moteur Bride de fixation Flasque de serrage Vis de serrage avec rondelle Fixation du couteau diviseur Vis de fixation Adaptateur pour l’aspiration des poussières
Scie circulaire portable Butée parallèle Adaptateur pour l’aspiration des poussières Clé à vis à six pans creux Piles Micro AAA 1,5 V (pour laser) Mode d’emploi
Caractéristiques Puissance nominale : 1450 W Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance débitée : 15 Nm max. Vitesse à vide : n0 1800 - 5000 t/min Lame de scie : 210 x 30 x 1,8 x 2,6 mm Profondeur de coupe à 90° : 0 - 75 mm Profondeur de coupe à 45° : 0 - 49 mm Classe de protection : II / Bruit et vibrations : Valeurs mesurées conformes à EN 60745. Niveau de pression acoustique avec référence A de l’appareil est normalement de 93 dB (A). Incertitude K=3 dB. Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser 104 dB (A). Porter un casque auditif ! Accélération évaluée typique: Vibration de l’avant-bras ah = 2,309 m / s2 Incertitude K = 1,5 m / s2 Avertissement! Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils. Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Remarque : afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. onsignes de sécurité générales Avertissement ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures.
a) M aintenez votre poste de travail propre et en ordre. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents. Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les étincelles produites par les outils électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz. FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 7
Consignes de sécurité générales Tenir les enfants et les autres personnes à l’écart lors de l’utilisation de cet outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
Prévention de risques mortels par électrocution : a) La fiche de branchement secteur de l’appareil doit s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfrigérateurs. Risque élevé d’électrocution lorsque vous êtes relié à la terre. Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques d’électrocution. Ne jamais utiliser le câble de manière non conforme, par ex. pour porter l’appareil ou le suspendre, voire pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Tenir le câble à l’écart de toute source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou une fiche secteur endommagée augmentent les risques d’électrocution. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour l’usage en plein-air réduit les risques d’électrocution. f) Si l’utilisation de l’outil électrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre instant de distraction lors de l’usage de l’appareil peut causer de sérieuses blessures. Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection. Le port d’équipement personnel de protection tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’appareil électrique, diminue les risques de blessures. c) Éviter toute mise en marche involontaire. Vérifier que l’outil électrique est éteint avant de le raccorder à l’alimentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l’appareil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents. d) Avant de mettre en marche l’appareil, il faut retirer les outils de réglage ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un élément en rotation peut provoquer des blessures. e) Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil, surtout en cas de situations inattendues. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux et FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 8
30.07.2008 15:06:48 Uhr
Consignes de sécurité générales vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles. g) Si les dispositifs d’aspiration et de récupération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique adéquat pour réaliser votre travail. L’outil adéquat vous permet de mieux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite. b) Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un outil électrique dont l’allumage et l’extinction ne fonctionne plus correctement est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche secteur de la prise de courant avant d’ajuster l’outil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche toute remise en marche involontaire de l’appareil. d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience. e) Entretenir l’appareil avec soin. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l’appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant de réutiliser l’appareil. Les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents. f) Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres. Un outil de coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’usinage, etc. conformément à ces instructions et aux spécifications de l’outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L’usage d’outils électriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l’origine de situations dangereuses. Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil J Veiller à ce que cet outil soit exclusivement utilisé par des personnes âgées de plus de 16 ans et conformément aux instructions du mode d’emploi ! Remarque : ne pas utiliser de meules sous peine de causer des blessures et dégâts matériels. Prévention de risques mortels par électrocution :
Contrôler régulièrement le bon état de l’appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur. Ne jamais faire fonctionner des outils si ces composants sont défectueux. Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Les outils, câbles de raccordement ou fiches secteur défectueux représentent un risque mortel d’électrocution. Uniquement confier les travaux de réparation ou de remplacement de pièces par la filiale de service ou un électricien qualifié. J Les appareils homologués pour 230 V fonctionnent également sous 220 V. J Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide, ni dans un environnement humide. J Si vous travaillez en plein-air, protégez l’appareil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA. Uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l’utilisation en plein-air. FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 9
Consignes de sécurité générales Remarque : toujours tenir le cordon secteur en dehors du champ d’action de l’outil et le faire dégager vers l’arrière. Prudence ! Prévention des risques de blessures : a) Ne pas mettre les mains dans la zone de travail de la scie, ni toucher la lame. La deuxième main doit maintenir la poignée supplémentaire ou le carter moteur. Toujours tenir la scie à deux mains pour éviter toute blessure par la lame de la scie. b) Ne pas saisir la pièce usinée par dessous. Sous la pièce, le capot protecteur n’offre aucune protection contre la lame. c) Adapter la profondeur de coupe selon l’épaisseur de la pièce usinée. Sous la pièce, la lame ne doit pas excéder la hauteur d’une dent. d) Ne jamais saisir la pièce usinée à la main ni la poser sur la jambe. Fixer la pièce usinée sur un support stable. La bonne fixation de la pièce est indispensable pour minimiser les risques de contact, de coincement de la lame ou de perte de contrôle. e) Uniquement saisir l’appareil par les poignées isolées lorsque vous exécutez des travaux comportant un risque de contact avec une ligne électrique dissimulée ou le cordon secteur de l’outil. Tout contact avec une ligne sous tension met sous tension les pièces métalliques de l’outil et provoque une décharge électrique. f) Toujours utiliser une butée ou un guide pour les coupes longitudinales. Ceci améliore la précision de la coupe et réduit les risques de coincement de la lame de scie. g) Toujours utiliser des lames de taille adéquate et dotée du perçage de fixation correspondant. Si les lames ne sont pas adaptées aux éléments de montage de la scie, elles ne tournent pas rond et peuvent faire perdre le contrôle de la scie. h) Toujours utiliser des rondelles et écrous de fixation adéquats et en
parfait état. Les rondelles et écrous de fixation de la lame de scie sont spécialement conçus pour cette scie circulaire afin d’assurer une performance et une sécurité d’utilisation maximale. Protection contre les contrecoups : un contrecoup résulte d’une utilisation incorrecte ou inappropriée de la scie. Il peut cependant être évité en prenant les mesures de précautions suivantes. a) Saisir fermement la scie à deux mains et placer les bras de manière à pouvoir résister à un contrecoup. Toujours se tenir décalé par rapport à la lame de la scie, ne jamais aligner le corps dans l’axe de la scie. Lors d’un contrecoup, la scie circulaire saute vers l’arrière, mais si l’utilisateur a pris les mesures adéquates, il est en mesure de contrôler le contrecoup. b) Si la lame de scie se coince ou que la coupe est interrompue pour une autre raison, relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT et maintenir la scie dans la pièce jusqu’à l’arrêt complet de la lame. Ne jamais essayer de retirer la scie de la pièce ou de la reculer tant que la lame est en rotation et qu’il existe un risque de contrecoup. Détecter la cause du coincement de la lame et l’éliminer par des mesures adéquates. c) Pour redémarrer une scie coincée dans la pièce, centrer la lame dans la fente et contrôler que les dents ne soient pas prises dans la pièce. Si la lame coince, elle peut se dégager de la pièce ou provoquer un contrecoup au redémarrage de la scie. d) Supporter les grands panneaux afin de réduire les risques de contrecoup dus à un coincement de la lame. La masse élevée des grands panneaux peut les faire plier. Les panneaux doivent être supportés des deux côtés, autant au niveau de la fente de sciage que du bord. e) Ne pas utiliser des lames de scie émoussées ou endommagées. Une lame de scie émoussée ou montée à l’envers est à l’origine d’une friction excessive en raison FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 10
30.07.2008 15:06:48 Uhr
Consignes de sécurité générales de la fente de sciage trop étroite, de coincements de la lame et de contrecoups. f) Avant de commencer la coupe, serrer les réglages d’angle et de profondeur de coupe. Si ces réglages se modifient pendant la coupe, la lame de scie peut se coincer et causer un contrecoup. g) Ê tre particulièrement vigilant en cas de coupe plongeante dans une zone non visible, par ex. dans un mur. La lame de scie peut se bloquer lors de l’attaque dans la matière et causer un contrecoup. Causes d’un choc de retour : a) Un contrecoup décrit la réaction brusque de l’outil lorsque la lame de scie s’accroche, se coince ou est mal dirigée : la scie e dégage alors de la pièce usinée de manière incontrôlée et saute en direction de l’utilisateur. b) Lorsque la lame de scie s’accroche ou se coince dans la fente de coupe, elle se bloque et la force moteur projette l’outil vers l’utilisateur. c) Si la lame de scie est tordue ou mal dirigée dans la fente de coupe, les dents de l’arête de coupe arrière de la lame peuvent s’accrocher dans la surface de la pièce usinée, ce qui fait dégager la lame de scie de la fente de coupe et projette la scie vers l’utilisateur. Consignes de sécurité spécifiques pour la scie circulaire et le capot protecteur a) Avant chaque utilisation, vérifier que le capot protecteur 6 ferme correctement. Ne pas utiliser la scie si le capot inférieur ne fonctionne pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais coincer ni fixer le capot protecteur en position ouverte. Une chute de la scie peut tordre le capot protecteur inférieur. Ouvrir le capot protecteur avec le levier de manoeuvre et vérifier qu’il fonctionne librement et ne touche ni la lame, ni d’autres éléments quel que soit l’angle ou la profondeur de coupe. b) Contrôler le fonctionnement du ressort du capot protecteur. Si le capot protecteur ou le ressort ne fonction- nement pas impeccablement, il faut faire inspecter l’appareil avant de le réutiliser. Les pièces endommagées, les dépôts adhérant ou les accumulations de copeaux freinent le capot protecteur. c) L’ouverture manuelle du capot protecteur est uniquement requise pour les coupes spéciales, par exemple les coupes plongeantes et obliques. Ouvrir le capot protecteur 6a en reculant son levier de manoeuvre et relâcher le levier lorsque la lame est entrée dans la pièce. Pour tous les autres travaux de coupe, le capot protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement. d) Toujours poser la scie circulaire sur l’établi ou au sol de manière à ce que le capot protecteur couvre la lame. Si la lame tourne encore et n’est pas protégée, la scie se déplace dans la direction contraire au sens de coupe et découpe tout ce qui lui passe sous les dents. Il faut attendre l’arrêt complet de la lame avant de poser la scie. Consignes de sécurité spécifiques pour la scie circulaire et le couteau diviseur a) Utiliser le couteau diviseur adapté pour la lame de scie montée. Le couteau diviseur doit être plus épais que l’épaisseur nominale de la lame, mais plus fin que la largeur de dent de la lame. b) Ajuster le couteau diviseur conformément aux instructions du mode d’emploi. Si le couteau diviseur n’a pas la bonne épaisseur ou est mal positionné, il ne permet pas d’éliminer sûrement les risques de contrecoup. c) Toujours utiliser le couteau diviseur, sauf pour les coupes plongeantes. Remonter le couteau diviseur après une coupe plongeante. Le couteau diviseur dérange pour effectuer les coupes plongeantes et peut entraîner un contrecoup. d) Pour que le couteau diviseur soit efficace, il doit être dans la fente de coupe. Si la longueur de coupe est réduite, le couteau diviseur ne permet pas d’éviter efficacement un contrecoup. FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 11
Consignes de sécurité générales e) Ne pas utiliser la scie si le couteau diviseur est tordu. La moindre défaillance peut freiner la fermeture du capot protecteur. Pour travailler en toute sécurité : J Immédiatement débrancher la fiche électrique de la prise de courant en cas de danger. Avertissement ! Protection contre le rayon laser : J Ne jamais utiliser l’appareil de manière nonconforme. J L’appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d’huiles ou de graisses. J En utilisation stationnaire, l’outil doit uniquement Rayon laser Ne pas regarder le rayon ! Laser classe 2 J Ne pas regarder directement dans le rayon laser, ni dans son orifice de sortie. Avertissement ! Le fait d’examiner la sortie du laser 13a avec des instruments optiques (par exemple loupe, verre grossissant, etc.) met en danger la santé des yeux. J Ne jamais diriger le rayon laser sur des surfaces réflectrices, des personnes ou des animaux. Le moindre contact visuel avec le rayon laser peut léser les yeux. J Uniquement ouvrir le boîtier du pointeur laser pour remplacer les piles (2 AAA Micro, 1,5 V) et utiliser un tournevis cruciforme adapté pour le dévisser. J Insérer les piles en respectant la polarité indiquée et revisser le boîtier. ATTENTION ! Risque d’une explosion dangereuse en cas d’utilisation de dispositifs de commande ou de réglage ou de procédés autres que ceux mentionnés ici.
être utilisé sur une table de sciage équipée d’un dispositif de protection contre tout redémarrage intempestif. J Toujours amener l’appareil en marche contre la pièce usinée. J Pendant la coupe, toujours faire progresser l’outil dans la direction opposée à celle du corps. J Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante. J Le tracé de coupe doit être exempt d’obstacles sur ses plans supérieurs et inférieurs. J La lame de scie ne doit pas dépasser la pièce usinée de plus de 3 mm. J Toujours veiller à éviter de passer la scie sur des clous, vis, etc. J Ne pas travailler au-dessus de la tête avec cet outil. J Protéger la lame de scie de tout choc mécanique et ne pas la coincer. J Après l’extinction, ne jamais essayer de freiner la lame de scie. J Ne jamais utiliser des lames de scie fissurées ou déformées. Ne pas utiliser des lames de scie en acier HSS (acier rapide). J Toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant avant d’effectuer des travaux sur la machine, par ex. le réglage de la plaque de base, etc. J Ne jamais tenter de dégager des copeaux ou éclats de bois lorsque l’outil est en marche. J En cas d’usinage de bois ou de matériaux occasionnant des poussières nocives, il convient de raccorder un dispositif d’aspiration adéquat et homologué à la scie circulaire portable. J Il est indispensable d’utiliser les dispositifs de sécurité intégrés de la scie circulaire tels que le verrouillage de sécurité et le capot protecteur basculant. FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 12
30.07.2008 15:06:49 Uhr
Consignes de sécurité générales / Mise en service J Contrôler que toutes les pièces mobiles de la protection de lame fonctionnent sans coincer et que tous les dispositifs recouvrant la lame sont en parfait état de fonctionnement. J Ne pas verrouiller l’interrupteur MARCHE / ARRÊT lorsque la scie est conduite manuellement.
Mise en service La scie circulaire portable PHKS 1450 LASER est dotée du système Intelligent Power Control. Cette régulation électronique automatique assure une puissance constante dans une gamme de vitesse définie, même en cas d’usinage de matériaux plus durs et résistants.
de la profondeur de coupe Remarque : nous recommandons de régler si possible une profondeur de coupe supérieure d’env. 3 mm à l’épaisseur du matériau scié. Ceci permet de réaliser une coupe propre. j Desserrer la vis papillon du réglage d’angle de coupe 5 , régler la profondeur de coupe désirée sur la graduation 15 et resserrer la vis papillon.
Extinction : j Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 8 . Réglage de l’angle de coupe L’angle de coupe peut être réglé à l’aide de la graduation d’angle de coupe. j Dévisser les vis papillon / boulons de serrage du réglage d’angle de coupe 4 des deux côtés, régler l’angle désiré sur la graduation et resserrer les vis papillon / boulons de serrage. Réglage de la butée parallèle j Desserrer la vis papillon 10 de la plaque de base 7 et insérer la butée parallèle 12 dans le logement 11 . Resserrer ensuite la vis papillon 10 . Mise en marche et arrêt Mise en marche : j Pousser le verrouillage de sécurité 2 vers la gauche ou la droite et le maintenir enfoncé. j Actionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 8 . Une fois que la scie fonctionne, relâcher le verrouillage de sécurité. La scie circulaire portable est équipée d’un dispositif de démarrage progressif électronique. Le démarrage du moteur s’effectue avec un léger retard.
Allumage / extinction du laser Allumage : j Positionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT du laser 14 sur „I“. Extinction : j Positionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT du laser 14 sur „0“. Remarque : si les piles sont usées, les remplacer par deux piles neuves de type AAA 1,5 V. Q Manipulation de la scie circulaire portable
1. Allumer l’outil conformément aux instructions
du paragraphe »Mise en marche et arrêt«, puis placer le bord avant de la plaque de base 7 sur le matériau.
2. Aligner l’outil sur la butée parallèle 12 ou sur
une ligne tracée, respectivement à l’aide du pointeur laser.
3. Saisir la scie à deux mains par les poignées
(voir ill. A) et scier en exerçant une pression modérée. FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 13
Réglage de la vitesse Q Raccordement j Positionner la molette sur la vitesse 1 désirée (flèche G) (1 = vitesse minimale / 6 = vitesse maximale) : Vous pouvez vous orienter sur les réglages recommandés décrits plus bas ou adapter la vitesse selon le cas à l’aide de la molette du variateur de vitesse 1 . Matériel Vitesse Bois dur et tendre (bois massif) coupes longitudinales et transversales
Panneaux agglomérés, panneaux de fibres HD
Panneaux lattés, contreplaqué
Panneaux revêtus et plaqués
Panneaux en PVC 3-5 Panneaux en verre acrylique, plexiglas 2-4 Panneaux en aluminium 4-6 Profilés en aluminium 4-6 Panneaux en placoplâtre 1-2 Panneaux en laine de pierre 1-2 Panneaux de particules liés au ciment 1-2 À la vitesse minimale, respectivement maximale, la vitesse de rotation est d‘environ : Niveau T / min mètres / sec
Tenir compte que la vitesse de coupe, selon les différentes lames de scie, les matériaux et la vitesse d‘avancement, est toujours inférieure à la vitesse de rotation à vide.
des copeaux de l‘aspiration j Insérer l‘adaptateur pour l‘aspiration des poussières 24 dans l‘orifice d‘éjection des copeaux. j Raccorder un dispositif d‘aspirations de poussières et copeaux homologué. Q Remplacement de scie de la lame Avertissement ! Uniquement actionner le blocage de broche si la fiche secteur est débranchée !
1. Commencer par démonter la butée parallèle
12 en dévissant la vis papillon 10 .
2. Régler la profondeur de coupe (vis papillon du
sélecteur de profondeur de coupe 5 ) sur la position minimale, 0 mm.
3. Basculer le capot protecteur 6 et poser la scie.
4. Activer le blocage de broche 3 (jusqu‘à l‘enclenchement) et desserrer la vis de serrage 21
à l‘aide de la clé à six pans creux. Démonter à présent la vis de serrage avec la rondelle 21 et le flasque de serrage 20 (voir aussi ill. D).
5. Retirer la lame de scie.
6. Procéder dans l‘ordre inverse pour monter la
7. Activer le blocage de broche 3 (jusqu‘à l‘enclenchement) et serrer la vis de serrage 21 à
l‘aide de la clé à six pans creux. Avertissement ! La flèche sur la lame de scie doit correspondre à la flèche du sens de rotation marquée sur la scie. j Vérifier si la lame de scie est adaptée à la vitesse de broche de l‘outil. Q Démontage et réglage du couteau diviseur Avertissement ! L‘écart entre le couteau diviseur 16 et la lame de scie ne doit pas dépasser 5 mm. S‘il faut démonter le couteau diviseur, par ex. pour une coupe plongeante, absolument veiller à respecter cet écart (voir ill. F). FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 14
30.07.2008 15:06:51 Uhr
Mise en service / Maintenance et entretien / Mise au rebut / Informations Démonter le couteau diviseur : (voir aussi ill. E) 1. Desserrer la vis papillon du sélecteur de profondeur de coupe 5 et remonter la scie circulaire jusqu‘à la butée ; la fixation du couteau diviseur 22 est accessible.
2. Dévisser la vis de fixation 23 et démonter le
couteau diviseur 16 . j Pour nettoyer le boîtier, toujours utiliser un chiffon sec et jamais d’essence, de solvants, ni détergents.
Mise au rebut L ’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Avertissement ! Après la coupe plongeante, il est indispensable de remonter le couteau diviseur 16 pour les autres travaux. Régler le couteau diviseur : (voir aussi ill. F) L‘écart entre le couteau diviseur 16 et la couronne dentée de la lame de scie ne doit pas dépasser 5 mm, de même que l‘écart entre la pointe du couteau diviseur et le point le plus bas de la lame de scie. Respecter ces écarts, comme représenté sur l‘ill. F.
Conseils et astuces j Selon l‘angle de coupe, utiliser le marquage correspondant sur la plaque de base (le marquage est derrière la vis papillon de la butée parallèle 10 ): coupe droite = marquage 0°, coupe à 45° = marquage 45°. j Pour éviter l’éclatement du bord de coupe lorsque vous sciez des matériaux fragiles, par ex. des panneaux agglomérés contreplaqués ou des portes, coller une bande de crêpe sur la ligne de coupe. Ceci présente en outre l’avantage de pouvoir mieux tracer les lignes que sur des surfaces dures. Un autre moyen plus efficace pour éviter l’éclatement du bord de coupe consiste à mettre un fin morceau de bois sous tension qui sera scié en même temps.
Maintenance et entretien Avertissement ! Avant de procéder à tous travaux au niveau de l’appareil, débranchez toujours la prise. j Nettoyer l’outil après avoir terminé le travail. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écophile. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés. e pas jeter les accus dans les ordures ménagères ! Mise au rebut des piles Les piles doivent être recyclées conformément à la directive 91 / 157 / CEE et ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. La loi oblige chaque utilisateur à déposer toutes les piles et batteries usées dans les conteneurs de recyclages locaux ou / chez un commerçant.
Avertissement ! Confier la réparation de vos appareils au S.A.V. ou à un électricien qualifié et exiger l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 15
Avertissement ! Toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Garantie Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de la date d‘achat. Le plus grand soin a été apporté à sa fabrication et il a subi des tests approfondis avant sa livraison. Veuillez conserver le ticke de caisse en guise de preuve d‘achat. En cas de garantie, veuillez contacter votre service après-vente par téléphone. En respectant cette procédure, vous bénéficiez d‘une expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie est applicable uniquement pour le premier acquéreur et n’est pas transmissible.
Kompernass Service Belgique I.T.S.w. bv p / a Forwarding Team bvba tav Esther Bellestraat 7 2030 Antwerpen (Belgium) Tel.: 03 / 5413760 Fax: 03 / 5415651 Verzendadres / Suscription: Reponse 2 2030 Antwerpen e-mail: support.be@kompernass.com La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication, à l‘exclusion des pièces d‘usure ou des dommages sur les pièces susceptibles de se casser, comme les commuteurs ou accumulateurs. Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à l‘exclusion de tout usage professionnel. La garantie ne s‘applique pas en cas d‘utilisation non conforme ou inappropriée, d‘utilisation violente ou de toute intervention qui ne serait pas effectuée notre service aprèsvente autorisé. Vos droits légaux vous restent acquis, sans restriction du fait de cette garantie. Kompernass Service France Tel.: e-mail: support.fr@kompernass.com
Déclaration de conformité / Fabricant La société Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclare par la présente que ce produit est conforme aux directives CE suivantes : Directive Machines 98 / 37 / EC Directive CE Basse tension 2006 / 95 / EC EN60745-1 EN60745-2-5 Compatibilité électromagnétique 2004 / 108 / EC EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN61000-6-1 EN61000-6-3 EN60825-1 Type / Désignation de l’appareil : Scie circulaire portable PHKS 1450 LASER Bochum, 31.07.2008 Hans Kompernaß - Gérant - Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés. FR/BE PHKS_1450_Content_LB2.indd 17
Notice Facile