KH 3031 PAINT SPRAY GUN - Pistolet à peinture PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 3031 PAINT SPRAY GUN PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Pistolet à peinture |
| Caractéristiques techniques principales | Pistolet à peinture HVLP (Haute Vitesse, Basse Pression) |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Non spécifié |
| Poids | Non spécifié |
| Compatibilités | Peintures à base d'eau et de solvant |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | Non spécifié |
| Fonctions principales | Application uniforme de peinture, réglage de la pression |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer après chaque utilisation, utiliser des solvants appropriés |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange non spécifiée |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, masque) |
| Informations générales utiles | Lire le manuel d'utilisation avant utilisation, respecter les consignes de sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 3031 PAINT SPRAY GUN PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur KH 3031 PAINT SPRAY GUN PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet à peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 3031 PAINT SPRAY GUN - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 3031 PAINT SPRAY GUN de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI KH 3031 PAINT SPRAY GUN PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NL
VERFPISTOOL
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
IT CH
Utilisation conforme. Page 16
Équipment. Page 16
Furniture. Page 16
Charactéristiques. Page 17
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
- Sécurité du poste de travail Page 17
- Sécurité électriche Page 17
- Sécurité personnelle ..... Page 18
- Manipulation prudente et usage d'outils électriques Page 19
Consignes de sécurité supplémentaires pour pistolots vaporisateurs de peinture.... Page 19
Instructions de travail
Viscosite/DIN-Sec. Page 19
Préparation du produit Page 20
Preparation de la surface de vaporisation.. Page 20
Mise en service
Choix de la buse.. Page 20
Interrupteur MARCHE/ARRÉT...... Page 21
Pulvérisation. Page 21
Entretien et nettoyage Page 21
Service
Garantie
Mise au rebut. Page 22
Déclaration de conformité/Fabricant Page 23
| Ce mode d'emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants : | |||
| Lire le mode d'emploi ! | Porter des lunettes protecrices, un casque auditif, un masque antipous-sières et des gants de protection. | ||
| Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! | Tenir les enfants à l'écart des outils électriques ! | ||
| Risque d'électrocution !Danger de mort ! | N'utiliser qu'à l'intérieur ! | ||
| Risque d'explosion ! | Contrôler l'état irréprochable de l'appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur ! | ||
| W | Watt (puissance appliquée) | Interdir de fumer ! | |
| Classe de protection II | Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement. | ||
Pistolet à peinture
Introduction

Avant la première mise en service, prenez reconnaissance des différentes fonctions de cet outil électrique et informez-vous de son
utilisation conforme. Pour ceci, lisez la notice d'utilisation suivante. Veuillez conservez cette notice. Lors du transfert de cet outil électrique à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet apparéil sert à appliquer de la peinture et du vernis. Vous pouvez pulveriser des produits d'une viscosité maximale de 80-DIN-sec. Toute autre utilisation ou modification de l' apparéil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Nous déclinons toute responsabilité pour les dégats issus d'une utilisation non conforme. Cet apparéil est uniquement concu pour un usage隱私.
- Equipement
Vis de serrage
2 Bouton deréglage
3 Interrupteur MARCHE/ARRÉT
4 Piston plongeur
5 Ressort
6 Tube d'aspiration
7 Godet de peinture
8 Buse
9 Vanne d'aspiration et de refoulement
10 Boitier de pompe
11 Buse de nettoyage
[12] Godet de mesure
[13] Rallonge de buse
Support metallique
Furniture
1 Pistolà peinture
2 Buses* 1x0,6,1x0,8mm
2 Vannes d'aspiration et de refoulement*
1 Buse de nettoyage
1 Rallonge de buse
1 Godet de mesure
1 Mode d'emploi
- 1 x prémontés
Charactéristiques
Viscosité : max. 80 DIN-sec
Pression : max. 140 bars
Godet de peinture: 750 ml
Classe de protection : II/回
Bruit et vibrations :
Le niveau de pression acoustique avec reférence A de l'appareil est normalement de 93,9 dB (A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser 106,9 dB (A).

Porter un casque auditif!
Accélération réelle mesuree : 6,5m/s²
A AVERTISSEMENT! Le niveau de vibrations indiquedans ces instructions a eté mesuré conformémentaune méthode de mesure norméeet peutetre utilisepour la comparaison d'outils.
Le niveau de vibrations varie en fonction de l'usage de l'utilélectrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'utilélectrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque: afin d'estimer exactement la sollicitation des vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut aussi tener compte des durées pendant lesquelles l'appareil est étant ou est en marche, mais n'est pas réellement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation de vibration sur toute la durée du travail.

Instructions de sécurité générales pour les outils ELECTriques
A AVERTISSEMENT! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions!
Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut cause une électrocution, un incendie et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! LE TERME «OUTIL ELECTRIQUE» UTILISE DANS LES CONSIGNES DE SECURITE SE REFÈRE AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTIONNENT SUR SECTEUR (AVEC CORDON SECTEUR) ET AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTIONNENT SUR PILES (SANS CORDON SECTEUR).
1. Sécurité du poste de travail
a) Veiliez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Ne pas utiliser l'appareil dans une atmophère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflam-mables. Les étinçelles produit par les outils électriques peuvent faire explode la poussière ou les gaz.
c) Tenir les enfants et les autres personnes à l'écart lors de l'utilisation de cet outil
électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique

Prévention de risques mortels par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de l'appareil doit s'enficher aisément
Dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des apparciels reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant ajusté permettent de réduire les risques d'électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfrigerateurs. Risque élevé d'électrocution lorsque vous étés relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet apparéil à la pluie, ni à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un apparéil électrique augmente les risques d'électrocution.
d) Ne jamais utiliser le cable de manière non conforme, pour porter l'appareil ou le suspendre, voire pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Ténir le cable à l'écart de toute source de chaleur, d'arêtes coupantes ou de parties mobiles de l'appareil. Un cable tordu ou enchevtré augmente les risques d'électrocution.
e) Lorsque you utilisez un outil électrique en plein air, uniquelyutiliser un cable de rallonge homologué pour l'usage à l'extérieur. L'utilisation d'un cable de rallonge homologué pour l'usage en plein-air réduit les risques d'électrocution.
f) Si l'utilisation de l'outil électrique dans une ambience humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L'usage d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant qu'elle que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'appareil si vous n'êtes pas concentré ou fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Le moindre instant de distrac
tion lors de l'usage de l'appareil peut cause de sérieuses blessures.
b) Portez une tenue de protection personnelle et tous des lunettes de protection.
Le port d'équipement personnel de protection tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque ou protection auditive, selon le type et l'utilisation de l'appareil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involontaire. Vérifier que l'outil électrique est étant avant de le raccorder à l'alimentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l'appareil, si le doigt est sur l'interrupteur MARCHE/ARRÉT ou si l'appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant demettre en marche I'appareil, il faut retirer les outils de reglage ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un élément en rotation peut provoquer des blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet de mistrés contrôler l'appareil, sur tout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles.
g) Si les dispositifs d'aspiration et de récapération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et usage d'outils électriques
a) Nepas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électrique ajusté pour réaliser votre travail. L'outil ajusté vous permet de nouveaux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électricque si son interrupteur est défectueux. Un outil électricque dont l'allumage et l'extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la prise de courant, avant d'ajuster l'outil, de changer des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche toute remise en marche involontaire de l'appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n'ont pas lu ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience.
e) Entretenir l'appareil avec soin. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coince pas, si des pieces sont cassées ou endommégées, ainsi que le bon fonctionnement de l'appareil. Faire réparer les pieces endommégées avant de réutiliser l'appareil. Les outils électriques mal entretenus sont à l'origine de nombreux accidents.
f) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'usinage, etc. conformément à ces instructions et aux spécifications de l'outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter.
L'usage d'outils électriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l'origine de situations dangereuses.

Consignes de sécurité supplémentaires pour pistolets vaporisateurs de peinture
N'utilisez pas le pistolet vaporisateur pour vaporiser des substances inflammables. N'utilisez pas de solvants inflammables pour le nettoyage de pistolets vaporisateurs.
Ne vaporisez enaucun cas des substances dont les risques ne sont pas connus.
Veuillez observer minutieusement les consignes de sécurité, les informations et fiches de données de sécurité du fabricant des peintures ou de la substance à vaporiser.

Porter une protection respiratoire! L'inhalation de brouillards de peintures et de vapeurs de solvants e.
Uniquement travailler dans des locaux convenablement aérés.

Porter des lunettes protectrices!
Ne jamais diriger le jet vers des étres vivants.

RISQUE D'EXPLOSION! Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement avec des gaz/ des flammes
nues/du feu/unchauffe-eaua gaz.

INTERDIT DE FUMER!
Les vernis et solvants (diluants) doivent avoir un point d'inflammation supérieur à 21^ .
- Instructions de travail
Viscosité/DIN-Sec
Le pistolet à peinture Parkside PFSP 100 vous permet de pulverifier des produits d'une viscosité max. de 80 DIN-sec. La viscosité est calculée à partir
d'une mesure simplifiée avec le godet de mesure fourni avec le pistolet (voir ill. C).
- Remplissez le recipient doseur 12 a ras bord de la substance a vaporiser.
- Retirez le écipient doseur [12] du pot de substance à vaporiser et laissez couler le liquide (image C).
- Mesurez le temps de passage en secondes, jusqu'à ce que le filet de liquide se rompe. Cette durée est appelée «secondes DIN (DIN-s)».
- Si la valeur est trop élevé, ajoutez un diluant adapté à la substance à vaporiser par petites quantités et mélangez. Pour ceci, reportez-vous au chapitre « Préparation de la substance à vaporiser».
- Mesurez à nouveau les secondes DIN. Répétez la procédure jusqu'à obtention des valeurs indiquées dans le tableau.
- Préparation du produit
REMARQUE: Les vernis et peintures en vente dans le commerce sont généralement destinés à être enduits et non pas pulvérises. Afin d'obtenir un résultat optimal, il faut ajuster la viscosité du produit selon la directive DIN (voir table).
Utiliser un diluant adapté pour obtenir la viscosité requise.
Ne dépassez pas les valeurs maximales de viscosité pour l'appareil. La substance à vaporiser ne doit pas être trop épaissé, sous risque de boucher l'appareil.
Veillez à ce que la substance à vaporiser et le diluant sont compatibles. En cas d'utilisation d'un mauvais diluant, des caillots peuvent se former et boucher l'appareil. Ne jamais mélanger de vernis à base de résine synthétique avec un diluant pour vernis à base de cellulose.
Informez-vous du diluant adequat (eau, solvant) selon les données du fabricant respectif de la substance à vaporiser.
1. Mélangez intensivement la substance à vaporiser non diluée et portez-la à température ambiente moyenne (20-22 °C).
Ne modifies pas la viscosité en réchauffant la substance.
- Ajoutez un diluant ajustat.
- Contrôlez la viscosité selon la procédure décrite ci-dessus (image C).
REMARQUE: Ne jamais diluer des vernis à base de résine synthétique avec un diluant pour laque cellulosique!
| Exemple de produit | Références DIN |
| Peinture auto | 16-20 DIN-sec |
| Peinture acrylique | 25-30 DIN-sec |
| Peinture résine synthétique | 25-30 DIN-sec |
| Enduit | 25-30 DIN-sec |
| Imprég nation de bois | 25-30 DIN-sec |
| Lasure | 25-30 DIN-sec |
| Vernis martélé | 30-35 DIN-sec* |
| Peinture de dispersion | 40-80 DIN-sec |
- Ne pas vaporiser de substances granuleuses / grumeleuses. Leur effet de ponçage diminue la durée de vie de la pompe et des soupapes.
- Préparation de la surface de vaporisation
La surface de vaporisation doit être propre, sèche et dégraissée.
- Grattez les surfaces lisses pour les rendre rugueuses et eliminez la poussière.
- Protégéz les environns de la surface de vaporisation. Le nuage de vaporisation peutosalir les environrs.
- Mise en service
- Choix de la buse
| Buse | Application |
| Buse de 0,6 mm | Toutes les peintures et vernis |
| Buse de 0,8 mm | Substances à vaporiser visqueuses |
| Buse de nettoyage | Jet fin et puissant, pour le nettoyage ponctuel de surfaces |
| Extension de buse | Vaporiser vers le haut ou le bas pour des en-droits difficiles d'accès |
- Interrupteur MARCHE/ARRÉT
Mise en marche :
Pourmettre l'utilélectrique en marche,appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRET 3 et maintenez-le enfoncé.
Extinction :
Pour arrêter l'appareil électrique, relâchéz l'interrupteur MARCHÉ/ARRÊT 3.
Pulvérisation
- Tourner le bouton de réglage 2, pour régler le jet (voir ill. D). Le réglage du jet est correct lorsqu'il ne se forme pas de petites gouttes et que la couche pulverisée est fine et régulière.
- Ne mettez pas l'appareil en marche / n'arrêtez pas l'appareil au-dessus de la surface de vaporisation, mais commencez et arrêtez la vaporisation à une distance d'env. 10 cm.
REMARQUE: La distance entre la buse et l'objet dépend de la substance à vaporiser (env. 20 à 35 cm selon la buse et l'épaisseur du revêtement souhaïte).
N'utilisez l'appareil qu'en position horizontale (voir ill. D).
Determine la distance adequate de la surface à vaporiser par un essai.
Commencez d'abord par une distance importante. - Vaporisez tout d'abord les coins ou les petites fioritures par petits coupés.
Procedez ensuite à la vaporisation complète. -
Effectuer la pulverisation conformément à l'ill. E
-
le pistolet à peinture doit rester parallèle à la surface
- ne pas pulverisé en biais
- déplacer le pistolet à peinture avec une vitesse constante
- appliquer le produit en une couche aussi fine que possible
-
respecter une pause de séchage entre les applications de couches de peinture (voir ill. F).
-
Ne pas pulveriser le contenu jusqu'à ce que le godet 7 soit vide pour éviter la formation de gouttes!
- Entretien et nettoyage
Instructions generales :
- A AVERTISSEMENT! Débrancher la fiche secteur en cas de pause et de travaux sur l'appareil.
- Àpres chaque usage, pulveriser du diluant (uniquement en plein air-risque d'explosion!) ou de l'eau avec l'appareil.
- Afin de protégier l'appareil contre la rouille, vous pouvez aussi pulveriser de l'huile pour machine à coudre après le nettoyage.
- A AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION! Ne jamais immerger l'appareil dans du détergent.
- L'appareil ne doit pas etre nettoyé avec des solvants inflammables.
- Pour nettoyer le boitier, utilisez un tissu sec. N'utilisze jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant corrosifs pour les matieres plastiques.
Instructions de nettoyage :
- Dévisser la vis de serrage [1], voir ill. A.
- Démoner le boîtier de pompé en tirant vers le bas.
- Dévisser la buse 8 et enlever la vanne d'aspiration et de refoulement 9.
- Demonter la tige du piston 4 et le ressort 5 du carter de pompe 10
- Nettoyer les composants 4, 5, 8, 9 avec du solvant.
- Remonter les composants en procédant dans l'ordre inverse.
ASTUCE:Aprésutilisation ou nettoyage,accrochez l'outilélectrique au support métallique 14.
Service
A VERTISSEMENT! Ne faites réparerVote outil électricque que par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pieces détachées originales. Ceci garantit la sécurité de votre outil électric.
A AVENTISSEMENT! Toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S.A.V. Ceci garantit la sécurité de votre outil electrique.
Garantie
Cet apparéil bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. Le plus grand soin a été apporté à sa fabrication et il a subi des tests approfondis avant sa livraison. Veuillez conserver le ticke de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de garantie, veuillez contacter votre service après-vente par téléphone. En respectant cette procédure, vous bénéficiaz d'une expulsion gratuite de votre marchandise. Cette garantie est applicable uniquement pour le premier acquéreur et n'est pas transmissible.
La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication, à l'exclusion des pieces d'usure ou des dommages sur les pieces susceptibles de se casser, comme les commuteurs ou accumulateurs. Le produit est uniquement destiné à un usage隱私é, à l'exclusion de tout usage professionnel.
La garantie ne s'applique pas en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée, d'utilisation violente ou de toute intervention qui ne serait pas effectuee notre service après autorise. Vos droits légaux vous restent acquis, sans restriction du fait de cette garantie.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800808825
e-mail: support.fr@kompernass.com
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures menagères !
Conformément à la directive française 2002/96/EC relative aux apparciels électriques etlectroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage ecophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des apparèils usés.
Compatibilité avec l'environnement et mise au rebut :
Les peintures et vernis sont des déchets spéciaux et doivent faire l'objet d'une mise au rebut adequate.
Respecter les réglementations locales.
Respecter les instructions du fabricant.
Les produits chimiques polluants ne doivent pas s'infiltrer dans la terre, les nappes d'eau souterraines ou les eaux.
Il est donc interdirit de pulveriser au bord de cours d'eau ou de leurs surfaces environnantes (zone de desserte).
Tenir compte de la compatibilité pour l'environnement lors de l'achat de peintures et vernis.
- Déclaration de conformité/ Fabricant C€
La société Kompernaβ GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclare par la présente que ce produit est conforme aux directives CE suivantes :
Compatibilité electromagnétique (2004/108/EC)
Type/Désignation de la machine :Pistolet à peinture
Bochum, 31.10.2009

Hans Kompernaβ
- Gérant -
Tous droits de modifications techniques à fins d'amélioration réservés.
Introduzione
Hans Kompernaβ - Directeur -
Notice Facile