640 LC4 ENDURO - Moto tout-terrain KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 640 LC4 ENDURO KTM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Moto tout-terrain |
| Modèle | KTM 640 LC4 ENDURO |
| Moteur | Monocylindre, 4 temps, refroidi par air |
| Cylindrée | 625 cm³ |
| Puissance maximale | 50 ch (37 kW) à 7 000 tr/min |
| Couple maximal | 55 Nm à 5 500 tr/min |
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports |
| Poids à sec | 145 kg |
| Hauteur de selle | 910 mm |
| Capacité du réservoir | 12 litres |
| Consommation de carburant | Environ 5,5 L/100 km |
| Type de suspension avant | Fourche télescopique inversée |
| Type de suspension arrière | Amortisseur à gaz avec réglage de précharge |
| Freins avant | Disque de 320 mm |
| Freins arrière | Disque de 240 mm |
| Entretien et nettoyage | Vidange d'huile tous les 5 000 km, nettoyage du filtre à air régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles chez les revendeurs KTM et en ligne |
| Normes de sécurité | Équipement de protection recommandé lors de la conduite |
| Informations générales | Idéale pour les randonnées tout-terrain et les courses d'enduro |
FOIRE AUX QUESTIONS - 640 LC4 ENDURO KTM
Questions des utilisateurs sur 640 LC4 ENDURO KTM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 640 LC4 ENDURO - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 640 LC4 ENDURO de la marque KTM.
MODE D'EMPLOI 640 LC4 ENDURO KTM
Veuillez noter ci-dessous les numéros de série de votre motocyclette :
Numéro de cadre
Numéro de moteur
Numéro de la clé
Cachet du concessionnaire
LA SOCIÉTÉ KTM SPORTMOTORCYCLE AG SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER SANS PRÉAVIS ET SANS AVOIR À SE JUSTIFIER LES ÉQUIPEMENTS, LES DONNÉES TECHNIQUES, LES COULEURS, LES MATÉRIAUX, LES SERVICES ET TOUT AUTRE CHOSE SEMBLABLE. ELLE PEUT MÊME OPÉRER DES SUPPRESSIONS SANS REMPLACEMENT. ELLE PEUT ÉGALEMENT ARRÊTER LA FABRICATION DE CERTAINS MODÈLES SANS ANNONCE PRÉALABLE. ELLE NE PEUT ÊTRE RESPONSABLE DES COQUILLES D'IMPRESSION.
Vous venez de faire l'acquisition d'une KTM ; permettez-nous de vous féliciter pour votre choix et de vous remercier pour votre confiance.
Vous voilà en possession d'une machine moderne et sportive qui vous procurera beaucoup de plaisir si vous en faites correctement la maintenance et l'entretien. Avant la première mise en service, il convient de lire attentivement le présent manuel d'utilisation afin de vous familiariser avec les particularités et les caractéristiques de la moto. Certes, cela prend un peu de temps, mais c'est aussi le meilleur moyen de savoir comment adapter au mieux la machine à vos besoins et d'éviter tout risque de blessure. De plus, ce manuel contient des indications importantes sur l'entretien. Lorsqu'il a été mis sous presse, il tenait compte des derniers développements de ce modèle. Depuis, il est possible que de petites améliorations aient encore été apportées.
Ce manuel d'utilisation est aussi un élément important de la moto. En cas de revente de celle-ci, il convient de le donner au nouveau propriétaire.
Nous attirons particulièrement l'attention sur le fait que les travaux caractérisés par * dans le chapitre "Travaux sur la partie-cycle et le moteur" doivent être réalisés par un atelier KTM. Si ces travaux se révèlent nécessaires au cours d'une compétition, ils doivent être effectués par un mécanicien qualifié.
Pour votre propre sécurité, n'utilisez que des pièces détachées et des accessoires agréés par KTM. KTM ne supporte aucune garantie pour les produits non agréés et ne saurait être rendu responsable des dommages qui pourraient résulter de leur utilisation.
Il est impératif de respecter les prescriptions de rodage ainsi que les intervalles de révision et d'entretien. Cela contribue de manière essentielle à prolonger la durée de vie de votre machine. Il est nécessaire de faire effectuer les révisions dans un atelier KTM afin de conserver le bénéfice de la garantie.
Le tout-terrain est un sport merveilleux, que l'on doit pouvoir goûter pleinement. Toutefois, il peut engendrer des problèmes d'environnement et des conflits avec autrui. En utilisant la moto de manière responsable, on désamorce ces problèmes avant même qu'ils n'apparaissent. Afin d'assurer la pérennité du sport moto, assurez-vous de rester dans la norme légale, montrez du respect pour l'environnement et pour les droits d'autrui.
Nous vous souhaitons un maximum de plaisir !
KTM SPORTMOTORCYCLE AG 5230 MATTIGHOFEN, AUTRICHE
Catalogue des pièces détachées - Partie-cycle & moteur
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LA CONCEPTION ET LA RÉALISATION
© by KTM SPORTMOTORCYCLE AG, AUSTRIA. Tous droits réservés.
Remarques importantes concernant les garanties légale et du constructeur
Les modèles 640 LC4 ont été conçus et réalisés pour résister aux sollicitations habituelles lors d'un usage normal sur route et d'une utilisation en terrain varié facile (routes non asphaltées).
Les modèles 640 LC4 Supermoto ne sont pas destinés à une utilisation en dehors des routes asphaltées.
La condition pour un fonctionnement sans défaut et pour éviter une usure prématurée est que les indications portées dans le manuel d'utilisation et concernant la maintenance, l'entretien et l'utilisation soient respectées aussi bien pour le moteur que pour la partie-cycle.
Les travaux d'entretien consignés dans le "tableau de graissage et d'entretien" doivent IMPÉRATIVEMENT être effectués dans un atelier KTM et être attestés dans le carnet de service après-vente, autrement la garantie ne saurait s'appliquer.
Il faut utiliser les lubrifiants et carburants indiqués dans le manuel d'utilisation, ou bien des produits aux spécifications identiques, et cela selon le plan d'entretien.
Pour les dommages et leurs conséquences ayant été provoqués par des modifications ou des transformations de la moto, ni la garantie légale ni la garantie constructeur ne peuvent jouer.
L'utilisation des motos dans des conditions extrêmes, par exemple des terrains profondément boueux ou détrempés, peut mener à une usure au-delà de la normale d'éléments tels que les freins ou la transmission. Il peut en résulter que la révision ou le remplacement des pièces d'usure doivent être faits avant la limite indiquée dans le plan d'entretien.

REG. NO. 12 1006061
Dans l'esprit de la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards qui permettent une qualité maximale du produit.
Sommaire
Page
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE.
Numéro de cadre. 5
Type et numéro de moteur.
ORGANES DE COMMANDE 5
Levier d'embrayage. 5
Levier de décompresseur à main. 5
Levier de frein 5
Compteur numérique multifonction 6
Possibilités de réglage de l'écran. 7
Témoins 8
Starter 8
Contacteur 8
Commodo 9
Bouton de démarrage, bouton d'arrêt d'urgence 9
Bouchon de réservoir 9
Robinet d'essence 10
Sélecteur 10
Kick. 10
Pédale de frein 10
Réglage de la compression de la fourche 11
Réglage de la détente de la fourche
Réglage de la compression de l'amortisseur 11
Réglage de la détente de l'amortisseur 11
Poignées de maintien.
CONSEILS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES POUR LA
MISE EN SERVICE DE LA MOTO 12
Remarques concernant la mise en service
Rodage 12
CONSEILS D'UTILISATION 13
Vérifications avant chaque mise en service
Démarrage moteur froid. 14
Démarrage moteur chaud 14
Remède quand le moteur est noyé 14
Demarrage 15
Passage des vitesses, conduite 15
Freinage 15
Arrêt et béquillage 16
Carburant. 16
PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE CYCLE ET MOTEUR.....20
Les outils se trouvent à la page 20.
Démontage de la selle
Vérification et réglage des roulements de direction......21
Vis de purge de la fourche. 21
Nettoyage des cache-poussière de la fourche. 21
Modification de la prétension du ressort du montant
de suspension 22
Graissage du renvoi d'amortisseur.
Vérification de la bague de caoutchouc de l'amortisseur.
Contrôle de la tension de chaîne 23
Ajustment de la tension de chaine 23
Page
Entretien de la chaîne
Usure de la chaîne
Informations générales sur les freins à disque 25
Réglage de la course à vide de la poignée de frein......26
Vérification du niveau du liquide de frein avant. 26
Complément de liquide de frein (frein avant) 26
Vérification des plaquettes de frein à l'avant
Réglage de la position de base de la pédale de frein......27
Vérification du ..27
Complément le niveau de liquide de frein à l'arrière....27
Vérification des plaquettes de frein à l'arrière
Dépose et pose de la roue avant (LC4) 28
Supermoto)......28
Dépose et pose de la roue arrête 29
Contrôle des silent-blocs du moyeu arrière 29
Pneus, pression 30
Vérifier la tension des rayons.
Modification de la taille de la roue. 30
Batterie 31
Charge de la batterie 31
Fusible 32
Remplacement d'une ampoule de phare.
Remplacement de l'ampoule du feu de position. 32
Remplacement d'une ampoule de stop et de feu rouge. 33
Système de refroidissement
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 33
Nettoyage du filtre à air 34
Réglage du câble de gaz 35
Contrôle du niveau d'huile de l'embrayage hydraulique.
Réglage de la position de base de la poignée d'embrayage. 35
Câble de starter - Vérification du jeu et réglage. 36
Vérification du réglage du câble de décompresseur à main. 36
Réglage du ralenti 36
Vider la cuve du carburateur 37
Huile moteur 37
Contrôle du niveau d'huile 37
Circuit d'huile 38
Vidange et purge du circuit d'huile. Remplacement du filtre fin. 38
Changement du filtre à huile
RECHERCHE DE PANNES 40
NETTOYAGE 43
CONSERVATION POUR L'USAGE EN HIVER.
STOCKAGE 43
Remise en service après stockage
PARTIE CYCLE......44
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - MOTEUR
INDEX ALPHABÉTIQUE 48
SCHÉMAS DE CABLAGE... Appendice

Emplacement des numéros de série
Le numéro de cadre se situe à droite sur la colonne de direction. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la première page.

Type et numéro de moteur
Le type et le numéro du moteur sont frappés à droite sous le pignon de sortie de boîte. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la première page.

Levier d'embrayage
À gauche au guidon. Lorsque le moteur est froid, le jeu au levier ① doit se situer entre 1 et 3 mm, mesuré en bout du levier.

Levier de décompresseur à main
Le l ② n'est utilisé que dans deux cas d'exception. a) Si le moteur cale.
Il peut se faire que, lorsque l'on essaie alors de remettre le moteur en route, le démarreur ne réussisse pas à entraîner le moteur parce que le décompresseur automatique ne fonctionne pas. Dans ce cas-là, on actionne le décompresseur à main et l'on donne un nouveau coup de démarreur. Après quoi, on peut démarrer normalement.
b) Si vous voulez pousser la moto.
Tirez sur le levier de décompresseur à main pendant que vous poussez la moto afin que le moteur se mette en marche.

Levier de frein
Le levier de frein à main est monté à droite du guidon.


Compteur numérique multifonction
Ce compteur comprend trois parties.
Les touches MODE et SET ① permettent de modifier l'affichage et d'effectuer les réglages de base de l'appareil.
L'écran ② affiche toutes les données importantes. Cinq modes différents d'affichage peuvent être sélectionnés grâce à la touche MODE.
Les témoins ⑥ donnent des informations supplémentaires sur l'état de la machine.
Écran
TEST
Lorsque l'on met le contact, tous les champs s'allument durant une seconde comme test de fonctionnement.
WS (wheel size)
L'indication change et durant une seconde le diamètre de la roue avant est indiqué en pouces (WS = wheel size).
Puis s'affiche le mode UHR ou bien le mode qui était affiché lorsque l'on a coupé le contact.
UHR
L'affichage UHR (heure) se reconnaît aux points qui clignotent entre les heures et les minutes. Sont indiquées alors la vitesse, la température du liquide de refroidissement et l'heure. Pour passer au mode d'affichage suivant, appuyer sur la touche MODE.
ODO
Sur le mode ODO sont affichés la vitesse, la température du liquide de refroidissement et les kilomètres ou les miles parcourus.
Pour passer au mode d'affichage suivant, appuyez sur la touche MODE.
TRIP 1
Sur le mode TRIP 1 sont affichés la vitesse, la température du liquide de refroidissement et le kilométrage journalier.
Pour passer au mode d'affichage suivant, appuyez sur la touche MODE.
TRIP 2
Sur le mode TRIP 2 sont affichés la vitesse, la température du liquide de refroidissement et le kilométrage journalier 2.
Pour passer au mode d'affichage suivant, appuyez sur la touche MODE.
TRIP F
Sur le mode TRIP F (fuel) sont affichés la vitesse, la température du liquide de refroidissement et les kilomètres parcourus depuis que la réserve de carburant a été atteinte (le témoin d'essence s'est mis à clignoter).
Pour revenir au mode UHR, appuyez sur la touche MODE.





Possibilités de réglage de l'écran
Kilomètres ou miles.
Il est possible de faire afficher la vitesse et le kilométrage en kilomètres ou en miles. On peut ainsi adapter le compteur au pays où l'on se trouve. Pour passer des kilomètres aux miles, mettre le contact et appuyer sur la touche MODE pendant environ 10 secondes. L'indication passe alors de km/h à mph. La vitesse et le kilométrage sont calculés et affichés en miles.
Pour revenir aux kilomètres, procéder de la même façon.
Mettre le contact et passer au mode UHR.
A ① et SET ②. Les chiffres de la montre se mettent alors à clignoter. La touche MODE permet de régler le chiffre des heures, la touche SET règle les minutes.
Le réglage fait, a et SET.
Quand la montre n'est plus alimentée en courant, elle passe sur 0:00. La cause peut en être un fusible défectueux ou un défaut du circuit électrique (cf. recherche de panne).
Trip 1
Le compteur journalier 1 tourne toujours et va jusqu'à 999,9. Il permet de mesurer une étape ou la distance entre deux pleins. Pour le ramener à zéro, mettre le contact, passer sur le mode TRIP 1 et appuyer sur la touche SET.
Trip 2 mise à zéro
Le compteur journalier 2 tourne toujours et va jusqu'à 999,9. On peut l'utiliser de manière similaire à TRIP 1, mais il est particulièrement indiqué pour la navigation au roadbook, en liaison avec un bouton que l'on peut se procurer au titre des accessoires (cf. plus bas).
Pour le ramener à zéro, mettre le contact, passer sur le mode TRIP 2 et appuyer sur la touche SET.
Au titre des accessoires, on peut se procurer un bouton Tripmaster (réf. 582.14.069.044) qui permet d'accroître les fonctions du compteur journalier. En effet, on peut ainsi corriger le kilométrage indiqué par tranche de 0,1 km vers le haut et vers le bas. Ainsi, quand on s'est écarté des indications du roadbook, on peut rectifier et adapter le compteur au roadbook. D'autre part, ce bouton permet de changer de mode d'affichage. Il se monte au guidon et on l'a donc sous la main.
Trip F
Quand le niveau d'essence atteint le niveau de réserve, l'affichage passe automatiquement sur le mode TRIP F et le comptage s'effectue ainsi, quel que soit En même temps, le témoin de carburant se met à clignoter. La réserve est suffisante pour au moins 35 kilomètres.
Quand le plein a été fait, il faut environ 3 minutes pour que TRIP F se remette à zéro et que l'on repasse sur
Pour pouvoir accéder à la réserve, il faut faire passer manuellement le robinet d'essence en position RES.





Affichage de la température du liquide de refroidissement
L'affichage de la température sur l'écran se fait au moyen de 7 barres. Plus il y a de barres qui s'allument, plus est élevée. Lorsque la barre du bas s'allume, le liquide a atteint environ 50°C. Chaque barre supplémentaire a une valeur de 10°C. Lorsque la barre du haut s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter et le témoin rouge s'allume aussi.
Attention
CAUSES POSSIBLES DE L'ÉCHAUFFEMENT ET DE L'ALLUMAGE DU TÉMOIN ROUGE DE TEMPÉRATURE (VOIR AUSSI PAGE 33) :
- FORTE CHARGE DU MOTEUR ALORS QUE L'ON ROULE DOUCEMENT ET QUE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE EST ÉLEVÉE,
- MANQUE DE LIQUIDE DANS LE CIRCUIT,
- LE VENTILATEUR SUR LE RADIATEUR GAUCHE NE FONCTIONNE PAS.
- MAUVAIS USAGE DE L'EMBRAYAGE À VITESSE RÉDUITE.
Témoins

Le témoin vert clignote au rythme des clignotants.
N. B.:
Lorsqu'un clignotant est hors service, le témoin clignote plus rapidement.

Le témoin vert est allumé quand la boîte de vitesses est au point mort.

Le témoin bleu est allumé quand le feu de route est allumé.

Le témoin rouge s'allume quand le liquide de refroidissement atteint une température d'environ 110°C.

Le témoin orange se met à clignoter lorsque le carburant atteint le niveau de la réserve. Dans le même temps, l'écran passe au mode TRIP F (cf. TRIP F).

Ce témoin n'est pas attribué.

Cet émoin n'est pas attribué.
Starter
Lorsque l'on tire le levier de starter ③ vers l'arrière, on libère un passage au niveau du carburateur, ce qui permet au moteur d'aspirer un peu d'essence supplémentaire. Ainsi s'établit un mélange air-carburant plus riche, comme cela est nécessaire pour un démarrage à froid. Quand on repousse le levier à fond vers l'avant, le passage est refermé. Il doit y avoir alors un jeu d'environ 4 mm au câble de starter.
Contacteur 3 positions
Position du contacteur 4 :

Allumage coupé. (Le moteur ne peut être démarré).

Allumage mis. (Le moteur peut être démarré).

Allumage coupé. Direction bloquée. Pour mettre en position, appuyer sur la clé lorsqu'elle est en position, tourner le guidon à fond vers la gauche et tourner la clé vers la gauche.
Dans les positions et , la clé peut être retirée.



Commodo
L'inverseur ① permet de passer du code au phare et inversement.
= feu de route (phare). D = feu de croisement (code). Le bouton de clignotants ② revient lui-même en position médiane. Pour couper le clignotant, il faut appuyer sur le bouton. Le bouton 3 actionne le klaxon. Le bouton 4 est l'appel de phare.
Bouton de démarreur, bouton d'arrêt d'urgence, contacteur électrique
Le bouton ⑤ permet d'actionner le démarreur.
Le contacteur d'éclairage a trois positions :
- = lumière éteinte
= veilleuse allumée
=phare allumé
Le bouton d'arrêt d'urgence 6 est donc pour des situations d'urgence et ne doit pas être utilisé communément pour arrêter le moteur.
En position ⦿ le moteur est prêt à tourn fermés).
En position ⨂ le moteur ne peut pas démarr interrompus).

Bouchon de réservoir
Le bouchon de réservoir ⑦ est verrouillable ; il est équipé d'un dispositif de mise à l'air.
Pour ouvrir, introduire la clé de contact, tourner dans le sens inverse retirer le bouchon.
Pour fermer, mettre le bouchon, tourner la clé dans le sens retirer la clé.





Robinet d'essence
OFF : Dans cette position, le robinet est fermé. Le carburant ne parvient pas au carburateur. ON : Quand on utilise la moto, on fait pivoter sur la position ON. Le carburant parvient alors au carburateur. Dans cette position, on utilise toute l'essence du réservoir, à l'exception d'une réserve d'environ 2,5 litres. RES : Cette réserve d'environ 2,5 litres n'est utilisée que si l'on passe sur la position RES. Ne pas oublier de revenir en position ON après avoir fait le plein.
Sélecteur
Le sélecteur se trouve à gauche sur le moteur. L'illustration montre la position des différentes vitesses. La position neutre, c'est-à-dire le point mort, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse.
Le kick se trouve sur la droite du moteur. Il est repliable.
Pédale de frein
La pédale de frein principal se trouve devant le repose-pied droit. Sa position de base peut être adaptée à votre position d'assise (Cf. travaux de maintenance).







Réglage de la compression de la fourche
L'amortissement à la compression se règle à la partie inférieure du bras de fourche. Il règle l'importance de l'amortissement uniquement lorsque la fourche s'enfonce. Enlever le capuchon ④. Le réglage s'effectue avec la molette ① (COM).
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortissement ; en tournant dans le sens contraire, on le réduit.
Réglage de base :
- Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
- Revenir en arrière d'un nombre de crans correspondant au type de fourche.
Réglage de la détente de la fourche
L'amortissement à la détente se règle à la partie supérieure du bras de fourche. Il règle l'importance de l'amortissement uniquement lorsque la fourche se détend. Le réglage s'effectue avec la molette (REB).
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortissement ; en tournant dans le sens contraire, on le réduit.
Réglage de base :
- Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
- Revenir en arrière d'un nombre de crans correspondant au type de fourche.
Réglage de la compression de l'amortisseur
L'amortissement à la compression peut connaître 7 positions de réglage au moyen du bouton ③. En tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre on augmente l'amortissement ; en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre on le réduit.
Réglage de la détente de l'amortisseur
L'amortissement à la détente peut connaître 11 positions de réglage au moyen du bouton 4. En tournant à gauche on augmente l'amortissement ; en tournant à droite on le réduit.
Poignées de maintien
Les deux poignées à l'arrière de la machine permettent au passager de se tenir.
Remarques concernant la mise en service
- S'assurer que les préparations de la moto (cf. carnet de révision) ont été effectuées par votre agent KTM.
- Lire attentivement tout le manuel d'utilisation avant la mise en service de la machine.
- Porter sur la page 1 les numéros de cadre, de moteur et de clé.
- Se familiariser avec les commandes.
- Régler la poignée de frein et la pédale de frein de manière à ce que la position soit naturelle pour le pilote.
- Sur un parking vide ou en terrain pas trop difficile, s'habituer aux réactions de la machine avant d'entreprendre un grand trajet. Rouler également très lentement et appuyer sur les repose-pieds afin de bien entendre la machine.
- Ne pas se lancer sur un terrain qui dépasse vos compétences et vos possibilités.
- Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
- Ne pas laisser le pied sur le frein, sinon les plaquettes lèchent constamment le disque et chauffent.
- Ne pas modifier la machine et toujours utiliser des pièces détachées KTM d'origine. Des pièces d'une autre provenance peuvent diminuer la sécurité de la moto.
- La répartition des masses influence beaucoup le comportement d'une moto. Si vous emportez des bagages, fixez-les le plus près possible du centre du véhicule, et répartissez les poids harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière. Ne pas dépasser le poids total roulant autorisé ainsi que la répartition avant/arrière. Le poids total roulant comprend :
- le poids de la moto en ordre de marche avec les pleins
- le poids des bagages
- le poids du pilote et du passager avec leur équipement, dont le casque en particulier.
- Respecter les prescriptions de rodage.
Rodage des modèles LC4
Quelle que soit la finesse de l'usinage, les pièces en contact se font les unes aux autres, c'est pourquoi il faut roder un moteur. Durant les premiers 1000 km, on ne poussera pas la mécanique à fond et on ne dépassera pas le régime de 4800 t/mn. Durant les 1000 premiers kilomètres, il faut roder la machine à allure modérée et en faisant varier les efforts demandés au moteur.
De plus, on variera l'utilisation (route et tout-terrain facile). Le tableau ci-dessous permet de déterminer la vitesse à ne pas dépasser sur les différents rapports ; elle correspond à 4800 t/mn et dépend de la démultiplication de la machine. Si on dépasse le régime indiqué ci-dessus et si on sollicite trop le moteur quand celui-ci est froid, cela peut avoir des conséquences négatives sur sa durée de vie.
| i rapport | 640 LC4 16:42 Z | LC4 SUPERMOTO 17:42 Z |
| 1. G | 35 kmh | 35 km/h |
| 2. G | 50 kmh | 55 km/h |
| 3. G | 70 kmh | 75 km/h |
| 4. G | 90 kmh | 90 km/h |
| 5. G | 100 kmh | 100 km/h |
- IL FAUT TOUJOURS REVÊTIR UN ÉQUIPEMENT ADÉQUAT. UN PILOTE SÉRIEUX PORTE TOUJOURS UN CASQUE, DES BOTTES, DES GANTS ET UN BLOUSON, QUE CE SOIT POUR UNE ÉTAPE D'UNE JOURNÉE OU POUR UN SIMPLE PETIT TOUR. LES VÊTEMENTS DOIVENT ÊTRE DE COULEUR VIVE, AFIN QUE L'ON SOIT VU SUFFISAMMENT TÔT PAR LES AUTRES USAGERS DE LA ROUTE. IL EST ÉVIDENT QUE LE PASSAGER DOIT AUSSI AVOIR UN BON ÉQUIPEMENT.
- NE PAS ROULER APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DE L'ALCOOL.
- TOUJOURS METTRE LE PHARE QUAND ON ROULE, AFIN D'ÊTRE VU SUFFISAMMENT TÔT PAR LES AUTRES USAGERS.
- N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES HOMOLOGUÉS PAR KTM. AINSI, UN CARÉNAGE DE TÊTE DE FOURCHE MAL CHOISI PEUT INFLUENCER NÉGATIVEMENT LA TENUE DE ROUTE DE LA MACHINE À HAUTE VITESSE. DES SACOCHE, UN RÉSERVOIR SUPPLÉMENTAIRE, ETC. PEUVENT ÉGALEMENT AVOIR UNE INFLUENCE NÉGATIVE EN RAISON DU DÉPLACEMENT DU CENTRE DE GRAVITÉ.
- LES ROUES AVANT ET ARRIÈRE DOIVENT ÊTRE CHAUSSÉES DE PNEUS PRÉSENTANT DES DESSINS DE MÊME NATURE.
- RESPECTEZ LE CODE DE LA ROUTE, ROULEZ DE MANIÈRE DÉFENSIVE POUR PRÉVOIR LES DANGERS SUFFISAMMENT TÔT.
- ADAPTEZ VOTRE VITESSE AUX CIRCONSTANCES ET À VOS POSSIBILITÉS.
- ROULEZ PRUDEMMENT SUR LES ROUTES OU SUR UN TERRAIN QUE VOUS NE CONNAISSEZ PAS.
- REMPLACEZ LA VISIÈRE DE CASQUE OU LES ÉCRANS DE LUNETTES DÈS QUE LE BESOIN S'EN FAIT SENTIR. EN EFFET, UNE VISIÈRE OU UN ÉCRAN RAYÉ PEUVENT VOUS AVEUGLER SOUS L'EFFET DES PHARES OU DU SOLEIL.
- NE PAS ABANDONNER LA MACHINE TANT QUE LE MOTEUR TOURNE.
Remarque :
Pendant la phase de rodage du moteur, donc pendant les premiers 1000 km, utiliser de l'huile moteur à base d'huile minérale. Cela vaut aussi après une réparation du moteur.




Vérifications avant chaque mise en service
Utiliser la moto seulement en parfait état mécanique. Dans un souci de sécurité, il faut prendre l'habitude d'effectuer les vérifications suivante .
1. VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE
Un niveau trop bas conduit à une usure prématurée et, par suite, à la casse.
2 CARBURANT
Vérifier le niveau dans le réservoir.
3 CHÂINE
Une chaîne trop lâche peut sauter, une chaîne très usée peut casser et une chaîne non graissée s'use et use anormalement le pignon et la couronne.
4 PNEUS
Vérifier l'état des pneus. S'ils présentent une entaille ou une hernie, les remplacer. La profondeur du dessin doit être conforme aux règlements administratifs. Vérifier la pression. Une usure trop importante ou une pression incorrecte affecte la tenue de route.
5 FREINS
Vérifier si les freins fonctionnent et contrôler le niveau de liquide de frein dans les bocaux. Les bocaux ont des dimensions telles que même lorsque les plaquettes sont usées, il n'est pas nécessaire de rajouter de liquide. Si le niveau descend au-dessous du minimum, c'est qu'il y a une fuite ou qu'il n'y a plus de garniture sur les plaquettes. Faire vérifier alors le système de freinage dans un atelier KTM, car une panne se dessine. Il faut également vérifier l'état des durites et l'épaisseur des plaquettes. Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein.
6 CABLES
Contrôler les réglages et vérifier si tous les cables coulissent bien.
7. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid.
8. ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifier le bon fonctionnement du phare, de la veilleuse, du feu rouge, du stop, des clignotants, des témoins et du klaxon.
9 CHARGEMENT
Si vous avez des bagages, vérifiez leur fixation.




Démarrage moteur froid
1. Ouvrir le robinet d'essence ①. 2. Mettre le contact (clé en position ON). 3. Mettre le bouton d'arrêt d'urgence ③ sur la position marche. 4. Mettre la boîte au point mort (le témoin vert N doit être allumé). 5. Mettre le starter ⑤. 6. Ne pas donner de gaz et appuyer sur le bouton de démarreur ⑥. 7. Quand le moteur a démarré, il faut repousser un peu le starter dès que le moteur ne tourne plus rond. 8. Descendre la moto de la béquille centrale ou relever la béquille latérale.
Attention
ATTENTION IL FAUT TOUJOURS PORTER DES BOTTES POUR DÉMARRER LE MOTEUR AU KICK, CELA AFIN D'ÉVITER TOUTE BLESSURE. - NE PAS FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR ET NE PAS LE LAISSER TOURNER DANS UN LOCAL CLOS. EN EFFET, LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT SONT NOCIFS ET PEUVENT AMENER UNE PERTE DE CONNAISSANCE POUVANT CONDUIRE À LA MORT. TOUJOURS PRÉVOIR UNE VENTILATION SUFFISANTE.
- ACTIONNER LE DÉMARREUR PENDANT 5 SECONDES AU MAXIMUM. ATTENDRE AU MOINS 5 SECONDES AVANT DE RECOMMENCER.
- NE PAS FAIRE PRENDRE DE TOURS AU MOTEUR FROID. IL PEUT SE PRODUIRE UN SERRAGE, CAR LE PISTON CHAUFFE PLUS VITE ET DONC SE DILATE PLUS RAPIDEMENT QUE LE CYLINDRE, QUI EST REFROIDI PAR EAU. TOUJOURS LAISSER CHAUFFER UN PEU LE MOTEUR, OU PARTIR EN DOUCEUR.
Vérifiera
- si la boîte est au point mort
- si le bouton d'arrêt d'urgence n'est pas actionné
- si l'allumage est mis en marche
- si le phare s'allume
- si non, c'est que la batterie est décharge
- Si oui, effectuer la "recherche de panne" comme cela est décrit dans ce manuel ou consulter un atelier KTM.
Vérifiera
- si le robinet d'essence est ouvert
- si le starter est mis
- S . Sinon, mettre de l'essence.
- S escrit dans ce manuel ou consulter un atelier KTM.
Remarque LC4 / LC4 Supermoto:
Cette machine est équipée d'un système de sécurité pour le démarrage. Le moteur peut être mis en route seulement si la boîte de vitesses Les machines possédant une béquille latérale sont équipées d'un coupe-circuit supplémentaire.
Lorsque la béquille est dépliée, le moteur démarre seulement si la boîte ye.
Quand la béquille est déployée, que l'on engage une vitesse et que l'on relâche l'embrayage, le moteur se coupe.
Démarrage moteur chaud ou très chaud
1. Ouvrir le robinet d'essence. 2. Mettre le contact (clef en position ON). 3. Mettre le bouton d'arrêt d'urgence sur la bonne position. 4. Mettre la boîte au point mort (le témoin vert N doit être allumé). 5. Ne pas donner de gaz et appuyer sur le bouton de démarreur. 6. Descendre la moto de la béquille centrale ou relever la béquille latérale.
Remède quand le moteur est noyé
Démarrer en ouvrant les gaz en grand ou changer la bougie.
Démarrage au kick
Procéder comme décrit ci-dessus, puis actionner le kick avec vigueur sur toute sa course.
| △ | ATTENTION | △ |
- TOUJOURS METTRE DES BOTTES DE MOTO POUR KICKER, AFIN D'ÉVITER TOUTE BLESSURE. EN EFFET, ON PEUT GLISSER DU KICK OU IL PEUT Y AVOIR UN RETOUR VIOLENT QUI ENTRAÎNE DES DOMMAGES AU PIED OU À LA JAMBE.
- TOUJOURS ACTIONNER LE KICK AVEC VIGUEUR ET SUR TOUTE LA LONGUEUR DE SA COURSE ; NE SURTOUT PAS DONNER DE GAZ. SI L'ON KICKE AVEC TROP PEU DE VIGUEUR ET EN METTANT UN PEU DE GAZ, ON AUGMENTE LE RISQUE DE RETOUR.
Démarrage
Tirer sur la poignée d'embrayage, passer la première vitesse et relâcher lentement l'embrayage tout en donnant les gaz.
| ATTENTION |
AVANT DE DÉMARRER, VÉRIFIER TOUJOURS SI LA BÉQUILLE CENTRALE EST COMPLÈTEMENT RELEVÉE. SI UNE BÉQUILLE TRAÎNE SUR LE SOL, ON PEUT PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE.
Passage des vitesses, conduite
Le premier rapport sert au démarrage ainsi que dans une forte pente. Lorsque les circonstances le permettent (circulation, pente), on passe le rapport supérieur. Pour cela, on coupe les gaz tout en tirant sur la poignée d'embrayage, on passe la vitesse, on relâche l'embrayage et l'on redonne les gaz. Si le starter est mis, il faut l'enlever dès que le moteur est chaud.
Lorsque l'on a atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, il faut revenir à une ouverture de 3/4 de la course de la poignée de gaz ; en effet, la vitesse diminue alors très peu, mais la consommation se trouve réduite de manière importante. Ne pas donner plus de gaz que le moteur ne peut en avaler dans l'instant ; ouvrir brutalement les gaz fait augmenter la consommation.
Pour descendre un rapport, freiner éventuellement tout en coupant les gaz. Tirer sur la poignée d'embrayage et engager le rapport inférieur. Relâcher doucement l'embrayage et redonner les gaz, ou descendre un nouveau rapport.
| ATTENTION |
- ÉVITER DE COUPER LES GAZ OU D'ACCÉLÉRER BRUTALEMENT EN COURBE OU SUR UNE SURFACE MOUILLE OU GLISSANTE. EN EFFET, ON PEUT ALORS FACILEMENT PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE.
- NE JAMAIS METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR LA POSITION "ARRÊT" ALORS QUE L'ON ROULE.
- NE PAS RÉGLER LE COMPTEUR EN ROULANT. CELA DISTRAIT DE LA CIRCULATION ET ON PEUT PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE.
- APRÈS UNE CHUTE, IL FAUT INSPECTER LA MACHINE COMME AVANT TOUTE UTILISATION.
| ATTENTION |
- UN RÉGIME ÉLEVÉ QUAND LE MOTEUR EST FROID NUIT À LA LONGÉVITÉ DE CE DERNIER. IL EST PRÉFÉRABLE D'ÉFFECTUER QUELQUES KILOMÈTRES À RÉGIME MOYEN AVANT D'OUVRIR EN GRAND. LE MOTEUR A ATTEINT SA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT DÈS QUE LES RADIATEURS SONT CHAUDS.
- NE JAMAIS DESCENDRE UNE VITESSE À PLEIN RÉGIME. IL SE PRODUIRAIT UN SURRÉGIME QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE MOTEUR. D'AUTRE PART, LE BLOCAGE DE LA ROUE ARRIÈRE POURRAIT FACILEMENT FAIRE PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE.
- ROULER SUR UNE ROUE CREUSE PENDANT UN CERTAIN TEMPS PROVOQUE UNE CHUTE DE PRESSION DANS LE SYSTÈME D'HUILE ET PEUT AINSI ENDOMMAGER LE MOTEUR.
- NE JAMAIS FAIRE DÉMARRER LA MOTO SANS FILTRE À AIR CAR LA SALETÉ RENTRE ALORS DANS LE MOTEUR ET PROVOQUE UNE USURE PRÉMATURÉE.
- LE TÉMOIN ROUGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT S'ALLUME QUAND LE LIQUIDE A ATTEINT 120° CELSIUS. LES CAUSES DE LA MONTÉE EN TEMPÉRATURE PEUVENT ÊTRE LES SUIVANTES :
- ON ROULE DOUCEMENT EN DEMANDANT UN EFFORT AU MOTEUR ALORS QUE LA TEMPÉRATURE DE L'AIR EST ÉLEVÉE
-MANQUE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE SYSTÈME
- LE VENTILATEUR SUR LE RADIATEUR GAUCHE NE FONCTIONNE PAS
-MAUVAISE UTILISATION DE L'EMBRAYAGE POUR ROULER DOUCEMENT. LAISSE REFROIDIR LE MOTEUR ET VERIFIER S'IL N'Y A PAS DE FUITE AU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT. VERIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE EN FAISANT ATTENTION DE NE PAS S'EBOUILLANTER. ON PEUT REPARTIR SEULEMENT S'IL Y A ASSEZ DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE SYSTEME.
- SI DES VIBRATIONS ANORMALES APPARAISSENT, IL FAUT VÉRIFIER LES FIXATIONS DU MOTEUR.
- SI DES BRUITS NON FONCTIONNELS APPARAISSENT QUAND ON ROULE, IL FAUT S'ARRÊTER TOUT DE SUITE, COUPER LE MOTEUR ET PRENDRE CONTACT AVEC UN ATELIER KTM.
Freinage
Couper les gaz et freiner en même temps de l'avant et de l'arrière. Sur le sable, le mouillé ou un sol glissant, on freinera principalement de l'arrière. Toujours bien doser, car des roues qui bloquent déstabilisent la moto et conduisent à la chute. Descendre les vitesses en fonction du ralentissement.
Dans les grandes descentes, utiliser le frein moteur. Descendre une à deux vitesses en prenant garde toutefois de ne pas effectuer de surrégime. Ainsi on aura moins à freiner et les freins ne chaufferont pas.
| ATTENTION |
- LORSQU'IL PLEUT OU QUE L'ON A NETTOYÉ LA MOTO, IL PEUT SE FAIRE QU'IL Y AIT UN TEMPS DE RÉPONSE AU FREINAGE PARCE QUE LES DISQUES SONT MOUILLÉS. IL FAUT QUE LES DISQUES COMMENCENT PAR SÉCHER. QUAND ON ROULE SUR UNE CHAUSSÉE QUI A ÉTÉ SALÉE EN HIVER OU QUI EST SALE, IL SE PEUT QU'IL Y AIT AUSSI UN TEMPS DE RÉPONSE AU FREINAGE. IL FAUT QUE LES DISQUES COMMENCENT PAR SE NETTOYER. LORS DU FREINAGE, LE DISQUE, LES PLAQUETTES, LA PINCE ET LE LIQUIDE S'ÉCHAUFFENT. PLUS ILS CHAUFFENT, MOINS LE FREINAGE EST BON. DANS LES CAS EXTRÊMES, LE FREINAGE DEVIENT NUL.
Arrêt et béquillage
Ralentir la moto et mettre la boîte de vitesses au point mort. Pour arrêter le moteur, couper le contact. Fermer le robinet d'essence. Stationner la moto sur un sol solide et la fermer à clé.
| ATTENTION | |
| - TOUJOURS GARER LA MOTO SUR UN SOL PLAN ET DUR. | |
| - NE PAS ABANDONNER LA MACHINE TANT QUE LE MOTEUR TOURNE. | |
| - LES DÉGAGEMENTS DE CHALEUR PEUVENT ÉTRE INTENSES TANT AU Niveau DU MOTEUR, QUE DE L'ÉCHAPPEMENT, QUE DU RADIATEUR, QUE DES DISQUES DE FREIN, QUE DES AMORTISSEURS. ON FERA DONC ATTENTION AVANT D'Y TOUCHER ET ON GARERA LA MACHINE DE MANIÈRE À ÉVITER TOUT CONTACT FORTUIT. | |
| - NE JAMAIS GARER LA MOTO LA OÜ SE TROUVERAIENT DES HERBES SÉCHES OU DES MATÉRIAUX FACILÉMENT INFLAMMABLES. | |
| ! | ATTENTION |
QUAND ON RANGE LA MACHINE, IL FAUT FERMER LE ROBINET D'ESSENCE, CAR DANS LE CAS CONTRAIRE LE CARBURATEUR PEUT DÉBORDER ET DU CARBURANT PEUT PÉNÉTRER DANS LE MOTEUR. IL CONVIENT DE TOUJOURS RETIRER LA CLÉ DE CONTACT QUAND ON GARE LA MOTO, AFIN DE PRÉVENIR UNE UTILISATION ABUSIVE.



Remarque concernant la béquille latérale :
Faire pivoter la béquille avec le pied vers l'avant jusqu'en butée et incliner la moto sur le côté. Faire attention à ce que le sol soit ferme et que la machine tienne bien en place. Par sécurité, on peut la mettre en prise.
| ! | ATTENTION | ! |
| LA BEQUILLE EST CONÇUE SEULEMENT POUR LE POIDS DE LA MOTO. SI L'ON S'ASSIED SUR LA MACHINE, ON FAIT SUPPORTER À LA BEQUILLE UN POIDS SUPPLEMENTaire, CE QUI PEUT L'ENDOMMAGER OU ABîMER LE CADRE ET FAIRE TOMBER LA MOTO. | ||
Remarque concernant la béquille principale : (des accessoires peuvent se procurer)
Il existe une technique pour béquiller la moto sans faire d'efforts : a) Avec le pied, appuyer la béquille contre le sol. b) Déplier le kick et s'en servir pour tirer la moto en biais vers l'arrière (cf. illustration). Faire attention à ce que le sol soit dur et permette une bonne assise.
| ! | ATTENTION | ! |
| LA BEQUILLE CENTRALE EST CONÇUE UNIQUÉMENT POUR LE POIDS DE LA MACHINE. Si L'ON S'ASSOIT SUR LA MACHINE, ON FORCE SUR LA BEQUILLE. CELA PEUT ENDOMMAGER CELLE-CI OU LE CADRE, DE PLUS LA MOTO PEUT TOMBER. | ||
Carburant
Le moteur LC4 requiert du supercarburant d'un indice d'octane d'au moins 95.
| ! | ATTENTION | ! | |
| EMPLOYER SEULEMENT DU SUPER SANS PLOMB D'UN INDICE D'OCTANE DE 95. N'TILISER EN AUCUN CAS UN CARBURANT D'UN INDICE D'OCTANE INFÉRIEUR À 95, CAR LE MOTEUR POURRAIT S'EN TROUVER ENDOMMAGÉ. | |||
| △ | ATTENTION | △ |
L'ESSENCE S'ENFLAMME FACILEMENT ET ELLE EST NOCIVE. LA PLUS GRANDE PRUDENCE EST RECOMMANDÉE. NE PAS FAIRE LE PLEIN À PROXIMITÉ D'UNE FLAMME OU D'UNE CIGARETTE. TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR. FAIRE ATTENTION À NE PAS RENVERSER D'ESSENCE SUR L'ÉCHAPPEMENT OU LE MOTEUR TANT QUE LA MACHINE EST CHAUDE. ESSUYER AUSSITÔT LES ÉCLABOUSSURE. EN CAS D'INGESTION OU D'ÉCLABOUSSURE DANS LES YEUX, IL FAUT CONSULTER AUSSITÔT UN MÉDECIN.
Le carburant augmente de volume avec la température. Ne pas remplir le réservoir à ras bord (Cf. Figure).
| UNE moto propre fait économiqueiterms et argent! | 1ère révision après 1000 km | 2ème révision à 5000 km puis tous les 5000 km ou au min. 1x par an | |
| MOTOR | Vidanger, changer filtre et microfiltre | ● | ● |
| Nettoyer crépines et aimant du bouchon | ● | ● | |
| Vérifier état et position des durites d'huile | ● | ● | |
| Vérifier bougie, régler, changer tous les 10 000 km | ● | ||
| Vérifier jeu aux soupapes, régler | ● | ● | |
| Vérifier fixations moteur | ● | ● | |
| Vérifier le serrage de toutes les vis moteur accessibles | ● | ● | |
| CARBUREUR | Vérifier état et étanchêté pipe et manchon de carbu | ● | |
| Vérifier le ralenti | ● | ● | |
| Vérifier état et position durites de mise à l'air | ● | ● | |
| ACCESSORIES | Vérifier étanchêté circuit de refroidissement, antigel | ● | ● |
| Vérifier fonctionnement du ventilateur | ● | ||
| Vérifier étanchêté et fixation échéappement | ● | ● | |
| Vérifier état, souplesse et position des cables, régler, graisser | ● | ● | |
| Nettoyer filtre à air et boîtier | ● | ||
| Vérifier état et position des fils électriques | ● | ||
| Vérifier réglage du phare | ● | ||
| Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, cligno, appel de phare, témoins, éclairage compteur, klaxon, contacteur béquille atérale, contacteur embrayage, coupe-circuit)l | ● | ● | |
| Vérifier le serrage de tous les écrous et vis | ● | ● | |
| FRENS | Vérifier niveau liquide de frein, épaissur des plaquettes, disques | ● | ● |
| Vérifier état et étanchêté durites de frein | ● | ● | |
| Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler | ● | ● | |
| Vérifier serrage vis circuit de frein | ● | ● | |
| PARTIE-CYCLE | Vérifier fonctionnement et étanchêté fourche et amortisseur | ● | ● |
| Vérifier état joint torque de l'amortisseur | ● | ||
| Nettoyer les cache-poussière | ● | ||
| Purger les bras de fourche | ● | ● | |
| Vérifier l'ancrage du bras oscillant | ● | ● | |
| Vérifier/régler les roulements de direction | ● | ● | |
| Graisser la biellette de renvoi | ● | ||
| Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous et vis des broches, angrage bras, biellette de renvoi, amortisseur) | ● | ● | |
| ROUES | Vérifier tension des rayons et voile des jantes | ● | ● |
| Vérifier état et pression des pneus | ● | ● | |
| Vérifier l'état et la fixation des guide-chaine, l'état et la tension de la chaîne | ● | ● | |
| Vérifier si le pignon de sortie de boîte et la couronne sont bien fixés et freinés | ● | ● | |
| Graisser la chaîne | ● | ● | |
| Vérifier jeu roulements de roue et amortisseur de transmission | ● | ||
| TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS RECOMMANDÉS POUVANT ÉTRE DEMANDÉS EN SUPPLEMENT! | |||
| au moins 1x par an | Tous les 2 ans ou 20000 km | ||
| Entretien complet de la fourche | ● | ||
| Entretien complet de l'amortisseur | ● | ||
| Entretien complet de la biellette de renvoi | ● | ||
| Nettoyer et graisser roulements de direction et caches | ● | ||
| Nettoyer et régler le carburateur | ● | ||
| Traiter racords et contacteurs électriques avec un aérosol | ● | ||
| MettreGRAISSSE spéciale sur les cosses de batterie | ● | ||
| Remplacer le liquide de frein | ● | ||
| Vérifications et travaux d'entretien importants à effectuer par le pilote | ||||
| Avant chaque utilisation | Après chaque lavage | En utilisation tout-terrain | au moins 1x par an | |
| Vérifier niveau huile | ● | |||
| Vérifier niveau liquide de frein | ● | |||
| Vérifier état des garnitures de frein | ● | |||
| Vérifier fonctionnement de l'éclairage | ● | |||
| Vérifier fonctionnement du klaxon | ● | |||
| Graisser câbles et embouts, régler | ● | |||
| Purger régulièrement les bras de fourche | ● | |||
| Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer | ● | |||
| Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire | ● | ● | ||
| Vérifier tension | ● | ● | ● | |
| Nettoyer filtré à air et boîter (selon l'encrassement) | ● | |||
| Vérifier état des pneus et pression | ● | |||
| Vérifier niveau liquide de refroidissement | ● | |||
| Vérifier étanchéité durites d'essence | ● | |||
| Vider la cuve de carburateur | ● | |||
| Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien | ● | |||
| Vérifier freinage | ● | ● | ||
| Passer anticorrosion à la cite sur pièces nues (sauf freins, échéappement) | ● | |||
| Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage | ● | |||
| Vérifier serrage tous écrous, vis, colliers | ● | |||
Travaux d'entretien partie-cycle et moteur
ATTENTION
TOUS LES TRAVAUX D'ENTRETIEN ET RÉGLAGES MARQUÉS D'UNE * EXIGENT DES CONNAISSANCES TECHNIQUES. POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, ON FERA EFFECTUER CES TRAVAUX DANS UN ATELIER KTM. LA MOTO Y EST ENTRE LES MAINS EXPERTES D'UN PERSONNEL SPÉCIALEMENT FORMÉ.
ATTENTION
AUTANT QUE POSSIBLE, NE PAS EMPLOYER DE NETTOYEUR HAUTE PRESSION POUR NETTOYER LA MACHINE, CAR DE L'EAU POURRAIT ALORS PÉNÉTRER DANS LES ROULEMENTS, LE CARBURATEUR, LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES, ETC. LORS DU TRANSPORT DE VOTRE KTM, VEILLEZ À CE QU'ELLE SOIT BIEN MAINTENUE EN POSITION VERTICALE PAR DES SANGLES OU AUTRES FIXATIONS ET QUE LE ROBINET SOIT SUR LA POSITION "OFF". SI LA MACHINE SE COUCHE, DE L'ESSENCE PEUT S'ÉCHAPPER DU CARBURATEUR OU DU RÉSERVOIR. - NE PAS EMPLOYER DE RONDELLES GROWER OU ÉVENTAIL SOUS LES ÉCROUS DE FIXATION MOTEUR. CES RONDELLES S'INCRUSTENT DANS LE CADRE ET L'ÉCROU SE DESSERRE. IL FAUT EMPLOYER DES ÉCROUS AUTO-BLOQUANTS. AVANT D'EFFECTUER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN, IL FAUT LAISSER REFROIDIR LA MACHINE, AFIN D'ÉVITER DE SE BRÛLER. L'HUILE, LA GRAISSE, LES FILTRES, L'ESSENCE, LES DÉTERGENTS ETC. DOIVENT ÊTRE ÉLIMINÉS CORRECTEMENT. RESPECTER LA RÉGLEMENTATION LOCALE. - NE DÉVERSEZ JAMAIS L'HUILE USAGÉE DANS DES CANALISATIONS OU DANS LA NATURE. UN LITRE D'HUILE PEUT POLLUER 1 MILLION DE LITRES D'EAU. - QUAND ON DESSERRE UN ÉCROU AUTOBLOQUANT, IL FAUT LE REMPLACER PAR UN ÉCROU NEUF. - QUAND ON DESSERRE UNE VIS OU UN ÉCROU FREINÉ À LA LOCTITE, IL FAUT LE FREINER DE LA MÊME FAÇON AU REMONTAGE. CF. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ; COUPLES DE SERRAGE PAGE 44.

Outils se trouvent
Les outils se trouvent dans la sacoche sous la plaque latérale droite.

Démontage de la selle
Enlever la vis 2 à l'intérieur du garde-boue. Relever l'arrière de la selle et la tirer vers l'arrière pour la décrocher de la vis à tête bombée 3.

Pour monter la selle, l'accrocher sur la vis à tête bombée. La poser à l'arrière et la pousser vers l'avant. Appuyer un peu s'il le faut au milieu de manière à ce que la patte 4 puisse prendre sa place. Mettre la vis de fixation.





Vérification et réglage des roulements de direction
Il faut vérifier régulièrement le jeu de la direction. Pour vérifier, on cale la moto sous le cadre, de manière à ce que la roue avant ne porte plus. On secoue alors la fourche d'avant en arrière. Pour régler, on desserre les 5 vis 1 du té purée et l'on resserre l'écrou 2 jusqu'à supprimer le jeu. Ne pas serrer l'écrou à fond, ce qui endommagerait les roulements. Taper légèrement avec un maillet en plastique sur le té purée, afin de faire disparaître les contraintes, et serrer les 5 vis de fixation à 15 Nm.
| Δ | ATTENTION | Δ |
| S'IL Y A DU JEU DANS LES ROULEMENTS DE DIRECTION, LA TENUE DE ROUTE S'EN TROUVE AFFECTÉE. CELA POT MÈME ALLER JUSQU'À UNE PERTÉ DE CONTROôle DU VÉHICULE. | ||
| ! | ATTENTION | ! |
SI L'ON ROULE QUELQUE TEMPS AVEC DU JEU DANS LES ROULEMENTS DE DIRECTION, LES ROULEMENTS AINSI QUE LEUR LOGEMENT DANS LA COLONNE SE TROUVENT ENDOMMAGÉS.
Les roulements de direction doivent être graissés au moins une fois par an.
Vis de purge de la fourche
De temps à autre, il convient de dévisser les vis de purge ⑥ de quelques tours pour permettre à une surpression éventuelle dans les tubes de fourche de s'échapper. Il faut pour cela béquiller la moto de manière à ce que la roue avant ne touche plus le sol. Si la machine est utilisée principalement sur la route, on peut effectuer ce travail dans le cadre des révisions périodiques.
| ! | ATTENTION | ! |
| UNE PRESSION TROP FORTE DANS LA FOURCHE POT UNE FAITE. SI LA FOURCHE FUIT, IL FAUT COMMENCER PAR DÉVISNER LES VIS DE PURGE, AVANT QUE DE FAIRE CHANGER LES JOINTS. | ||
Nettoyage des cache-poussière de la fourche
Les cache-poussière ④ ont pour but d'essuyer la poussière et la saleté qui se déposent sur les tubes de fourche. Avec le temps, la saleté peut toutefois passer derrière le cache-poussière. Si on ne l'enlève pas, c'est l'étanchéité des joints spi qui peut être remise en cause.
Avec un tournevis, faire sortir les cache-poussière de leur logement et les pousser vers le bas.
Nettoyer à fond les cache-poussière, les tubes plongeurs et les tubes extérieurs et bien les lubrifier avec un aérosol au silicone ou avec de l'huile moteur. À la main, renfoncer les cache-poussière dans leur logement.




Modification de la prétension du ressort du montant de suspension
Le montant de suspension est réglé par KTM pour une conduite avec le seul conducteur ayant un poids d'environ 75 kg. Si vous voulez emmener un passager ou si vous pesez plus ou moins de 75 kg, vous devez adapter e façon correspondante. Cette opération s'effectue ainsi en un tour de main.
Remarque :
- Avant de modifier la précontrainte du ressort, il faut noter le réglage de base, par exemple le nombre de filets visibles au-dessus de la bague de réglage.
- Pour 1 tour de bague ②, la précontrainte varie d'environ 1,75 mm.
Avec la clé à ergot contenue dans l'outillage de bord, on débloque la contre-bague ①. Avec la bague de réglage ②, on modifie la précontrainte, puis on bloque à nouveau la contre-bague.
POSITION DE BASE - PRÉTENSION DU RESSORT :
WP 0118X729......... A = 23,5 mm (640 LC4)
WP 0118X730......... A = 22 mm (640 LC4 Supermoto)
Graissage du renvoi d'amortisseur
Les articulations du renvoi d'amortisseur doivent être régulièrement graissées (Shell Advance Grease). C'est pourquoi un graisseur a été monté.
ATTENTION
IL EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT DE GRAISSER APRÈS LE LAVAGE DE LA MACHINE AFIN DE FAIRE RESSORTIR L'EAU QUI AURAIT PU PÉNÉTRER.
Vérification de la bague de caoutchouc de l'amortisseur
Sur l'amortisseur est montée une bague en caoutchouc destinée à absorber les vibrations. Cette bague s'écrase avec le temps et perd de son efficacité. Mesurer l'écartement entre les deux rondelles à plusieurs endroits sur la circonférence. La valeur doit être au moins de 2,5 mm. Faire remplacer ans un atelier KTM lorsque la limite est atteinte.
1 1
SI LA BAGUE DE CAOUTCHOUC N'EST PAS REMPLACÉE À TEMPS, L'AMORTISSEUR PEUT SE DÉTÉRIORER.
ATTENTION
L'AMORTISSEUR CONTIENT DE L'AZOTE SOUS HAUTE PRESSION. NE JAMAIS ESSAYER DE LE DÉMONTER OU D'EN FAIRE SOI-MÊME L'ENTRETIEN ; ON POURRAIT SE BLESSER GRAVEMENT.




Contrôle de la tension de la chaîne
Mettre la machine sur la béquille centrale ou latérale.
Mettre la boîte au point mort.
Appuyer sur la chaîne vers le haut, à environ 30 mm de la fin du patin, de manière à ce que le brin supérieur soit tendu (voir figure).
La distance A entre la chaîne et le bras oscillant doit alors être de 0 mm. Le brin supérieur B doit alors être tendu (cf. illustration).
Corriger la tension si nécessaire.
Attention
- SI LA CHAÎNE EST TROP TENDUE, LES ÉLÉMENTS DE LA TRANSMISSION SECONDAIRE, À SAVOIR LA CHAÎNE, LE PIGNON, LA COURONNE, LES ROULEMENTS EN SORTIE DE BOÎTE ET À LA ROUE ARRIÈRE SUBISSENT UNE CONTRAINTE SUPPLÉMENTAIRE. EN PLUS D'UNE USURE PRÉMATURÉE, IL PEUT MÊME SE PRODUIRE UNE RUPTURE DE CHAÎNE.
- SI EN REVANCHE LA CHAÎNE EST TROP LÂCHE, ELLE PEUT SAUTER, BLOQUER LA ROUE ARRIÈRE OU ENDOMMAGER LE MOTEUR. DANS LES DEUX CAS, ON PEUT ALORS PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE.
Ajustement de la tension de la chaîne
Desserrer l'écrou à épaulement ①, débloquer les contre-écrous ② et faire tourner de manière égale les vis de réglage ③ à gauche et à droite. Bloquer les contre-écrous ②.
Avant de serrer la broche, vérifier que les tendeurs 4 sont bien contre les vis de réglage et que les deux roues sont dans le même axe.
Serrer l'écrou à épaulement à 80 Nm.
Attention
AU CAS OÙ VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTAGE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER KTM. UNE BROCHE DE ROUE MAL SERRÉE PEUT ENTRAÎNER UN DÉFAUT DE TENUE DE ROUTE.
Remarque :
Grâce à la grande plage de réglage des tendeurs (32 mm), on peut utiliser des démultiplications secondaires différentes pour une même longueur de chaîne. On peut retourner les tendeurs à 180°.
METTRE LES TENDEURS DE CHAINE TOUJOURS DE MANIÈRE SEMBLABLE.

Entretien de la chaîne
Les chaînes à joints toriques ne requièrent que peu d'entretien. On les nettoie à grande eau sans employer de brosse ni de décapant. Lorsqu'elles sont sèches, on peut utiliser un aérosol spécial (Shell Advance Bio Chain) pour ces chaînes.
| A | ATTENTION | A |
| VEILLER À CE QU'AUCUN LUBRIFIANT NE SE DÉPOSE SUR LE PNEU ARRÊRÈRE OU LE DISQUE DE FREIN. LE PNEU GLISSERAIT ET LE FREIN PERDRAIT BEAUCOUP EN EFFICACITÉ, CE QUI POURRAIT AMENER UNE PERTÉ DE CONTROôle DE LA MOTO. | ||
| ! | ATTENTION | ! |
| L'ATTACHE RAPIDE DOIT AVOIR SON COTÉ FERMÉ VERS L'AVANT DANS LE SENS NORMAL DE ROTATION. | ||
Il faut également vérifier l'état du pignon et de la couronne ainsi que du guide-chaîne. Les remplacer si nécessaire.

Usure de la chaîne
Pour mesurer l'usure de la chaîne, on procédera de la manière suivante : mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin supérieur de la chaîne vers le haut avec une force de 10 à 15 kg (cf. figure). Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance existant entre 18 rouleaux. L'écart maximum autorisé est de 272 mm, et il implique le remplacement de la chaîne. Comme les chaînes ne s'usent pas toujours régulièrement, il convient d'effectuer la mesure en plusieurs endroits.
Remarque :
Quand on remplace la chaîne, il vaut mieux remplacer aussi le pignon et la couronne, car des dents usées usent prématurément la chaîne.



Informations générales sur les freins à disque
PINCES:
Les pinces montées sur ces modèles sont du type flottant, c'est-à-dire qu'elles ne sont pas montées rigidement sur le support. Le fait qu'elles puissent se déplacer latéralement entraîne un contact optimal entre les plaquettes et le disque. Il faut fixer à la Loctite 243 les vis du support de pince et les serrer à 25 Nm.
Plaquettes
Les machines sont livrées avec des garnitures organiques qui sont répertoriées lors de la réception de la moto. Ces garnitures correspondent à presque tous les emplois de la machine. C'est seulement pour une utilisation sportive dans des conditions de saleté extrêmes (par ex. de l'eau en liaison avec du sable et de la boue) qu'il est recommandé d'utiliser des garnitures frittées. Il faut noter toutefois que ces garnitures ne sont pas réceptionnées. De plus, elles peuvent provoquer une usure accrue des disques.
| Δ | ATTENTION | Δ |
| LES PLAQUETTES DE FREIN QUE L'ON TROUVE CHEZ LES ACCESSOIRISTES SOUVENT NE SONT PAS HOMOLOGUEES POUR UNE UTILISATION SUR ROUTE DE VOTRE KTM. LEUR MODE DE FABRICATION ET LEUR COEFFICIENT DE FROTTEMENT, DONC LA PUISSANCE DE FREINAGE, PEUVENT ÉTRE TRES DIFFÉRÊNTS DE CEUX DES PLAQUETTES D'ORIGINE KTM. EN UTILISANT DES PLAQUETTES NON CONFORMES À LA PREMIÈRE MONTE, ON RISQUE QUE CELLES-CI NE SOIENT PAS HOMOLOGUEES. LA MACHINE NE CORRESPOND PLUS ALORS À L'HOMOLOGATION ET LA GARANTIE NE POTÉ ÉTRE ACCORDÉE. | ||
Bocaux de liquide de frein
Les bocaux de liquide de frein, pour le frein avant comme pour le frein arrière, ont des dimensions telles qu'il n'est pas nécessaire de rajouter de liquide lorsque les plaquettes s'usent. Si le niveau tombe au-dessous du minimum, c'est qu'il y a une fuite ou qu'il n'y a absolument plus de garniture sur les plaquettes.
Liquide de frein :
KTM remplit les circuits de frein avec du liquide « Shell Advance Brake DOT 5.1 », un des plus performants actuellement sur le marché. Nous recommandons son emploi par la suite également. Le DOT 5.1 est constitué d'une base d'éther de glycol, sa couleur est ambrée. Si l'on ne dispose pas de DOT 5.1 pour effectuer un complément, on peut à la rigueur rajouter du DOT 4. Il est conseillé toutefois d'effectuer le remplacement dès que possible. Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et de couleur pourpré. Les joints et les durites ne sont pas prévus pour un tel liquide.

Disques de frein :
L'usure réduit l'épaisseur des disques au niveau de la piste de freinage. À l'endroit le plus usé, la valeur relevée peut être au maximum inférieure de 0,4 mm à la valeur de base. La valeur de base se mesure à un endroit situé en dehors de la piste de freinage. Vérifier l'usure à plusieurs endroits.
Attention
- LES DISQUES DE FREIN AVEC UNE USURE SUPÉRIEURE À 0,4 MM PRÉSENTENT UN FACTEUR DE RISQUE. IL FAUT FAIRE REMPLACER LES DISQUES DÈS QUE LA LIMITE EST ATTEINTE.
- Par principe, il faut faire effectuer les travaux sur les freins dans un atelier KTM.





Réglage de la course à vide de la poignée de frein
La course à vide de la poignée de frein peut se régler au moyen de la vis ①. On détermine ainsi le point d'attaque (le moment où les garnitures attaquent le disque ; on sent alors une résistance) en fonction de la grandeur de la main du pilote.
LA COURSE À VIDE DE LA POIGNÉE DOIT ÊTRE AU MOINS DE 3 MM. C'EST SEULEMENT APRÈS CETTE GARDE QUE LE PISTON DU MAÎTRE-CYLINDRE DOIT ENTRER EN MOUVEMENT (CE QUE L'ON SENT À LA RÉSISTANCE DE LA POIGNÉE). SI CETTE VALEUR DE GARDE N'EST PAS RESPECTÉE, IL SE PRODUIT UNE SURPRESSION DANS LE SYSTÈME ET LE FREIN AVANT PEUT CHAUFFER ET SE TROUVER HORS D'USAGE.
Vérification du niveau du liquide de frein avant
Le bocal de liquide de frein est situé sur la poignée au guidon avec le maître-cylindre. Il possède un regard sur sa face. Lorsque le bocal est à l'horizontal, le niveau de liquide ne doit pas se situer sous le niveau du regard.
Attention
SI LE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN SE SITUE EN DESSOUS DU MINIMUM, CECI SIGNIFIE QUE LE SYSTÈME PRÉSENTE UNE FUITE OU QUE LES PLAQUETTES DE FREIN SONT TOTALEMENT USÉES. DANS CE CAS, IL FAUT SE RENDRE IMMÉDIATEMENT DANS UN ATELIER KTM.
Complément de liquide de frein (frein avant)*
Enlever les vis ② et le couvercle ③ avec la membrane ④.
Démonter le rétroviseur si nécessaire et débloquer la poignée tournante.
Mettre le maître-cylindre à l'horizontal et rajouter du liquide (Shell Advance Brake DOT 5.1) jusqu'à 5 mm du bord supérieur du bocal. Remettre la membrane, le couvercle et les vis. Nettoyer à l'eau le liquide qui aurait débordé ou que l'on aurait renversé.
Attention
- NE JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5 ! IL EST CONSTITUÉ D'UNE BASE D'HUILE DE SILICONE ET SA COULEUR EST POURPRE. LES JOINTS ET LES DURITES DOIVENT ÊTRE SPÉCIAUX POUR CE LIQUIDE.
- ENTREPOSER LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
- LE LIQUIDE DE FREIN PEUT PROVOQUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. ÉVITEZ LES PROJECTIONS SUR LA PEAU OU DANS LES YEUX. EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RINCEZ À GRANDE EAU ET CONSULTEZ UN MÉDECIN.
- NE PAS FAIRE TOMBER DE LIQUIDE DE FREIN SUR LA PEINTURE, QUI SE TROUVERAIT ALORS ATTAQUÉE !
- N'UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN PROPRE ET PROVENANT D'UN BIDON BIEN FERMÉ.
Vérification des plaquettes de frein à l'avant
On contrôle les plaquettes par en dessous. L'épaisseur de la garniture ne doit pas être inférieure à 1 mm.
Attention
L'ÉPAISSEUR DES GARNITURES DES PLAQUETTES DE FREIN NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 1 MM À L'EMPLACEMENT LE PLUS FAIBLE. DANS LE CAS CONTRAIRE, LES FREINS PEUVENT LÂCHER. POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CHANGEZ DONC LES PLAQUETTES DE FREIN PENDANT QU'IL EN EST ENCORE TEMPS.
Attention
SI LES PLAQUETTES DE FREIN SONT RENOUVELÉES TROP TARD, SI BIEN QUE LA GARNITURE EST PARTIELLEMENT OU TOTALEMENT USÉE, LES PARTIES EN ACIER DES PLAQUETTES DE FREIN FROTTENT ALORS SUR LE DISQUE DE FREIN. CECI FAIT QUE L'ACTION DES FREINS SERA CONSIDÉRABLEMENT ALTÉRÉE ET QUE LE DISQUE DE FREIN SERA DÉTRUIT.





Réglage de la position de la pédale de frein
On peut régler au moyen de l'excentrique qui sert de butée ①. La garde se règle ensuite au moyen de la tige de piston ②. La pédale doit avoir, mesurée à son extrémité, une course à vide de 3 à 5 mm. C'est seulement après cette garde que la tige de piston doit actionner le piston dans le maître-cylindre (on sent alors une résistance plus importante).
Afin que la butée ne tourne pas quand on serre, on peut la tenir en mettant une clé six pans mâle dans l'évidement prévu à cet effet ④.
| ! | ATTENTION | ! |
| Si Cette GARDE N'EXIST PEAS, IL SE CREE UNE SURPRESSION DANS LE SYSTème DE FREINAGE, SI BIEN QUE LES PLAQUETTE SE METTENT À LÉCHER LE DISQUE. IL SE PRODUIT UNE AUGMENTATION DE TEMPERATURE ANORMALE QUI POT CONDUIRE DANS LE CAS EXTÉMÉ À UN REFUS TOTAL DE FONCTIONNER. | ||
Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière
Le bocal de liquide de frein pour le frein à disque arrière se trouve au-dessus du maître-cylindre. Lorsque la machine est bien droite, le niveau ne doit pas descendre en dessous du repère "MIN".
| △ | ATTENTION | △ |
SI LE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN SE SITUE EN DESSOUS DU MINIMUM, CECI SIGNIFIE QUE LE SYSTÈME PRÉSENTE UNE FUITE OU QUE LES PLAQUETTES DE FREIN SONT TOTALEMENT USÉES.
Compléter le niveau de liquide de frein à l'arrière
Dès que le niveau du liquide de frein atteint le repère "MIN", il faut en rajouter.
Afin que le bocal soit plus accessible, il convient d'enlever la vis six-pans ③ et de le sortir comme indiqué sur l'illustration. Enlever le bouchon à vis ④ ainsi que le soufflet en caoutchouc ⑤ et mettre du liquide de frein DOT 5.1 (Shell Advance Brake DOT 5.1) jusqu'au repère "MAX". Remettre le soufflet et le bouchon. Nettoyer à l'eau le liquide qui aurait pu être renversé. Fixer le bocal à nouveau sur le cadre et faire attention à ce que la durite soit bien en place.
| △ | ATTENTION | △ |
- NE JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5 ! IL EST CONSTITUÉ D'UNE BASE D'HUILE DE SILICONE ET SA COULEUR EST POURPRE. LES JOINTS ET LES DURITES DOIVENT ÊTRE SPÉCIAUX POUR CE LIQUIDE. ENTREPOSER LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
- LE LIQUIDE DE FREIN PEUT PROVOQUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. ÉVITER LES PROJECTIONS SUR LA PEAU OU DANS LES YEUX. EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RINCER À GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.
| ! | ATTENTION | ! |
- NE PAS FAIRE TOMBER DE LIQUIDE DE FREIN SUR LA PEINTURE, QUI SE TROUVERAIT ALORS ATTAQUÉE !
- N'UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN PROPRE ET PROVENANT D'UN BIDON BIEN FERMÉ.
Vérification des plaquettes de frein à l'arrêt
On contrôle les plaquettes par l'arrête. L'épaisseur de la garniture ne doit pas être inférieure à 1 mm.
| △ | ATTENTION | △ |
L'ÉPAISSEUR DES GARNITURES DES PLAQUETTES DE FREIN NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 1 MM À L'EMPLACEMENT LE PLUS FAIBLE. DANS LE CAS CONTRAIRE, LES FREINS PEUVENT LÂCHER. POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CHANGEZ DONC LES PLAQUETTES DE FREIN PENDANT QU'IL EN EST ENCORE TEMPS.
| ! | ATTENTION | ! |
SI L'ON ATTEND TROP POUR CHANGER LES PLAQUETTES ET QUE, PAR EXEMPLE, IL N'Y A PLUS DE GARNITURE, C'EST LE MÉTAL DE LA PLAQUETTE QUI FROTTE CONTRE LE DISQUE. LE FREINAGE EST ALORS INEFFICACE ET LE DISQUE EST IRRÉMÉDIABLEMENT ENDOMMAGÉ.


Dépose et pose de la roue avant (LC4)
Pour déposer la roue avant, il faut caler la moto sous le cadre de manière à ce que la roue ne porte plus sur le sol.
Desserrer les deux vis ② de fixation situées gauche.
Desserrer l'écrou à épaulement ① et, ensuite seulement, desserrer les deux vis de fixation ② droit.
Tenir la roue et tirer la broche 3.
N. B. : La broche de roue se retire plus facilement si on la fait tourner de droite à gauche au moyen de la clé Allen de 6 mm qui se trouve dans l'outillage de bord.
Sortir la roue de la fourche avec précaution.
Attention
- NE PAS ACTIONNER LE FREIN LORSQUE LA ROUE EST DÉPOSÉE.
- TOUJOURS POSER LA ROUE AVEC LE DISQUE VERS LE HAUT DE MANIÈRE À NE PAS ENDOMMAGER CELUI-CI.
Pour la pose de la roue, présenter celle-ci dans la fourche, la mettre en position et enfiler l'axe.
Mettre l'écrou à épaulement ①, ② sur le bas de la fourche à droite pour empêcher l'axe de tourner et serrer l'écrou à épaulement à 40 Nm.
Des , descendre la moto de sa béquille, serrer le frein avant et actionner plusieurs fois la fourche avec vigueur pour que les bras se mettent en place.
Ensuite seulement, au bas de chaque bras à 10 Nm.
Attention
- AU CAS OÙ VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTAGE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER KTM.
- IL NE DOIT Y AVOIR SUR LE DISQUE NI HUILE NI GRAISSE, QUI RÉDUIRAIENT CONSIDÉRABLEMENT L'EFFICACITÉ DU FREINAGE.
- QUAND LA ROUE EST EN PLACE, TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE.


Dépose et pose de la roue avant (LC4 Supermoto)
La roue avant de la Supermoto se démonte sur le même principe que la roue de la LC4. Il convient toutefois de déposer d'abord la pince de frein.
Pour déposer la pince, enlever les deux vis ④ et retirer la pince du disque par l'arrière.
Quand la roue est reposée, enfiler la pince sur le disque. Dégraisser le filetage des deux vis ④ et y mettre de la Loctite 243. Mettre les vis et les serrer à 25 Nm.
Attention
LES VIS DOIVENT ÊTRE RESSERRÉES AVEC LOCTITE 243.


Dépose et pose de la roue arrière
Pour déposer la roue avant, il faut caler la moto sous le cadre de manière à ce que la roue ne porte plus sur le sol.
Dévisser l'écrou à épaulement ①, tenir la roue ② et sortir la broche ③ suffisamment pour que la roue soit libérée, mais de manière à ce que le support de pince soit encore maintenu. Pousser la roue aussi loin que possible vers l'avant pour pouvoir dégager la chaîne, puis retirer la roue avec précaution.
Attention
- NE PAS ACTIONNER LE FREIN LORSQUE LA ROUE EST DÉPOSÉE.
- TOUJOURS POSER LA ROUE AVEC LE DISQUE VERS LE HAUT DE MANIÈRE À NE PAS ENDOMMAGER CELUI-CI.
- SI L'ON RETIRE LA BROCHE, IL FAUT BIEN NETTOYER SON FILETAGE AINSI QUE CELUI DE L'ÉCROU ET LES ENDUIRE À NOUVEAU DE GRAISSE POUR ÉVITER UN GRIPPAGE (SHELL ADVANCE GREASE).
NOTA BENE : Il faut profiter que la roue arrière est déposée pour vérifier l'état des silent-blocs d'entraînement.
La pose s'effectue en sens inverse. Avant de desserrer l'écrou à 80 Nm, il faut pousser sur la roue vers l'avant, afin que les tendeurs soient en appui contre les vis de réglage.
Attention
- AU CAS OÙ VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTAGE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER KTM. UNE BROCHE DE ROUE MAL SERRÉE PEUT ENTRAÎNER UN DÉFAUT DE TENUE DE ROUTE.
- QUAND LA ROUE EST EN PLACE, TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE. VEILLEZ À CE QU'IL N'Y AIT NI GRAISSE NI HUILE SUR LE DISQUE DE FREIN. LE FREINAGE S'EN TROUVERAIT CONSIDÉRABLEMENT ALTÉRÉ.


Contrôle des silent-blocs du moyeu arrière
Les modèles LC4 ont un moyeu arrière avec un amortisseur de transmission. La puissance du moteur, qui s'exerce par la chaîne sur la couronne, se transmet à la roue arrière par l'intermédiaire de 6 silent-blocs ①. Ces 6 caoutchoucs s'usent avec le temps. Lorsque la roue est démontée, il faut en profiter pour vérifier leur usure.
Pour ce faire, posez la roue sur un établi, le côté de la couronne vers le haut. Enfilez la broche dans le moyeu. Maintenez la roue et essayez de faire tourner la couronne. Celle-ci doit présenter un jeu maximum de 5 mm, mesuré à la circonférence. Si le jeu est plus important, il faut changer les 6 caoutchoucs.
Il faut également que les caoutchoucs soient propres et en bon état.
SI LES CAOUTCHOUCS NE SONT PAS CHANGÉS À TEMPS, C'EST L'ENTRAÎNEMENT LUI-MÊME, CÔTÉ COURONNE, AINSI QUE LE MOYEU QUI SE TROUVENT ABÎMÉS. NE PAS REMPLACER SIMPLEMENT QUELQUES CAOUTCHOUCS, MAIS LES SIX ENSEMBLE.

| PRESSION | ||
| 640 LC4 | avant | arrière |
| Route en solo | 1,8 bar | 2,0 bar |
| Route en duo | 2,0 bar | 2,2 bar |
| 640 LC4 Supermoto | avant | arrière |
| route en solo | 2,0 bar | 2,2 bar |
| Route en duo | 2,2 bar | 2,4 bar |
Pneus, pression
Le type, l'état et la pression des pneus ont une influence sur le comportement de la moto. C'est pourquoi il convient de les vérifier avant toute utilisation.
| ATTENTION |
AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ ET UNE TENUE DE ROUTE OPTIMALE, IL NE FAUT UTILISER QUE DES PNEUS AGRÉÉS PAR KTM. D'AUTRES PNEUS PEUVENT AFFECTER LE COMPORTEMENT (PAR EXEMPLE PROVOQUER UN GUIDONNAGE À HAUTE VITESSE).
PNEUS AGREES PAR KTM POUR 640 LC4 (MISE A JOUR 07/2002)
BRIDGESTONE..............................................................................
- Les dimensions sont indiquées dans les caractéristiques techniques et sur la feuille des mines.
- L'état doit être vérifié avant chaque utilisation.
On regardera en particulier s'il n'y a pas de coupures, de clous ou d'autres objets pointus.
- Pour ce qui est de la profondeur du dessin, se conformer à la réglementation locale. Nous recommandons de changer le pneu au plus tard quand la profondeur n'est plus que de 2 mm.
- La pression doit être vérifiée régulièrement lorsque le pneu est froid. Une bonne pression garantit le confort de conduite et une longévité optimale du pneu.
| ATTENTION |
- NE FAITES MONTER QUE DES PNEUS AUTORISÉS PAR KTM. D'AUTRES PNEUS PEUVENT AVOIR UNE INFLUENCE NÉGATIVE SUR LA TENUE DE ROUTE.
- EMPLOYER DES PNEUS DE MÊME MARQUE ET DE MÊME NATURE POUR LA ROUE AVANT ET LA ROUE ARRIÈRE.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ, UN PNEU ABÎMÉ DOIT AUSSITÔT ÊTRE REMPLACÉ.
- DES PNEUS USÉS SE COMPORTENT MAL, EN PARTICULIER SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE.
- UNE PRESSION TROP FAIBLE ENTRAÎNE UNE USURE ANORMALE ET UN ÉCHAUFFEMENT TROP IMPORTANT DU PNEU.


Vérifier la tension des rayons
Une tension des rayons correcte est très importante pour la stabilité de la roue et donc aussi pour la sécurité. Un rayon détendu crée un balourd et rapidement d'autres rayons se détendent. Il faut donc vérifier régulièrement la tension des rayons, particulièrement quand la machine est neuve. Avec la lame d'un tournevis, on frappe légèrement sur chaque rayon (voir figure). Le son doit être clair. S'il est sourd, c'est que le rayon est desserré. Faire alors tendre les rayons dans un atelier, où l'on centrera aussi la roue.
| ATTENTION |
- Si vous roulez avec des rayons desserrés, ceux-ci peuvent s'arracher et par conséquent déstabiliser la tenue de route de la moto. Afin de garantir la sécurité et une tenue de route optimale, il ne faut utiliser que des pneus agréés par KTM. D'autres pneus peuvent affecter le comportement (par exemple provoquer un guidonnage à haute vitesse).
- Des rayons trop tendus peuvent également casser en raison de contraintes mal réparties. Seuls des rayons correctement tendus répartissent les charges de manière optimale.
LES RAYONS DOIVENT ÊTRE SERRÉS À UN COUPLE DE 4 NM.
Modification de la taille de la roue
Le diamètre de la roue (21, 19 ou 17") et le développement correspondant (2205, 2040 ou 1882 mm) s'affichent rapidement quand le contact est mis.
Pour modifier l'indication du diamètre de la roue, mettez le contact, passez sur le mode ODO et appuyez en même temps sur les touches MODE et SET pendant environ 10 secondes. L'indication se met à clignoter. AVEC la touche MODE, on sélectionne alors le diamètre, on valide et on enregistre en appuyant sur la touche SET.


Batterie
La batterie se trouve sous la selle et ne nécessite aucun entretien.
Il n'est donc pas nécessaire de vérifier le niveau d'électrolyte ni de rajouter d'eau. Il suffit de maintenir les bornes propres et de les enduire éventuellement d'un peu de graisse non acide.
Dépose de la batterie :
Enlever les vis ① et faire basculer sur le côté la tôle de fixation avec le régulateur.
Débrancher d'abord le moins et ensuite seulement le plus.
Sortir la batterie.
Lors de la repose, brancher le moins en dernier.
Attention
- SI POUR UNE RAISON QUELCONQUE DE L'ÉLECTROLYTE VENAIT À S'ÉCHAPPER DE LA BATTERIE, IL FAUDRAIT FAIRE TRÈS ATTENTION. IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE, QUI PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES GRAVES.
- RINCER ABONDAMMENT À L'EAU EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU.
- EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RINCER PENDANT AU MOINS 15 MN À L'EAU ET CONSULTER AUSSITÔT UN MÉDECIN. BIEN QU'IL S'AGISSE D'UNE BATTERIE EN CIRCUIT FERMÉ, DES GAZ EXPLOSIFS PEUVENT NÉANMOINS S'ÉCHAPPER. NE PAS PROVOQUER D'ÉTINCELLES AUTOUR DE LA BATTERIE ET NE PAS EN APPROCHER DE FLAMME. GARDER LES VIEILLES BATTERIES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET LES ÉLIMINER SELON LES PRESCRIPTIONS EN VIGUEUR.
- LA BARRETTE AVEC LES BOUCHONS ② NE DOIT SURTOUT PAS ÊTRE ENLEVÉE, SINON ELLE SE TROUVE ENDOMMAGÉE.
- NE SURTOUT PAS DÉBRANCHER LA BATTERIE QUAND LE MOTEUR TOURNE, SINON LE RÉGULATEUR-REDRESSEUR SE TROUVE DÉTRUIT.
- LA BATTERIE DOIT ÊTRE MONTÉE AVEC LES BORNES VERS L'AVANT (COMME SUR L'ILLUSTRATION). SI ELLE EST MONTÉE À L'ENVERS, DE L'ÉLECTROLYTE PEUT S'ÉCHAPPER.
Stockage
Si la machine n'est pas utilisée durant une assez longue période, déposez la batterie et chargez-la. Conservez-la à une température située entre 0 °C et 30 °C, à l'abri des rayons du soleil.


Charge de la batterie
Déposer la batterie et déterminer sa charge. Pour ce faire, on mesure avec un voltmètre la tension entre les bornes (tension de repos). Pour que la mesure soit exacte, il faut que la batterie n'ait pas travaillé pendant au moins 30 minutes.
Si la tension est supérieure à 12,4 volts, il n'est pas nécessaire de recharger.
Si elle est en dessous, il faut recharger.
Charge
Charger la batterie entre 5 et 10 heures maximum à 0,9 ampère
En cas de charge rapide, il ne faut pas dépasser une heure à 4,5
- SI L'ON NE PEUT PAS DÉTERMINER L'ÉTAT DE CHARGE, IL FAUT CHARGER ENTRE 5 ET MAXIMUM 10 HEURES À 0,9 AMPÈRE ET AVEC UN MAXIMUM DE 14,4 VOLTS.
- D'ABORD RELIER LA BATTERIE AU CHARGEUR, ET ENSUITE SEULEMENT BRANCHER LE CHARGEUR.
- SI L'ON TRAVAILLE DANS UN LOCAL FERMÉ, IL FAUT PRÉVOIR UNE BONNE VENTILATION, CAR PENDANT LA CHARGE SE DÉGAGENT DES GAZ EXPLOSIFS.
- SI LA BATTERIE EST EN CHARGE TROP LONGTEMPS OU AVEC UNE INTENSITÉ TROP IMPORTANTE, DE L'ÉLECTROLYTE S'ÉCHAPPE PAR LES MISES À L'AIR DE SÉCURITÉ ET LA CAPACITÉ DIMINUE.
- IL FAUT ÉVITER LES MISES EN CHARGE RAPIDES.
- LA BARRETTE AVEC LES BOUCHONS NE DOIT SURTOUT PAS ÊTRE ENLEVÉE, SINON ELLE SERAIT ENDOMMAGÉE.





Fusibles
La boîte à fusibles ① se trouve sous la selle.
Pour déposer et reposer la selle, voir "Dépose de la selle".
Les fusibles sont numérotés sur le bord intérieur de la boîte.
Les indications "RES" indiquent les fusibles de réserve.
Le fusible général 1 (20 ampères) protège l'ensemble des composants électriques.
Le fusible 2 de 10 ampères protège les éléments suivants : - compteur électronique - condensateur Le fusible 3 de 10 ampères protège les éléments suivants : - allumage - démarreur Le fusible 4 de 10 ampères protège les éléments suivants : - clignotants - feu stop - klaxon Le fusible 5 de 10 ampères protège les éléments suivants : - phare - feu de position
Si le fusible saute, le remplacer uniquement par un fusible de même valeur. Si le fusible neuf fond aussitôt, consulter impérativement un agent KTM.
NE METTRE EN AUCUN CAS UN FUSIBLE PLUS FORT OU UN FUSIBLE "BRICOLE". CELA POURRAIT CONDUIRE À LA DESTRUCTION DE TOUTE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE !
Remplacement d'une ampoule de phare
Dépose du capotage de phare :
Enlever les vis 1 à gauche et à droite.
Faire basculer le capotage vers l'avant et le décrocher en bas sur le garde-boue.
Remplacement de l'ampoule
Retirer la fiche ②.
Enlever le capuchon en caoutchouc ③.
Décrocher l'arceau et déposer l'ampoule.
Au montage de l'ampoule, veiller à ce que la plus large des trois petites pattes prenne bien sa place dans la douille.
Attention
NE PAS TOUCHER LE VERRE DE L'AMPOULE AVEC LES DOIGTS POUR NE PAS Y METTRE DE GRAS, CAR CE GRAS SE VAPORISE ET SE DÉPOSE ENSUITE SUR LE DÉFLECTEUR.
Accrocher l'arceau, mettre le capuchon en caoutchouc et remettre la fiche.
Pose du capotage de phare :
Mettre le capotage de sorte que le phare soit bien aligné sous les instruments.
Accrocher le capotage sur le garde-boue et serrer les vis 1.
Remplacement de l'ampoule du feu de position
Démonter le phare comme indiqué ci-dessus et dévisser simplement la douille de la lampe du réflecteur.





Remplacement d'une ampoule de stop et de feu rouge
Enlever le capuchon ① qui se trouve sous le support de la plaque d'immatriculation.
Faire tourner le porte-lampe ② d'environ un quart de tour dans le sens inverse et le sortir du boîtier de feu rouge.
Appuyer légèrement sur l'ampoule et la faire tourner d'environ un quart de tour dans le sens inverse . On peut alors la retirer.
La pose s'effectue en sens inverse.
Système de refroidissement
La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est froid, le liquide de refroidissement ne circule que dans le cylindre et la culasse. Quand le moteur a atteint sa température de fonctionnement (env. 70°C), le thermostat s'ouvre et le liquide de refroidissement est également envoyé dans les deux radiateurs en aluminium.
Le refroidissement s'effectue par le vent relatif. Plus la vitesse est réduite, plus l'efficacité du refroidissement est faible. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.
Quand le courant d'air traversant les radiateurs est faible ou nul, par exemple en circulation urbaine à vitesse réduite ou à l'arrêt à un feu tricolore, la température du liquide de refroidissement augmente. Quand le liquide de refroidissement atteint 85°C, le ventilateur du radiateur gauche se met en route. Ceci permet une circulation d'air supplémentaire à travers le radiateur et empêche la surchauffe du système de refroidissement.
Attention
LE TÉMOIN ROUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT S'ALLUME QUAND LA TEMPÉRATURE ATTEINT OU DÉPASSE ENVIRON 120 °C, C'EST-À-DIRE QU'ELLE DÉPASSE LA NORME.
LES CAUSES POSSIBLES SONT LES SUIVANTES :
- ON ROULE DOUCEMENT EN DEMANDANT UN EFFORT AU MOTEUR ALORS QUE LA TEMPÉRATURE DE L'AIR EST ÉLEVÉE.
AUGMENTER LA VITESSE DANS LA MESURE DU POSSIBLE AFIN QUE LE VENT RELATIF SOIT PLUS FORT. SI AU BOUT DE 300 M LE TÉMOIN NE S'ÉTEINT TOUJOURS PAS, IL FAUT S'ARRÊTER IMMÉDIATEMENT, COUPER LE MOTEUR ET RECHERCHER L'ORIGINE DU PROBLÈME.
- MANQUE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE CIRCUIT :
LAISSER LE MOTEUR REFROIDIR ET VÉRIFIER S'IL N'Y A PAS DE FUITE. VÉRIFIER ÉGALEMENT LE NIVEAU DU LIQUIDE. REMARQUE : LE LIQUIDE EST BOUILLANT ! IL NE FAUT CONTINUER À ROULER QUE S'IL Y A SUFFISAMMENT DE LIQUIDE DANS LE CIRCUIT. CONSULTER AU PLUS VITE UN ATELIER KTM POUR REMÉDIER AU DÉFAUT. SI L'ON CONTINUE À ROULER ALORS QUE LE TÉMOIN DE TEMPÉRATURE EST ALLUMÉ, ON PROVOQUE UNE CASSE MOTEUR.
- LE VENTILATEUR SUR LE RADIATEUR GAUCHE NE FONCTIONNE PAS :
QUAND LA TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A ATTEINT 100° CELSIUS, LE VENTILATEUR DOIT TOURNER QUAND LE CONTACT EST MIS. SI LE VENTILATEUR NE TOURNE PAS MAIS QU'IL Y A SUFFISAMMENT DE LIQUIDE DANS LE CIRCUIT, IL EST POSSIBLE DE SE RENDRE EN ROULANT JUSQU'AU PROCHAIN ATELIER KTM, MAIS SANS DEMANDER D'EFFORT AU MOTEUR.
Le liquide de refroidissement est composé de 40% d'antigel et de 60% d'eau. Il est nécessaire qu'il assure une protection jusqu'à -25 °C (-13 °F). Outre sa protection contre le gel, ce liquide est efficace aussi contre la corrosion, c'est pourquoi il ne faut pas le remplacer simplement par de l'eau.
IL EST NÉCESSAIRE D'EMPLOYER UN ANTIGEL DE QUALITÉ ET D'UNE MARQUE CONNUE (SHELL ADVANCE COOLANT). UN ANTIGEL DE BASSE QUALITÉ PEUT PROVOQUER DE LA CORROSION ET LA FORMATION DE MOUSSE.
La suppression qui apparaît lorsque le liquide chauffe est réglée par un système de soupape dans le bouchon du radiateur. On peut atteindre une température de 120 °C sans gêner le fonctionnement.




Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Lorsque le moteur est froid, le niveau du doit se situer à environ 10 mm au-dessus des lamelles (Cf. figure). Si la vidange a été faite, il faut remplir le système puis compléter lorsque le moteur tourne.
| △ | ATTENTION | △ |
IL EST PRÉFÉRABLE DE VÉRIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST FROID. LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD, IL FAUT RECOUVRIR LE BOUCHON D'UN CHIFFON ET L'OUVRIR LENTEMENT DE MANIÈRE À CE QUE LA PRESSION PUISSE S'ÉCHAPPER.
Nettoyage du filtre à air.
Le nettoyage régulier du filtre à air est très important pour la longévité du moteur.
Pour nettoyer le filtre, on enlève les vis ① et le couvercle du boîtier. Décrocher la patte ② et retirer du boîtier la cartouche ③ avec son support ④.
Retirer la cartouche de son support et la nettoyer à fond dans un nettoyant liquide spécial. Twin Air offre les produits nécessaires à un entretien dans les règles de l'art. Presser la cartouche (ne jamais la tordre) puis la laisser sécher. Quand elle est sèche, l'enduire à fond d'une huile de filtre de qualité et, en massant bien, répartir l'huile sur toute la surface.
Nettoyer également le boîtier et son couvercle et vérifier que la pipe d'admission n'est pas endommagée.
Mettre la cartouche sur son support, positionner le tout dans le boîtier (faire attention au centrage) et fixer avec la patte. Vérifier une nouvelle fois que la position est correcte puis mettre le couvercle.
- NE PAS NETTOYER LA CARTOUCHE À L'ESSENCE OU AU PÉTROLE, CAR CES PRODUITS ATTAQUENT LA MOUSSE. KTM RECOMMANDE LES PRODUITS DE LA SOCIÉTÉ TWINAIR POUR LE NETTOYAGE ET POUR HUILE LA CARTOUCHE.
- NE JAMAIS UTILISER LA MACHINE SANS SON FILTRE À AIR. LA POUSSIÈRE ET LA SALETÉ QUI RENTRENT OCCASIONNENT UNE USURE PRÉMATURÉE ET PEUVENT PROVOQUER DES DOMMAGES.
- SI LE FILTRE EST MAL POSITIONNÉ, DE LA POUSSIÈRE ET DE LA SALETÉ PEUVENT ENTRER DANS LE MOTEUR ET Y CAUSER DES DÉGÂTS.

Réglage du câble de gaz.
La poignée tournante doit avoir, au début de sa rotation, une légère course à vide de 3 à 5 mm.

S'il faut régler, il convient d'abord d'enlever le réservoir. Repousser le capuchon de protection ①. Dévisser le contre-écrou ② et faire tourner la vis de réglage ③. Resserrer le contre-écrou et remettre le capuchon en place.
Faire attention à ce que la poignée tournante revienne d'elle-même quand on la lâche.
Pour vérifier si le réglage est correct, il suffit de faire démarrer le moteur et de tourner le guidon jusqu'en butée vers la droite et vers la gauche. Il ne faut pas que le régime de ralenti augmente. Si c'est le cas, il faut donner plus de jeu au câble de gaz.

Contrôle du niveau d'huile de l'embrayage hydraulique
Pour vérifier le niveau de l'huile dans le maître-cylindre de l'embrayage, il faut enlever le couvercle. Pour ce faire, desserrez les vis 4 et déposez le couvercle ⑤ avec la membrane en caoutchouc ⑥. Lorsque le maître-cylindre est bien à l'horizontal, le niveau d'huile doit se situer à 4 mm sous le bord supérieur. Si besoin est, rajoutez de l'huile hydraulique SAE 10 biodégradable (par ex. Shell Naturelle HF-E15). On peut se procurer de l'huile hydraulique biodégradable (50 ml) chez les agents KTM.
POUR LA COMMANDE HYDRAULIQUE DE L'EMBRAYAGE, KTM UTILISE DE L'HUILE BIODÉGRADABLE. LES HUILES HYDRAULIQUES BIODÉGRADABLES NE DOIVENT JAMAIS ÊTRE MÉLANGÉES À DES HUILES MINÉRALES.
N'EMPLOYER POUR REMPLIR LE MAÎTRE-CYLINDRE QUE DE L'HUILE HYDRAULIQUE BIODÉGRADABLE SAE 10. NE JAMAIS METTRE D'HUILE HYDRAULIQUE MINÉRALE OU DE LIQUIDE DE FREIN.

Réglage de la position de base de la poignée d'embrayage
La vis de réglage ⑦ permet de régler de manière optimale en fonction de la grandeur de la main du pilote.
Lorsqu'on tourne la vis dans le sens des aiguilles d'une montre, la poignée se rapproche du guidon. Quand on tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la poignée s'éloigne du guidon.
LA PLAGE DE RÉGLAGE EST LIMITÉE. TOURNER LA VIS SEULEMENT AVEC LES DOIGTS ET NE PAS FORCER.

Câble de starter - Vérification du jeu et réglage
Le levier de starter doit toujours avoir un jeu d'environ 4 mm. Pour le régler, il faut démonter la selle et le réservoir.

Pousser le levier complètement vers l'avant et retirer le capuchon ① qui est sur la vis de réglage ②. Desserrer le contre-écrou ③ et tourner la vis de réglage de manière à avoir un jeu correct. Resserrer le contre-écrou et remettre le capuchon.
Monter le réservoir et la selle.

Vérification du réglage du câble de décompresseur à main
Pour vérifier, mettre le piston en compression pour que les soupapes soient fermées. Pour cela, actionner lentement le kick jusqu'à ce que le déclic du décompresseur automatique se fasse entendre. Le levier de décompresseur doit pouvoir être manœuvré sur 25 mm, jusqu'à ce qu'une résistance soit sensible (les soupapes d'échappement commencent à s'ouvrir). Pour le réglage, repousser l'embout de protection 4, desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage. Serrer le contre-écrou et replacer l'embout de protection.
| ! | ATTENTION | ! |
| S'IL N'Y A PAS DE GARDE AU LEVIER DE DÉCOMPRESSEUR, IL SE PRODUIRA UNE CASSE MOTEUR. | ||
Remarque :
Aucun réglage n'est requis sur le décompresseur automatique.

Réglage du ralenti
La vis de réglage 6 fait varier la position du papillon et donc le régime de ralenti. Quand on tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente le ralenti. Dans le sens contraire, on le diminue. Le régime de ralenti doit se situer vers 1400-1500 t/mn.




Vider la cuve du carburateur
Après chaque nettoyage à l'eau, il faut v afin d'éliminer l'eau qui aurait pu s'y introduire. En effet, quand il y a de l'eau dans le carburateur, le moteur tourne mal.
Effectuer ce travail quand le moteur est froid.
Fermer le robinet d'essence.
Diriger dans un récipient la durite ① qui descend derrière le moteur.
Ouvrir le bouchon ② en tournant de quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et laisser le carburant s'échapper de la cuve.
Revisser à fond le bouchon et ouvrir le robinet d'essence.
Attention
L'ESSENCE EST NOCIVE ET S'ENFLAMME FACILEMENT, IL FAUT DONC FAIRE TRÈS ATTENTION. NE JAMAIS TRAVAILLER SUR LE SYSTÈME D'ALIMENTATION À PROXIMITÉ D'UNE FLAMME OU EN FUMANT. TOUJOURS LAISSER D'ABORD LE MOTEUR REFROIDIR. ESSUYER AUSSITÔT L'ESSENCE QUE L'ON AURAIT PU RENVERSER. LES MATÉRIAUX IMPRÉGNÉS D'ESSENCE S'ENFLAMMENT ÉGALEMENT AVEC FACILITÉ. SI L'ON VENAIT À INGURGITER DE L'ESSENCE OU QU'UNE GOUTTE SAUTAIT DANS LES YEUX, IL FAUDRAIT CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
Huile moteur
Utiliser seulement des huiles entièrement synthétiques de marque (Shell Advance Ultra 4) qui correspondent aux normes de qualité API SG ou SH, voire les dépassent (indications sur le bidon).
UNE TROP FAIBLE QUANTITÉ D'HUILE OU UNE HUILE DE BASSE QUALITÉ PROVOQUENT UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
Contrôle du niveau d'huile du moteur
Le niveau d'huile peut être vérifié moteur chaud ou moteur froid. Mettre la moto sur une surface plane, de manière à ce qu'elle soit bien droite.
Quand le moteur est froid, l'huile doit apparaître au bord inférieur du regard 3.
Quand le moteur est chaud, le niveau d'huile doit se situer au bord supérieur du regard A.
Rajouter de l'huile si nécessaire.
- UNE TROP FAIBLE QUANTITÉ D'HUILE OU UNE HUILE DE BASSE QUALITÉ PROVOQUENT UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
- NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU MAXIMAL.
- NE PAS DESCENDRE SOUS LE NIVEAU MINIMAL.






Circuit d'huile
La pompe 1 envoie l'huile, qui passe devant la soupape de dérivation 2, vers le filtre 3. Après le filtre, un conduit mène au gicleur 4 où l'huile est envoyée sur le roulement de pied de bielle et le fond du piston. L'autre conduit achemine le flux principal d'huile au tube du châssis 5 où elle est refroidie. Elle passe ensuite à travers le filtre fin 6, qui retient les plus fines impuretés. Ainsi purifiée, elle est envoyée, par un conduit dans le carter d'embrayage, dans le vilebrequin vers la tête de bielle 7 pour redescendre ensuite vers le bas du carter. Une pompe supplémentaire 8 puise l'huile dans le carter moteur et l'envoie par le canal 9 vers les pignons de 4ème et 5ème. Cette huile redescend par les pignons vers le carter d'huile. C'est là que plonge la chaîne de distribution 10, qui entraîne l'huile vers le haut, vers la culasse. Le passage 11 permet le graissage de l'arbre à cames 12 et des soupapes.
Vidange et purge du remplacement du filtre fin, circuit d'huile
N. B. : Pour un meilleur refroidissement de l'huile, le tube frontal du cadre fait partie du circuit d'huile. Lorsque l'on fait la vidange, il faut aussi retirer la cartouche filtrante, laisser l'huile s'écouler du tube frontal et, au replissage, purger le circuit. Si l'on ne purge pas, ou insuffisamment, le graissage du moteur se fait mal et il peut se produire une casse.
C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer la vidange par un atelier KTM. Durant la période de garantie, cela est obligatoire, sinon la garantie ne peut s'appliquer.
La vidange s'effectue moteur chaud.
| △ | ATTENTION | △ |
LE MOTEUR ET SON HUILE À TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT SONT TRÈS CHAUDS. NE PAS SE BRÛLER !
Mettre la moto bien droite. Enlever les deux bouchons 18 et 12 et laisser l'huile s'écouler dans un récipient.
| ! | ATTENTION | ! |
LA VIS A DOIT RESTER EN PLACE. IL S'AGIT DU BOUCHON DE BY-PASS.
Retirer les trois vis et enlever le cache 15. Débloquer la cartouche filtrante 6 en utilisant une clé à filtre et la dévisser à la main.
Afin que l'huile puisse s'écouler du tube frontal du cadre, il faut enlever la vis 10.
Nettoyer soigneusement les bouchons de vidange au pétrole et à l'air comprimé pour enlever toutes les particules de métal. Quand toute l'huile s'est écoulée, nettoyer les plans de joints et remettre les bouchons avec un joint. Serrer le bouchon 18 à 30 Nm et le bouchon 14 à 20 Nm. Serrer la vis 16 à 10 Nm.
Nettoyer la portée sur le tube 17, remplir la cartouche d'huile moteur et huiler le joint en caoutchouc 18. Monter la cartouche et la serrer à la main.
Retirer la jauge sur le carter d'embrayage et mettre 1,3 litre d'huile moteur. Remettre la jauge.
| ! | ATTENTION | ! |
- UTILISER SEULEMENT UNE CARTOUCHE FILTRANTE KTM D'ORIGINE. L'EMPLOI D'UNE AUTRE CARTOUCHE PEUT PROVOQUER DES DÉGÂTS AU MOTEUR.
- LORSQU'ON A VIDANGÉ LE TUBE FRONTAL DU CADRE, IL FAUT ENSUITE PURGER LE CIRCUIT D'HUILE !

Afin de faciliter le travail, on trouve dans l'outillage de bord un raccord et une durite en plastique permettant de réaliser un système de purge. Prendre un bidon d'huile vide (1 litre) et percer un trou de 7 mm de diamètre dans le couvercle. Visser le raccord par l'extérieur et mettre à l'intérieur un contre-écrou M8. Enfiler la durite sur le raccord.

Mettre 0,6 litre d'huile dans le bidon et enlever le bouchon ① près de la colonne de direction. Enfiler la durite dans l'orifice de purge ⑧ et remplir avec l'huile du bidon. Retirer la durite, faire démarrer le moteur et le laisser tourner (env. 20 secondes) jusqu'à ce que l'huile ressorte par l'orifice de purge ⑨. Dès qu'elle sort, couper le moteur et remettre le bouchon avec son joint.
Faire chauffer le moteur. Vérifier l'étanchéité au niveau des bouchons et de la cartouche filtrante. Contrôler le niveau d'huile. Pour cela, mettre la moto bien droite sur la béquille et attendre cinq minutes. Sortir la jauge et l'essuyer avec un chiffon. Le niveau d'huile doit se situer entre les deux repères mais ne jamais dépasser le repère MAX, sinon l'huile est expulsée par le reniflard et passe dans le filtre à air. Faire un complément si besoin est.

| ! | ATTENTION | ! | |
| - | UN MANQUE D'HUILE OU UNE HUILE DE MAUVAISE QUALITÉ ONT POUR CONSEQUENCE UNE USURE PRÉMATURE DU MOTEUR. | ||
- SI LE MOTEUR EST FROID, L'INDICATION SUR LA JAUGE EST FAUSSE ET LE NIVEAU D'HUILE N'EST PAS CORRECT.
- NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU MAXIMAL.
- NE PAS DESCENDRE SOUS LE NIVEAU MINIMAL.
Pour finir, vérifier l'étanchéité de tout le circuit d'huile et du moteur. Reposer le cache devant la cartouche filtrante sur le tube frontal du cadre.

N. B. : Respecter la réglementation pour éliminer la vieille huile. Ne jamais la rejeter à l'égout ou dans la nature. 1 litre d'huile peut polluer 1 million de litres d'eau.
Changement du filtre à huile
Remplacer le filtre à huile à l'occasion d'une vidange. Appuyer sur la pédale de frein et mettre un tournevis ou une tige entre cette pédale et la butée cylindrique afin de ne pas être gêné pour dévisser le couvercle du filtre. Retirer la vis percée ② et les 3 vis. Enlever avec précaution le couvercle ③ et la cartouche du filtre. Nettoyer le boîtier de filtre, le couvercle et les plans de joint. Puis vérifier que le passage d'huile dans le couvercle n'est pas bouché.

Enfiler un filtre neuf ④ sur le raccord du couvercle et monter le tout avec un joint ⑤ neuf. Serrer les trois vis du couvercle à 5 Nm. Monter la vis percée avec ses joints et la serrer à 15 Nm.
Faire démarrer le moteur et vérifier qu'il n'y a pas de fuite.
Recherche de pannes
Si les révisions préconisées pour votre machine sont effectuées régulièrement, aucune panne ne doit se produire. Si toutefois un problème devait surgir, il est conseillé d'en chercher l'origine en s'aidant du tableau ci-après.
Il faut remarquer néanmoins que l'on ne peut effectuer soi-même un certain nombre d'interventions. En cas de doute, s'adresser à un agent KTM.
| PANNE | CAUSE | REMEDE |
| Le moteur n'est pas entrainé | Erreur du pilote | Mettre le contact,mettre la boîte au point mort,mettre le bouton d'arrêt d'urgence sur la bonne position, |
| La batterie est déchargée | Charger la batterie et déterminer pourquoit elle est déchargée.Consulter un atelier | |
| Contacteur ou bouton d'arrêt d'ur-gence défectueux | Vérifier le contacteur et le bouton d'arrêt d'urgence,consulter un atelier | |
| Le moteur n'est pas entrainé et le témoin de point mortn'est pas allumé | Fusible système démarre grillé | Remplacer le fusible (3) |
| Fusible général grillé | Enlever le cache latéral droit et replacer le fusible (1).S'ilgrille à nouveau,consulter un atelier | |
| Le démarre entraine seulement lorsqu'on débraye | Dispositif de sécurité défectueux | Consulter un atelier |
| Le moteur est entrainé bienqu'une vitesse soit engagée | Dispositif de sécurité défectueux | Consulter un atelier |
| Le moteur est entraine, maisne démarre pas | Erreur du pilote | Ouvrir le robinet,mettre de l'essence,mettre le starter,respecter la procédure de démarrage (cf.recommendations). |
| La moto n'a pas servi pendantlongtemps;la cuve du carburateurest pleine de zeroes essence | Les composants très inflammables desouvieux carburants se volatilisent quand la machine n'est pas utilisée.Lorsque la période de non-utilisation est supérieure à unesemaine, il faut vider la cuve. Une fois la cuve remplaiedebonne essence,le moteur démarre immédiatement. | |
| L'essence n'arrive pas | Mettre un récipient sous le carburateur, enlever le bouchon dela cuve et ouvrir le robinet d'essence,- si l'essence coule, il faut nettoyer le carburateur- si l'essence ne coule pas, vérifier la mise à l'air du réservoiret évientellement nettoyer le robinet | |
| Moteur noyé | Mettre les gaz à fond ou changer la bougie | |
| Bougie noire ou mouillée | Nettoyer lea bougie et la sécher ou la changer | |
| Ecartement des électrodes tropimportant | Régler à 0,9 mm | |
| Bougie ou capuchon de bougiedéfecteux | Démonter la bougie, remettre le fil, tener la bougie à la masse sur le moteur et actionner le démarre. Il doit y avoir une belleétincelle.- s'il n'y a pas d'étinçelle, changer d'abord la bougie-s'il n'y a toujours pas d'étinçelle, enlever le capuchon debougie, tener le fil à environ 5 mm de la masse et fairetournier le moteur-si l'étinçelle jaillit, c'est le capuchon qu'il faut changer.- sinon, vérifier l'allumage. | |
| Cosses du boîtier électronique, ducapteur ou de la bobine oxydées | Déposer la selle, le cache latéral droit et le réservoir. Nettoyeres les cosses et les traîter avec un aérosol anti-humidity | |
| Eau dans le carburateur, gicloursbouchés | Démonter le carburateur pour le nettoyer. | |
| Béquille latérale délipée | Replier la béquille latérale | |
| Coupe-circuit sur la béquille latéraldéfectueux | Remplacer le coupe circuit | |
| Le moteur n'a pas de ralenti | Gicleur de ralenti bouché | Démonter le carburateur et nettoyer les gicleurs |
| Vis de ralenti déréglée | Faire régier le carburateur | |
| Bougie défecteuse | Changer la bougie | |
| Allumage défectueux | Faire vérifier l'allumage | |
| Le moteur ne monte pas en régime | Niveau de cuve trop haut | Démonter le carburateur, le nettoyer et vérifier son état |
| Pointreau défectueux | Remplacer le pointau | |
| Flotteur percé | Remplacer le flotteur | |
| Le cable de starter n'a pas de jeu, si bien que le système de démarrage à froid est toujours active | Régler le cable de starter | |
| Gicleurs desserrés | Serrer les gicleurs | |
| Avancelectronique défectueuse | Faire vérifier l'allumage | |
| Le moteur ne tire pas | L'alimentation se fait mal, le carbu-rateur est encrassé | Nettoyer l'alimentation et le carburateur, en vérifier l'état |
| Flotteur percé | Remplacer le flotteur | |
| Filtre à air encrassé | Nettoyer le filtre à air ou le replacer, consulter un atelier | |
| Jeu aux soupapes trop faible | Régler le jeu aux soupapes | |
| Le décompresseur à main fait Avancelectronique défectueuse | Régler le cable du décompresseur à main Faire vérifier l'allumage | |
| Le moteur chauffe | Manque de liquide de refroidis-sement | Rajouter du liquide de refroidissement, vérifier l'état du circuit (cf. Travaux d'entretien) |
| Ailettes du radiateur encrassées | Nettoyer les ailettes au jet d'eau | |
| Formation de mousse | Remplacer le liquide de refroidissement, utiliser un antigel de qualité | |
| Durite pincée | Raccourcir ou changer la durite. | |
| Thermostat défectueux | Déposer le thermostat et le faire vérifier (doit s'ouvrir à 70°C), ou le replacer, consulter un atelier | |
| Fusible du ventilateur sauté | Remplacer le fusible et vérifier le fonctionnement du ventila-tein (Cf. plus bas) | |
| Sonde de température défectueuse | Consulter un atelier | |
| Ventilateur défectueux | Vérifier le fonctionnement du ventilateur. Pour cela démarrer le moteur et court-circuiter les bornes du thermocontact (ou bas du radiateur droit), consulter un atelier | |
| Consomation d'huile elevée | Tuyau de mise à l'air sur la boîte pince | Mettre le tuyau en place correctement, évientuelles le changer |
| Niveau d'huile moteur trop élevé | Vérifier le niveau d'huile avec le moteur à chaud, corriger le cas échéant. | |
| Huile moteur trop fluide (viscosité) | Utiliser de l'huile moteur plus visqueuse, observez le chapitre «Huile moteur» | |
| Toutes les ampôules grillent | Régulateur défectueux | Déposer la selle et vérifier les raccordements du régulateur. Faire tester le régulateur et la généatrice dans un atelier |
| Le phare et le feu de position ne marchent pas | Fusible grillé | Remplacer le fusibile (5) |
| Les clignotants, le stop, le ventilateur et le klaxon ne fonctionnent pas. | Fusible grillé | Remplacer le fusibile (4) |
| Le témoin de point mort ne s'allume pas au point mort | Contacteur de point mort défectueuxRaccords ou fil défectueux | Méttre le fil à la masse. Si le témoin s'allume, remplacer le contacteur de point mortVérifier le fil et les raccords |
| Batterie déchargeée | Allumage non coupé (a consommé le courant)La généatrice ne charge pas la batterie | Charger la batterie selon les prescriptionsDéposer la selle et vérifier les raccordements du régulateur. Faire tester le régulateur et la généatrice dans un atelier |
| Pas d'indication sur l'écran du compteur numérique multifonctionL'indicateur de vitesse du compteur numérique multi-function ne fonctionne pas | Fusible principal grilléFil d'impulsion abîné ou fiche racord oxydée | Remplacer le fusible principal (1) sous la selleVérifier le fil, le remplaçer si nécessaireDéposer le capotage de phare et vérifier la fiche raccordConsulter un atelier |
Nettoyage
Nettoyer régulièrement la machine afin que les éléments en plastique gardent leur brillant.
Le moyen est d'utiliser une éponge et de l'eau chaude, à laquelle on ajoute un détergent ordinaire. On peut préalablement enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau pas trop puissant.
ATTENTION
NE JAMAIS NETTOYER LA MACHINE AVEC UN JET D'EAU PUISSANT OU HAUTE PRESSION, CAR EN RAISON DE CETTE HAUTE PRESSION L'EAU PÉNÈTRE DANS LES COMPOSANTS ET RACCORDS ÉLECTRIQUES, DANS LES GAINES DE CÂBLES, DANS LES ROULEMENTS ET LE CARBURATEUR, CE QUI CAUSE DES DÉSAGRÉMENTS, VOIRE DES PANNES GRAVES.
- Pour nettoyer le moteur, on utilisera un produit ordinaire tel qu'on en trouve dans le commerce. Les parties très sales seront frottées avec un pinceau.
- Quand la moto aura été soigneusement rincée à l'eau, mais sans pression, on la séchera avec un chiffon ou à l'air comprimé. Puis on roulera un peu, de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. On utilisera aussi les freins. De cette manière, l'eau qui aurait pu rester dans les recoins s'évaporera d'elle-même.
- Repousser les capuchons de protection des cocottes au guidon de manière à ce que l'eau qui a pu pénétrer puisse s'évaporer.
- Quand la machine aura refroidi, on huilera ou graissera toutes les articulations. Traiter la chaîne avec une graisse spéciale. Pour éviter les pannes électriques, il convient de traiter le contacteur général, le bouton de masse, le bouton d'arrêt d'urgence, le connecteur par fiches et le contacteur de phare avec un aérosol antihumidité.
Conservation pour l'usure d'hiver
Si la machine est utilisée également en hiver et que les routes sont salées, il faut prendre des mesures préventives contre la corrosion. - Nettoyer la moto à fond et la laisser sécher. - Traiter le moteur, le carburateur, le bras oscillant et toutes les parties zinguées et non peintes (à l'exception des disques de frein) avec un produit anticorrosion à base de cire.
ATTENTION
NE PAS TRAITER LES DISQUES DE FREIN CAR LE FREINAGE S'EN TROUVERAIT FORTEMENT DIMINUÉ.
ATTENTION
QUAND ON A ROULE SUR DES ROUTES SALES, IL FAUT NETTOYER LA MOTO À FOND À L'EAU FROIDE ET BIEN LA SÉCHER.
Stockage
Si l'on ne se sert pas de la machine pendant une période assez longue, il est préférable d'effectuer les travaux suivants :
- Nettoyage complet (voir chapitre Nettoyage). - Changer l'huile et les deux filtres (la vieille huile contient des produits corrosifs). - Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et sa teneur en antigel. - Faire chauffer une nouvelle fois le moteur, fermer le robinet d'essence et attendre que le moteur s'arrête de lui-même. Ouvrir le bouchon de la cuve du carburateur et laisser s'écouler le reste d'essence. - Enlever la bougie et mettre dans le cylindre environ 5 cm³ d'huile moteur. Actionner le kick une dizaine de fois pour répartir l'huile dans le cylindre et remettre la bougie. - Mettre le piston sur le point de compression de manière à ce que les soupapes soient fermées. Pour cela, actionner lentement le kick jusqu'à ce que le déclic du décompresseur automatique se fasse entendre. - Vidanger le réservoir en utilisant un bidon adapté. - Vérifier la pression des pneus. - Graisser les articulations des leviers, pédales, etc., ainsi que la chaîne. - Faire l'entretien du renvoi de suspension. - Déposer la batterie et la charger (voir chapitre Batterie). - Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. - Recouvrir la machine d'une toile ou d'une couverture laissant passer l'air. Ne pas utiliser de bâches étanches, qui retiennent l'humidité, ce qui provoque de la corrosion.
ATTENTION
IL EST TRÈS MAUVAIS DE FAIRE TOURNER UN PEU LE MOTEUR D'UNE MOTO STOCKÉE. EN EFFET, IL N'ATTEINT PAS ALORS SA TEMPÉRATURE NORMALE DE FONCTIONNEMENT, SI BIEN QUE LA VAPEUR D'EAU ISSUE DE LA COMBUSTION SE CONDENSE ET FAIT ROUILLER LES SOUPAPES ET L'ÉCHAPPEMENT.
Remise en service après stockage
- Mettre la batterie en place en respectant la polarité.
- Remplir le réservoir d'essence neuve.
- Effectuer le contrôle habituel de mise en service (Cf. conseils d'utilisation).
- Effectuer un bref essai en roulant avec prudence.
N. B.: Avant de remiser la machine, vérifier l'état et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison car les ateliers sont alors moins chargés et l'attente n'est pas aussi longue qu'en début de saison.
Caractéristiques techniques - Partie-cycle 640 LC4, 640 LC4 Supermoto 2003
| 640 LC4 | 640 LC4 Supermoto | |
| Cadre | Cadre en tube d'accier au chrome-molybdène | |
| Fourche téléscopique | Withe Power – Up Side Down 4357 MXMA | Withe Power – Up Side Down 4860 MXMA |
| Debattement avant/arrête | 270 / 300 mm | 265 / 310 mm |
| Suspension arrière | Amortisseur central (WP BAVP3612) avec système PRO-LEVER, bras oscillant monté sur aiguilles | |
| Frein avant | Frein à disque,/percé;pine flottante, 2 pistons | Frein à disque,/percé;pince fixe, 4 pistons |
| Disque de frein avant | Ø 300 mm | Ø 320 mm |
| Frein arrêté | Frein à disque,/percé;pine flottante, Ø disque à frein = 220 mm | |
| Pneu avant | 90/90-21 | 120/70-17 |
| Pression route en solo | 1,8 bar | 2,0 bar |
| Pression route en duo | 2,0 bar | 2,2 bar |
| Pneu arrêté | 130/80-18 | 160/60-17 |
| Pression route en solo | 2,0 bar | 2,2 bar |
| Pression route en duo | 2,2 bar | 2,4 bar |
| Réserveoir | 11 litre, réserve 2,5 litre | |
| Démultiplication secondaire | 16:42 | 17:42 |
| Chaîne | XR 5/8 x 1/4" | |
| Batterie | batterie sans entretien 12V 8,6Ah | |
| Lampe | Phare H4 12V 60/55W (douille P43t) Veilleuse 12V 5W (douille W2,1x9,5d) Éclairage du tableau de bord 12V 1,2W (douille W2x4,6d) Témoin 12V 1,2W (douille W2x4,6d) Feu stop - lanterne 12V 21/5W (douille BaY15d) Clignoteur 12V 10W (douille Ba15s) De plaque d'immatriculation . . . 12V 5W (douilleW2,1x9,5d) | |
| Angle de la colonne de direction | 62° | 63° |
| Empattement | 1510 ± 10 mm | |
| Hauteur de selle à vide | 925 mm | 910 mm |
| Garde au sol à vide | 310 mm | 290 mm |
| Poids sans les pleins | 149 kg | 149 kg |
| Poids autorisé Roue avant | 150 kg | |
| Poids autorisé Roue arrêté | 230 kg | |
| Poids total roulant autorisé | 350 kg | |
| REGLAGES DE BASE - FOURCHE | ||
| 640 LC4 | 640 LC4 SUPERMOTO | |
| WP 0518X730 | WP 0518X738 | |
| Amortissement a la compression | 20 | 20 |
| Amortissement a la detente | 12 | 15 |
| Ressort | 4,2 N/mm | 4,4 N/mm |
| Précontrainte du ressort | 6 mm | 28 mm |
| Longueur de la chambre d'air | 150 mm | 110 mm |
| Qualité d'huile | SAE 5 | SAE 5 |
| REGLAGE DE BASE - AMORTISSEUR | ||
| 640 LC4 | 640 LC4 SUPERMOTO | |
| WP 0118X729 | WP 0118X730 | |
| Amortissement a la compression | 3 | 4 |
| Amortissement a la detente | 7 | 8 |
| Ressort | 66 / 260 | 70 / 260 |
| Précontrainte du ressort | 23,5 mm | 22 mm |
| COUPLES DE SERRAGE - PARTIE-CYCLE | ||
| Broche avant | M16x1,5 | 40 Nm |
| Broche arrière | M20x1,5 | 80 Nm |
| Amortisseur haut | M10 | 45 Nm |
| Amortisseur bas | M10 | 45 Nm |
| Disque arrière / avant | M6 (10.9) | Loctite 243 + 10 Nm |
| Vis pince avant (LC4) | M8 | Loctite 243 + 25 Nm |
| Vis pince avant (Supermoto) | M10 | Loctite 243 + 40 Nm |
| Articulation biellette/cadre | M12 | 60 Nm |
| Ecrous à épaulement de l'axe du renvoi de suspension | M14x1,5 | 100 Nm |
| Fixation moteur | M10 | 45 Nm |
| Rotule de la tige | M8 | Loctite 243 + 25 Nm |
| Vis de la couronne | M8 | Loctite 243 + 35 Nm |
| Ecrou de l'axe de bras oscillant | M14x1,5 | 100 Nm |
| Vis de fixation dans tep supérieur | M8 | 20 Nm |
| Vis de fixation dans tep inférieur | M8 | 15 Nm |
| Vis fixation axe en bas de la fourche | M8 | 10 Nm |
| Vis potences de guidon | M8 | Loctite 243 + 20 Nm |
| Vis six pans creux de la fixation de guidon | M10 | Loctite 243 + 20 Nm |
| Vis de rayon | M4 | 4 Nm |
| Autre vis de la partie-cycle | M6 | 10 Nm |
| M8 | 25 Nm | |
| M10 | 45 Nm | |
| Autres écrous à épaulement de la partie-cycle | M6 | 15 Nm |
| M8 | 30 Nm | |
| M10 | 50 Nm | |
Caractéristiques techniques - Moteur 640 LC4, 640 LC4 Supermoto 2003
| Mateur | 625 LC4 |
| Type | Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide avec arbre d'équilibrage |
| Cylindrée | 625 cm3 |
| Alésage/Course | 101 / 78 mm |
| Compression | 11,5 : 1 |
| Carburant | Super sans plomp d'au moins 95 d'indice d'octane |
| Distribution | 1 ACT commandant 4 soupapes par l'intérimédiaire de culbuteurs, ACT entraîné par chaîne simple |
| Arbre à cames | 584-V03/1 |
| Diamètre des soupapes | Admissson: 36 mm Echappement: 32 mm |
| Jeu à froid | Admission: 0,15 mm Echappement: 0,15 mm |
| Roulements de vilebrevin | 2 roulements à rouleaux |
| Tête de bielle | Roulement à aiguilles |
| Pied de bielle | Bague en bronze |
| Piston | leger - moulé / forgé |
| Segments | 1 compression, 1 trapézoidal, 1 racleur avec ressort |
| Graissage moteur et boite | 2 pompé Eaton |
| Huile moteur | voir en bas # |
| Capacité de huile | 2,1 l inclusivement cadre |
| Transmission primaire | Engrenages à taille droite 31:79 dents |
| Embrayage | Multidisque en bain d'huile, fonctionnement hydraulique |
| Boîte | à crabots, 5 rapports |
| Rapports de boite | 1 éme14:352 éme15:243 éme18:214 éme20:195 éme22:18 |
| Allumage | à DC-CDI sans rupteur, avance digital, type KOKUSAN 4K5 |
| Point d'allumage | Réglage: jusqu'à max. 38° avant pmh (6000 t/min) |
| Générateur | 12V 200W |
| Bougie | NGK DCPR 8 E |
| Encartement des electrodes | 0,9 mm |
| Refroidissement | Refroidissement liquide avec pompe |
| Liquide de refroidissement | 1 litre: 40% du antigel, 60% de l'eau; au minimum -25°C |
| Démarrage | Starter, kickstarter |
Huile moteur
Utiliser seulement des huiles entièrement synthétiques de marque (Shell Advance Ultra 4) qui correspondent aux normes de qualité API SG ou SH, ou les dépassent (indications sur le bidon).
| ! | ATTENTION | ! |
UNE TROP FAIBLE QUANTITÉ D'HUILE OU UNE HUILE DE BASSE QUALITÉ PROVOQUENT UNE USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
RÉGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR
| 640 LC4 640 LC4 Supermoto | |
| Carburateur type | BST40-266 |
| Gicleur principal | 152,5 |
| Gicleur d’aiguille | X-6 689 |
| Gicleur de ralenti | 45 |
| Aiguille | 6G5 |
| Position de l’aiguille | III |
| Vis de richesse ouvert | 2,25 |
Index alphabétique
Ajustement de la tension de chaîne 23
Arrêt et béquillage 16
Batterie 31
Bouchon de réservoir 9
Bouton de démarreur, bouton d'arrêt d'urgence 9
Câble de starter - Vérification du jeu et réglage 36
Caractéristiques techniques - moteur 46
Caractéristiques techniques - partie-cycle. 44
Carburant 16
Changement du filtre à huile 39
Charge de la batterie 31
Circuit d'huile 38
Commodo 9
Complément de liquide de frein (frein avant) 26
Compléter le niveau de liquide de frein à l'arrière. 27
Compteur numérique multifonction 6
Conseils d'utilisation 13
Conseils et recommandations générales pour la mise en service de la moto
Conservation pour l'usage d'hiver 43
Contacteur. 8
Contrôle de la tension de chaîne. 23
Contrôle des silent-blocs du moyeu arrière. 29
Contrôle du niveau d'huile 37
Contrôle du niveau d'huile de l'embrayage hydraulique. 35
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement. 34
Demarrage. 15
Démarrage moteur chaud 14
Démarrage moteur froid 14
Démontage de la selle 20
Dépose et pose de la roue arrêté. 29
vant (LC4 Supermoto) 28
Dépose et pose de la roue avant (LC4) 28
Emplacement des numéros de série 5
Entretien de la chaîne. 24
Freinage. 15
Fusible 32
Graissage du renvoi d'amortisseur 22
Huile moteur 37
Index alphabétique 48
Informations générales sur les freins à disque. 25
Kick 10
Levier d'embrayage 5
Levier de décompresseur à main 5
Levier de frein 5
Modification de la taille de la roue 30
Modification de la pré-tension du ressort du montant de suspension 22
Nettoyage 43
Nettoyage des cache-poussière de la fourche. 21
Nettoyage du filtre à air. 34
Numéro de cadre.
Organes de commande
Les outils se trouvent à la page 20.
Passage des vitesses, conduite 15
Pédale de frein.
Plan de graissage et d'entretien 18
Pneus, pression 30
Poignées de maintien. 11
Possibilités de réglage de l'écran 7
Recherche de pannes 40
'amortisseur 11
Réglage de la compression de la fourche 11
Réglage de la course à vide de la poignée de frein
'amortisseur 11
a fourche. 11
édale de frein. 27
oignée d'embrayage 35
Réglage du câble de gaz 35
Réglage du ralenti 36
Remarques concernant la mise en service. 12
Remède quand le moteur est noyé. 14
Remise en service après stockage. 43
Remplacement d'une ampoule de phare 32
stop et de feu rouge. 33
Remplacement de l'ampoule du feu de position. 32
Robinet d'essence 10
Rodage 12
Schémas de câblage. Appendice
Selecteur 10
Starter 8
Stockage 43
Système de refroidissement 33
Témoins. 8
Travaux d'entretien partie cycle et moteur. 20
Type et numéro de moteur
Usure de la chaîne 24
Vérification de la bague de caoutchouc de l'amortisseur. 22
Vérification des plaquettes de frein à l'arrière. 27
Vérification des plaquettes de frein à l'avant 26
Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière 27
Vérification du niveau du liquide de frein avant 26
Vérification du réglage du câble de décompresseur à main 36
Vérification et réglage des roulements de direction 21
Vérifications avant chaque mise en service.
Vérifier la tension des rayons.
Vidange et purge du circuit d'huile. Remplacement du filtre à huile. 38
Vider la cuve du carburateur 37
Vis de purge de la cuve du carburateur 21