690 ENDURO EU - Moto tout-terrain KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 690 ENDURO EU KTM au format PDF.

Page 9
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KTM

Modèle : 690 ENDURO EU

Catégorie : Moto tout-terrain

Caractéristiques Détails
Type de produit Moto tout terrain
Motorisation Moteur monocylindre 4 temps, refroidi par liquide
Displacement 693 cm³
Puissance 75 ch (55 kW) à 8 000 tr/min
Couple 73 Nm à 6 500 tr/min
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports
Poids à vide 145 kg
Hauteur de selle 895 mm
Capacité du réservoir 12 litres
Consommation de carburant Environ 4,5 l/100 km
Type de suspension avant Fourche inversée WP APEX, 48 mm
Type de suspension arrière Amortisseur WP APEX
Freins avant Disque de 300 mm avec étrier à 4 pistons
Freins arrière Disque de 240 mm avec étrier à 2 pistons
Entretien et nettoyage Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces chez les concessionnaires KTM et en ligne
Sécurité Équipement de protection recommandé : casque, gants, bottes, vêtements adaptés
Garantie 2 ans ou 30 000 km
Informations générales Conçue pour les terrains difficiles, idéale pour les randonnées et les compétitions

FOIRE AUX QUESTIONS - 690 ENDURO EU KTM

Quels types de carburant puis-je utiliser avec la KTM 690 ENDURO EU ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum de 95 RON.
Comment régler la suspension de ma KTM 690 ENDURO EU ?
La suspension peut être réglée en ajustant les précharges des ressorts et en modifiant les réglages de compression et de détente. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Quel est l'entretien régulier nécessaire pour la KTM 690 ENDURO EU ?
Un entretien régulier comprend le changement d'huile moteur, le remplacement des filtres à huile et à air, ainsi que la vérification de la tension de la chaîne et des freins.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que la batterie est chargée et que le coupe-circuit n'est pas activé. Si le problème persiste, consultez un technicien qualifié.
Comment vérifier la pression des pneus de ma KTM 690 ENDURO EU ?
Utilisez un manomètre pour mesurer la pression des pneus et assurez-vous qu'elle correspond aux recommandations du fabricant, généralement entre 1,8 et 2,5 bars selon les conditions de conduite.
Quel type d'huile moteur dois-je utiliser ?
Utilisez une huile moteur de haute qualité, 10W-50, conforme aux spécifications JASO MA ou MA2.
Comment puis-je améliorer l'adhérence des pneus ?
Assurez-vous que vos pneus sont bien gonflés et en bon état. Vous pouvez également choisir des pneus adaptés aux conditions de terrain sur lequel vous roulez.
Que faire si le voyant d'avertissement s'allume sur le tableau de bord ?
Il est conseillé de consulter le manuel d'utilisation pour identifier le problème spécifique. Si nécessaire, faites vérifier votre moto par un professionnel.
Comment régler la hauteur de la selle ?
La hauteur de la selle peut être ajustée en modifiant les supports de la selle. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.
Est-il possible de personnaliser l'électronique de la KTM 690 ENDURO EU ?
Oui, vous pouvez installer des cartographies d'injection ou des accessoires électroniques compatibles pour améliorer les performances, mais cela doit être fait par un professionnel pour éviter des problèmes.

Téléchargez la notice de votre Moto tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 690 ENDURO EU - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 690 ENDURO EU de la marque KTM.

MODE D'EMPLOI 690 ENDURO EU KTM

Numéro de châssis 16 Plaque signalétique 16 Numéro de clé 17 Numéro de moteur 17 Référence de la fourche 18 Référence de l'amortisseur 18 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19 Levier d'embrayage 19 Levier de frein à main 19 Contacteur de l'éclairage 20 Contacteur de l'éclairage 20 Bouton d'avertisseur lumineux 21 Bouton de clignotants 21 Bouton de clignotants 22 Avertisseur sonore 22 Avertisseur sonore 23 Bouton d'arrêt d'urgence 23 Bouton de démarrage 24 Tableau de bord - Heure Régler l'heure Tableau de bord - Affichage ODO Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1 Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2 Tableau de bord - Affichage TRIP F Tableau de bord - indicateur de température du liquide de refroidissement Ouvrir le bouchon du réservoir Fermer le bouchon du réservoir Poignées de retenue Déverrouillage de la selle Repose-pied arrière Sélecteur Pédale de frein arrière Béquille latérale CONSEILS DE MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Rodage du moteur Charger le véhicule CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Démarrage Démarrer Passage des vitesses, conduite Freinage GRAISSAGE ET MAINTENANCE Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Béquiller la moto Débéquiller la moto Fourche/amortisseur Régler l'amortissement en compression de la fourche Régler l'amortissement de détente de la fourche Amortissement en compression de l'amortisseur Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur Purger les bras de fourche Nettoyer les cache-poussière des bras de fourche Démonter les protections de fourche Positionner les protections de fourche Contrôler le jeu du palier de la tête de direction

Réger le jeu du palier de la tête de direction

Réglage de l'inclinaison du guidon

Régler la position du guidon

Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne

Régler la tension de chaîne 75 Vérifier l'usure de la couronne / du pignon 77 Contrôler l'usure de la chaîne 78 Régler le guide-chaîne 79 Contrôler les disques de frein 79 Vérification de la course libre du levier de frein à main 80 Régler la course libre du levier de frein à main 81 Vérifier le niveau du liquide de frein avant 81 Faire l'appoint en liquide de frein avant 82 Plaquettes de frein 84 Contrôler les plaquettes de frein avant 84 Remplacer les plaquettes de frein avant 85 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière 88 Régler la position de base de la pédale de frein arrière .... 89 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière 90 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière 90 Contrôler les plaquettes de frein arrière 92 Remplacer les plaquettes de frein arrière 93 Déposer la roue avant 96 Poser la roue avant 97 Déposer la roue arrière 99 Poser la roue arrière 100 Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière 101 Contrôler l'état des pneus 102 Contrôler la pression d'air des pneus 104 Vérifier la tension des rayons 105

Remplacer le fusible général

Remplacer les fusibles des divers consommateurs Régler les caractéristiques du moteur Déposer la plaque-phare et du phare Poser la plaque-phare et du phare Remplacer la lampe de phare Remplacer la lampe de la veilleuse Remplacer la lampe de clignotant Vérification du réglage du phare Régler la portée du phare Déposer le filtre à air

Poser le filtre à air

Système de refroidissement

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Vidanger le liquide de refroidissement

Remplir le système de refroidissement

Régler la position de base du levier d'embrayage.

Contrôle/rectification du niveau de liquide d'embrayage hydraulique Contrôler le jeu du câble d'accélérateur Régler le jeu du câble d'accélérateur

Déposer la protection moteur

Nettoyage des crépines

Remplir d'huile moteur

Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.

Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte.

Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.

Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Dans le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à la garantie ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations ou des transformations du véhicule, ou aux deux.

Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature

Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.

REMARQUES IMPORTANTES

Les KTM PowerParts actuelles sont disponibles sur le site Internet de KTM.

Site Internet KTM international: http://www.ktm.com

Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles.

Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.

Feu de route activé – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.

Contacteur de l'éclairage

Feu de route – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton. 500021-10

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants.

5.8 Bouton d'arrêt d'urgence activé – Cette position est requise pour le fonctionnement. Le circuit d'allumage est fermé.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Allumage actif – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée. 100221-10

ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord

5.13 Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions.  Touches de fonctions  Compte-tours  Témoins  Écran La touche  est sans fonction.

Le témoin de point mort vert s'allume – La boîte de vitesses est au point mort.

Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé. – Le feu de route est allumé.

La lampe-témoin de température rouge s'allume – Le liquide de refroidissement a atteint un état critique. La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe à TRIP F. La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote en orange – L'OBD a détecté une erreur d'émission ou une erreur mettant la sécurité en danger.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

La lampe-témoin de batterie rouge s'allume – La tension du réseau de bord est trop faible.

Tableau de bord - écran

Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'affichage s'allument une seconde pour un test de fonctionnement.

La moto est à l'arrêt.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet.

Déverrouillage de la selle

Le passant  permet de déverrouiller la selle.

Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.

Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.

Contrôler que les bagages sont bien fixés.

Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée. – CONSEILS DE MISE EN SERVICE –

électroniques et dispositifs de sécurité.

Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.

Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.

Cette moto est équipée d'un système de démarreur de sécurité. Le moteur ne peut démarrer que si la boîte de vitesses est au point mort ou, lorsqu'une vitesse a été enclenchée, si le levier d'embrayage est tiré. Lors du passage d'un rapport puis du relâchement du levier d'embrayage alors que la béquille latérale est dépliée, le moteur ne démarre pas. –

Tenir compte des prescriptions en matière de l'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant.

CONSEILS D'UTILISATION

La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température.

Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.

Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – La béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto peut se renverser.

Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Injection de carburant

Contrôler l'usure de la chaîne. (

Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité.

Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.

Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.

Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche.

Indications prescrites L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto. Les systèmes petite et grande vitesse présentent des recouvrements.

MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR

Lubrifiant universel en aérosol (

Lorsqu'un jeu important est perceptible :

– Réger le jeu du palier de la tête de direction 9.15

Réglage de l'inclinaison du guidon

Ne pas plier les câbles ni les conduites.

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc ce réglage à divers endroits de la chaîne.

Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne.

Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose du rivoir de chaîne nécessaire. 100132-10

également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne. Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose des outils spéciaux nécessaires.

MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Régler le guide-chaîne

9.25 Course libre du levier de frein à main »

Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :

– Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, il attaque la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Amener le réservoir de liquide de frein sur le guidon en position horizontale.

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.

Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. – Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Amener le réservoir de liquide de frein sur le guidon en position horizontale.

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.

Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. – Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Positionner le véhicule à la verticale.

Enlever le couvercle fileté  avec la membrane .

Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.

Déposer la roue arrière.

Jeu des joints amortisseurs de la roue arrière

Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. –

Contrôler le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.

» Profondeur de profil minimale »

Vérifier la tension des rayons 9.47

Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.

MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR

– Vis de rayon roue avant

Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.

Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. –

Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.

En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.

Ne retirer en aucun cas le couvercle . Charger la batterie selon les instructions  figurant sur le boîtier. –

Éteindre et débrancher le chargeur à l'issue du chargement de la batterie.

Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée.

Soft – Puissance de pointe réduite homologuée pour un meilleur confort de conduite Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Advanced. – Placer la molette de réglage sur la position 2. Advanced – Puissance homologuée avec une réponse très directe

Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Standard.

– Placer la molette de réglage sur la position 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9. Standard – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée Régler le Map‑Select bouton sur un carburant maigre. – Placer la molette de réglage sur la position 0. Carburant maigre – Puissance homologuée réduite en fonction de la qualité du carburant. À n'utiliser au maximum que pour un plein de carburant. –

Placer le bouton Map‑Select dans le support.

Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indications prescrites :

– La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.

Déposer le filtre à air

La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur . La dilatation thermique entraîne l'écoulement de l'excédent de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation . Si la température baisse, cet excédent est de nouveau aspiré dans le système de refroidissement. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement. 125 °C (257 °F) 600614-10

Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver à peu près à l'endroit indiqué sur la figure ci-dessous.

Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites :

– Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR

Ne pas utiliser de liquide de frein.

Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale.

Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :

– Le régime de ralenti doit rester constant. »

Lorsque le régime de ralenti change :

– Le moteur est à la température de fonctionnement. –

Contrôler le niveau d'huile du moteur.

Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supérieur du regard.

Erreur de manipulation

Insuffisance de carburant

Le faisceau de câbles de l'indicateur de vitesse est endommagé ou oxydation de la cosse.

Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. –

Avant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre.

Après avoir rincé à fond la moto au jet d'eau faible pression, la sécher à l'air comprimé et avec un chiffon.

Dans la mesure du possible, rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide pour pouvoir le remplir de carburant frais à la remise en service du véhicule.

Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.

Mise en service après le remisage

Auxiliaire de démarrage

Démarreur électrique, décompresseur automatique

JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités.