640 LC4 - Moto tout-terrain KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 640 LC4 KTM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : 640 LC4 - KTM


Téléchargez la notice de votre Moto tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 640 LC4 - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 640 LC4 de la marque KTM.



FOIRE AUX QUESTIONS - 640 LC4 KTM

Quels types d'huile moteur sont recommandés pour la KTM 640 LC4 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 10W-50 ou 15W-50, conforme à la spécification API SG ou supérieure.
Comment vérifier le niveau d'huile sur ma KTM 640 LC4 ?
Pour vérifier le niveau d'huile, placez la moto sur un sol plat, retirez la jauge d'huile, essuyez-la, puis replongez-la sans la visser. Retirez-la à nouveau pour lire le niveau.
Que faire si ma KTM 640 LC4 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, les connexions électriques et le niveau de carburant. Si tout semble en ordre, inspectez le circuit d'allumage et le démarreur.
Comment régler la chaîne de ma KTM 640 LC4 ?
Pour régler la chaîne, soulevez la roue arrière, mesurez le jeu de la chaîne au milieu de la couronne, et ajustez les tendeurs de chaîne jusqu'à obtenir un jeu de 25 à 30 mm.
Quelle pression des pneus est recommandée pour la KTM 640 LC4 ?
La pression recommandée est de 2,0 bar à l'avant et de 2,5 bar à l'arrière, mais cela peut varier selon les conditions de conduite.
Comment purger le système de freinage sur ma KTM 640 LC4 ?
Pour purger le système de freinage, commencez par retirer le capuchon du réservoir de liquide de frein, puis utilisez une clé pour dévisser la vis de purge sur l'étrier tout en pompant le levier de frein.
Pourquoi ma KTM 640 LC4 surchauffe-t-elle ?
La surchauffe peut être causée par un niveau de liquide de refroidissement bas, un thermostat défectueux ou un radiateur obstrué. Vérifiez ces éléments pour identifier la cause.
Comment remplacer le filtre à air sur ma KTM 640 LC4 ?
Pour remplacer le filtre à air, retirez le couvercle du filtre, retirez l'ancien filtre, nettoyez le boîtier, puis installez un nouveau filtre et remettez le couvercle.

MODE D'EMPLOI 640 LC4 KTM

Cachet du concessionaire

FRANCAIS Numéro de cadre

Vous voilà en possession d’une machine moderne et sportive qui vous procurera beaucoup de plaisir si vous en faites correctement la maintenance et l’entretien.

Avant la première mise en service il convient de lire attentivement le présent manuel d’utilisation afin de se familiariser avec les particularités et les caractéristiques de la moto. Certes cela prend un peu de temps, mais c’est aussi le meilleur moyen de savoir comment adapter au mieux la machine à vos besoins et d’éviter aussi tout risque de blessure. De plus ce manuel contient des indications importantes sur l’entretien. Quand il a été mis sous presse, il tenait compte des derniers développements sur ce modèle. Depuis il est possible que de petites améliorations aient encore été apportées. Ce manuel d’utilisation est aussi un élément important de la moto. En cas de revente de celle-ci, il conviendrait de le donner au nouveau propriétaire. Peut-être faites-vous partie de ces motards qui possèdent de bonnes connaissances techniques et peuvent ainsi réaliser eux-mêmes, grâce à cette brochure, nombre de travaux d’entretien. Si ce n’était pas le cas, il serait préférable de faire effectuer les opérations marquées d’une * dans le chapitre “Travaux d’entretien partie-cycle et moteur” par un atelier KTM, au bénéfice de votre propre sécurité. Pour votre propre sécurité n'utilisez que des pièces détachées et des accessoires agréés par KTM. KTM ne supporte aucune garantie pour les produits non agréés et ne saurait être rendu responsable des dommages qui pourraient résulter de leur utilisation.

FRANCAIS Il est impératif de respecter les prescriptions de rodage ainsi que les intervalles de révision et d’entretien. Cela contribue de manière essentielle à prolonger la durée de vie de votre machine. Il est nécessaire de faire effectuer les révisions dans un atelier KTM afin de conserver le bénéfice de la garantie.

Pour les désirs particuliers, s’adresser à un atelier KTM, qui bénéficiera si besoin est de l’appui de l’importateur. Penser à mettre un casque, des lunettes et un équipement de protection pour rouler. Les pilotes KTM font attention. Nous vous souhaitons un maximum de plaisir!

La certification ISO 9001 concernant KTM Sportmotorcycle AG est la première étape d’un développement continu de la qualité synonyme de progrès. KTM SPORTMOTORCYCLE AG 5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LA CONCEPTION ET LA RÉALISATION

© by KTM SPORTMOTORCYCLE AG, AUSTRIA Tous droits réservés

Vérification du niveau de liquide de frein à l’arrière 21

Type et numéro de moteur4

Complément le niveau de liquide de frein à l’arrière 21

Vérification des plaquettes de frein à l’arrière 21

ORGANES DE COMMANDE 4

Dépose et pose de la roue avant (LC4)22

Levier d’embrayage4

Dépose et pose de la roue arrière 23

Réglage de la compression de la fourche 8 Réglage de la détente de la fourche 8 Réglage de la compression de l’amortisseur8 Réglage de la détente de l’amortisseur 8 Poignées de maintien8

Nettoyage du filtre á air 28

Réglage du ralenti 28 Réglage du câble de gaz29 Vider la cuve du carburateur 29 Réglage du câble d’embrayage29 Câble de starter - Verification du jeu et réglage30 Vérification du réglage du câble de décompresseur à main ..30 Huile moteur 30

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN14

Vérification du niveau d’huile 30

Démontage de la selle 16

Vérification et réglage des roulements de direction17

RECHERCHE DE PANNES 33

Modification de la prétension du ressort du montant de suspension17

Graissage du renvoi d’amortisseur 17

Contrôle de la tension de chaîne 18

Ajustment de la tension de chaîne 18

Usure de la chaîne19

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE37

Informations générales sur les freins à disque 19

Réglage de la course à vide de la piognée de frein 19

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - MOTEUR 38

Vérification du niveau du liquide de frein avant20

Complément de liquide de frein (frein avant) 20

INDEX ALPHABÉTIQUE 40

Vérification des plaquettes de frein à l’avant 20

Type et numéro de moteur Le type et le numéro du moteur sont frappés à droite sous le pignon de sortie de boîte. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la première page.

FRANCAIS ORGANES DE COMMANDE

Tirer pendant que vous poussez la moto, sur le levier de décompresseur à main afin que le moteur se mette en marche.

ATTENTION RÉGULIÈREMENT LE RÉGLAGE DU CÂBLE DE DÉCOMPRESSEUR.

DÉCOMPRESSEUR N’A PAS DE GARDE, LE MOTEUR SERA ENDOMMAGÉ.

Lorsque l’on tire le levier de starter 1 vers l’arrière, on libère un passage au niveau du carburateur, ce qui permet au moteur d’aspirer un peu d’essence supplémentaire. Ainsi s’établit un mélange air-carburant plus riche, comme cela est nécessaire pour un démarrage à froid. Quand on repousse le levier

à fond vers l’avant, le passage est refermé. Il doit y avoir alors un jeu d’environ 4 mm au câble de starter.

Le levier de frein à main est monté à droite du guidon.

ATTENTION   SI LA RÉSISTANCE AU LEVIER DE FREIN À MAIN OU À LA PÉDALE DE FREIN EST «SPONGIEUSE», CECI SIGNIFIE QUE LE SYSTÈME DE FREINAGE N’EST PAS EN ORDRE. FAITES-LE VÉRIFIER DANS UN GARAGE KTM AVANT DE ROULER AVEC VOTRE MOTO.

Le compteur kilométrique A dans l’ensemble compteur 2 índique la somme globale du kilométrage parcouru. Le totalisateur journalier B peut être remis à 0 avec la molette C. Pour cela, tourner la molette vers l’avant de manière à aligner les 0. Le témoin vert s’allume avec les clignotants et clignote à leur rythme.

A Le témoin vert est allumé lorsque la boîte de vitesses est au point mort.

– MANQUE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE SYSTÈME

– LE VENTILATEUR SUR LE RADIATEUR GAUCHE NE FONCTIONNE PAS

– MAUVAISE UTILISATION DE L’EMBRAYAGE POUR ROULER DOUCEMENT Contacteur 4 positions

Position du contacteur 3: Allumage coupé. Eclairage coupé. (Le moteur ne peut être démarré). Allumage mis. Eclairage coupé. (Le moteur peut être démarré). Allumage mis. Eclairage mis. (Le moteur peut être démarré). Toujours rouler avec le phare allumé! Allumage coupé. Eclairage coupé. Direction bloquée. Pour mettre en position ,appuyer sur la clef lorsqu'elle est en position , tourner le guidon à fond vers la gauche et tourner la clef vers la gauche.

la clé peut être retirée.

Contacteur 3 positions

la clé peut être retirée.

Pour couper le clignotant, il faut appuyer sur le bouton.

Le bouton 3 actionne le klaxon.

Le bouton 4 est l’appel de phare.

En position le moteur ne peut pas démarrer (les circuits d’allumage et du démarreur sont interrompus).

3 Pour ouvrir, introduire la clef de contact, tourner à 90° dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre et retirer le bouchon. Pour fermer, mettre le bouchon, tourner la clef à 90° dans le sens des aiguilles d'une montre et retirer la clef.

Le carburant augmente de volume avec la température. Ne pas remplir le réservoir à ras bord (Cf. Figure).

Robinet d’essence

OFF Dans cette position le robinet est fermé. Le carburant ne parvient pas au carburateur. ON Quand on utilise la moto on fait pivoter sur la position ON. Le carburant parvient alors au carburateur. Dans cette position on utilise toute l’essence du réservoir, à l’exception d’une réserve d’environ 2,5 litres. RES Cette réserve d’environ 2,5 litre n’est utilisée que si l’on passe sur la position RES. Ne pas oublier de revenir en position ON après avoir fait le plein. !

FAITES-LE VÉRIFIER DANS UN ATELIER KTM AVANT DE ROULER AVEC VOTRE MOTO.

Réglage de la compression de la fourche

L'amortissement à la compression se règle à la partie inférieure du bras de fourche. Il règle l’importance de l’amortissement uniquement lorsque la fourche s’enfonce. Enlever le capuchon A. Le réglage s’effectue avec la molette 1 (COM). En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortissement; en tournant dans le sens contraire, on le réduit.

– Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. – Revenir en arrière d’un nombre de crans correspondant au type de fourche. WP 0518W714 20 crans (640 LC4) WP 0518W722 14 crans En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortissement; en tournant dans le sens contraire, on le réduit. REGLAGE DE BASE: – Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. – Revenir en arrière d’un nombre de crans correspondant au type de fourche. WP 0518W714 12 crans (640 LC4) WP 0518W722 14 crans Poignées de maintien Les deux poignées à l’arrière de la machine permettent au passager de se tenir.

CONSEILS D’UTILISATION Utiliser la moto seulement en parfait état mécanique. Dans un souci de sécurité, il faudrait prendre pour habitude d’effectuer les vérifications suivantes avant chaque mise en service.

1 VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE Un niveau trop bas conduit à une usure prématurée et par suite à la casse. 2 CARBURANT Vérifier le niveau dans le réservoir. 3 CHAÎNE Une chaîne trop lâche peut sauter, une chaîne très usée peut casser et une chaîne non graissée s’use et use anormalement le pignon et la couronne. 4 PNEUS Vérifier l’état des pneus. S’ils présentent une entaille ou une hernie, les remplacer. La profondeur du dessin doit être conforme aux règlements administratifs. Vérifier la pression. Une usure trop importante ou une pression incorrecte affecte la tenue de route. 5 FREINS Vérifier si les freins fonctionnent et contrôler le niveau de liquide de frein dans les bocaux. Les bocaux ont des dimensions telles que même lorsque les plaquettes sont usées, il n’est pas nécessaire de rajouter de liquide. Si le niveau descend au dessous du minimum, c’est qu’il y a une fuite ou qu’il n’y a plus de garniture sur les plaquettes. Faire vérifier alors le système de freinage dans un atelier KTM, car une panne se dessine. Il faut également vérifier l’état des durites et l’épaisseur des plaquettes. Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein. 6 CÂBLES Contrôler les réglages et vérifier si tous les câbles coulissent bien. 7 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid. 8 EQUIPEMENT ÉLECTRIQUE Vérifier le bon fonctionnement du phare, de la veilleuse, du feu rouge, du stop, des clignotants, des témoins et du klaxon. 9 CHARGEMENT Si vous avez des bagages, vérifier leur fixation. 

NE PAS ROULER APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DE L’ALCOOL. N’UTILISER QUE DES ACCESSOIRES HOMOLOGUÉS PAR KTM. AINSI UN CARÉNAGE DE TÊTE DE FOURCHE MAL CHOISI PEUT INFLUENCER NÉGATIVEMENT LA TENUE DE ROUTE DE LA MACHINE À HAUTE VITESSE. DES SACOCHES, UN RÉSERVOIR SUPPLÉMENTAIRE, ETC. PEUVENT ÉGALEMENT AVOIR UNE INFLUENCE NÉGATIVE EN RAISON DU DÉPLACEMENT DU CENTRE DE GRAVITÉ. LES ROUES AVANT ET ARRIÈRE DOIVENT ÊTRE CHAUSSÉES DE PNEUS PRÉSENTANT DES DESSINS DE MÊME NATURE.

Remarques concernant la mise en service

– S’assurer que les „PREPARATION DE LA MOTO“ (cf. carnet de révision) ont été effectués par votre agent KTM. – Lire attentivement tout le manuel d’utilisation avant la mise en service de la machine. – Se familiariser avec les commandes.

– Régler la poignée de frein et la pédale de frein de manière à ce que la position soit naturelle pour le pilote.

– Sur un parking vide ou en terrain pas trop difficile, s’habituer aux réactions de la machine avant d’entreprendre un grand trajet. Rouler également très lentement et debout sur les repose-pieds afin de bien sentir la machine. – Ne pas se lancer sur un terrain qui dépasse vos compétences et vos possibilités. – Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. – Ne pas laisser le pied sur le frein, sinon les plaquettes lèchent constamment le disque et chauffent. – On ne peut emmener un passager que si la machine est équipée et réceptionnée pour cela. Le passager doit se tenir aux poignées ou au pilote, et mettre ses pieds sur les repose-pieds. – Ne pas modifier la machine et toujours utiliser des pièces détachées KTM d’origine. Des pièces d’une autre provenance peuvent diminuer la sécurité de la moto. – La répartition des masses influence beaucoup le comportement d’une moto. Si vous emportez des bagages, fixez-les le plus près possible du centre du véhicule, et répartissez les poids harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière. Ne pas dépasser le poids total roulant autorisé ainsi que la répartition avant/arrière. Le poids total roulant comprend: – le poids de la moto en ordre de marche avec les pleins – Ie poids des bagages – le poids du pilote et du passager avec leur équipement, dont le casque en particulier. – Respecter les prescriptions de rodage.

Rodage des modèles LC4

Quelle que soit la finesse de l’usinage, les pièces en contact se font les unes aux autres, c’est pourquoi il faut roder un moteur. Durant les premiers 1000 km on ne poussera pas la mécanique à fond et on ne dépassera pas le régime de 4800 t/mn. Durant les 1000 premiers kilomètres il faut roder la machine à allure modérée et en faisant varier les efforts demandés an moteur. De plus on variera l’utilisation (route et tout-terrain facile). Le tableau ci-dessous permet de déterminer la vitesse à ne pas dépasser sur les différents rapports; elle correspond à 4800 t/mn et dépend de la démultiplication de la machine. Si on dépasse le régime indiqué ci-dessus et si on sollicite trop le moteur quand celui-ci est froid, cela peut avoir des conséquences négatives sur sa durée de vie. i

Mettre le starter 5.

Ne pas donner de gaz et appuyer sur le bouton de démarreur 6. Quand le moteur a démarré, il faut repousser un peu le starter dès que le moteur ne tourne plus rond. 8 Descendre la moto de la béquille centrale ou relever la béquille latérale.

2 – si la boîte est au point mort – si le bouton d’arrêt d’urgence n’ouvre pas le circuit – si l’allumage est mis – si le phare s’allume (Clef en position ) – si non, c’est que la batterie est déchargée – si oui, effectuer la “recherche de panne” comme cela est décrit dans ce manuel ou consulter un atelier KTM.

SI LE MOTEUR EST ENTRAÎNÉ QUAND ON APPUIE SUR LE BOUTON DE DÉMARREUR MAIS NE VEUT PAS DÉMARRER, ON:

Vérifiera – si le robinet d’essence est ouvert – si l’on a mis le starter – s’il y a suffisamment d’essence dans le réservoir – si non, mettre de l’essence – si oui, effectuer la “recherche de panne” comme cela est décrit dans ce manuel ou consulter un atelier KTM.

Cette machine est équipée d'un système de sécurité pour le démarrage. Le moteur peut être mis en route seulement si la boîte de vitesses est au point mort ou si l'on débraie. REMARQUE LC4 SUPERMOTO: Cette machine est équipée d'un système de sécurité pour le démarrage. Le moteur peut être mis en route seulement si la boîte de vitesses est au point mort ou si l'on débraie. Les machines possédant une béquille latérale sont équipées d’un coupe-circuit supplémentaire. Lorsque la béquille est dépliée, le moteur démarre seulement si la boîte est au point mort ou si l’on débraye. Quand la béquille est dépliée, que l’on engage une vitesse et que l’on relâche l’embrayage, le moteur se coupe.

Démarrage moteur chaud ou très chaud

1 Ne pas donner de gaz et appuyer sur le bouton de démarreur 6. Descendre la moto de la béquille centrale ou relever la béquille latérale.

Remède quand le moteur est noyé

Démarrer en ouvrant les gaz en grand ou changer la bougie

Procéder comme décrit ci-dessus, puis actionner le kick avec vigueur sur toute sa course. ATTENTION  – TOUJOURS METTRE DES BOTTES DE MOTO POUR D'ÉVITER TOUTE BLESSURE. EN EFFET, ON PEUT GLISSER – TOUJOURS METTRE LE PHARE QUAND ON ROULE, AFIN D'ÊTRE VU SUFFISAMMENT TÔT PAR LES AUTRES USAGERS.

ROULER SUR UNE ROUE PENDANT UN CERTAIN TEMPS PROVOQUE UNE CHUTE DE PRESSION DANS LE SYSTÈME D’HUILE ET PEUT AINSI ENDOMMAGER LE MOTEUR NE JAMAIS FAIRE DÉMARRER LA MOTO SANS FILTRE À AIR CAR LA SALETÉ RENTRE ALORS DANS LE MOTEUR ET PROVOQUE UNE USURE PRÉMATURÉE.

LE TÉMOIN ROUGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT S'ALLUME QUAND LE LIQUIDE A ATTEINT 105° CELSIUS. LES CAUSES DE LA MONTÉE EN TEMPÉRATURE PEUVENT ÊTRE LES SUIVANTES : -ON ROULE DOUCEMENT EN DEMANDANT UN EFFORT AU MOTEUR ALORS QUE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR EST ÉLEVÉE -MANQUE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE SYSTÈME -LE VENTILATEUR SUR LE RADIATEUR GAUCHE NE FONCTIONNE PAS -MAUVAISE UTILISATION DE L’EMBRAYAGE POUR ROULER DOUCEMENT LAISSER REFROIDIR LE MOTEUR ET VÉRIFIER S’IL N’Y A PAS DE FUITE AU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT. VÉRIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE EN FAISANT ATTENTION DE NE PAS S’ÉBOUILLANTER. ON PEUT REPARTIR SEULEMENT S’IL Y A ASSEZ DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE SYSTÈME. SI DES VIBRATIONS ANORMALES APPARAISSENT, IL FAUT VÉRIFIER LES FIXATIONS MOTEUR. SI DES BRUITS NON FONCTIONNELS APPARAISSENT QUAND ON ROULE, IL FAUT S’ARRÊTER TOUT DE SUITE, COUPER LE MOTEUR ET PRENDRE CONTACT AVEC UN ATELIER KTM.

Passage des vitesses, Conduite

ROULEZ PRUDEMMENT SUR LES ROUTES OU SUR UN TERRAIN QUE VOUS NE CONNAISSEZ PAS. EVITER DE COUPER OU D'ACCÉLÉRER BRUTALEMENT EN COURBE OU SUR UNE SURFACE MOUILLÉE OU GLISSANTE. EN EFFET ON PEUT ALORS FACILEMENT PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE. NE JAMAIS METTRE LE CONTACTEUR À CLEF SUR LA POSITION OU ALORS QU'ON ROULE. IL FAUT REMPLACER SA VISIÈRE DE CASQUE OU SES LUNETTES RÉGULIÈREMENT AFIN DE POUVOIR TOUJOURS BIEN VOIR EN TOUTES CIRCONSTANCES. EN TOUT-TERRAIN, IL EST PRÉFÉRABLE D’ÊTRE À DEUX MOTOS, AFIN DE POUVOIR S’ENTRAIDER EN CAS DE DIFFICULTÉS. REMPLACER LA VISIÈRE DE CASQUE OU LES ÉCRANS DE LUNETTES DÈS QUE LE BESOIN S’EN FAIT SENTIR. EN EFFET, UNE VISIÈRE OU UN ÉCRAN RAYÉ FONT QUE L’ON EST AVEUGLÉ PAR LES PHARES OU LE SOLEIL. APRÈS UNE CHUTE, IL FAUT INSPECTER LA MACHINE COMME AVANT TOUTE UTILISATION. IL FAUT TOUJOURS REMPLACER UN GUIDON TORDU. IL NE FAUT JAMAIS LE REDRESSER CAR IL PERD ALORS DE SA SOLIDITÉ.

Couper les gaz et freiner en même temps de l’avant et de l’arrière. Sur le sable, le mouillé ou un sol glissant, on freinera principalement de l’arrière. Toujours bien doser, car des roues qui bloquent déstabilisent la moto et conduisent à la chute. Descendre les vitesses en fonction du ralentissement. Dans les grandes descentes, utiliser le frein moteur. Descendre une à deux vitesses en prenant garde toutefois de ne pas effectuer de surrégime. Ainsi on aura moins à freiner et les freins ne chaufferont pas. ATTENTION   – LORSQU'IL PLEUT OU QUE L'ON A NETTOYÉ LA MOTO IL PEUT SE FAIRE QU'IL Y AIT UN TEMPS DE RÉPONSE AU FREINAGE PARCE QUE LES DISQUES SONT MOUILLÉS. IL FAUT QUE LES DISQUES COMMENCENT PAR SÉCHER. – QUAND ON ROULE SUR UNE CHAUSSÉE QUI A ÉTÉ SALÉE EN HIVER OU QUI EST SALE IL SE PEUT QU'IL Y AIT AUSSI UN TEMPS DE RÉPONSE AU FREINAGE. LÀ IL FAUT QUE LES DISQUES COMMENCENT PAR SE NETTOYER. – LORS DU FREINAGE, LE DISQUE, LES PLAQUETTES, LA PINCE ET LE LIQUIDE S’ÉCHAUFFENT. PLUS ILS CHAUFFENT, MOINS LE FREINAGE EST BON. DANS LES CAS EXTRÊMES, LE FREINAGE DEVIENT NUL.

FRANCAIS Le premier rapport sert au démarrage ainsi que dans une forte pente. Lorsque les circonstances le permettent (circulation, pente) on passe le rapport supérieur. Pour cela on coupe les gaz tout en tirant sur la poignée d’embrayage, on passe la vitesse, on relâche l’embrayage et l’on redonne les gaz. Si le starter est mis, il faut l’enlever dès que le moteur est chaud.

Lorsque l’on a atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, il faut revenir à une ouverture de 3/4 de la course de la poignée de gaz; en effet, la vitesse diminue alors très peu, mais la consommation se trouve réduite de manière importante. Ne pas donner plus de gaz que le moteur ne peut en avaler dans l’instant; ouvrir brutalement fait augmenter la consommation. Pour descendre un rapport, freiner éventuellement tout en coupant les gaz. Tirer sur la poignée d’embrayage et engager le rapport inférieur. Relâcher doucement l’embrayage et redonner les gaz, ou descendre un nouveau rapport.

Arrêt et béquillage

Ralentir la moto et metter la boîte de vitesses au point mort. Pour arrêter le moteur, couper le contact. Fermer le robinet d’essence. Stationner la moto sur un sol solide et la fermer la à clé. ATTENTION   – TOUJOURS GARER LA MOTO SUR UN SOL PLAN ET DUR. – NE PAS ABANDONNER LA MACHINE TANT QUE LE MOTEUR TOURNE. – LES DÉGAGEMENTS DE CHALEUR PEUVENT ÊTRE INTENSES TANT AU NIVEAU DU MOTEUR, QUE DE L’ÉCHAPPEMENT, QUE DU RADIATEUR, QUE DES DISQUES DE FREIN, QUE DES AMORTISSEURS. ON FERA DONC ATTENTION AVANT D’Y TOUCHER ET ON GARERA LA MACHINE DE MANIÈRE À ÉVITER TOUT CONTACT FORTUIT. – NE JAMAIS GARER LA MOTO LÀ OÙ SE TROUVERAIENT DES HERBES SÈCHES OU DES MATÉRIAUX FACILEMENT INFLAMMABLES. ! – QUAND ON D'ESSENCE, CAR –

ATTENTION LA MACHINE,

RANGE FERMER LE ROBINET DANS LE CAS CONTRAIRE LE CARBURATEUR PEUT DÉBORDER ET DU CARBURANT PEUT PÉNÉTRER DANS LE MOTEUR.

IL CONVIENT DE TOUJOURS RETIRER LA CLEF DE CONTACT QUAND ON GARE LA MOTO, AFIN DE PRÉVENIR UNE UTILISATION ABUSIVE.

REMARQUE CONCERNANT LA BÉQUILLE PRINCIPALE:

Il existe une technique pour béquiller la moto sans faire d’efforts: a) Avec le pied, appuyer la béquille contre le sol b) Déplier le kick et s’en servir pour tirer la moto en biais vers I’arrière (cf. Illustration). Faire attention à ce que le sol soit dur et permette une bonne assise. ATTENTION ! LA

Vérifier bougie, régler, changer tous les 10 000 km Vérifier jeu aux soupapes, régler Vérifier fixations moteur Vérifier le serrage de toutes les vis moteur accessibles Vérifier état et étanchéité pipe et manchon de carbu Vérifier le ralenti Vérifier état et position durites de mise à l’air Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel Vérifier fonctionnement du ventilateur Vérifier étanchéité et fixation échappement Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser Nettoyer filtre à air et boîtier Vérifier état et position des fils électriques Vérifier réglage du phare Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, cligno, appel de phare, témoins, éclairage compteur, klaxon, contacteur béquille atérale, contacteur embrayage, coupe-circuit)l Vérifier le serrage de tous les écrous et vis Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques Vérifier état et étanchéité durites de frein Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler Vérifier serrage vis circuit de frein Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur Vérifier état joint torique de l'amortisseur Nettoyer les cache-poussière Purger les bras de fourche Vérifier l’ancrage du bras oscillant Vérifier/régler les roulements de direction Graisser la biellette de renvoi Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, biellette de renvoi, amortisseur) Vérifier tension des rayons et voile des jantes Vérifier état et pression des pneus Vérifier l’état et la fixation des guide-chaîne, l’état et la tension de la chaîne Vérifier si le pignon de sortie de boîte et la couronne sont bien fixés et freinés Graisser la chaîne Vérifier jeu roulements de roue et amortisseur de transmission

640 LC4 SUPERMOTO 2ème révision à 5000 Entretien complet de l’amortisseur ● Entretien complet de la biellette de renvoi ● Nettoyer et graisser roulements de direction et caches ● Nettoyer et régler le carburateur ● Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol ● Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie ● Remplacer le liquide de frein ● EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 5000 KM APRÈS CHAQUE COURSE! IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM. LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.

Vérifications et travaux d’entretien importants à effectuer par le pilote

Avant chaque Après chaque En utilisation utilisation lavage tout-terrain ● ● ● Vérifier fonctionnement du klaxon Graisser câbles et embouts, régler Purger régulièrement les bras de fourche Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer Nettoyer la chaîne, graisser, régler si nécessaire Vérifier tension Nettoyer filtre à air et boîtier Vérifier état des pneus et pression Vérifier niveau liquide de refroidissement Vérifier étanchéité durites d’essence Vider la cuve de carburateur Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien Vérifier freinage Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage Vérifier serrage tous écrous, vis, colliers

TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR

NE PAS EMPLOYER DE RONDELLES GROWER OU ÉVENTAIL SOUS LES ÉCROUS DE FIXATION MOTEUR. CES RONDELLES S’INCRUSTENT DANS LE CADRE ET L’ÉCROU SE DESSERRE. IL FAUT EMPLOYER DES ÉCROUS AUTO-BLOQUANTS. AVANT D'EFFECTEUR TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN, IL FAUT LAISSER REFROIDIR LA MACHINE, AFIN D’ÉVITER DE SE BRÛLER. L’HUILE, LA GRAISSE, LES FILTRES, L'ESSENCE, LES DÉTERGENTS ETC. DOIVENT ÊTRE ÉLIMINÉS CORRECTEMENT. RESPECTER LA RÉGLEMENTATION LOCALE. NE DÉVERSEZ JAMAIS L’HUILE USAGÉE DANS DES CANALISATIONS OU DANS LA NATURE. UN LITRE D’HUILE PEUT POLLUER 1 MILLION DE LITRES D’EAU. QUAND ON DESSERRE UN ÉCROU AUTOBLOQUANT IL FAUT LE REMPLACER PAR UN ÉCROU NEUF. QUAND ON DESSERRE UNE VIS OU UN ÉCROU FREINÉ À LA LOCTITE, IL FAUT LE FREINER DE LA MÊME FAÇON AU REMONTAGE. CF. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; COUPLES DE SERRAGE PAGE 39.

La outils se trouvent 1 dans la sacoche sous la plaque latérale droite.

– Pour 1 tour de bague 4, la précontrainte varie d’environ 1,75 mm.

Avec le cléf ergot contenues dans l’outillage de bord on débloque la contre-bague 3. Avec la bague de réglage 4 on modifie la précontrainte, puis on bloque à nouveau la contre-bague. POSITION DE BASE - PRÉTENSION DU RESSORT: WP 0118W724A = 23,5mm (640 LC4) WP 0118W721A = 15mm (640 LC4 Supermoto)

Mettre la machine sur la béquille centrale ou latérale Mettre la boîte au point mort Appuyer sur la chaîne vers le haut, à environ 30 mm de la fin du patin, de manière à ce que le brin supérieur soit tendu (voir figure). La distance A entre la chaîne et le bras oscillant doit être alors de 0 mm. Le brin supérieur B doit alors être tendu (cf. illustration). Corriger la tension si nécessaire. 

SI EN REVANCHE LA CHAÎNE EST TROP LÂCHE, ELLE PEUT SAUTER, BLOQUER LA ROUE ARRIÈRE OU ENDOMMAGER LE MOTEUR. DANS LES DEUX CAS ON PEUT ALORS PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE.

17:42 A = 0 mm Serrer l’écrou à épaulement 1 à 80 Nm. 

CAS OÙ VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTAGE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER KTM. UNE BROCHE DE ROUE MAL SERRÉE PEUT ENTRAÎNER UN DÉFAUT DE TENUE DE ROUTE.

Pour mesurer l’usure de la chaîne, on procédera de la manière suivante:

Mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin supérieur de la chaîne vers le haut avec une force de l0 à 15 kg (cf. figure). Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance existant entre 18 rouleaux. L'écart maximum autorisé est de 272 mm, et il implique le remplacement de la chaîne. Comme les chaînes ne s'usent pas toujours régulièrement, il convient d’effectuer la mesure en plusieurs endroits. REMARQUE: Quand on remplace la chaîne, il vaut mieux remplacer aussi le pignon et la couronne, car des dents usées usent prématurément la chaîne.

15 KG Informations générales sur les freins à disque

PINCES: Les pinces montées sur ces modèles sont du type flottant, c'est-à-dire qu'elles ne sont pas montées rigides sur le support. Le fait qu'elles puissent se déplacer latéralement entraîne un contact optimal entre les plaquettes et le disque. Il faut freiner à la loctite 243 les vis du support de pince et les serrer à 25 Nm. PLAQUETTES: Les machines sont livrées avec des garnitures organiques qui sont répertoriées lors de la réception de la moto. Ces garnitures correspondent à presque tous les emplois de la machine. C’est seulement pour une utilisation sport dans des conditions de saleté extrêmes (par ex. de l’eau en liaison avec du sable et de la boue) qu’il est recommandé d’utiliser des garnitures frittées. Il faut noter toutefois que ces garnitures ne sont pas réceptionnées. De plus elles peuvent provoquer une usure accrue des disques.

BOCAUX DE LIQUIDE DE FREIN: Les bocaux de liquide de frein, pour le frein avant comme pour le frein arrière, ont des dimensions telles qu’il n’est pas nécessaire de rajouter de liquide lorsque les plaquettes s’usent. Si le niveau tombe au dessous du minimum, c’est qu’il y a une fuite ou qu’il n’y a absolument plus de garniture sur les plaquettes. LIQUIDE DE FREIN: KTM remplit les circuits de frein avec du liquide „Shell Advance Brake DOT 5.1“, un des plus performants actuellement sur le marché. Nous recommandons son emploi par la suite également. Le DOT 5.1 est constitué d’une base d’éther de glycol, sa couleur est ambrée. Si l’on ne dispose pas de DOT 5.1 pour effectuer un complément, on peut à la rigueur rajouter du DOT 4. Il est conseillé toutefois d’effectuer le remplacement dès que possible. Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et de couleur pourpre. Les joints et les durites ne sont pas prévus pour un tel liquide. DISQUES DE FREIN : L'usure réduit l'épaisseur des disques au niveau de la piste de freinage 1. A l'endroit le plus usé A , la valeur relevée peut être au maximum inférieure de 0,4 mm à la valeur de base B La valeur de base se mesurera à un endroit situé en dehors de la piste de freinage. Vérifier l'usure à plusieurs endroits. ATTENTION   – LES DISQUES DE FREIN AVEC UNE USURE SUPÉRIEURE À 0,4 MM PRÉSENTENT UN FACTEUR DE RISQUE. IL FAUT FAIRE REMPLACER LES DISQUES DÈS QUE LA LIMITE EST ATTEINTE. – PAR PRINCIPE IL FAUT FAIRE EFFECTUER LES TRAVAUX SUR LES FREINS DANS UN ATELIER KTM.

Réglage de la course à vide de la piognée de frein

La course à vide de la poignée de frein peut se régler au moyen de la vis 2.

On détermine ainsi le point d’attaque, (le moment où les garnitures attaquent le disque; on sent alors une résistance) en fonction de la grandeur de la main du pilote. !

Enlever les vis 1 et le couvercle 2 avec la membrane 3. Démonter le rétroviseur si nécessaire et débloquer la poignée tournante. Mettre le maître-cylindre à l’horizontale et rajouter du liquide (Shell Advance Brake DOT 5.1) jusqu’à 5 mm du bord supérieur du bocal. Remettre la membrane, le couvercle et les vis. Nettoyer à l’eau le liquide qui aurait débordé ou que l’on aurait renversé.

– LE LIQUIDE DE FREIN PEUT PROVOQUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. EVITER LES PROJECTIONS SUR LA PEAU OU DANS LES YEUX. EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RINCER À GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.

– LES BOCAUX DE LIQUIDE DE FREIN, POUR LE FREIN AVANT COMME POUR LE FREIN ARRIÈRE, ONT DES DIMENSIONS TELLES QU’IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE RAJOUTER DE LIQUIDE LORSQUE LES PLAQUETTES S’USENT. SI LE NIVEAU TOMBE AU DESSOUS DU MINIMUM, C’EST QU’IL Y A UNE FUITE OU QU’IL N’Y A ABSOLUMENT PLUS DE GARNITURE SUR LES PLAQUETTES. !

N’UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN PROPRE ET PROVENANT D’UN BIDON BIEN FERMÉ.

FRANCAIS Vérification des plaquettes de frein à l’avant

Réglage de la position de la pédale de frein*

On peut régler la position de la pédale de frein au moyen de l’excentrique qui sert de butée 4. La garde se règle ensuite au moyen de la tige de piston 5.

La pédale doit avoir, mesurée à son extrémité, une course à vide de 3 à 5 mm. C‘est seulement après cette garde que la tige de piston doit actionner le piston dans le maître-cylindre (on sent alors une résistance plus importante).

Vérification du niveau de liquide de frein à l’arrière

Le bocal de liquide de frein pour le disque arrière se trouve au dessus du maître-cylindre. Lorsque la machine est bien droite, le niveau ne doit pas descendre en dessous du repère „MIN”. 

(Shell Advance Brake DOT 5.1) jusqu’au repère “MAX”. Remettre le soufflet et le bouchon. Nettoyer à l’eau le liquide qui aurait pu être renversé. Fixer le bocal à nouveau sur le cadre et faire attention à ce que la durite soit bien en place. 

LE LIQUIDE DE FREIN PEUT PROVOQUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. EVITER LES PROJECTIONS SUR LA PEAU OU DANS LES YEUX. EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RINCER À GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN. LES BOCAUX DE LIQUIDE DE FREIN, POUR LE FREIN AVANT COMME POUR LE FREIN ARRIÈRE, ONT DES DIMENSIONS TELLES QU’IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE RAJOUTER DE LIQUIDE LORSQUE LES PLAQUETTES S’USENT. SI LE NIVEAU TOMBE AU DESSOUS DU MINIMUM, C’EST QU’IL Y A UNE FUITE OU QU’IL N’Y A ABSOLUMENT PLUS DE GARNITURE SUR LES PLAQUETTES. !

Dépose et pose de la roue avant (LC4)

Positionner l’ensemble et enfiler l’axe de roue.

Desserrer l'écrou à épaulement 1 et, ensuite seulement, desserrer les deux vis de fixation 2 en bas du bras de fourche droit.

Tenir la roue et retirer la broche 3. N.B. : La broche de roue se retire plus facilement si on la fait tourner de droite et de gauche au moyen de la clef allen de 6 mm qui se trouve dans l'outillage de bord. Sortir la roue avec précaution et retirer du moyeu l’entraînement du compteur 4.

Le câble compteur doit passer à l'extérieur du cache de fourche et devant le té pour rejoindre le compteur.

Monter l'écrou à épaulement 1 de manière à ce que le câble compteur sorte parallèlement à la fourche (cf. ci-dessous). Serrer les vis de fixation 2 au bas du bras de fourche droit, ce qui empêche la broche de tourner. Serrer l'écrou à 40 Nm. Desserrer les vis de fixation, descendre la moto de sa béquille, serrer le frein avant et actionner plusieurs fois la fourche avec vigueur pour que les bras se mettent en place. Ensuite seulement serrer les vis de fixation au bas de chaque bras à 10 Nm. 

QUAND LA ROUE EST EN PLACE, TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE.

Dépose et pose de la roue avant (LC4 Supermoto)

La roue avant de la Supermoto se démonte sur le même principe que la roue de la LC4. Il convient toutefois de déposer d'abord la pince de frein. Pour déposer la pince, enlever les deux vis 8 et retirer la pince du disque par l'arrière.

Quand la roue est reposée, enfiler la pince sur le disque. Dégraisser le filetage des deux vis 8 et l'enduire de loctite 243. Mettre les vis et les serrer

à 25 Nm. ATTENTION  LES VIS 8 DEVRONT ÊTRE RESSERRÉES AVEC LOCTITE 243

Dévisser I’écrou à épaulement 1, tenir la roue 2 et sortir la broche 3 suffisamment pour que la roue soit libérée, mais de manière à ce que le support de pince soit encore maintenu. Pousser la roue aussi loin que possible vers l’avant pour pouvoir dégager la chaîne, puis retirer la roue avec précaution.

– SI L’ON RETIRE LA BROCHE, IL FAUT BIEN NETTOYER SON FILETAGE AINSI QUE CELUI DE L’ÉCROU ET LES ENDUIRE À NOUVEAU DE GRAISSE POUR ÉVITER UN GRIPPAGE (SHELL ADVANCE GREASE).

NOTA BENE: Il faut profiter que la roue arrière est déposée pour vérifier l'état des silent-blocs d'entraînement.

La pose s’effectue en sens inverse. Avant de resserrer l’écrou à 80 Nm, il faut pousser sur la roue vers l’avant, afin que les tendeurs soient en appui contre les vis de réglage.

Dépose et pose de la roue arrière (LC4 SUPERMOTO) *

Pour déposer la roue avant, il faut caler la moto sous le cadre de manière à ce que la roue ne porte plus sur le sol. Enlever la vis 4 à l'arrière du carter de chaîne. Afin de ne pas endommager la jante et pour maintenir la pince de frein, il faut tendre un élastique ou une vieille chambre à air entre la pince et la béquille latérale (cf. illustration). Dévisser l'écrou à épaulement 1, enlever les tendeurs de chaîne 2, maintenir la roue et sortir la broche 3. Pousser la roue le plus loin possible vers l'avant et faire descendre la chaîne de la couronne. Tirer alors la roue avec précaution vers l'arrière, la lever légèrement et l'incliner vers la gauche. On peut alors avec précaution sortir la roue du bras oscillant, en biais vers l'arrière. Ne pas sortir la roue en force, car on risquerait d'abîmer la jante. NOTA BENE: Il faut profiter que la roue arrière est déposée pour vérifier l'état des silent-blocs d'entraînement. La pose s’effectue en sens inverse. Avant de resserrer l’écrou à 80 Nm, il faut pousser sur la roue vers l’avant, afin que les tendeurs soient en appui contre les vis de réglage. 

VEILLEZ À CE QU'IL N'Y AIT NI GRAISSE NI HUILE SUR LE DISQUE DE FREIN. LE FREINAGE S'EN TROUVERAIT CONSIDÉRABLEMENT ALTÉRÉ.

Contrôle des silent-blocs du moyeu arrière*

Les modèles LC4 ont un moyeu arrière avec un amortisseur de transmission. La puissance du moteur, qui s’exerce par la chaîne sur la couronne, se transmet à la roue arrière par l’intermédiaire de 6 silent-blocs 5. Ces 6 caoutchoucs s’usent avec le temps. Lorsque la roue est démontée, il faut en profiter pour vérifier leur usure. Pour ce faire, on pose la roue sur un établi avec le côté de la couronne sur le dessus. Enfiler la broche dans le moyeu. Maintenir la roue et essayer de faire tourner la couronne. Celle-ci doit avoir un jeu maximum de 5 mm, mesuré à la circonférence. Si le jeu est plus important, il faut changer les 6 caoutchoucs. Il faut également que les caoutchoucs soient propres et en bon état. !

– Pour ce qui est de la profondeur du dessin, se conformer à la réglementation locale. Nous recommandons de changer le pneu au plus tard quand la profondeur n’est plus que de 2 mm.

– La pression doit être vérifiée régulièrement lorsque le pneu est froid. Une bonne pression est garante du confort de conduite et d’une longévité optimale du pneu. 

POUR VOTRE SÉCURITÉ, UN PNEU ABÎMÉ DOIT AUSSITÔT ÊTRE REMPLACÉ. DES PNEUS USÉS SE COMPORTENT MAL, EN PARTICULIER SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE. UNE PRESSION TROP FAIBLE ENTRAÎNE UNE USURE ANORMALE ET UN ÉCHAUFFEMENT TROP IMPORTANT DU PNEU.

FRANCAIS Vérifier la tension des rayons

Une tension des rayons correcte est très importante pour la stabilité de la roue et donc aussi pour la sécurité. Un rayon détendu crée un balourd et rapidement d’autres rayons se détendent. Il faut donc vérifier régulièrement la tension des rayons, particulièrement quand la machine est neuve. Avec la lame d’un tournevis on frappe légèrement sur chaque rayon (voir figure). Le son doit être clair. S’il est sourd, c’est que le rayon est desserré. Faire alors tendre les rayons dans un atelier, où l’on centrera aussi la roue. 

Dépose de la batterie: Débrancher d’abord le moins et ensuite seulement le plus Enlever les vis 1 et faire basculer sur le côté la tôle de fixation avec le régulateur Sortir la batterie Lors de la repose, brancher le moins en dernier. 

RINCER ABONDAMMENT À L’EAU EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU. EN CAS DE PROJECTION DANS LES YEUX, RINCER PENDANT AU MOINS 15 MN À L’EAU ET CONSULTER AUSSITÔT UN MÉDECIN. BIEN QU’IL S’AGISSE D’UNE BATTERIE EN CIRCUIT FERMÉ, DES GAZ EXPLOSIFS PEUVENT NÉANMOINS S’ÉCHAPPER. NE PAS PROVOQUER D’ÉTINCELLES AUTOUR DE LA BATTERIE ET NE PAS EN APPROCHER DE FLAMME. GARDER LES VIEILLES BATTERIES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET LES ÉLIMINER SELON LES PRESCRIPTIONS EN VIGUEUR.

Si la machine n’est pas utilisée durant une assez longue période, déposer la batterie et la charger. La conserver à une température située entre 0 et 35°C, à l’abri des rayons du soleil.

Charge de la batterie

VOLT Tension de repos

Volt SI L’ON TRAVAILLE DANS UN LOCAL FERMÉ, IL FAUT PRÉVOIR UNE BONNE VENTILATION, CAR PENDANT LA CHARGE SE DÉGAGENT DES GAZ EXPLOSIFS. SI LA BATTERIE EST EN CHARGE TROP LONGTEMPS OU AVEC UNE INTENSITÉ TROP IMPORTANTE, DE L’ÉLECTROLYTE S’ÉCHAPPE PAR LES MISES À L’AIR DE SÉCURITÉ ET LA CAPACITÉ DIMINUE. IL FAUT ÉVITER LES MISES EN CHARGE RAPIDES.

– LA FRANCAIS Déposer la batterie et déterminer sa charge. Pour ce faire, on mesure avec un voltmètre la tension entre les bornes (tension de repos). Pour que la mesure soit exacte, il faut que la batterie n’ait pas travaillé pendant au moins 30 minutes.

Si le fusible neuf fond aussitôt, consulter impérativement un agent KTM. Il a une capacité de 20 ampères

Le fusible 3 de 10 ampères protège les éléments suivants : – clignotants – feu stop – klaxon Si le fusible neuf fond aussitôt, consulter impérativement un agent KTM.

Appuyer sur le garde-boue à l'avant, tirer sur la plaque de phare vers le haut, la décrocher du garde-boue et en faire basculer le bas vers l'avant.

Remplacement de l'ampoule Retirer la fiche 6. Enlever le capuchon en caoutchouc 7. Décrocher l'arceau et sortir l'ampoule. Au montage de l'ampoule veiller à ce que la plus large des trois petites pattes 8 prenne bien sa place dans la douille. !

Pose de la plaque de phare Présenter la plaque de manière telle que le phare soit juste sous le compteur. Appuyer à l'avant du garde-boue, tirer un peu sur la plaque vers le haut de manière à pouvoir introduire les tétons de fixation 9 dans leur logement dans le garde-boue. Mettre les vis 5.

9 Remplacement d'une ampoule de stop et de feu rouge Enlever le capuchon 1 qui se trouve sous le support de la plaque d'immatriculation.

Faire tourner le porte-lampe 2 d'environ 30° dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre et le sortir du boîtier de feu rouge.

Appuyer légèrement sur l'ampoule et la faire tourner d'environ 30° dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre. On peut alors la retirer. La pose s'effectue en sens inverse.

Système de refroidissement

La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est froid, le liquide de refroidissement ne circule que dans le cylindre et la culasse. Quand le moteur a atteint sa température de fonctionnement (env. 70 °C), le thermostat s’ouvre et le liquide de refroidissement est également envoyé dans les deux radiateurs en aluminium. Le refroidissement s’effectue par le vent relatig. Plus la vitesse est réduite, plus l’efficacité du refroidissement est faible. De la même manière, l’encrassement des ailettes du radiateur diminue l’efficacité du refroidissement. Quand le courant d’air traversant les radiateurs est faible ou nul, par exemple en circulation urbaine à vitesse réduite ou à l’arrêt à un feu tricolore, la température du liquide de refroidissement augmente. Quand le liquide de refroidissement atteint 85°C, le ventilateur 3 du radiateur gauche se met en route. Ceci permet une circulation d’air supplémentaire à travers le radiateur et empêche la surchauffe du système de refroidissement.

– ON ROULE DOUCEMENT EN DEMANDANT UN EFFORT AU MOTEUR ALORS QUE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR EST ÉLEVÉE:

AUGMENTER LA VITESSE DANS LA MESURE DU POSSIBLE AFIN QUE LE VENT RELATIF SOIT PLUS FORT. SI AU BOUT DE 300 M LE TÉMOIN NE S'ÉTEINT TOUJOURS PAS, IL FAUT S'ARRÊTER IMMÉDIATEMENT, COUPER LE MOTEUR ET RECHERCHER L'ORIGINE DU PROBLÈME. – MANQUE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE CIRCUIT: LAISSER LE MOTEUR REFROIDIR ET VÉRIFIER S'IL N'Y A PAS DE FUITE. VÉRIFIER ÉGALEMENT LE NIVEAU DU LIQUIDE. REMARQUE : LE LIQUIDE EST BOUILLANT ! IL NE FAUT CONTINUER À ROULER QUE S'IL Y A SUFFISAMMENT DE LIQUIDE DANS LE CIRCUIT. CONSULTER AU PLUS VITE UN ATELIER KTM POUR REMÉDIER AU DÉFAUT. SI L'ON CONTINUE À ROULER ALORS QUE LE TÉMOIN DE TEMPÉRATURE EST ALLUMÉ, ON PROVOQUE UNE CASSE MOTEUR. – LE VENTILATEUR SUR LE RADIATEUR GAUCHE NE FONCTIONNE PAS: QUAND LA TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A ATTEINT 105° CELSIUS, LE VENTILATEUR DOIT TOURNER QUAND LE CONTACT EST MIS. SI LE VENTILATEUR NE TOURNE PAS MAIS QU'IL Y A SUFFISAMMENT DE LIQUIDE DANS LE CIRCUIT, IL EST POSSIBLE DE SE RENDRE EN ROULANT JUSQU'AU PROCHAIN ATELIER KTM, MAIS SANS DEMANDER D'EFFORT AU MOTEUR.

La surpression qui apparaît lorsque le liquide chauffe est réglée par un système de soupape dans le bouchon du radiateur 5. On peut atteindre une température de 120° C sans gêner le fonctionnement.

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement

Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit se situer à environ 10 mm au dessus des lamelles (Cf. figure). Si la vidange a été faite, il faut remplir le système puis compléter lorsque le moteur tourne.

Pour nettoyer le filtre on enlève les vis 1 et le couvercle du boîtier. Décrocher la patte 2 et sortir du boîtier la cartouche 3 avec son support 4.

Retirer la cartouche de son support et la nettoyer à fond dans un nettoyant liquide spécial. Twin Air offre les produits nécessaires à un entretien dans les règles de l’art. Presser la cartouche (ne jamais la tordre) puis la laisser sécher. Quand elle est sèche, l’enduire à fond d’une huile de filtre de qualité et, en massant bien, répartir l’huile sur toute la surface. Nettoyer également le boîtier et son couvercle et vérifier que la pipe d’admission n’est pas endommagée.

JAMAIS UTILISER LA MACHINE SANS SON FILTRE À AIR. LA POUSSIÈRE ET LA SALETÉ

QUI RENTRENT OCCASIONNENT UNE USURE PRÉMATURÉE ET PEUVENT PROVOQUER DES DOMMAGES.

– SI LE FILTRE EST MAL POSITIONNÉ, DE LA POUSSIÈRE ET DE LA SALETÉ PEUVENT ENTRER DANS LE MOTEUR ET Y CAUSER DES DÉGÂTS.

Pour vérifier si le réglage est correct il suffit de faire démarrer le moteur et de tourner le guidon jusqu'en butée vers la droite et vers la gauche. Il ne faut pas que le régime de ralenti augmente. Si c'est le cas, il faut donner plus de jeu au câble de gaz.

3 2 Effectuer ce travail quand le moteur est froid. Fermer le robinet d'essence. Diriger dans un récipient la durite 4 qui descend derrière le moteur. Ouvrir le bouchon 5 en tournant de quelques tours dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre et laisser le carburant s'échapper de la cuve. Revisser à fond le bouchon et ouvrir le robinet d'essence.

Pour le réglage du câble d’embrayage, tourner la molette de réglage 6.

Pour régler il faut démonter la selle et le réservoir.

Pousser le levier complètement vers l’avant et retirer le capuchon 1 qui est sur la vis de réglage 2. Desserrer le contre-écrou 3 et tourner la vis de réglage de manière à avoir un jeu correct. Resserrer le contre-écrou et remettre le capuchon.

Monter le réservoir et la selle.

Faire un complément si besoin est.

NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU MAXIMAL.

NE PAS DESCENDRE SOUS LE NIVEAU MINIMAL.

– Vérifier l’étanchéité du moteur. C’est pourquoi nous recommandons de faire effectuer la vidange par un atelier KTM. Durant la période de garantie, cela est obligatoire, sinon la garantie ne peut s’appliquer.

A La vidange s’effectue moteur chaud.

Nettoyer la portée sur le tube br, remplir la cartouche d’huile moteur et huiler le joint en caoutchouc bs. Monter la cartouche et la serrer à la main. Retirer la jauge sur le carter d’embrayage et mettre 1,3 litre d’huile moteur. Remettre la jauge. ATTENTION ! – UTILISER SEULEMENT UNE CARTOUCHE FILTRANTE KTM D’ORIGINE. L’EMPLOI D’UNE AUTRE CARTOUCHE PEUT PROVOQUER DES DÉGÂTS AU MOTEUR. – LORSQU’ON A VIDANGÉ LE TUBE FRONTAL DU CADRE, IL FAUT ENSUITE PURGER LE CIRCUIT D’HUILE ! Le niveau d’huile doit se situer entre les deux repères mais ne jamais dépasser le repère MAX, sinon l’huile est expulsée par le reniflard et passe dans le filtre à air. Faire un complément si besoin est. !

NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU MAXIMAL. NE PAS DESCENDRE SOUS LE NIVEAU MINIMAL.

– Pour finir, vérifier l'étanchéité de tout le circuit d'huile et du moteur. Reposer le cache devant la cartouche filtrante sur le tube frontal du cadre. N.B. : Respecter la réglementation pour éliminer la vieille huile. Ne jamais la rejeter à l’égout ou dans la nature. 1 litre d’huile peut polluer 1 million de litres d’eau.

FRANCAIS Changement du filtre à huile *

Enfiler un filtre neuf 4 sur le raccord du couvercle et monter le tout avec un joint 5 neuf. Serrer les trois vis du couvercle à 5 Nm. Monter la vis percée avec ses joints et la serrer à 15 Nm.

Faire démarrer le moteur et vérifier qu’il n’y a pas de fuite.

5 La batterie est déchargée

Charger la batterie et déterminer pourquoi elle est déchargée.

Consulter un atelier

Contacteur ou bouton d’arrêt d’urgence défectueux

Vérifier le contacteur et le bouton d’arrêt d’urgence, consulter un atelier

Le moteur est entraîne, mais ne démarre pas

Ouvrir le robinet, mettre de l’essence, mettre le starter, respecter la procédure de démarrage (cf. recommandations).

La moto n'a pas servi pendant longtemps; la cuve du carburateur est pleine de vieille essence

Les composants très inflammables des vouveaux carburants se volatilisent quand la machine n’est pas utilisée.

Lorsque la période de non-utilisation est supérieure à une semaine, il faut vider la cuve. Une fois la cuve remplie de bonne essence, le moteur démarre immédiatement.

L'essence n'arrive pas

Mettre un récipient sous le carburateur, enlever le bouchon de la cuve et ouvrir le robinet d’essence,

– si l'essence coule, il faut nettoyer le carburateur – si l'essence ne coule pas, vérifier la mise à l'air du réservoir et éventuellement nettoyer le robinet

Mettre les gaz à fond ou changer la bougie

– si l'étincelle jaillit, c'est le capuchon qu'il faut changer. – sinon, vérifier l'allumage.

Cosses du boîtier électronique, du capteur ou de la bobine oxydées

Déposer la selle, le cache latéral droit et le réservoir. Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité

Eau dans le carburateur, gicleurs bouchés

Démonter le carburateur pour le nettoyer.

Béquille latérale délipée

Replier la béquille latérale

à froid est toujours active

Régler le câble de starter

Régler le câble du décompresseur à main

Avance électronique défectueuse

Remplacer le liquide de refroidissement, utiliser un antigel de qualité

Remplacer le fusible et vérifier le fonctionnement du ventilateur (Cf. plus bas)

Sonde de température défectueuse

Consulter un atelier

Ventilateur défectueux

Mettre le tuyau en place correctement, éventuellement le changer

Niveau d’huile moteur trop élevé

Le moteur ne monte pas en régime

Le moteur ne tire pas

La génératrice ne charge pas la batterie

Déposer la selle et vérifier les raccordements du régulateur.

Faire tester le régulateur et la génératrice dans un atelier

FRANCAIS Contacteur défectueux

– Pour nettoyer le moteur on utilisera un produit ordinaire tel qu’on en trouve dans le commerce. Les parties très sales seront frottées avec un pinceau.

– Quand la moto aura été soigneusement rincée à l’eau, mais sans pression, on la séchera avec un chiffon ou à l’air comprimé. Puis on roulera un peu, de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. On utilisera aussi les freins. De cette manière l’eau qui aurait pu rester dans les recoins s’évaporera d’elle-même. – Repousser les capuchons de protection des cocottes au guidon de manière à ce que l’eau qui a pu pénétrer puisse s’évaporer. – Quand la machine aura refroidi, on huilera ou graissera toutes les articulations. Traiter la chaîne avec une graisse spéciale. – Pour éviter les pannes électriques, il convient de traiter le contacteur général, le bouton de masse, le bouton d’arrêt d’urgence, le connecteur par fiches et le contacteur de phare avec un aérosol antihumidité.

CONSERVATION POUR L’USURE D’HIVER Si la machine est utilisée également en hiver et que les routes sont salées, il faut prendre des mesures préventives contre la corrosion.

– Nettoyer la moto à fond et la laisser sécher. – Traiter le moteur, le carburateur, le bras oscillant et toutes les parties zinguées et non peintes (à l’exception des disques de frein) avec un produit anticorrosion à base de cire. ATTENTION  NE PAS TRAITER LES DISQUES DE FREIN CAR LE FREINAGE S’EN TROUVERAIT FORTEMENT DIMINUÉ. ATTENTION Faire chauffer une nouvelle fois le moteur, fermer le robinet d'essence et attendre que le moteur s'arrête de lui-même. Ouvrir le bouchon de la cuve du carburateur et laisser s'écouler le reste d'essence. Enlever la bougie et mettre dans le cylindre environ 5 cm3 d’huile moteur. Actionner le kick une dizaine de fois pour répartir l'huile dans le cylindre et remettre la bougie Mettre le piston sur le point de compression de manière à ce que les soupapes soient fermées. Pour cela actionner lentement le kick jusqu’à ce que le déclic du décompresseur automatique se fasse entendre. Vidanger le réservoir en utilisant un bidon adéquat Vérifier la pression des pneus Graisser les articulations des leviers, pédales etc. ainsi que la chaîne Faire l'entretien du renvoi de suspension Déposer la batterie et la charger (voir chapitre Batterie). Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température Recouvrir la machine d'une toile ou d'une couverture laissant passer l'air. Ne pas utiliser de bâches étanches, qui retiennent l'humidité, ce qui provoque de la corrosion. 

Bref essai en roulant avec prudence

N.B. : Avant de remiser la machine, vérifier l’état et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l’entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison car les ateliers sont alors moins chargés et l’attente est moins longue qu’en début de saison.

CARACTÉRISTIQUES TECHN. - PARTIE-CYCLE 640 LC4, 640 LC4 SUPERMOTO 2002

Garde au sol à vide Poids sans les pleins Poids auterisé Roue avant Poids autorisé Roue arrière Poids total roulant autorisé

Longueur de la chambre d'air

Vis de la couronne Ecrou de l’axe de bras oscillant Vis de fixation dans té supérieur (USD 43) Vis de fixation dans té inférieur (USD 43) Vis fixation axe en bas de la fourche Vis potences de guidon Vis six pans creux de la fixation de guidon Vis de rayon Autre vis de la partie-cycle

Autres écrous à épaulement de la partie-cycle

Tête de bielle Pied de bielle Piston Segments Graissage moteur et boite Huile moteur Capacité de huile Transmission primaire Embrayage