ULG 3.8 A1 - ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Chargeur de batterie |
| Caractéristiques techniques principales | Chargeur intelligent avec protection contre les surcharges |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Non spécifié |
| Poids | Non spécifié |
| Compatibilités | Compatible avec plusieurs types de batteries plomb-acide |
| Type de batterie | Batteries plomb-acide |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 3.8 A |
| Fonctions principales | Chargement, entretien et désulfatation des batteries |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Non spécifié |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits et les surcharges |
| Informations générales utiles | Lire le manuel d'utilisation avant utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED
Questions des utilisateurs sur ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED
Lorsque le chargeur ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 clignote en vert tandis que le voyant rouge reste fixe sur la voiture, cela indique généralement un état de charge actif avec une anomalie potentielle.
Interprétation des voyants lumineux
- Clignotement vert du chargeur : Le chargeur est en train de charger la batterie.
- Voyant rouge fixe sur la voiture : Signale un problème lié à la batterie ou à la connexion.
Actions à effectuer
- Vérifier les connexions : Assurez-vous que les pinces sont bien fixées aux bornes de la batterie, sans corrosion ni saleté. Une mauvaise connexion peut interrompre la charge.
- Contrôler l'état de la batterie : Une batterie très déchargée, endommagée ou en fin de vie peut empêcher une charge correcte.
- Patientez : Parfois, le chargeur met un certain temps à ajuster le mode de charge selon l'état de la batterie.
- Tester avec une autre batterie : Si possible, essayez de charger une autre batterie pour vérifier si le problème vient du chargeur ou de la batterie initiale.
Si après ces vérifications le problème persiste, il est conseillé de contacter un professionnel pour diagnostiquer plus précisément la batterie ou le chargeur.
Lorsque le chargeur ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 reste en veille avec le voyant rouge allumé, cela peut indiquer plusieurs situations :
Causes possibles
- Mode veille normal : Le voyant rouge peut simplement signifier que le chargeur est en mode veille et n'est pas en train de charger activement. Cela se produit souvent lorsque la batterie n'est pas connectée ou est complètement déchargée.
- Batterie non reconnue ou mal connectée : Si la batterie n'est pas correctement branchée ou si elle est défectueuse, le chargeur peut rester en veille avec le voyant rouge. Vérifiez que les contacts sont propres et bien fixés.
- Problème avec la batterie : Une batterie endommagée ou incompatible peut empêcher le chargeur de démarrer la charge.
- Défaillance du chargeur : Si aucune des causes précédentes n'est en cause, le chargeur lui-même peut présenter un défaut.
Conseils pour résoudre le problème
- Débranchez le chargeur de la prise électrique, attendez quelques minutes, puis rebranchez-le.
- Vérifiez soigneusement la connexion de la batterie, nettoyez les contacts si nécessaire.
- Essayez de charger une autre batterie compatible pour déterminer si le problème vient de la batterie ou du chargeur.
- Si le problème persiste, il est recommandé de faire contrôler le chargeur par un professionnel ou de contacter le service après-vente.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ULG 3.8 A1 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ULG 3.8 A1 de la marque ULTIMATE SPEED.
ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED
2 pinces de raccordement à contact rapide (1 rouge, 1 noire) 1 mode d‘emploi 15 Pince de raccordement à contact rapide pôle «+» (rouge), avec vis de fixation rouge 16 Pince de raccordement à contact rapide pôle «-» (noir), avec vis de fixation noire
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
60 W * = Le courant de retour désigne le courant que le chargeur consomme à partir de la batterie lorsque le courant électrique n‘est pas raccordé.
DANGER ! Evitez les risques de blessures et les dangers de mort en utilisant l‘appareil correctement!
ATTENTION ! N‘utilisez pas l‘appareil lorsque le câble, le cordon d‘alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. Des cordons d‘alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution. S‘il est endommagé, remettez le cordon d‘alimentation j à du personnel spécialisé autorisé et formé afin qu‘il soit réparé! En cas de réparation, veuillez prendre contact avec le service aprèsvente de votre pays! PROTÉGEZ-VOUS CONTRE TOUT RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ! Lors du raccordement du chargeur, utilisez des tournevis ou des clés plates équipés d‘une poignée ou d‘un manche à double isolation ! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ! Si la batterie est montée dans le véhicule, s’assurer que le véhicule ne soit pas en marche ! Couper le contact et mettre le véhicule en position parking, frein à main serré (p.ex. voiture de tourisme) ou cordon serré (p.ex. bateau électrique !) RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ! Avant de brancher à la batterie ou de débrancher, débrancher le chargeur de batterie du réseau. - Raccorder en premier la borne d’alimentation non branchée à la carrosserie. Raccorder à la carrosserie l’autre borne d’alimentation éloignée de la batterie et de la conduite d’essence. Ne brancher qu’après le chargeur de batterie au réseau d’alimentation. - Après la charge, débrancher le chargeur de batterie du réseau d’alimentation. Ce n’est qu’après qu’il faut enlever la borne d’alimentation de la carrosserie. Enlever ensuite la borne d’alimentation de la batterie. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ! Ne toucher les câbles de branchement à polarité («-» et «+») qu’à la partie isolée. FR/CH
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ! Une fois l’opération de charge et de maintien terminée, pour une batterie constamment branchée dans le véhicule, débrancher tout d’abord le câble de branchement (-) (noir) du chargeur de batterie da la cosse (-) de la batterie. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le chargeur de batterie! Les enfants ne savent pas évaluer les dangers potentiels lors de l’utilisation d’appareils électriques. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l’expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance ou la direction d’une personne responsable pour leur sécurité. RISQUE D‘EXPLOSION ! Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant hautement explosif! De l‘hydrogène peut s‘écouler de la batterie sous forme de gaz lors de la procédure de chargement et de charge de compensation. Le gaz détonant est un mélange explosif d‘hydrogène et d‘oxygène à l‘état gazeux. En cas de contact avec un feu à l‘air libre (flammes, cendres ou étincelles), la réaction de gaz détonant est provoquée! Réalisez la procédure de chargement et de charge de compensation dans un local protégé des intempéries et bien ventilé. Assurezvous qu‘aucune source de lumière libre ne soit présente lors de la procédure de chargement et de charge de compensation (flammes, cendres ou étincelles). RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE ! Veiller à ce que des matières explosives ou inflammables p.ex. essence ou solvant ne puissent pas s’enFR/CH
Pendant la charge, veiller à une aération suffisante.
Lors de la charge, placer la batterie sur une surface bien aérée. Sinon, cela endommagerait l’appareil. RISQUE D’EXPLOSION ! S’assurer que le câble de branchement positif (+) n’a pas de contact avec une conduite de carburant (p.ex. conduite d’essence) ! RISQUE DE BRÛLURE PAR ACIDES ! Protégez vos yeux et votre peau contre les brûlures par acides (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie ! Utiliser : des lunettes, des vêtements et des gants de protection résistant à l’acide ! Si vos yeux ou votre peau sont entrés en contact avec l‘acide sulfurique, rincez la partie du corps concernée avec une grande quantité d‘eau courante et claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais ! Eviter un court-circuit électrique lors du branchement du chargeur de batterie à la batterie. Raccordez le câble de raccordement avec le pôle négatif exclusivement sur le pôle négatif de la batterie ou sur la carrosserie. Raccordez le câble de raccordement avec le pôle positif sur le pôle positif de la batterie ! Avant le raccordement au courant du réseau, assurez-vous que le courant électrique présente les propriétés et les équipements prescrits, c‘està-dire une tension de 230 V ~ 50 Hz, un conducteur neutre mis à la terre, un fusible de 16 A et un disjoncteur de protection (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) ! Sinon, cela endommagerait l’appareil. Ne pas placer le chargeur de batterie à proximité du feu, des chaleurs ni soumettre à l’impact de températures dépassant durablement 50 °C ! En cas de températures trop élevées, la puissance de sortie du chargeur de batterie baisse automatiquement. Ne pas endommager les conduites de carburant, des câbles électriques, des freins, du système hydraulique, de l’eau ou lors de l’installation du chargeur de batterie avec les vis. Sinon, il y a danger de mort ou de blessure !
Sécurité / Utilisation
Protégez les surfaces de contact électriques de la batterie des courtscircuits !
Utiliser le chargeur de batterie exclusivement pour les opérations de charge et de maintien de batteries 6 V / 12 V au plomb (avec solution ou gel électrolyte) non endommagées. Sinon, des dommages matériels pourraient en résulter. Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour charger et maintenir les batteries non rechargeables. Sinon, des dommages matériels pourraient en résulter. Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour charger et maintenir une batterie endommagée ou gelée. Sinon, des dommages matériels pourraient en résulter. Avant le raccordement du chargeur informezvous de la maintenance de la batterie en consultant sa notice d‘utilisation ! Sinon, il y a risque de blessure et / ou risque d’endommagement de l’appareil. Avant le raccordement du chargeur à une batterie qui est constamment fixée dans un véhicule, informez-vous du respect de la sécurité électrique et de la maintenance en consultant la notice d‘utilisation du véhicule ! Sinon, il y a risque de blessure et / ou risque d’endommagement de l’appareil. Afin de contribuer à la préservation de notre environnement, veuillez débrancher le chargeur de la prise de courant lorsqu‘il n‘est pas utilisé ! Le mode de veille (stand-by) consomme aussi de l‘électricité. Rester attentif et veiller à ce que vous faites. Procéder raisonnable et ne pas mettre le chargeur de batterie en service si vous n‘êtes pas concentré ou ne vous sentez pas bien.
dans des véhicules automobiles, des motos et d‘autres types de véhicules. Ces dernières peuvent par exemple être des batteries WEB (avec de l‘électrolyte liquide), GEL (avec du gel électrolytique) ou AGM (avec des tapis absorbant l‘électrolyte).
Une conception spéciale de l‘appareil (également appelée „stratégie de charge à 3 niveaux“), permet un rechargement de la batterie quasiment jusqu‘à 100 % de sa capacité. De plus, un branchement prolongé de la batterie au chargeur de batterie peut s’effectuer pour la maintenir le plus possible constamment dans un état optimal.
AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux sur le chargeur de batterie.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE ! RISQUE D’UN DOMMAGE MATERIEL ! RISQUE DE BLESSURE ! S’assurer de ne pas toucher des câbles électriques, des conduites de gaz ou d’eau en vissant les vis dans le mur. Si nécessaire, contrôler avec un détecteur de câble avant de percer dans le mur. Si nécessaire, installer le chargeur de batterie sur une planche ou un mur. A cet effet, visser deux vis par les trous de fixation 12 sur la planche ou dans le mur.
Brancher d’abord la borne contact rapide positive «+» (rouge) 15 du chargeur de batterie à la cosse «+» de la batterie (voir illustr. C).
(noire) 16 de la cosse «-» de la batterie.
Enlever la borne contact rapide positive «+» (rouge) 15 de la cosse «+» de la batterie. Raccordez de nouveau le câble de raccordement avec le pôle positif du véhicule au pôle positif de la batterie. Raccordez de nouveau le câble de raccordement avec le pôle négatif du véhicule au pôle négatif de la batterie.
Appuyer sur la touche MODE 9 l’une après l’autre.
à des températures environnantes différentes. Comparé aux chargeurs de batterie courants, ce chargeur dispose d‘une fonction spéciale pour l‘utilisation répétée d‘une batterie / d‘un accumulateur vide. Vous pouvez recharger une batterie / un accumulateur intégralement vide. Une protection contre un raccordement erroné et un court-circuit garantit une procédure de chargement en toute sécurité. Grâce au système électronique intégré, le chargeur ne se met pas en service directement après le raccordement de la batterie, mais uniquement lorsqu‘un mode de charge aura été sélectionné.
Suite au raccordement à l‘alimentation en courant, l‘appareil se met automatiquement en position initiale et reste en mode STANDBY.
REMARQUE : Si une pile 12 V est branchée, le
MODE 1 „6 V“ ne peut être sélectionné. Si une pile 6 V est branchée, les MODES 2, 3 et 4 „12 V“ ne peuvent être sélectionnés. REMARQUE : Si vous appuyez sur le bouton de sélection 9 , le mode de charge permute sur le mode suivant et exécute ce dernier. REMARQUE : Cependant, si une batterie n‘est pas débranchée du chargeur suite à un chargement intégral, elle reste en mode de charge de compensation, même si l‘utilisateur permute dans un autre mode. Ceci est utile pour protéger la batterie intégralement chargée d‘éventuels en-dommagements.
Appuyez sur la touche de sélection MODE 9 pour choisir le mode 1. Après exécution de cette étape, l‘affichage LED correspondant s‘allume «6 V» 2 . Si vous n‘effectuez ensuite plus aucune action, le système électronique s‘adapte 8 et automatiquement à l‘affichage LED démarre la procédure de charge (avec un courant de) 0,8 A ± 10 %. Si la procédure se dé8
roule sans problème, l‘affichage LED Utilisation reste allumé pendant toute la procédure de charge, jusqu‘à ce que la batterie soit chargée
à 7,3 V / ± 0,25 V. Lorsque la batterie est intégralement chargée, l‘affichage LED s‘allume 7 et l‘affichage LED 8 s‘éteint. L’appareil passe automatiquement en mode charge de maintien.
Lorsque la batterie est intégralement chargée,
7 s‘allume et l‘affichage l‘affichage LED 8 s‘éteint. L’appareil passe automatiLED quement en mode charge de maintien.
Lorsque la batterie est complètement chargée, 7 s’allume et l’affichage l’affichage LED 8 s’éteint. L’appareil passe automatiLED quement en mode charge de maintien.
5 s’allume l’affichage LED correspondant directement. Le dispositif s’allume après une temporisation fixée pour le début de l’opération de charge si aucune autre action n’est effectuée. Dans ce mode, le courant de charge est la même qu’en «mode 3». Si l’opération
8 s’effectue sans problème, l’affichage LED s’allume, le dispositif est en marche et reste dans cet état jusqu’à ce que la batterie soit rechargée. Dès que ceci est atteint, le chargeur de batterie passe en mode de maintien de la 8 batterie. Maintenant, l’affichage LED 7 s’allume pour s’éteint et l’affichage LED afficher l’état actuel.
Il passe dans le mode de charge par impulsions lorsque la tension se trouve dans la plage de 7,5 V
± 0,5 à 10,5 V ± 0,5 V. Ce cycle de charge par impulsions est poursuivi jusqu‘à ce que la tension de la batterie monte jusqu‘à 10,5 V ± 0,5 V. Dès que cet état est atteint, le chargeur de batterie passe au mode de charge normal choisi auparavant. La batterie peut maintenant être rapidement chargée en toute sécurité. Avec cette procédure, il est possible de recharger la plupart des batteries vides, qui peuvent alors être réutilisées. REMARQUE : Pendant la procédure de chargement par impulsions, l’affichage à diodes lumineuses 8 clignote.
Si vous n‘avez procédé à aucun autre réglage, le système reste en mode STANDBY. Dans le cas où la polarité des bornes de sortie a été inversée, 6 «Polarité inversée / Erreur» e l‘affichage LED s‘allume.
Protection contre la surchauffe
AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux sur le chargeur de batterie.
L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
Eteignez l’appareil. Essuyer les surfaces plastiques de l‘appareil avec un chiffon sec. N’utilisez sous aucun prétexte des solvants ou d’autres produits nettoyants agressifs. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Garantie / Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
FR Kompernass Service France Tel.: Ne jetez pas les appareils électriques aux ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écophile. Pour les possibilités d’élimination d’appareils électriques usagés, renseignez-vous auprès de votre commune.
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC) Désignation du produit: Remettez les piles usées dans une déchetterie municipale ou communale ou recyclez-les auprès d‘un commerçant. Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez ainsi à préserver l‘environnement.
Sous réserve de modifications techniques dans l‘intérêt d‘une poursuite du développement du produit.
8 si spegne e si accende la spia LED LED
7 per segnalare lo stato corrente.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Pak de aansluitkabel van de polen (“–“ en
“+“) uitsluitend vast aan het geïsoleerde bereik! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Voer de aansluiting op de accu en de contactdoos van de stoomtoevoer volledig tegen vocht beschermd uit. NL Verwijder de “+“-pool-snelcontact-aanslutiklem (rood) 15 van de “+“-pool van de accu. Sluit de aansluitkabel met de pluspool van het voertuig weer aan op de pluspool van de accu.
Notice Facile