PH-3C - Photocopieur KYOCERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PH-3C KYOCERA au format PDF.
| Type d'appareil | Photocopieur |
| Fonction principale | Copie de documents |
| Formats papier supportés | A4, A3, Lettre |
| Vitesse de copie | Non précisé |
| Résolution de copie | Non précisé |
| Capacité du bac papier | Non précisé |
| Alimentation automatique | Oui |
| Connectivité | Non précisé |
| Type d'alimentation | Électrique |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Langues du manuel | Français, Anglais, Espagnol, Allemand, Italien, Japonais |
| Fonction recto verso | Non précisé |
| Type de toner | Non précisé |
| Maintenance | Consulter le manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - PH-3C KYOCERA
Téléchargez la notice de votre Photocopieur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PH-3C - KYOCERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PH-3C de la marque KYOCERA.
MODE D'EMPLOI PH-3C KYOCERA
Symbols The À symbol indicates that the related section includes safety warnings. Specific points of attention are indicated inside the symbol. ne [General warning] The © symbol indicates that the related section includes information on prohibited actions. Specifics of the prohibited action are indicated inside the symbol. -- [Warning of prohibited action] ©. [Disassembly prohibited] The @ symbol indicates that the related section includes information on actions which must be performed. Specifics of the required action are indicated inside the symbol. [Alert of required action] @. [Always connect the product to an outlet with ground connection] Please contact your service representative to order a replacement if the safety warnings in the handbook are illegible or if the handbook itself is missing. (fee required) TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez ce manuel dans de bonnes conditions avec le Manuel d'utilisation de votre copieur. Consulter le Manuel d'utilisation du copieur au sujet du personnel technique chargé de l'entretien de votre produit. Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du produit marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et d'objets environnants, et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du produit. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous. manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort. û DANGER: le non-respect de ces points ou le ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort. manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures ou d'occasionnler des dommages mécaniques. û ATTENTION: le non-respect de ces points ou le Symboles Le symbole /\ indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire l'attention du lecteur sur des points spécifiques.
Le symbole © indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites. Q .. [avertissement relatif à une opération proscrite] [avertissement d'ordre général] Le symbole @ indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises. .… [alarme relative à une action requise] ôter le cordon secteur de la prise murale] .… [toujours brancher le produit sur une prise murale raccordée à la terre] Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante (participation demandée).
Names of parts Cautions During Copying Various Modes. "Sort: ON" Mode. "Sort: OFF" Mode Sort-Staple Mode Non-sort Mode Stacking Mode (Double- staple model only Stitching copy Mode (Double-staple model only) Operation Copying in "Sort: ON" Mode Copying in "Sort: OFF" Mode Copying in the Sort-Staple Mode . Copying in the Interrupt Copy Mode Stapling unit .… Refilling the Stapling unit Clearing a Staple Jam … Punch unit (option) Hole Punch Mode . Copying in the Hole Punch Mode Disposing of Hole-Punch Scraps . Multi Job Tray (option Preparations Printing to a Job tray <Setting from the computer>…. 54 Printing to a Job tray <Setting on the copier> Center-folding unit (option). Stitching copy Mode Copying in the Stitching & copy y mods Clearing Paper Jams... en © Paper jam in the coupling section “betsen he Finisher and your copier © Paper jam in the Tray (À) © Paper jam in the Tray (Double-staple model only) © Paper jam in the conveyor section © Paper jam in the Multi Job Tray (option) © Paper jam in the conveyor section of optional Center-folding unit © Paper jam in the ejection section of optional Center-folding unit If ejected paper comes out curled. Specifications Table des matieres AETIQUETTES “ATTENTION” APRECAUTIONS D'INSTALLATION ANPRECAUTIONS D'UTILISATION Nom des pièces …… Précautions à suivre durant la cop Différents modes Mode ‘Triage: Ouï Mode ‘Triage: Non” Mode Tri-agrafage Mode Sans tri Mode Empileuse (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) .…. 25 Mode Copie avec agrafage (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) .…. 25 Fonctionnement Copie en mode “Triage: Oui” Copie en mode “Triage: Non” Copie en mode Tri-agrafage Copie en mode Interruption de copie Unité d’agrafage Réapprovisionnement de l'unité d'agrafage Retrait d'un bourrage d'agrafes Unité de perforation (option) Mode Perforation Copie en mode Perforation … Mise au rebut des confettis de perforation . Unité de boîtes personnelles (option) … Préparatifs Pres Impression dans une boîte personnelle <Réglage à partir de l'ordinateur> Impression dans une boîte personnelle <Réglage sur le copieur> …. Unité de pliage central (option) . Mode Copie avec agrafage ….…… Copie en mode copie avec agrafage Retrait des bourrages de papier ….… © Bourrage de papier dans la section de couplage entre le finisseur et votre copieur © Bourrage de papier dans le plateau (A) © Bourrage de papier dans le plateau (Modèle à deux positions d'agrafage seulement). 63 © Bourrage de papier dans la section de convoyeur … 64 © Bourrage de papier dans l'unité de boîtes personnelles (en option) © Bourrage de papier dans la section de convoyeur de l'unité de pliage central (en option) … © Bourrage de papier dans la section d' éjection de l'unité de pliage central (en option) Si le papier éjecté est enroulé. Spécifications …
À SZ NILIEDUT À FÉERIES 20 À BOIREDETÉ ÉPORAT .
ÂÀ ETIQUETTES “ATTENTION” Par mesure de sécurité, une étiquette “Attention” a été apposée sur le produit à l'endroit suivant. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter de vous faire prendre les doigts dans la machine lors du déblocage d’un bourrage de papier, de l'enlèvement de papier, etc. [ ù Etiquette ATTENTION: Pour éviter les accidents aux mains, attendre l'arrêt complet du copieur avant de retirer le papier. REMARQUE: NE PAS ôter cette étiquette. Ne 4
AN PRECAUTIONS D’INSTALLATION
EH Environnement + Evitez la proximité d’une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière du soleil.
- Evitez les endroits soumis aux vibrations. ATT E NTI O N + Evitez les endroits connaissant d'importantes fluctuations de température. + Evitez de placer le produit à des endroits + Evitez les endroits directement exposés à l'air instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels chaud ou à l'air froid. emplacements risquent de faire basculer ou tomber le produit. Ce type d'emplacement présente un risque de blessure aux personnes ou de dommage au produit. HE Manipulation des sacs en plastique + Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d'objets inflammables, pour éviter tout Q ATT E NTI O N danger d'incendie. … + Conservez hors de portée des enfants les sacs h plastiques utilisés avec le produit. Le plastique Autres précautions risque en effet de coller au nez et à la bouche, Q + Des conditions d'environnement incorrectes entraînant un étouffement. risquent d'affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du produit. Installez l'appareil dans une pièce climatisée (température ambiante recommandée: environ 20°C (68°F); humidité: environ 65% RH) et évitez les endroits suivants lorsque vous choisissez un emplacement pour le produit.
EH Mises en garde pour l'utilisation du produit À ATTENTION + NE PAS poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le produit ou à proximité de celui-ci. Ces situations présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique si les liquides s'écoulent à l'intérieur du produit. … + Évitez d'endommager, de casser ou de réparer les lignes de transfert des signaux. Ne placez PAS d'objets lourds sur les lignes de transfert des signaux et évitez de les plier sans raison ou de leur faire subir tout autre type de dégâts. Ces types de situations présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique. … + NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le produit ou ses pièces, car il y a risque de blessure ou d'incendie. + Si le produit ou le copieur deviennent extrêmement chauds, s'ils dégagent de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger d'incendie ou de décharge électrique. Placez immédiatement l'interrupteur général du copieur sur arrêt (O), retirez la fiche d'alimentation du copieur de la prise murale et appelez votre technicien. + Si un corps étranger nuisible (trombones, eau, autres liquides, etc.) tombe à l'intérieur du produit, placez immédiatement l'interrupteur général du copieur sur arrêt (O), puis retirez la fiche du cordon secteur du copieur de la prise murale pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique. Appelez ensuite votre technicien. Si ceci n’est pas effectué, il y aura un risque d'incendie ou de décharge électrique. ….. + Veuillez TOUJOURS contacter votre technicien de maintenance pour l'entretien ou la réparation des pièces internes. …
À ATTENTION + Par mesure de sécurité, placez TOUJOURS l'interrupteur général du copieur sur arrêt (O) et retirez les fiches de secteur du produit et du copieur de la prise murale avant d'effectuer les procédures de nettoyage du produit L'< + NE PAS toucher le plateau de copie lors du déplacement du produit car il y a un danger de blessure. + L'accumulation de poussière à l'intérieur du produit peut causer un risque d'incendie ou d'autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrment efficace s'il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces internes du produit. Autres précautions + NE PAS poser d'objet lourd sur le produit ou évitez tout autre dommage au produit. + Avant de lever ou déplacer le produit, prenez contact avec votre technicien. + NE PAS toucher aux pièces électriques, telles que les connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils pourraient être endommagés par l'électricité statique. + NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait pas expliquée dans la présente notice.
Names of parts Nom des pièces À \ Æ N , 1) | À
© Tray @ (In the "Sort: ON" and "Sort: OFF" modes, finished copied are ejected to this tray. The Tray @ will automatically lower as the number of copies increases and will be raised when the number of copies is minimal.) @ Tray ® IDouble-staple model only] (When copying in the Non-sort mode, copies will be ejected onto the Tray ®. The maximum number of copies that can be stored on the Tray ® will differ depending on the size of copy paper that is being used. Refer to page 75.) © Front cover (Open this cover if a paper jam occurs inside the Finisher or when replenishing staples in the stapler holders.) @ Front cover handle (Use this handle to open the front cover.) © Upper cover (Open this cover if a paper jam occurs during ejection onto the Tray ®).) © Internal tray @ Internal tray handle (Use this handle if a paper jam or other problem oceurs to pull out the internal tray.) Conveyor knob (Use this knob if a paper jam occurs between the internal tray and the Tray @).) © Internal tray release lever (Use this lever if a paper jam occurs.) @ Staple holder ® [Double-staple model only] (Insert staples here.) @ Staple holder @) (Insert staples here.) @ Coupling section guide lever (Use this lever if a paper jam oceurs.) Scrap hole-punch box (The scraps left over from the hole puncher are collected here.) © Center-folding unit (option) @ Unit release lever (Use this lever if a paper jam occurs in the Center-folding unit.) & Unit release handle (Use this handle to pull out or return the Center-folding unit.) @ Conveyor guide lever (Use this lever if a paper jam occurs in the Center-folding unit.) @ Storage cover (Center-folded copies are stored here. Open the cover if there is a paper jam.) @ Center-folding unit installation buttons (Use this button to return the Center-folding unit to its original position.) © Multi Job Tray (option) @ Job trays No.1 - No.5 (Use these trays to sort printed documents designated for different parties. À maximum of 200 sheets can be stored in each tray.) © Plateau ® (Dans les modes "Triage: Oui" and "Triage: Non", les copies terminées sont éjectées dans ce plateau. Le plateau (@) s'abaissera automatiquement lorsque le nombre de copies augmente et restera élevé lorsque le nombre de copies est minimal.) @ Plateau ® [Modèle à deux positions d'agrafage seulement] (Lors de la copie en mode Sans tr, les copies seront éjectées sur le plateau ®). Le nombre maximum de copies pouvant être empilées sur le plateau ®) varie selon le format du papier de copie étant utilisé. Se référer à la page 76.) @® Panneau avant (Ouvrir ce panneau lorsqu'un bourrage de papier est survenu à l'intérieur du finisseur ou lors du réapprovisionnement en agrafes des boîtes d'agrafes.) @ Poignée du panneau avant (Utiliser cette poignée pour ouvrir le panneau avant.) © Couvercle supérieur (Ouvrir ce couvercle lorsqu'un bourrage de papier survient durant l'éjection sur le plateau ®).) © Plateau interne @ Poignée du plateau interne (Utiliser cette poignée lorsqu'un bourrage de papier ou tout autre problème survient pour extraire le plateau interne.) Bouton de convoyeur (Utiliser ce bouton lorsqu'un bourrage de papier survient entre le plateau interne et le plateau (&).) © Levier de libération du plateau interne (Utiliser ce levier lorsqu'un bourrage de papier survient.) @ Boîte d'agrafes ® [Modèle à deux positions d'agrafage seulement] {Insérer les agrafes dans cette boîte.) @ Boîte d'agrafes @ (Insérer les agrafes dans cette boîte.) @ Levier du guide de la section de couplage (Utiliser ce levier lorsqu'un bourrage de papier survient.) © Unité de perforation (option) Réservoir des confettis de perforation (Les confettis produits par la perloratrice sont récoltés dans ce réservoir.) © Unité de pliage central (option) @ Levier de libération d'unité (Utilisez ce levier si un bourrage de papier se produit dans l'unité de pliage central.) & Poignée de libération d'unité (Utilisez cette poignée pour tirer l'unité de pliage central vers l'extérieur ou pour remettre celle-ci à sa position d'origine.) @ Levier du guide de convoyeur (Utilisez ce levier si un bourrage de papier se produit dans l'unité de pliage central.) @ Couvercle de stockage (Les copies pliées au centre sont stockées ici. Ouvrez ce couvercle si un bourrage de papier se produit.) @ Touches d'installation de l'unité de pliage central (Utilisez ces touches pour remettre l'unité de pliage central à sa position d'origine.) © Unité de boîtes personnelles (option) @ Plateaux personnels No.1 - No.5 (Utiliser ces plateaux pour séparer les documents imprimés pour différentes personnes. Un maximum de 200 feuilles peuvent être empilées dans chaque plateau.)
- Siles copies produites sont enroulées ou ne sont pas empilées régulièrement, retourner le papier de la cassette. (Si les copies sont fort enroulées, mener à bien la procédure de “Si le papier éjecté est enroulé..." détaillée à la page 73.)
- Si un bourrage de papier se produit, vérifiez si le guide latéral du magasin mis en place dans le copieur correspond bien au format du papier. Precauciones durante el copiado
- Copies will be ejected to Tray @ in the single- staple mode and to Tray ®) in the Double- staple model. If the bypass is used, copies will be ejected to Tray @. Mode Tri-agrafage Ce mode trie puis agrafe automatiquement chaque jeu de copies. Mode Sans tri Ce mode doit être utilisé dans les conditions normales de copie lorsque ni le tri, ni le groupage, ni l'agrafage, ni la perforation ne sont nécessaires. TOUJOURS utiliser le mode Sans tri lors de la copie sur films transparents OHP ou autre matériau ou papier spéciaux.
- Les copies sont éjectées dans le plateau (@) pour le modèle à une position d'agrafage, et dans le plateau ®) pour le modèle à deux positions d'agrafages. Si vous utilisez le plateau d'alimentation auxiliaire, les copies sont éjectées dans le plateau (À). Modo de clasificaciôn con grapado Este modo clasifica y grapa automäticamente cada juego de copias. Modo sin clasificaciôn Este modo se utiliza en condiciones de copiado normales cuando no es necesario ni clasificar ni agrupar ni grapar ni perforar orificios. Utilice SIEMPRE el modo sin clasificaciôn cuando copie en transparencias para proyeccién o en otros materiales o papeles especiales.
- Stapling capacity: 2 - 16 sheets Mode Empileuse (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) Si le nombre de copies devant être effectuées en une fois en mode Sans tri dépasse la limite autorisée (soit un maximum de 200 copies 11x17", 8 12" x 14", A3 ou B4 ou 200 copies 11"x 810", 8 12" x 11", A4, A4R ou B5), les copies finies seront éjectées sur le plateau ().
- Formats de papier de copie acceptables 11x47, Bu" x 14", 11" x Ba", Bi" x 11", A3, B4, A4, A4R, B5 (75 — 80 g/m°) Mode Copie avec agrafage (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) Une fois que la copie est terminée, les copies sont agrafées à deux emplacements au centre du papier devant être sorti. (Se référer à la page 56.)
- Pour le pliage central automatique, il faut utiliser une unité de pliage central en option. (Se référer à la page 56.)
- Refer to the Operation Guide of your copier for more detailed information on selecting the desired copy mode. ï Copie en mode “Triage: Oui” * Formats de papier pouvant être utilisés pour Fonctionnement 1. Sélectionnez le mode “Triage: Oui” sur le le tri: panneau de commande de votre copieur. 11x17", 8 12x14", 8 12x11", 11"x8 12", AB,
2. Placer les originaux devant être copiés dans
le processeur de documents.
- Consultez le manuel d'instructions de votre copieur pour plus de détails au sujet du nombre autorisé d'originaux pouvant être mis en place dans le processeur de documents.
- Lors de la mise en place d'un original sur le verre de lecture, un message apparaîtra après l'analyse de chaque original vous demandant si vous désirez analyser un autre original. Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails.
3. Sélectionner l'exposition de copie désirée,
etc., et effectuer la procédure nécessaire au démarrage de la copie.
- Les copies terminées sont éjectées dans le plateau spécifié. Il est possible de décaler chaque jeu de copies par rapport au jeu précédent, et de les éjecter dans le plateau Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails.
- Même si le nombre d'originaux est supérieur à la limite du tri (Se référer à la page 76.), les copies correspondant au nombre d'originaux seront décalées et éjectées.
- Si le plateau @ et le plateau (®) atteignent la capacité maximum autorisée, un message apparaît sur le copieur. Dans ce cas, retirez toutes les copies du plateau @) et du plateau
4. Retirer toutes les copies finies du plateau (À).
Copie en mode “Triage: Non”
1. Sélectionnez le mode “Triage: NON" sur le
panneau de commandes de votre copieur.
- Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet de la sélection du mode de copie désiré.
- Formats de papier utilisables pour la copie groupe: 11x17", 8 12x14", 8 12x11", 11°X8 112", AB, B4, A4, A4R, B5
- Even if the number of copies exceeds the limit differ depending on the size of copy paper for grouping (Refer to page 75.), copies ofthe thatis being used. Refer to page 75. preset number will be shifted from the previous set and ejectedi 2. Placer les originaux devant être copiés dans … * Les copies terminées sont éjectées dans le * Sile plateau @ et le plateau ®) atteignent la le processeur de documents. plateau spécifié. Il est possible de décaler capacité maximum autorisée, un message 3. Sélectionner l'exposition de copie désirée, chaque jeu de copies par rapport au jeu apparaît sur le copieur. Dans ce cas, retirez etc., et effectuer la procédure nécessaire au précédent, et de les éjecter dans le plateau @. toutes les copies du plateau (@ et du plateau démarrage de la copie Consultez le manuel d'utilisation de votre ®. copieur pour plus de détails. * Le nombre maximum de copies qu'il est Même si le nombre de copies est supérieur à possible de stocker sur le plateau @ et sur le la limite pour la copie groupe (Se référer à la bateau @) est différent selon le format du page 76.), les copies correspondant au papier copie utilisé. Se référer à la page 76. nombre préréglé seront décalées par rapport au jeu précédent et seront éjectées. 2. Coloque los originales a copiar en el Las copias hechas saldrän a la bandeja * Si la bandeja @ y la bandeja ® legan a la alimentador de documentos. especificada. Cada juego de copias puede capacidad mâxima tolerada, aparecerä un 3. Seleccione la exposiciôn de copia deseada, _ desplazarse con respecto al juego anterior y mensaje en la copiadora. En este caso, etc., y realice el procedimiento apropiado salir a la bandeja (à). saque todas las copias de las bandejas @ y para empezar a copiar. Para més detalles, consulte el manual de . instrucciones de su copiadora. * El mâximo nümero de copias que pueden
4. Retirer toutes les copies finies du plateau ().
Copie en mode Tri-agrafage
1. Sélectionnez le mode Tri-agrafage sur le
panneau de commande de votre copieur.
- Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet de la sélection du mode de copie désiré.
- Capacité d'agratage: <Coin supérieur gauche, une position d'agrafage> 11x17", 8 12'x14", AS, B4: 30 feuilles 812"x11", 1x8 12", A4, A4R, B5: 50 feuilles
Document Processor. <Coin supérieur droit, une position d'agrafage> {modèle à deux positions d'agrafage seulement) 1117", 8 12"x14", A3, B4: 30 feuilles 81x11", 11°X8 12", A4, A4R: 50 feuilles <Deux agrafes> {modèle à deux positions d'agrafage seulement) 1117", 8 12"x14", A3, B4: 30 feuilles 812"x11", 1x8 12", A4: 50 feuilles
2. Placer les originaux devant être copiés dans
- In this case, finished copies will be ejected face down. Lors de la mise en place d'un original sur le verre de lecture, un message apparaîtra après l'analyse de chaque original vous demandant si vous désirez analyser un autre original. Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails.
3. Sélectionner le format de papier et
l'exposition de copie désirés, etc.
. Appuyer sur la bouton Entrée. Les copies seront automatiquement agrafées et éjectées sur le plateau @).
- Dans ce cas, les copies finies seront éjectées face vers le dessous.
- Un message apparaîtra sur le copieur lorsque la capacité maximale du plateau @ est atteinte. Dans un tel cas, retirer toutes les copies du plateau @. Le nombre maximum de copies pouvant être empilées sur le plateau @ varie selon le format du papier de copie étant utilisé. Se référer à la page 76.
5. Retirer toutes les copies finies du plateau ().
Copie en mode Interruption de copie . Sélectionnez le mode Interruption de copie sur le panneau de commande de votre copieur et effectuez la procédure nécessaire pour le démarrage de la copie.
- Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet du mode Interruption de copie. Si la bandeja @ llega a su mäxima capacidad aceptable, aparece un mensaje en la copiadora. En este caso, saque todas las copias de la bandeja (à)
- ILest possible de spécifier sur le copieur le plateau dans lequel les copies doivent être éjectées.
2. Remplacer le ou les originaux actuels par
celui ou ceux devant être copiés.
3. Sélectionner le format de papier et le nombre
de copies devant être effectuées désirés, etc.
4. Appuyer sur la bouton Entrée. La copie
s'enclenche et les copies sont éjectées dans le plateau spécifié.
5. Une fois l'interruption de copie terminée,
effectuez la procédure nécessaire pour désactiver le mode Interruption de copie sur votre copieur.
6. Remettre le ou les originaux précédents en
place et appuyer sur la bouton Entrée. La copie ayant été interrompue reprendra.
- Le modèle à une position d'agrafage est équipé d'une boîte d'agrafes @), et le modèle à deux positions d'agrafage est équipé d'une boîte d'agrafes ®) et d'une boîte d'agrafes @. Les procédures utilisées pour ajouter des agrafes et retirer les agrafes coincées sont identitques sur les deux modèles.
- Si la réserve d'agrafes est épuisée, s'adresser à son concessionnaire. Réapprovisionnement de l'unité d’agratage Lorsqu'un message apparaît sur le copieur indiquant que les agrafes sont épuisées, cela signifie que le réapprovisionnement d'une où des deux boîtes d'agrafes doit être effectué. Unidad de grapado
T—PIAILI—-RÉTERHT DE) SD à
1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi.
- Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Tournez le levier de libération de l'unité puis saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier.
2. Saisir la poignée du plateau interne et tirer le
plateau interne vers soi avec précautions.
3. Elevez la boîte d'agrafes et retirez-la.
4. Retirer la cartouche d'agrafes de la boîte
5. Sortir la nouvelle cartouche d'agrafes de son
6. Tenir la boîte d'agrafes d'une main et la
nouvelle cartouche d’agrafes de l’autre et insérer la nouvelle cartouche d'agrafes en veillant à ce que l'orientation de la cartouche soit correcte.
- La flèche inscrite sur la cartouche d'agrafes indique l'orientation d'insertion correcte.
7. S'assurer que la nouvelle cartouche est bien
insérée jusqu'au fond dans la boîte d'agrafes et retirer le ruban adhésif recouvrant la cartouche d'agrafes.
Remettre la boîte d'agrafes dans sa position d'origine dans l'unité d'agrafage. Une fois complètement insérée, elle se mettra en place avec un cliquettement.
9. Remettre le plateau interne dans sa position
d'origine dans le finisseur.
10. Refermer correctement le panneau avant.
- Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central (D. Retrait d'un bourrage d'agrafes
1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi.
- Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Tournez le levier de libération de l'unité puis saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier.
2. Saisir la poignée du plateau interne et tirer le
plateau interne vers soi avec précautions.
3. Elevez la boîte d'agrafes et retirez-la. 4. Appuyez sur le bouton @ de la plaque
frontale de la boîte d'agrafes pour ouvrir la plaque du couvercle ©.
DH ÆHRLT, D/-7L-R®EÆ
5. Retirer l'agrafe coincée du bout de la
cartouche d'agrafes (l'extrémité de l'endroit où sont placées les agrafes)
6. Abaissez la plaque du couvercle de la boîte
d'agrafes jusqu'à sa position d'origine.
7. Remettre la boîte d'agrafes dans sa position
d'origine dans l'unité d'agrafage. Une fois complètement insérée, elle se mettra en place avec un cliquettement.
8. Remettre le plateau interne dans sa position
d'origine dans le finisseur.
9. Refermer correctement le panneau avant.
- Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central (D).
- The Hole Punch mode can be used in combination with each of the "Sort: ON", Sort- Staple and "Sort: OFF" modes. Unité de perforation (option) L'unité de perforation est disponible en option pour le modèle à deux positions d'agrafage seulement. L'unité de perforation vendue en Suède est un modèle exécutant uniquement 4 perforations. Pour plus de détails concernant la méthode d'utilisation et les spécifications, consultez les rubriques relatives à l'exécution de 4 perforations. Mode Perforation Les copies peuvent être perforées automatiquement.
- The copy paper sizes that are acceptable for hole-punching and the available positioning and number of holes differs depending on the specifications for your unit <inch specifications> 2 hole punch: 8 12"X14", 8 12x11" 3 hole punch: 11x17", 11"x8 172" Copie en mode Perforation
1. Sélectionnez le mode Perforation sur le
panneau de commande de votre copieur.
- Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet de la sélection du mode de copie désiré.
- Poids de papier de copie acceptables: 45 g/m® - 160 g/m° Les formats de papier copie acceptables pour la perforation et les emplacements et les nombres de perlorations disponibles sont différents selon les spécifications de l'unité. <Spécifications en pouces> 2 perforations: 8 12"X14", 8 12x11" 3 perlorations: 41x17", 11"x8 12" Copiado en el modo de perforaciôn
- The position of the holes on each page may differ very slightly due to the fact that holes are punched in one sheet at a time. <Metric specifications> 2 perforations: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, Folio (Toutefois, le format B5R ne peut être sélectionné que si les copies doivent être éjectées dans le plateau (.En mode "Triage: Oui et en mode Tri- agrafage, il n'est pas possible de sélectionner les formats B5R et Folio.) 4 perforations: A3, A4
2. Placer les originaux devant être copiés.
- Sélectionnez l'orientation de mise en place initiale en procédant de la même manière que pour le mode Perloration du copieur.
- Sile nombre de copies dépasse la capacité du plateau ®), le mode Empileuse sera activé etles copies seront éjectées dans le plateau
- Sile mode Empileuse ne s'engage pas et que le nombre de copies finies sur le plateau atteint la limite autorisée, un message d'erreur sera affiché sur le copieur et la copie s'arrêtera. Retirer toutes les copies finies du plateau ® puis reprendre la copie.
3. Sélectionner le format de papier et
l'exposition de copie désirés, etc.
4. Appuyer sur la bouton Entrée.
Les copies seront automatiquement perforées et éjectées sur le plateau ®).
5. Retirer toutes les copies finies du plateau ®).
Mise au rebut des confettis de perforation
- Laisser l'interrupteur principal de votre copieur sur marche {1 ) lors de la procédure de mise au rebut des confettis de perforation.
1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi
2. Saisir la poignée du réservoir des confettis et
extraire le réservoir du finisseur.
- Veiller à ne pas renverser les confettis lors du retrait du réservoir.
3. Mettre les confettis de perforation au rebut
de façon appropriée.
4. introduisez le réservoir des confettis de
perforation en l'alignant sur le guide du finisseur.
- Formats de papier acceptables <Unités avec spécifications métriques> Papier ordinaire (80 g/m2): A3-B6R, Folio Papier recyclé (80 g/m2): AS, A4, A4R Films transparents: A4, A4R Enveloppes: DL, C5
- Le nombre maximum de copies pouvant être empilées dans chaque plateau personnel varie selon le format du papier de copie étant utilisé. Se référer à la page 76.
indicate which Job tray to print to (select one tray from among Nos. 1 - 5) Préparatifs Ecrire le nom des utilisateurs de chaque plateau personnel sur les étiquettes fournies et fixer chaque étiquette sur le côté du plateau correspondant
- Fixer les étiquettes à l'endroit indiqué sur l'illustration. Les emplacements auxquels les autocollants sont fixés sont (D), @), @), @, et © à partir du haut. Impression dans une boîte personnelle <Réglage à partir de l'ordinateur>
1. Sélectionnez le plateau personnel dans
lequel l'impression doit être effectuée en utilisant le logiciel de votre ordinateur (sélectionner l'un des plateaux Nos. 1 - 5). Preparativos Escriba los nombres de los usuarios de cada casilla de correo en los sellos incluidos y pegue cada sello en el lado de la bandeja correspondiente.
2. Sélectionner le format de papier, la ou les
pages devant être imprimées, et le nombre d'impressions devant être effectuées.
- Consultez le manuel d'utilisation de votre imprimante pour plus de détails au sujet de la sélection du format de papier désiré, etc.
3. Effectuer la procédure nécessaire à
l'impression des données désirées. Les documents imprimés seront éjectés dans le plateau personnel spécifié.
4. Retirer tous les documents imprimés du
plateau personnel Impression dans une boîte personnelle <Réglage sur le copieur> Réglez l'emplacement d'éjection du papier sur le copieur. Pour plus de détails, se référer au manuel d'utilisation du copieur.
- The maximum number of sheets that can be stitched at a time is 16. Up to 64 originals can be set. © Fonction Copie de brochure (Livres) Lors de la copie de brochures, ce mode permet d'ajouter des couvertures, vierges ou comportant une image copiée sur la face avant. Copie en mode copie avec agrafage
1. Sélectionnez le mode copie avec agrafage
sur le panneau de commande du copieur.
- Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet de la sélection du mode de copie désiré.
2. Placer les originaux devant être copiés dans
le processeur de document.
- Le nombre maximum de feuilles qu'il est possible d'agrafer en une seule fois est de
16. Il est possible de mettre en place
jusqu'à 64 originaux. © Funciôn de copia folleto (Libros) Se puede utiizar este modo para incluir cubiertas, tanto vacias como con una imagen copiada en la cubierta frontal, en la producciôn de copias cuando se utiliza la funciôn de copia folleto. Copiado en el modo de copia con grapado
- Lors de la mise en place d'un original sur le verre de lecture, un message apparaîtra après l'analyse de chaque original vous demandant si vous désirez analyser un autre original. Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails.
3. Sélectionner l'exposition de copie désirée,
etc., et effectuer la procédure nécessaire au démarrage de la copie.
- Formats de papier de copie acceptables: 11x17", 8 12"x11", A8, B4, A4R
4. Appuyez sur le bouton Entrée. Les copies
sont alors agrafées automatiquement et éjectées dans le couvercle de stockage.
- Si le nombre de copies atteint la limite de stockage, un message s'affiche sur le copieur. Dans ce cas, retirez toutes les copies du couvercle de stockage.
- Pour plus de détails concernant le nombre de copies qu'il est possible de stocker dans le couvercle de stockage, se référer à la page 76.
5. Retirez les copies terminées du couvercle de
- Lorsqu'un bourrage de papier survient, la copie s'arrêtera et le bourrage de papier sera indiqué sur le panneau de commande de votre copieur. IMPORTANT: Ouvrez tout d'abord le couvercle du copieur, puis tournez le bouton de l'unité de fusion sept fois ou plus avant d'entreprendre la procédure de retrait du papier coincé.
- Laisser l'interrupteur principal de votre copieur sur marche ( 1 ) lors de la procédure de retrait du bourrage. Une fois le bourrage retiré, le panneau de commande de votre copieur retournera à l'état et aux réglages précédant le bourrage. Eliminaciôn de atascos de papel
front cover towards you © Bourrage de papier dans la section de couplage entre le finisseur et votre copieur Lorsque l'ilustration ci-dessus apparaît sur le panneau de commande de votre copieur, cela signifie qu'il y a un bourrage de papier dans la section de couplage située entre le finisseur et votre copieur. . Ouvrez le couvercle supérieur et retirez le papier coincé. S'il est impossible de retirer le papier coincé, passer à l'étape suivante.
2. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
8. Tournez le bouton de convoyeur pour
déplacer le papier jusqu'à un emplacement où il peut être retiré facilement, puis retirez le papier.
4. Refermez le couvercle supérieur.
- Si le copieur est équipé d'une unité de perforation, retirez le réservoir des confettis de perforation.
Saisissez le levier du guide de la section de couplage (D et ouvrez le guide de la section de couplage. Refermez le guide de la section de couplage et refermez le panneau avant
© Bourrage de papier dans le plateau @) Lorsque l'ilustration ci-dessus apparaît sur le panneau de commande de votre copieur, cela signifie qu'il y a un bourrage de papier dans le plateau @.
slot, pull it out in the direction shown in the illustration without tearing it. Ifthe jammed paper cannot be removed, proceed to the next step. Soulever le plateau ®. (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) Si le papier coincé peut être vu dans la fente d'éjection, l'extraire en le tirant dans la direction indiquée sur l'illustration sans le déchirer.
© Bourrage de papier dans le plateau © (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) Lorsque l'ilustration ci-dessus apparaît sur le panneau de commande de votre copieur, cela signifie qu'il y a un bourrage de papier dans le plateau ®). Sile papier coincé peut être vu dans la fente d'éjection, l'extraire en le tirant dans la direction indiquée sur l'illustration sans le déchirer. S'il est impossible de retirer le papier coincé, passer à l'étape suivante. Levante la bandeja ®. (Sélo para el modelo de dos grapas) © Atasco de papel en la bandeja ® (Sélo para el modelo de dos grapas) . Si puede verse el papel atascado desde la ranura de salida, abra en el sentido de la
2. Ouvrez le couvercle supérieur et retirez le
3. Refermez le couvercle supérieur.
© Bourrage de papier dans la section de convoyeur Lorsque l'ilustration ci-dessus apparaît sur le panneau de commande de votre copieur, cela signifie qu'il y a un bourrage de papier dans la section de convoyeur du plateau interne.
1. Soulever le plateau ®. (Modèle à deux
positions d'agrafage seulement)
2. Si le papier coincé peut être vu dans la fente
d'éjection, l'extraire en le tirant dans la direction indiquée sur l'ilustration sans le déchirer. S'il est impossible de retirer le papier coincé, passer à l'étape suivante.
3. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi.
- Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Tournez le levier de libération de l'unité puis saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier.
4. Saisir la poignée du plateau interne et tirer le
plateau interne vers soi avec précautions.
5. Saisissez le levier de libération du plateau
inteme et ouvrez le plateau interne.
6. Retirez le papier coincé.
7. Saisissez le levier de libération du plateau
interne et ouvrez le plateau interne.
8. Remettre le plateau interne dans sa position
d'origine dans le finisseur.
9. Refermer correctement le panneau avant.
- Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central @).
1. Lorsqu'il y a du papier coincé dans l'unité de
boîtes personnelles, le retirer sans le déchirer.
2. Sile papier est difficile à retirer, ouvrez le
couvercle supérieur du finisseur et retirez le papier coincé. (Se référer à la page 64.) © Bourrage de papier dans la section de convoyeur de l'unité de pliage central (en option) Lorsque l'affichage indiqué dans l'illustration ci- dessus apparaît, le papier est coincé dans la section de convoyeur de l'unité de pliage central © Atasco de papel en la unidad de casilla de correo (opcional) Si se produce un atasco de papel en la unidad de la casilla de correo, siga el procedimiento a continuaciôn para retirar el papel.
1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi
2. Tournez le levier de libération de l'unité puis
saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier.
3. Si le papier est visible au-dessous du
4. Si un bourrage de papier se produit dans le
plateau interne, saisissez la poignée du plateau interne et tirez progressivement le plateau interne vers vous. Retirez le papier coincé dans le plateau interne.
5. Saisissez le levier du guide de convoyeur
pour ouvrir le guide de convoyeur, et retirez le papier coincé.
6. Ouvrez le couvercle de stockage vers le haut
et retirez le papier coincé. Après avoir retiré le papier coincé, abaissez le couvercle de stockage.
Refermez le guide de convoyeur et enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central (2) Refermer correctement le panneau avant.
© Bourrage de papier dans la section d'éjection de l'unité de pliage central (en option) Si l'affichage indiqué dans l'illustration ci- dessus apparaît sur le panneau de commande du copieur, le papier est coincé dans la section d'éjection de l'unité de pliage central.
1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi.
2. Tournez le levier de libération de l'unité puis
saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier.
3. Saisissez le levier du guide de convoyeur
pour ouvrir le guide de convoyeur, et retirez le papier coincé.
4. Si le papier est difficile à retirer, tournez le
bouton du guide de convoyeur () pour déplacer le papier jusqu'à un emplacement où il peut être retiré facilement, puis retirez le papier.
5. Refermez le guide de convoyeur et enfoncez
l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central (2)
mode in which sorting is not performed, turn the nip roller adjusting knob in the direction that increases the number indicated at the hole. Si le papier éjecté est enroulé... Silles copies éjectées dans le plateau sont enroulées, tirez légèrement le bouton de réglage du rouleau pinceur (?) et tournez-le de manière que sa saillie s'insère dans l'un des cinq petits trous.
1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi.
Si les copies éjectées sont enroulées vers le bas dans un mode pour lequel le tri n'est pas exécuté, tournez le bouton de réglage du rouleau pinceur dans le sens qui augmente le numéro indiqué à l'emplacement du trou. Si el papel expulsado sale enrollado.. Si las copias salen enrolladas en la bandeja, tire un poco la perilla de ajuste de rodillo de retenciôn (© y gire para que la saliente entre en uno de los cinco pequeños orificios.
Silles copies éjectées sont enroulées vers le haut dans un mode pour lequel le tri n'est pas exécuté, tournez le bouton de réglage du rouleau pinceur dans le sens qui diminue le numéro indiqué à l'emplacement du trou.
Spécifications .Modèle sur le sol .Modèle à deux positions d'agrafage: 2 plateaux, modèle à une position d'agrafage: 1 plateau .<Spécifications en pouces> Plateau (@) [papier de poids 75 g/m2] + SANS agrafage — 11x17", 8 12"x14": 1500 feuilles (1000 feuilles), 8 12"xt1", 11°x8 122": 3000 feuilles (2000 feuilles) + Lors de l’agrafage de 2 copies — 11"x17": 700 feuilles (500 feuilles), 8 12x14": 700 feuilles (500 feuilles), 8 12"x11": 1000 feuilles (1000 feuilles), 11°x8 1/2": 1000 feuilles (1000 feuilles) + Lors de l’agrafage de 3 - 4 copies — 11"x17": 700 feuilles (500 feuilles), 8 12"x14": 700 feuilles (500 feuilles), 8 12"x11": 1000 feuilles (1000 feuilles), 11°x8 1/2": 1000 feuilles (1000 feuilles) + Lors de l’agrafage de 5 - 10 copies — 11"x17": 800 feuilles (500 feuilles), 8 122"x14": 800 feuilles (500 feuilles), 8 12"x11": 1100 feuilles (1100 feuilles), 11°x8 12": 1100 feuilles (1100 feuilles) + Lors de l’agrafage de 11 - 20 copies — 11x17": 1000 feuilles (750 feuilles), 8 12x14": 1200 feuilles (750 feuilles), 8 12"x11": 1200 feuilles (1200 feuilles), 11°x8 1/2": 1200 feuilles (1200 feuilles) + Lors de l’agrafage de 21 - 30 copies — 11x17": 1500 feuilles (1000 feuilles), 8 12"x14": 1500 feuilles (1000 feuilles) + Lors de l’agrafage de 21 - 49 copies —8 12x11": 2000 feuilles (2000 feuilles), 11°x8 12": 2000 feuilles (2000 feuilles) + Lors de l’agrafage de 50 copies — 8 12"x11": 3000 feuilles (2000 feuilles), 11"x8 12": 3000 feuilles (2000 feuilles)
- La description de () concerne le modèle à une position d'agrafage. Plateau ® (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) [papier de poids 75 g/m2] 11x17", 8 12x14": 200 feuilles 812"x11", 11°x8 12", 5 12°X8 122": 200 feuilles <Spécifications en métriques> Plateau @ [papier de poids 80 g/m?] + SANS agrafage — A3, B4 (257x364mm): 1500 feuilles (1000 feuilles), A4R, A4, Folio: 3000 feuilles (2000 feuilles) + Lors de l’agrafage de 2 copies — A3, B4 (257x364mm): 700 feuilles (500 feuilles), A4, A4R: 1000 feuilles (1000 feuilles) + Lors de l’agrafage de 3 - 4 copies — A3, B4 (257x364mm): 700 feuilles (500 feuilles), A4, A4R: 1000 feuilles (1000 feuilles) + Lors de l’agrafage de 5 - 10 copies — A3, B4 (257x364mm): 800 feuilles (500 feuilles), A4, A4R: 1100 feuilles (1100 feuilles) + Lors de l’agrafage de 11 - 20 copies — A3, B4 (257x364mm): 1000 feuilles (750 feuilles), A4, A4R: 1200 feuilles (1200 feuilles) + Lors de l’agrafage de 21 - 30 copies — A3, B4 (257x364mm): 1500 feuilles (1000 feuilles) + Lors de l’agrafage de 21 - 49 copies — A4: 2000 feuilles (2000 feuilles), A4R: 2000 feuilles (2000 feuilles) + Lors de l’agrafage de 50 copies — A4, A4R: 3000 feuilles (2000 feuilles)
- La description de () concerne le modèle à une position d'agrafage. Plateau ® (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) [papier de poids 80 g/m2] A3, B4 (257x364mm): 200 feuilles A4, A4R, A5R, AGR, Folio: 200 feuilles .A8, B4 (257x364mm), 11"x17", 8 172"x14": 30 feuilles, A4, A4R, B5, 8 12"x11", 11"x8 12": 50 feuilles papier de poids 75 g/m? — 80 g/m°] . Copieur .796mm x 640mm x 950mm 31 516" x 25 ane" x 37 sie" .Modèle à une position d'agrafage: Environ 77 kg / 169.4 livres Modèle à deux positions d'agrafage: Environ 78 kg / 171.6 livres Type . Nombre de plateaux Contenance des plateaux . Capacité d'agrafage … Source d'alimentation Dimensions(L x P x H) Poids … © Unité de perforation (en option pour le modèle à deux positions d'agrafage) Formats de papier … papier de poids 75 g/m? — 80 g/m° A3, B4 (257x364mm), A4, A4R, B5, B5R, Folio, 11x17", 8 s2"x14", 8 12"x11", 11"X8 12" © Unité de boîtes personnelles (option) Nombre de plateaux … Formats de papier … Contenance des plateaux . . Plateau personnel: 5 A3, B4 (257x364mm) , A4, A4R, A5R, B6R, Folio, 11°x17", 8 12'x14", 8 12x11", 11"x8 112" A8, B4, 11x17", 8 12"x14" 100 feuilles (papier de poids 75 g/m? — 80 g/m°) A4-B6R, Folio, 8 12"x11", 11"x8 12" 150 feuilles (papier de poids 75 g/m° — 80 g/m°) .368mm x 392mm x 573 mm 1412 x 15 7h6" x 22 o/16" Environ 15 kg/ 33 livres Dimensions (L x P x H) . Poids … © Unité de pliage central (en option pour le modèle à deux positions d'agrafage) Formats pliables .A3, B4, A4R, 11x17", 8 t2"x11" Nombre de feuilles pliables .1 à 16 (pas d'agrafage pour une seule feuille) Nombre maximum pour le stockage . 5 copies ou moins par jeu: 30 jeux 6 à 10 copies par jeu: 20 jeux 11 à 16 copies par jeu: 10 jeux 60 à 200 g/m° (une seule couverture pour du papier de 81 g/m? ou plus) Epaisseur du papier … (Les spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.)
Notice Facile