PH-3A - Photocopieur KYOCERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PH-3A KYOCERA au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KYOCERA PH-3A - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KYOCERA

Modèle : PH-3A

Catégorie : Photocopieur

Type d'appareilPhotocopieur
Fonctions principalesCopie, impression, numérisation
Capacité papierNon précisé
Formats papier supportésA4, A3, Lettre
Vitesse de copieNon précisé
Résolution de copieNon précisé
ConnectivitéUSB, réseau (Ethernet)
Alimentation électrique220-240 V
Dimensions (L x P x H)Non précisé
PoidsNon précisé
Consommation électriqueNon précisé
Type de tonerNon précisé
Interface utilisateurÉcran LCD, boutons
Langues du manuelFrançais, Anglais, Espagnol, Allemand, Italien, Japonais
MaintenanceGuide d'utilisation recommandé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - PH-3A KYOCERA

Comment réinitialiser le KYOCERA PH-3A ?
Pour réinitialiser le KYOCERA PH-3A, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Pourquoi mon KYOCERA PH-3A ne s'allume-t-il pas ?
Assurez-vous que la batterie est correctement chargée. Branchez l'appareil sur un chargeur et attendez quelques minutes avant d'essayer de l'allumer à nouveau.
Comment résoudre des problèmes de connectivité Wi-Fi sur le KYOCERA PH-3A ?
Vérifiez que le Wi-Fi est activé dans les paramètres. Essayez de redémarrer votre routeur et votre appareil. Si le problème persiste, oubliez le réseau et reconnectez-vous.
Comment libérer de l'espace de stockage sur le KYOCERA PH-3A ?
Vous pouvez libérer de l'espace en supprimant des applications inutilisées, en transférant des photos et des vidéos sur un ordinateur ou un service de stockage en nuage, et en effaçant le cache des applications.
Que faire si l'écran tactile de mon KYOCERA PH-3A ne répond pas ?
Essayez de redémarrer l'appareil. Si cela ne fonctionne pas, vérifiez si l'écran est propre et sec. Si le problème persiste, une réinitialisation des paramètres d'usine peut être nécessaire.
Comment mettre à jour le système d'exploitation du KYOCERA PH-3A ?
Allez dans les paramètres, puis dans 'À propos du téléphone' et sélectionnez 'Mises à jour du système'. Suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière mise à jour.
Pourquoi mon KYOCERA PH-3A chauffe-t-il pendant l'utilisation ?
L'appareil peut chauffer en raison d'une utilisation intensive, de l'exécution d'applications lourdes ou d'une mauvaise ventilation. Éteignez-le et laissez-le refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
Comment sauvegarder mes données sur le KYOCERA PH-3A ?
Vous pouvez sauvegarder vos données en utilisant un service de stockage en nuage, comme Google Drive, ou en connectant votre appareil à un ordinateur et en copiant vos fichiers manuellement.
Comment activer le mode avion sur le KYOCERA PH-3A ?
Accédez aux paramètres rapides en balayant vers le bas depuis le haut de l'écran, puis appuyez sur l'icône 'Mode avion' pour l'activer ou le désactiver.
Comment gérer les notifications sur le KYOCERA PH-3A ?
Allez dans les paramètres, puis dans 'Notifications'. Vous pouvez gérer les autorisations et les paramètres pour chaque application individuellement.

Téléchargez la notice de votre Photocopieur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PH-3A - KYOCERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PH-3A de la marque KYOCERA.

MODE D'EMPLOI PH-3A KYOCERA

DANGER: le non-respect de ces points ou le

  • Nom des pièces p. 16
  • Précautions à suivre durant la copie p. 22
  • Différents modes p. 23
  • Mode “Triage: Oui” p. 23
  • Mode “Triage: Non” p. 23
  • Mode Tri-agrafage p. 24
  • Mode Sans tri p. 24
  • Mode Empileuse (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) p. 25
  • Mode Copie avec agrafage (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) p. 25
  • Fonctionnement p. 26
  • Copie en mode “Triage: Oui” p. 26
  • Copie en mode “Triage: Non” p. 29
  • Copie en mode Tri-agrafage p. 31
  • Copie en mode Interruption de copie p. 34
  • Unité d’agrafage p. 37
  • Réapprovisionnement de l’unité d’agrafage p. 37
  • Retrait d’un bourrage d’agrafes p. 41
  • Unité de perforation (option) p. 45
  • Mode Perforation p. 45
  • Copie en mode Perforation p. 46
  • Mise au rebut des confettis de perforation p. 49
  • Unité de boîtes personnelles (option) p. 52
  • Préparatifs p. 54
  • Impression dans une boîte personnelle <Réglage à partir de l'ordinateur> p. 54
  • Impression dans une boîte personnelle <Réglage sur le copieur> p. 55
  • Unité de pliage central (option) p. 56
  • Mode Copie avec agrafage p. 56
  • Copie en mode copie avec agrafage p. 57
  • Retrait des bourrages de papier p. 60
  • ● Bourrage de papier dans la section de couplage entre le finisseur et votre copieur p. 61
  • ● Bourrage de papier dans le plateau A p. 62
  • ● Bourrage de papier dans le plateau B (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) p. 63
  • ● Bourrage de papier dans la section de convoyeur p. 64
  • ● Bourrage de papier dans l’unité de boîtes personnelles (en option) p. 67
  • ● Bourrage de papier dans la section de convoyeur de l'unité de pliage central (en option) p. 67
  • ● Bourrage de papier dans la section d'éjection de l'unité de pliage central (en option) p. 70
  • Si le papier éjecté est enroulé p. 73
  • Spécifications p. 76

THIS LABEL. ETIQUETTES “ATTENTION” Par mesure de sécurité, une étiquette “Attention” a été apposée sur le produit à l’endroit suivant. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter de vous faire prendre les doigts dans la machine lors du déblocage d’un bourrage de papier, de l’enlèvement de papier, etc. Etiquette ATTENTION: Pour éviter les accidents aux mains, attendre l’arrêt complet du copieur avant de retirer le papier.

REMARQUE: NE PAS ôter cette étiquette.

PRECAUTIONS D’INSTALLATION

■ Environnement ATTENTION

  • Evitez de placer le produit à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le produit. Ce type d'emplacement présente un risque de blessure aux personnes ou de dommage au produit. ................................
  • Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d’objets inflammables, pour éviter tout danger d’incendie. ............................................... Autres précautions
  • Des conditions d'environnement incorrectes risquent d'affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du produit. Installez l'appareil dans une pièce climatisée (température ambiante recommandée: environ 20˚C (68˚F); humidité: environ 65% RH) et évitez les endroits suivants lorsque vous choisissez un emplacement pour le produit.
  • Evitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition directe à la lumière du soleil.
  • Evitez les endroits soumis aux vibrations.
  • Evitez les endroits connaissant d’importantes fluctuations de température.
  • Evitez les endroits directement exposés à l’air chaud ou à l’air froid. ■ Manipulation des sacs en plastique ATTENTION
  • Conservez hors de portée des enfants les sacs plastiques utilisés avec le produit. Le plastique risque en effet de coller au nez et à la bouche, entraînant un étouffement. ..................................

PRECAUTIONS D’UTILISATION

■ Mises en garde pour l'utilisation du produit ATTENTION

  • NE PAS poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le produit ou à proximité de celui-ci. Ces situations présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique si les liquides s'écoulent à l'intérieur du produit. ............................................
  • Évitez d’endommager, de casser ou de réparer les lignes de transfert des signaux. Ne placez PAS d’objets lourds sur les lignes de transfert des signaux et évitez de les plier sans raison ou de leur faire subir tout autre type de dégâts. Ces types de situations présentent un risque d’incendie ou de décharge électrique. ................
  • NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le produit ou ses pièces, car il y a risque de blessure ou d’incendie. .......................................
  • Si le produit ou le copieur deviennent extrêmement chauds, s'ils dégagent de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger d’incendie ou de décharge électrique. Placez immédiatement l'interrupteur général du copieur sur arrêt (O), retirez la fiche d'alimentation du copieur de la prise murale et appelez votre technicien. ...........................................................
  • Si un corps étranger nuisible (trombones, eau, autres liquides, etc.) tombe à l’intérieur du produit, placez immédiatement l’interrupteur général du copieur sur arrêt (O), puis retirez la fiche du cordon secteur du copieur de la prise murale pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Appelez ensuite votre technicien. Si ceci n’est pas effectué, il y aura un risque d’incendie ou de décharge électrique. ..... ATTENTION
  • Par mesure de sécurité, placez TOUJOURS l'interrupteur général du copieur sur arrêt (O) et retirez les fiches de secteur du produit et du copieur de la prise murale avant d'effectuer les procédures de nettoyage du produit. ..................
  • NE PAS toucher le plateau de copie lors du déplacement du produit car il y a un danger de blessure. .............................................................
  • L'accumulation de poussière à l'intérieur du produit peut causer un risque d'incendie ou d'autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrment efficace s'il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces internes du produit. ........................................................... Autres précautions
  • NE PAS poser d'objet lourd sur le produit ou évitez tout autre dommage au produit.
  • Avant de lever ou déplacer le produit, prenez contact avec votre technicien.
  • NE PAS toucher aux pièces électriques, telles que les connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils pourraient être endommagés par l'électricité statique.
  • NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait pas expliquée dans la présente notice.
  • Veuillez TOUJOURS contacter votre technicien de maintenance pour l'entretien ou la réparation des pièces internes. ............................................

Names of parts Nom des pièces

1 Tray A (In the "Sort: ON" and "Sort: OFF" modes, finished copied are ejected to this tray. The Tray A will automatically lower as the number of copies increases and will be raised when the number of copies is minimal.) 2 Tray B [Double-staple model only] (When copying in the Non-sort mode, copies will be ejected onto the Tray B. The maximum number of copies that can be stored on the Tray B will differ depending on the size of copy paper that is being used. Refer to page 75.) 3 Front cover (Open this cover if a paper jam occurs inside the Finisher or when replenishing staples in the stapler holders.) 4 Front cover handle (Use this handle to open the front cover.) 5 Upper cover (Open this cover if a paper jam occurs during ejection onto the Tray B.) 6 Internal tray 7 Internal tray handle (Use this handle if a paper jam or other problem occurs to pull out the internal tray.) 8 Conveyor knob (Use this knob if a paper jam occurs between the internal tray and the Tray A.) 9 Internal tray release lever (Use this lever if a paper jam occurs.) 0 Staple holder B [Double-staple model only] (Insert staples here.) ! Staple holder A (Insert staples here.) # Coupling section guide lever (Use this lever if a paper jam occurs.) ● Punch unit (option) $ Scrap hole-punch box (The scraps left over from the hole puncher are collected here.) 1 Plateau A (Dans les modes "Triage: Oui" and "Triage: Non", les copies terminées sont éjectées dans ce plateau. Le plateau A s’abaissera automatiquement lorsque le nombre de copies augmente et restera élevé lorsque le nombre de copies est minimal.) 2 Plateau B [Modèle à deux positions d'agrafage seulement] (Lors de la copie en mode Sans tri, les copies seront éjectées sur le plateau B. Le nombre maximum de copies pouvant être empilées sur le plateau B varie selon le format du papier de copie étant utilisé. Se référer à la page 76.) 3 Panneau avant (Ouvrir ce panneau lorsqu’un bourrage de papier est survenu à l’intérieur du finisseur ou lors du réapprovisionnement en agrafes des boîtes d’agrafes.) 4 Poignée du panneau avant (Utiliser cette poignée pour ouvrir le panneau avant.) 5 Couvercle supérieur (Ouvrir ce couvercle lorsqu’un bourrage de papier survient durant l’éjection sur le plateau B.) 6 Plateau interne 7 Poignée du plateau interne (Utiliser cette poignée lorsqu’un bourrage de papier ou tout autre problème survient pour extraire le plateau interne.) 8 Bouton de convoyeur (Utiliser ce bouton lorsqu’un bourrage de papier survient entre le plateau interne et le plateau A.) 9 Levier de libération du plateau interne (Utiliser ce levier lorsqu’un bourrage de papier survient.) 0 Boîte d’agrafes B [Modèle à deux positions d'agrafage seulement] (Insérer les agrafes dans cette boîte.) ! Boîte d’agrafes A (Insérer les agrafes dans cette boîte.) # Levier du guide de la section de couplage (Utiliser ce levier lorsqu’un bourrage de papier survient.) ● Unité de perforation (option) $ Réservoir des confettis de perforation (Les confettis produits par la perforatrice sont récoltés dans ce réservoir.) ● Center-folding unit (option) % Unit release lever (Use this lever if a paper jam occurs in the Center-folding unit.) ^ Unit release handle (Use this handle to pull out or return the Center-folding unit.) & Conveyor guide lever (Use this lever if a paper jam occurs in the Center-folding unit.)

  • Storage cover (Center-folded copies are stored here. Open the cover if there is a paper jam.) ( Center-folding unit installation buttons (Use this button to return the Center-folding unit to its original position.) ● Multi Job Tray (option) ) Job trays No.1 - No.5 (Use these trays to sort printed documents designated for different parties. A maximum of 200 sheets can be stored in each tray.) ● Unité de pliage central (option) % Levier de libération d'unité (Utilisez ce levier si un bourrage de papier se produit dans l'unité de pliage central.) ^ Poignée de libération d'unité (Utilisez cette poignée pour tirer l'unité de pliage central vers l'extérieur ou pour remettre celle-ci à sa position d'origine.) & Levier du guide de convoyeur (Utilisez ce levier si un bourrage de papier se produit dans l'unité de pliage central.)
  • Couvercle de stockage (Les copies pliées au centre sont stockées ici. Ouvrez ce couvercle si un bourrage de papier se produit.) ( Touches d'installation de l'unité de pliage central (Utilisez ces touches pour remettre l'unité de pliage central à sa position d'origine.) ● Unité de boîtes personnelles (option) ) Plateaux personnels No.1 - No.5 (Utiliser ces plateaux pour séparer les documents imprimés pour différentes personnes. Un maximum de 200 feuilles peuvent être empilées dans chaque plateau.)
  • Si les copies produites sont enroulées ou ne sont pas empilées régulièrement, retourner le papier de la cassette. (Si les copies sont fort enroulées, mener à bien la procédure de “Si le papier éjecté est enroulé...” détaillée à la page 73.)
  • Si un bourrage de papier se produit, vérifiez si le guide latéral du magasin mis en place dans le copieur correspond bien au format du papier. Precauciones durante el copiado
  • Copies will be ejected to Tray A in the singlestaple mode and to Tray B in the Doublestaple model. If the bypass is used, copies will be ejected to Tray A. Mode Tri-agrafage Ce mode trie puis agrafe automatiquement chaque jeu de copies. Mode Sans tri Ce mode doit être utilisé dans les conditions normales de copie lorsque ni le tri, ni le groupage, ni l’agrafage, ni la perforation ne sont nécessaires. TOUJOURS utiliser le mode Sans tri lors de la copie sur films transparents OHP ou autre matériau ou papier spéciaux.
  • Stapling capacity: 2 - 16 sheets Mode Empileuse (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) Si le nombre de copies devant être effectuées en une fois en mode Sans tri dépasse la limite autorisée (soit un maximum de 200 copies 11" x 17", 8 1/2" x 14", A3 ou B4 ou 200 copies 11" x 81/2", 8 1/2" x 11", A4, A4R ou B5), les copies finies seront éjectées sur le plateau A.
  • Formats de papier de copie acceptables: 11" x 17", 81/2" x 14", 11" x 81/2", 81/2" x 11", A3, B4, A4, A4R, B5 (75 – 80 g/m2) Mode Copie avec agrafage (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) Une fois que la copie est terminée, les copies sont agrafées à deux emplacements au centre du papier devant être sorti. (Se référer à la page 56.)
  • Pour le pliage central automatique, il faut utiliser une unité de pliage central en option. (Se référer à la page 56.)
  • Formats de papier de copie acceptables: 11"x17", 8 1/2"x14", 8 1/2"x11", A3, A4R
  • Paper sizes that can be used for sorting: 11"x17", 8 1/2"x14", 8 1/2"x11", 11"x8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5 Fonctionnement Copie en mode “Triage: Oui”

1. Sélectionnez le mode “Triage: Oui” sur le

panneau de commande de votre copieur.

  • Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet de la sélection du mode de copie désiré.

2. Placer les originaux devant être copiés dans

le processeur de documents.

  • Consultez le manuel d’instructions de votre copieur pour plus de détails au sujet du nombre autorisé d’originaux pouvant être mis en place dans le processeur de documents.
  • Lors de la mise en place d’un original sur le verre de lecture, un message apparaîtra après l’analyse de chaque original vous demandant si vous désirez analyser un autre original. Consultez le manuel d’utilisation de votre copieur pour plus de détails.

3. Sélectionner l’exposition de copie désirée,

etc., et effectuer la procédure nécessaire au démarrage de la copie.

  • Les copies terminées sont éjectées dans le plateau spécifié. Il est possible de décaler chaque jeu de copies par rapport au jeu précédent, et de les éjecter dans le plateau Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails.
  • Même si le nombre d'originaux est supérieur à la limite du tri (Se référer à la page 76.), les copies correspondant au nombre d'originaux seront décalées et éjectées.
  • Si le plateau A et le plateau B atteignent la capacité maximum autorisée, un message apparaît sur le copieur. Dans ce cas, retirez toutes les copies du plateau A et du plateau
  • Le nombre maximum de copies qu'il est possible de stocker sur le plateau A et sur le plateau B est différent selon le format du papier copie utilisé. Se référer à la page 76.

4. Retirer toutes les copies finies du plateau A.

Copie en mode “Triage: Non”

1. Sélectionnez le mode “Triage: NON” sur le

panneau de commandes de votre copieur.

  • Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet de la sélection du mode de copie désiré.
  • Formats de papier utilisables pour la copie groupe: 11"x17", 8 1/2"x14", 8 1/2"x11", 11"x8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5

2. Placer les originaux devant être copiés dans

le processeur de documents.

3. Sélectionner l’exposition de copie désirée,

etc., et effectuer la procédure nécessaire au démarrage de la copie.

  • Les copies terminées sont éjectées dans le plateau spécifié. Il est possible de décaler chaque jeu de copies par rapport au jeu précédent, et de les éjecter dans le plateau A. Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails.
  • Même si le nombre de copies est supérieur à la limite pour la copie groupe (Se référer à la page 76.), les copies correspondant au nombre préréglé seront décalées par rapport au jeu précédent et seront éjectées.
  • Si le plateau A et le plateau B atteignent la capacité maximum autorisée, un message apparaît sur le copieur. Dans ce cas, retirez toutes les copies du plateau A et du plateau
  • Le nombre maximum de copies qu'il est possible de stocker sur le plateau A et sur le plateau B est différent selon le format du papier copie utilisé. Se référer à la page 76.

4. Retirer toutes les copies finies du plateau A.

Copie en mode Tri-agrafage

1. Sélectionnez le mode Tri-agrafage sur le

panneau de commande de votre copieur.

  • Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet de la sélection du mode de copie désiré.
  • Capacité d'agrafage: <Coin supérieur gauche, une position d'agrafage> 11"x17", 8 1/2"x14", A3, B4: 30 feuilles 8 1/2"x11", 11"x8 1/2", A4, A4R, B5: 50 feuilles

Document Processor. <Coin supérieur droit, une position d'agrafage> (modèle à deux positions d'agrafage seulement) 11"x17", 8 1/2"x14", A3, B4: 30 feuilles 8 1/2"x11", 11"x8 1/2", A4, A4R: 50 feuilles <Deux agrafes> (modèle à deux positions d'agrafage seulement) 11"x17", 8 1/2"x14", A3, B4: 30 feuilles 8 1/2"x11", 11"x8 1/2", A4: 50 feuilles

2. Placer les originaux devant être copiés dans

  • Lors de la mise en place d’un original sur le verre de lecture, un message apparaîtra après l’analyse de chaque original vous demandant si vous désirez analyser un autre original. Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails.

3. Sélectionner le format de papier et

l’exposition de copie désirés, etc.

4. Appuyer sur la bouton Entrée. Les copies

seront automatiquement agrafées et éjectées sur le plateau A.

  • Dans ce cas, les copies finies seront éjectées face vers le dessous.
  • Un message apparaîtra sur le copieur lorsque la capacité maximale du plateau A est atteinte. Dans un tel cas, retirer toutes les copies du plateau A.
  • Le nombre maximum de copies pouvant être empilées sur le plateau A varie selon le format du papier de copie étant utilisé. Se référer à la page 76.

5. Retirer toutes les copies finies du plateau A.

Copie en mode Interruption de copie

1. Sélectionnez le mode Interruption de copie

sur le panneau de commande de votre copieur et effectuez la procédure nécessaire pour le démarrage de la copie.

  • Consultez le manuel d'utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet du mode Interruption de copie.
  • Il est possible de spécifier sur le copieur le plateau dans lequel les copies doivent être éjectées.

2. Remplacer le ou les originaux actuels par

celui ou ceux devant être copiés.

3. Sélectionner le format de papier et le nombre

de copies devant être effectuées désirés, etc.

4. Appuyer sur la bouton Entrée. La copie

s'enclenche et les copies sont éjectées dans le plateau spécifié.

5. Une fois l’interruption de copie terminée,

effectuez la procédure nécessaire pour désactiver le mode Interruption de copie sur votre copieur.

6. Remettre le ou les originaux précédents en

place et appuyer sur la bouton Entrée. La copie ayant été interrompue reprendra.

  • Le modèle à une position d'agrafage est équipé d'une boîte d'agrafes A, et le modèle à deux positions d'agrafage est équipé d'une boîte d'agrafes B et d'une boîte d'agrafes A. Les procédures utilisées pour ajouter des agrafes et retirer les agrafes coincées sont identitques sur les deux modèles.
  • Si la réserve d’agrafes est épuisée, s’adresser à son concessionnaire. Réapprovisionnement de l’unité d’agrafage Lorsqu’un message apparaît sur le copieur indiquant que les agrafes sont épuisées, cela signifie que le réapprovisionnement d’une ou des deux boîtes d’agrafes doit être effectué. Unidad de grapado

2. Saisir la poignée du plateau interne et tirer le

plateau interne vers soi avec précautions.

3. Elevez la boîte d'agrafes et retirez-la.

1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir

le panneau avant vers soi.

  • Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Tournez le levier de libération de l'unité puis saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier.

4. Retirer la cartouche d’agrafes de la boîte

5. Sortir la nouvelle cartouche d’agrafes de son

6. Tenir la boîte d’agrafes d’une main et la

nouvelle cartouche d’agrafes de l’autre et insérer la nouvelle cartouche d’agrafes en veillant à ce que l’orientation de la cartouche soit correcte.

  • La flèche inscrite sur la cartouche d’agrafes indique l’orientation d’insertion correcte.

7. S’assurer que la nouvelle cartouche est bien

insérée jusqu’au fond dans la boîte d’agrafes et retirer le ruban adhésif recouvrant la cartouche d’agrafes.

8. Remettre la boîte d’agrafes dans sa position

d’origine dans l’unité d’agrafage. Une fois complètement insérée, elle se mettra en place avec un cliquettement.

9. Remettre le plateau interne dans sa position

d’origine dans le finisseur.

10. Refermer correctement le panneau avant.

  • Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central 1. Retrait d’un bourrage d’agrafes

1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir

le panneau avant vers soi.

  • Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Tournez le levier de libération de l'unité puis saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier.

2. Saisir la poignée du plateau interne et tirer le

plateau interne vers soi avec précautions.

3. Elevez la boîte d'agrafes et retirez-la.

4. Appuyez sur le bouton A de la plaque

frontale de la boîte d'agrafes pour ouvrir la plaque du couvercle B.

5. Retirer l’agrafe coincée du bout de la

cartouche d’agrafes (l’extrémité de l’endroit où sont placées les agrafes).

6. Abaissez la plaque du couvercle de la boîte

d'agrafes jusqu'à sa position d'origine.

7. Remettre la boîte d’agrafes dans sa position

d’origine dans l’unité d’agrafage. Une fois complètement insérée, elle se mettra en place avec un cliquettement.

8. Remettre le plateau interne dans sa position

d’origine dans le finisseur.

9. Refermer correctement le panneau avant.

  • Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central 1.
  • L'unité de perforation est disponible en option pour le modèle à deux positions d'agrafage seulement.
  • L'unité de perforation vendue en Suède est un modèle exécutant uniquement 4 perforations. Pour plus de détails concernant la méthode d'utilisation et les spécifications, consultez les rubriques relatives à l'exécution de 4 perforations. Mode Perforation Les copies peuvent être perforées automatiquement.
  • Le mode Perforation peut être utilisé conjointement avec chacun des modes "Triage: Oui", Agrafage et "Triage: Non". Unidad de perforación (opcional)
  • The copy paper sizes that are acceptable for hole-punching and the available positioning and number of holes differs depending on the specifications for your unit. <Inch specifications> 2 hole punch: 8 1/2"X14", 8 1/2"x11" 3 hole punch: 11"x17", 11"x8 1/2" Copie en mode Perforation

1. Sélectionnez le mode Perforation sur le

panneau de commande de votre copieur.

  • Consultez le manuel d’utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet de la sélection du mode de copie désiré.
  • Poids de papier de copie acceptables: 45 g/m2 - 160 g/m2
  • Les formats de papier copie acceptables pour la perforation et les emplacements et les nombres de perforations disponibles sont différents selon les spécifications de l’unité. <Spécifications en pouces> 2 perforations: 8 1/2"X14", 8 1/2"x11" 3 perforations: 11"x17", 11"x8 1/2" Copiado en el modo de perforación
  • The position of the holes on each page may differ very slightly due to the fact that holes are punched in one sheet at a time. <Metric specifications> 2 perforations: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, Folio (Toutefois, le format B5R ne peut être sélectionné que si les copies doivent être éjectées dans le plateau A.En mode "Triage: Oui" et en mode Triagrafage, il n'est pas possible de sélectionner les formats B5R et Folio.) 4 perforations: A3, A4

2. Placer les originaux devant être copiés.

  • Sélectionnez l'orientation de mise en place initiale en procédant de la même manière que pour le mode Perforation du copieur.
  • Si le nombre de copies dépasse la capacité du plateau B, le mode Empileuse sera activé et les copies seront éjectées dans le plateau
  • Si le mode Empileuse ne s’engage pas et que le nombre de copies finies sur le plateau B atteint la limite autorisée, un message d’erreur sera affiché sur le copieur et la copie s’arrêtera. Retirer toutes les copies finies du plateau B puis reprendre la copie.

3. Sélectionner le format de papier et

l’exposition de copie désirés, etc.

4. Appuyer sur la bouton Entrée.

Les copies seront automatiquement perforées et éjectées sur le plateau B.

5. Retirer toutes les copies finies du plateau B.

Mise au rebut des confettis de perforation

  • Laisser l’interrupteur principal de votre copieur sur marche ( | ) lors de la procédure de mise au rebut des confettis de perforation.

1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir

le panneau avant vers soi.

2. Saisir la poignée du réservoir des confettis et

extraire le réservoir du finisseur.

  • Veiller à ne pas renverser les confettis lors du retrait du réservoir.

3. Mettre les confettis de perforation au rebut

de façon appropriée.

4. Introduisez le réservoir des confettis de

perforation en l'alignant sur le guide du finisseur.

  • Formats de papier acceptables <Unités avec spécifications métriques> Papier ordinaire (80 g/m2): A3~B6R, Folio Papier recyclé (80 g/m2): A3, A4, A4R Films transparents: A4, A4R Enveloppes: DL, C5
  • Le nombre maximum de copies pouvant être empilées dans chaque plateau personnel varie selon le format du papier de copie étant utilisé. Se référer à la page 76.

indicate which Job tray to print to (select one tray from among Nos. 1 - 5). Préparatifs Ecrire le nom des utilisateurs de chaque plateau personnel sur les étiquettes fournies et fixer chaque étiquette sur le côté du plateau correspondant.

  • Fixer les étiquettes à l’endroit indiqué sur l’illustration. Les emplacements auxquels les autocollants sont fixés sont 1, 2, 3, 4, et 5 à partir du haut. Impression dans une boîte personnelle <Réglage à partir de l'ordinateur>

1. Sélectionnez le plateau personnel dans

lequel l’impression doit être effectuée en utilisant le logiciel de votre ordinateur (sélectionner l’un des plateaux Nos. 1 - 5). Preparativos Escriba los nombres de los usuarios de cada casilla de correo en los sellos incluidos y pegue cada sello en el lado de la bandeja correspondiente.

2. Sélectionner le format de papier, la ou les

pages devant être imprimées, et le nombre d’impressions devant être effectuées.

  • Consultez le manuel d'utilisation de votre imprimante pour plus de détails au sujet de la sélection du format de papier désiré, etc.

3. Effectuer la procédure nécessaire à

l’impression des données désirées. Les documents imprimés seront éjectés dans le plateau personnel spécifié.

4. Retirer tous les documents imprimés du

plateau personnel. Impression dans une boîte personnelle <Réglage sur le copieur> Réglez l'emplacement d'éjection du papier sur le copieur. Pour plus de détails, se référer au manuel d'utilisation du copieur.

  • The maximum number of sheets that can be stitched at a time is 16. Up to 64 originals can be set. ● Fonction Copie de brochure (Livres) Lors de la copie de brochures, ce mode permet d’ajouter des couvertures, vierges ou comportant une image copiée sur la face avant. Copie en mode copie avec agrafage

1. Sélectionnez le mode copie avec agrafage

sur le panneau de commande du copieur.

  • Consultez le manuel d’utilisation de votre copieur pour plus de détails au sujet de la sélection du mode de copie désiré.

2. Placer les originaux devant être copiés dans

le processeur de document.

  • Le nombre maximum de feuilles qu'il est possible d'agrafer en une seule fois est de

16. Il est possible de mettre en place

jusqu'à 64 originaux. ● Función de copia folleto (Libros) Se puede utilizar este modo para incluir cubiertas, tanto vacías como con una imagen copiada en la cubierta frontal, en la producción de copias cuando se utiliza la función de copia folleto. Copiado en el modo de copia con grapado

  • Lors de la mise en place d’un original sur le verre de lecture, un message apparaîtra après l’analyse de chaque original vous demandant si vous désirez analyser un autre original. Consultez le manuel d’utilisation de votre copieur pour plus de détails.

3. Sélectionner l’exposition de copie désirée,

etc., et effectuer la procédure nécessaire au démarrage de la copie.

  • Formats de papier de copie acceptables: 11"x17", 8 1/2"x11", A3, B4, A4R

4. Appuyez sur le bouton Entrée. Les copies

sont alors agrafées automatiquement et éjectées dans le couvercle de stockage.

  • Si le nombre de copies atteint la limite de stockage, un message s'affiche sur le copieur. Dans ce cas, retirez toutes les copies du couvercle de stockage.
  • Pour plus de détails concernant le nombre de copies qu'il est possible de stocker dans le couvercle de stockage, se référer à la page 76.

5. Retirez les copies terminées du couvercle de

  • Lorsqu’un bourrage de papier survient, la copie s’arrêtera et le bourrage de papier sera indiqué sur le panneau de commande de votre copieur. IMPORTANT: Ouvrez tout d'abord le couvercle du copieur, puis tournez le bouton de l'unité de fusion sept fois ou plus avant d'entreprendre la procédure de retrait du papier coincé. Eliminación de atascos de papel
  • Laisser l’interrupteur principal de votre copieur sur marche ( | ) lors de la procédure de retrait du bourrage.
  • Une fois le bourrage retiré, le panneau de commande de votre copieur retournera à l’état et aux réglages précédant le bourrage.

front cover towards you. ● Bourrage de papier dans la section de couplage entre le finisseur et votre copieur Lorsque l’illustration ci-dessus apparaît sur le panneau de commande de votre copieur, cela signifie qu’il y a un bourrage de papier dans la section de couplage située entre le finisseur et votre copieur.

1. Ouvrez le couvercle supérieur et retirez le

papier coincé. S'il est impossible de retirer le papier coincé, passer à l'étape suivante.

2. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir

3. Tournez le bouton de convoyeur pour

déplacer le papier jusqu'à un emplacement où il peut être retiré facilement, puis retirez le papier.

4. Refermez le couvercle supérieur.

  • Si le copieur est équipé d'une unité de perforation, retirez le réservoir des confettis de perforation.

5. Saisissez le levier du guide de la section de

couplage 1 et ouvrez le guide de la section de couplage.

6. Refermez le guide de la section de couplage

et refermez le panneau avant. ● Bourrage de papier dans le plateau A Lorsque l’illustration ci-dessus apparaît sur le panneau de commande de votre copieur, cela signifie qu’il y a un bourrage de papier dans le plateau A.

1. Soulever le plateau B. (Modèle à deux

positions d'agrafage seulement)

2. Si le papier coincé peut être vu dans la fente

d’éjection, l’extraire en le tirant dans la direction indiquée sur l’illustration sans le déchirer. ● Bourrage de papier dans le plateau B (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) Lorsque l’illustration ci-dessus apparaît sur le panneau de commande de votre copieur, cela signifie qu’il y a un bourrage de papier dans le plateau B.

1. Si le papier coincé peut être vu dans la fente

d’éjection, l’extraire en le tirant dans la direction indiquée sur l’illustration sans le déchirer. S'il est impossible de retirer le papier coincé, passer à l'étape suivante.

2. Ouvrez le couvercle supérieur et retirez le

3. Refermez le couvercle supérieur.

● Bourrage de papier dans la section de convoyeur Lorsque l’illustration ci-dessus apparaît sur le panneau de commande de votre copieur, cela signifie qu’il y a un bourrage de papier dans la section de convoyeur du plateau interne.

1. Soulever le plateau B. (Modèle à deux

positions d'agrafage seulement)

2. Si le papier coincé peut être vu dans la fente

d’éjection, l’extraire en le tirant dans la direction indiquée sur l’illustration sans le déchirer. S'il est impossible de retirer le papier coincé, passer à l'étape suivante.

4. Saisir la poignée du plateau interne et tirer le

plateau interne vers soi avec précautions.

5. Saisissez le levier de libération du plateau

interne et ouvrez le plateau interne.

3. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir

le panneau avant vers soi.

  • Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Tournez le levier de libération de l'unité puis saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier.

6. Retirez le papier coincé.

7. Saisissez le levier de libération du plateau

interne et ouvrez le plateau interne.

8. Remettre le plateau interne dans sa position

d’origine dans le finisseur.

9. Refermer correctement le panneau avant.

  • Pour un modèle à deux positions d'agrafage avec unité de pliage central (option) installée Enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central 2.

2. Si le papier est difficile à retirer, ouvrez le

couvercle supérieur du finisseur et retirez le papier coincé. (Se référer à la page 64.) ● Bourrage de papier dans la section de convoyeur de l'unité de pliage central (en option) Lorsque l'affichage indiqué dans l'illustration cidessus apparaît, le papier est coincé dans la section de convoyeur de l'unité de pliage central.

1. If there is any jammed paper in the job tray,

remove it without tearing it. ● Bourrage de papier dans l’unité de boîtes personnelles (en option) Si un bourrage de papier se produit dans l'unité de boîtes personnelles, retirez le papier coincé en procédant comme suit.

1. Lorsqu’il y a du papier coincé dans l’unité de

boîtes personnelles, le retirer sans le déchirer. ● Atasco de papel en la unidad de casilla de correo (opcional) Si se produce un atasco de papel en la unidad de la casilla de correo, siga el procedimiento a continuación para retirar el papel.

1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir

le panneau avant vers soi.

2. Tournez le levier de libération de l'unité puis

saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier.

3. Si le papier est visible au-dessous du

4. Si un bourrage de papier se produit dans le

plateau interne, saisissez la poignée du plateau interne et tirez progressivement le plateau interne vers vous. Retirez le papier coincé dans le plateau interne.

5. Saisissez le levier du guide de convoyeur

pour ouvrir le guide de convoyeur, et retirez le papier coincé.

6. Ouvrez le couvercle de stockage vers le haut

et retirez le papier coincé. Après avoir retiré le papier coincé, abaissez le couvercle de stockage.

7. Refermez le guide de convoyeur et enfoncez

l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central 2.

8. Refermer correctement le panneau avant.

● Bourrage de papier dans la section d'éjection de l'unité de pliage central (en option) Si l'affichage indiqué dans l'illustration cidessus apparaît sur le panneau de commande du copieur, le papier est coincé dans la section d'éjection de l'unité de pliage central.

1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir

le panneau avant vers soi.

2. Tournez le levier de libération de l'unité puis

saisissez la poignée de libération de l'unité pour déplacer l'unité de pliage central dans la direction de l'éjection du papier.

3. Saisissez le levier du guide de convoyeur

pour ouvrir le guide de convoyeur, et retirez le papier coincé.

4. Si le papier est difficile à retirer, tournez le

bouton du guide de convoyeur 3 pour déplacer le papier jusqu'à un emplacement où il peut être retiré facilement, puis retirez le papier.

5. Refermez le guide de convoyeur et enfoncez

l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité de pliage central 2.

6. Refermer correctement le panneau avant.

2. If ejected copies are curling downward in a

mode in which sorting is not performed, turn the nip roller adjusting knob in the direction that increases the number indicated at the hole. Si le papier éjecté est enroulé... Si les copies éjectées dans le plateau sont enroulées, tirez légèrement le bouton de réglage du rouleau pinceur 1 et tournez-le de manière que sa saillie s'insère dans l'un des cinq petits trous.

1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir

le panneau avant vers soi.

2. Si les copies éjectées sont enroulées vers le

bas dans un mode pour lequel le tri n'est pas exécuté, tournez le bouton de réglage du rouleau pinceur dans le sens qui augmente le numéro indiqué à l'emplacement du trou. Si el papel expulsado sale enrollado... Si las copias salen enrolladas en la bandeja, tire un poco la perilla de ajuste de rodillo de retención 1 y gire para que la saliente entre en uno de los cinco pequeños orificios.

1. Tome del mango de la cubierta delantera y

3. Si les copies éjectées sont enroulées vers le

haut dans un mode pour lequel le tri n'est pas exécuté, tournez le bouton de réglage du rouleau pinceur dans le sens qui diminue le numéro indiqué à l'emplacement du trou.

Spécifications Type ............................................................... Modèle sur le sol Nombre de plateaux ....................................... Modèle à deux positions d'agrafage: 2 plateaux, modèle à une position d'agrafage: 1 plateau Contenance des plateaux .............................. <Spécifications en pouces> Plateau A [papier de poids 75 g/m2]

  • SANS agrafage – 11"x17", 8 1/2"x14": 1500 feuilles (1000 feuilles), 8 1/2"x11", 11"x8 1/2": 3000 feuilles (2000 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 2 copies – 11"x17": 700 feuilles (500 feuilles), 8 1/2"x14": 700 feuilles (500 feuilles), 8 1/2"x11": 1000 feuilles (1000 feuilles), 11"x8 1/2": 1000 feuilles (1000 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 3 - 4 copies – 11"x17": 700 feuilles (500 feuilles), 8 1/2"x14": 700 feuilles (500 feuilles), 8 1/2"x11": 1000 feuilles (1000 feuilles), 11"x8 1/2": 1000 feuilles (1000 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 5 - 10 copies – 11"x17": 800 feuilles (500 feuilles), 8 1/2"x14": 800 feuilles (500 feuilles), 8 1/2"x11": 1100 feuilles (1100 feuilles), 11"x8 1/2": 1100 feuilles (1100 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 11 - 20 copies – 11"x17": 1000 feuilles (750 feuilles), 8 1/2"x14": 1200 feuilles (750 feuilles), 8 1/2"x11": 1200 feuilles (1200 feuilles), 11"x8 1/2": 1200 feuilles (1200 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 21 - 30 copies – 11"x17": 1500 feuilles (1000 feuilles), 8 1/2"x14": 1500 feuilles (1000 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 21 - 49 copies – 8 1/2"x11": 2000 feuilles (2000 feuilles), 11"x8 1/2": 2000 feuilles (2000 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 50 copies – 8 1/2"x11": 3000 feuilles (2000 feuilles), 11"x8 1/2": 3000 feuilles (2000 feuilles)
  • La description de ( ) concerne le modèle à une position d'agrafage. Plateau B (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) [papier de poids 75 g/m2] 11"x17", 8 1/2"x14": 200 feuilles 8 1/2"x11", 11"x8 1/2", 5 1/2"x8 1/2": 200 feuilles <Spécifications en métriques> Plateau A [papier de poids 80 g/m2]
  • SANS agrafage – A3, B4 (257x364mm): 1500 feuilles (1000 feuilles), A4R, A4, Folio: 3000 feuilles (2000 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 2 copies – A3, B4 (257x364mm): 700 feuilles (500 feuilles), A4, A4R: 1000 feuilles (1000 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 3 - 4 copies – A3, B4 (257x364mm): 700 feuilles (500 feuilles), A4, A4R: 1000 feuilles (1000 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 5 - 10 copies – A3, B4 (257x364mm): 800 feuilles (500 feuilles), A4, A4R: 1100 feuilles (1100 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 11 - 20 copies – A3, B4 (257x364mm): 1000 feuilles (750 feuilles), A4, A4R: 1200 feuilles (1200 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 21 - 30 copies – A3, B4 (257x364mm): 1500 feuilles (1000 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 21 - 49 copies – A4: 2000 feuilles (2000 feuilles), A4R: 2000 feuilles (2000 feuilles)
  • Lors de l’ agrafage de 50 copies – A4, A4R: 3000 feuilles (2000 feuilles)
  • La description de ( ) concerne le modèle à une position d'agrafage. Plateau B (Modèle à deux positions d'agrafage seulement) [papier de poids 80 g/m2] A3, B4 (257x364mm): 200 feuilles A4, A4R, A5R, A6R, Folio: 200 feuilles Capacité d'agrafage ....................................... A3, B4 (257x364mm), 11"x17", 8 1/2"x14": 30 feuilles, A4, A4R, B5, 8 1/2"x11", 11"x8 1/2": 50 feuilles [papier de poids 75 g/m2 – 80 g/m2] Source d’ alimentation .................................... Copieur Dimensions(L x P x H) ................................... 796mm x 640mm x 950mm 31 5/16" x 25 3/16" x 37 3/8" Poids .............................................................. Modèle à une position d'agrafage: Environ 77 kg / 169.4 livres Modèle à deux positions d'agrafage: Environ 78 kg / 171.6 livres ● Unité de perforation (en option pour le modèle à deux positions d'agrafage) Formats de papier .......................................... papier de poids 75 g/m2 – 80 g/m2 A3, B4 (257x364mm), A4, A4R, B5, B5R, Folio, 11"x17", 8 1/2"x14", 8 1/2"x11", 11"x8 1/2" ● Unité de boîtes personnelles (option) Nombre de plateaux ....................................... Plateau personnel: 5 Formats de papier .......................................... A3, B4 (257x364mm) , A4, A4R, A5R, B6R, Folio, 11"x17", 8 1/2"x14", 8 1/2"x11", 11"x8 1/2" Contenance des plateaux .............................. A3, B4, 11"x17", 8 1/2"x14" 100 feuilles (papier de poids 75 g/m2 – 80 g/m2) A4~B6R, Folio, 8 1/2"x11", 11"x8 1/2" 150 feuilles (papier de poids 75 g/m2 – 80 g/m2) Dimensions (L x P x H) .................................. 368mm x 392mm x 573 mm 14 1/2" x 15 7/16" x 22 9/16" Poids .............................................................. Environ 15 kg/ 33 livres ● Unité de pliage central (en option pour le modèle à deux positions d'agrafage) Formats pliables ............................................. A3, B4, A4R, 11"x17", 8 1/2"x11" Nombre de feuilles pliables ............................ 1 à 16 (pas d'agrafage pour une seule feuille) Nombre maximum pour le stockage .............. 5 copies ou moins par jeu: 30 jeux 6 à 10 copies par jeu: 20 jeux 11 à 16 copies par jeu: 10 jeux Epaisseur du papier ....................................... 60 à 200 g/m2 (une seule couverture pour du papier de 81 g/m2 ou plus) (Les spécifications peuvent faire l’ objet de modifications sans préavis.)