EW 135 G2 - Système de micro sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EW 135 G2 SENNHEISER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Système de microphone sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Microphone dynamique, fréquence de transmission UHF, 1680 fréquences sélectionnables |
| Alimentation électrique | 2 piles AA (non incluses) ou alimentation externe |
| Dimensions approximatives | Récepteur : 210 x 42 x 130 mm, émetteur : 240 x 65 x 50 mm |
| Poids | Récepteur : 1,2 kg, émetteur : 0,3 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires de la série EW et autres microphones Sennheiser |
| Type de batterie | Piles alcalines ou rechargeables NiMH |
| Tension | 1,5 V (piles AA) |
| Puissance | 10 mW (réglable) |
| Fonctions principales | Réglage automatique de la fréquence, indicateur de niveau de batterie, sortie XLR et jack |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le microphone avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via le service après-vente Sennheiser |
| Sécurité | Utiliser dans des environnements secs, éviter les chocs et les températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Idéal pour les performances en direct, les conférences et les présentations |
FOIRE AUX QUESTIONS - EW 135 G2 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur EW 135 G2 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de micro sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EW 135 G2 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EW 135 G2 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI EW 135 G2 SENNHEISER
N'ouvre pas un appareil de votre propre initiative. La garantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client.
Éloignez l'appareil des chauffages et radiateurs et n'exposez pas l'appareil directement au soleil.
Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs.
Pour le nettoyage, il suffit d'essuyer de temps en temps l'appareil avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur capacité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits electroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 50 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de cette technologie de pointe.
Sommaire
Pour notre sécurité 96
La série evolution wireless ew 100 G2 98
Le système de banque de canaux 98
Applications et contenu des sets 99
Vue d'ensemble des éléments de commande 100
Récepteur fixe EM 100 G2 100
Récepteur mobile EK 100 G2 101
Émetteur de poche SK 100 G2 102
Émetteur enfichable SKP 100 G2 103
Micro-émetteur SKM 100 G2 104
Affichages sur les récepteurs 105
Affichages sur les émetteurs 106
Mise en service 108
Récepteur fixe EM 100 G2 108
Récepteur mobile EK 100 G2 111
Émetteur de poche SK 100 G2 112
Émetteur enfichable SKP 100 G2 113
Micro-émetteur SKM 100 G2 114
Utilisation quotidienne 116
Mettre les composants en marche et à l'arrêt 116
Mettre l'émetteur en sourdine 117
Activer et désactiver le verrouillage des touches 117
Fixer des composants à un vêtement 118
Le menu 119
Les touches 119
Vue d'ensemble des options 119
Utiliser le menu 120
Menu Récepteur 121
Menu Émetteur 123
Consignes de réglage pour le menu 125
Sélectionner la banque de canaux 125
Changer de canal 125
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de canaux „U" 125
Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres 125
Le mode multi-canal 126
Régler la sensibilité (émetteurs uniquement) 126
Régler le niveau de la sortie audio (récepteurs uniquement) 127
Régler le seuil de squelch (récepteurs uniquement) 127
Sélectionner l'affichage standard 128
Entrer un nom 128
Rétablir les réglages d'usine de l'appareil 129
Activer ou déactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote 129
Activer et désactiver le verrouillage des touches 129
Quitter le menu 129
En cas d'anomalies 130
Liste de contrôle des anomalies 130
Recommandations et conseils 131
Entretien et maintenance 132
Ceci est bon à savoir également 133
Réduction du bruit par HDX 133
Wireless - Installations de transmission sans fil 134
Systèmes anti-bruit (squelch) 134
Réception Diversity 135
Caractéristiques techniques 136
Brochage des connecteurs 137
Diagrammes polaires et diagrammes de fréquences 138
Accessoires 139
La série evolution wireless ew 100 G2
Avec la série evolution wireless ew 100 G2, Sennheiser offre aux musiciens ainsi qu'aux amateurs de vidéo et de son des équipements de transmission haute fréquence modernes et techniquement sophistiqués, qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de qualité studio. La structure de transmission de la série ew 100 G2 base sur l'utilisation
- de synthétiseurs PLL et de microprocesseurs optimisés,
- du procédé de réduction du bruit HDX,
- de la transmission d'un signal pilote pour une fonction squelch sûre,
- de la technique True-Diversity pour les récepteurs fixes
- et de la fonction de recherche des canaux de transmission libres.
Le système de banque de canaux
Cinq plages de fréquences avec respectivement 1440 fréquences d'émission/réception sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les sets de la série ew 100 G2 sont disponibles dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A: 518 à 554 MHz
Plage B: 626 à 662 MHz
Plage C: 740 à 776 MHz
Plage D: 786 à 822 MHz
Plage E: 830 à 866 MHz
Tous les émetteurs et récepteurs possèdent neuf banques de canaux avec respectivement quatre canaux.

Une fréquence d'émission ou de réception est régée à l'usine dans les banques de canaux „1" à „8" sur chacun des quatre canaux (voir le tableau des fréquences joint). Ces fréquences d'émission et de réception ne peuvent pas être modifiées et tiennent compte, entre autres, des dispositions légales en vigueur dans le pays. Dans la banque de canaux „U" (User Bank), vous pouvez régler et émemoriser des fréquences.
Grâce au préréglage des canaux dans les banques de canaux,
- La mise en service des sets est rapide et simple,
- plusieurs sets ne se perturbent pas réciproquement (., absence d'intermodulation").
Applications et contenu des sets
EM 100 G2
EK 100 G2
SKM 100 G2
ME4
SKP 100 G2
SK 100 G2
Serrure tête ME 3
ME 2
Applications
| Set | Application |
| €w 112 €2 | Théâtre, animation (omnidirectionnel) |
| €w 122 €2 | Théâtre, animation (à faible rétroaction acoustique) |
| €w 152 €2 | Sport (aérobic), chant |
| €w 172 €2 | Instruments de musique |
| €w 135 €2 | Parole, chant |
| €w 145 €2 | Chant (à faible rétroaction acoustique) |
| €w 165 €2 | Chant, animation (à faible rétroaction acoustique) |
| €w 100-ENG €2 | Utilisation universelle, sur une caméra |
| €w 112-p €2 | Animation, sur une caméra |
| €w 122-p €2 | Environnement bruyant, sur une caméra |
| €w 135-p €2 | Parole, chant, sur une caméra |
Fournitures
| Set | EM 100 G2 | EK 100 G2 | SK 100 G2 | SKP 100 G2 | SKM 100 G2 avec tete de microphone MD 835 (dynamique, cardioïde) | SKM 100 G2 avec tete de microphone MD 845 (dynamique, supercardiode) | SKM 100 G2 avec tete de microphone MD 865 (condensateur, supercardiode) | Micro cravate ME 2 (condensateur, omnidirectonnel) | Serre-tête ME 3 (condensateur, supercardiode) | Micro cravate ME 4 (condensateur, cardiaode) | Bloc secteur NT2-1 | Nombre de piles | Câble ligne avec fiche jack | Câble ligne avec fiche XLR-3 | 2 antennes | Kitamera | Pince microphone | Câble pour instruments | Notice d'utilisation |
| cw 112 G2 | X | X | X | X | 2 | X | X | ||||||||||||
| cw 122 G2 | X | X | X | X | 2 | X | X | ||||||||||||
| cw 152 G2 | X | X | X | X | 2 | X | X | ||||||||||||
| cw 172 G2 | X | X | X | 2 | X | X | X | ||||||||||||
| cw 135 G2 | X | X | X | 2 | X | X | X | ||||||||||||
| cw 145 G2 | X | X | X | 2 | X | X | X | ||||||||||||
| cw 165 G2 | X | X | X | 2 | X | X | X | ||||||||||||
| cw 100-ENG G2 | X | X | X | X | 6 | X | X | X | X | ||||||||||
| cw 112-p G2 | X | X | X | 4 | X | X | X | X | |||||||||||
| cw 122-p G2 | X | X | X | 4 | X | X | X | X | |||||||||||
| cw 135-p G2 | X | X | 4 | X | X | X | X | X |

Éléments de commande
1 Afficheur à cristaux liquides Θ Touche (UP) 3 Touche (DOWN) 4 Touche SET 5 Touche POWER avec la fonction ESC (abandon) dans le menu Θ Clip de fixation pour le câble de raccordement du bloc secteur 7 Prise jack pour le raccordement du bloc secteur (DC IN) 3 Prise XLR-3 (mâle) pour la sortie audio symétrique (AF OUT BAL) 9 Prise jack 6,3 mm pour la sortie audio asymétrique (AF OUT UNBAL) 10 Interface de maintenance (DATA) 11 Prise BNC, entrée d'antenne II (ANT II) 12 Plaque signalétique 13 Prise BNC, entrée d'antenne I (ANT I)
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
① Affichage de la banque de canaux „1... 8, U" ② Affichage du numéro de canal „1... 4" ③ Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du numéro de canal „B. CH" ④ Affichage alphanumérique ⑤ Symbole pour l'affichage de la fréquence „MHz" ⑥ Affichage LOW BAT de l'émetteur capté ⑦ Symbole d'activation du verrouillage des touches ⑧ Affichage à huit positions du niveau du signal radio „RF" ⑨ Affichage à huit positions du niveau audio „AF" avec affichage de saturation „PEAK" ⑩ Affichage „PILOT" (analyse du signal pilote activée) ⑪ Affichage Diversity (antenne I ou antenne II active) ⑫ Affichage „MUTE" (la sortie audio est mise en sourdine)

Éléments de commande
1 Sortie audio (AF OUT), prise jack 3,5 mm (asymétrique) Antenne 3 LED rouge indiquant le fonctionnement et l'état des piles (ON/LOW BAT) 4 LED verte indiquant la réception du signal radio (RF) 5 Touche SET 6 Touche à bascule / (DOWN/UP) Compartiment à piles Couvercle Touche de déverrouillage 10 Touche ON/OFF avec la fonction ESC (abandon) dans le menu 1 Afficheur à cristaux liquides
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
① Affichage alphanumérique ② Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du nombre de canal „B. CH" ③ Symbole pour l'affichage de la fréquence „MHz" ④ Affichage à quatre positions de l'état des piles ⑤ Symbole d'activation du verrouillage des touches ⑥ Affichage „PILOT" (analyse du signal pilote activée) ⑦ Affichage „MUTE" (la sortie audio est mise en sourdine) ⑧ Affichage à sept positions du niveau audio „AF" ⑨ Affichage à sept positions du niveau du signal radio „RF"

Éléments de commande
1 Entrée microphone et instrument (MIC/LINE), prise jack 3,5 mm Antenne 3 LED rouge indiquant le fonctionnement et l'etat des piles (ON/LOW BAT) 4 LED jaune indiquant une saturation audio (AF-PEAK) 5 Touche SET 6 Touche à bascule / (DOWN/UP) Compartiment à piles Couvertcle Touché de déverrouillage 10 Touche ON/OFF avec la fonction ESC (abandon) dans le menu 1 Afficheur à cristaux liquides 12 Commutateur de mise en sourdine MUTE
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
① Affichage alphanumérique ② Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du numéro de canal „B. CH" ③ Symbole pour l'affichage de la fréquence „MHz" ④ Affichage à quatre positions de l'état des piles ⑤ Symbole d'activation du verrouillage des touches ⑥ Affichage „PILOT" (transmission du signal pilote activée) ⑦ Affichage „MUTE" (l'entrée audio est mise en sourdine) ⑧ Affichage à sept positions du niveau audio „AF"

Éléments de commande
1 Entrée micro, prise XLR-3 (asymétrique) 2 Verrouillage mécanique de la prise XLR-3 3 Afficheur à cristaux liquides 4 Touche SET 5 Touche (DOWN) 6 Touche (UP) LED rouge indiquant le fonctionnement et l'état des piles (ON/LOW BAT) 8 Touche ON/OFF avec la fonction ESC (abandon) dans le menu Couvercle 10 Commutateur de mise en sourdine MUTE
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
① Affichage alphanumérique ② Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du nombre de canal „B. CH" ③ Symbole pour l'affichage de la fréquence „MHz“ ④ Affichage à quatre positions de l'état des piles ⑤ Symbole d'activation du verrouillage des touches ⑥ Affichage „PILOT" (transmission du signal pilote activée) ⑦ Affichage „MUTE" (l'entrée audio est mise en sourdine) ⑧ Affichage à sept positions du niveau audio „AF“

Éléments de commande
Grille de protection de la capsule Anneau d'identification codé en couleur pour la tête de microphone montée
tête de microphone MD 835
bleu: tête de microphone MD 845
rouge: tête de microphone ME 865
3 Corps du micro émetteur 4 Compartiment à piles (invisible de l'extérieur) 5 Afficheur 6 Afficheur à cristaux liquides 7 Capuchon rotatif pour la protection des éléments de commande ; touches, commutateurs et afficheurs accessibles après rotation du capuchon :
8 Touche SET 9 Touche (DOWN) 10 Touche (UP) LED rouge indiquant le fonctionnement et l'état des piles (ON/LOW BAT) 12 Touche ON/OFF avec la fonction ESC (abandon) dans le menu 13 Commutateur de mise en sourdine MUTE
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
① Affichage alphanumérique ② Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du numéro de canal „B. CH" ③ Symbole pour l'affichage de la fréquence „MHz" ④ Affichage à quatre positions de l'état des piles ⑤ Symbole d'activation du verrouillage des touches ⑥ Affichage „PILOT" (transmission du signal pilote activée) ⑦ Affichage „MUTE“ (le microphone est mis en sourdine) ⑧ Affichage à sept positions du niveau audio „AF“

Témoins de fonctionnement et d'état des piles (EK 100 G2 uniquement)
La LED rouge (LOW BAT/ON) ③ vous informe sur l'état de fonctionnement momentané du récepteur EK 100 G2 :
LED rouge allumée : Le récepteur est en marche et la charge des piles ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu BA 2015 ne suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW BAT) !
L'affichage à quatre positions ④ de l'afficheur fournit également des informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 :
3 segments
Charge env. 100%
2 segments
Charge env. 70%
1 segment
Charge env. 30%
Clignotement du symbole pile
LOW BAT
Télé-affichage des piles de l'émetteur capté (EM 100 G2 uniquement)

Si la charge des batteries ou accumulateurs de l'émetteur capté est faible au point qu'un remplacement des piles ou du pack accu est bientôt nécessaire (LOW BAT), l'émetteur envoie un signal au récepteur fixe EM 100 G2. Le symbole pile © clignote alors sur l'afficheur du récepteur fixe EM 100 G2.

Affichage MUTE
L'affichage „MUTE" ⑫ ou ⑦ apparait sur l'afficheur du récepteur lorsque
- le signal radio de l'émetteur capé est trop faible
- l'émetteur capt a été mis en sourdine (lorsque la transmission ou l'analyse du signal pilote est activée).

Témoin signal radio (EK 100 G2 uniquement)
Le récepteur EK 100 G2 possède à l'avant une LED verte (RF). Elle s'allume lorsqu'un signal radio est reçu.

Affichage de la sensibilité de l'émetteur capté
EM 100 G2
EK 100 G2
L'affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de l'émetteur capté.
Si le niveau d'entrée audio est trop élevé sur l'émetteur, le récepteur indique le niveau maximal sur l'affichage du niveau audio (AF).
L'affichage „PILOT“ ⑩ ou ⑥ est allumé quand l'analyse du signal pilote est activée (voir „Activer ou désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote“ à la page 129).


Affichage diversity (EM 100 G2 quinquement)
Le récepteur EM 100 G2 utilise le procédé True-Diversity (voir „Réception Diversity" à la page 135).
L'affichage Diversity ⑪ indique si le circuit récepteur I (donc l'antenne 1) ou le circuit récepteur II (donc l'antenne 2) est actif.
Eclairage de fond de l'afficheur (EK 100 G2 uniquement)
Le fond de l'afficheur reste éclairé pendant env. 15 secondes lorsqu'une touche a été actionnée.

Témoins de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionnement momentané de l'émetteur :
LED rouge allumée : L'émetteur est en marche et la charge des piles ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu BA 2015 ne suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW BAT) !

L'affichage à quatre positions ④ de l'afficheur fournit également des informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 :
3 segments Charge env. 100% 2 segments Charge env. 70% 1 segment Charge env. 30% Clignotement du symbole pile LOW BAT
Affichage MUTE

Si l'émetteur a été mis en sourdine, l'affichage 'MUTE' (voir „Mettre l'émetteur en sourdine" à la page 117) apparait sur l'afficheur.

Affichage de la sensibilité
L'affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de l'émetteur.

Affichage peak (SK 100 G2 quinquement)
L'émetteur SK 100 G2 possède à l'avant une LED jaune (AF PEAK) ④. Elle s'allume lorsque le niveau d'entrée audio est trop élevé (AF-Peak) et que l'émetteur est saturé. En même temps, l'affichage du niveau audio (AF) indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation.

L'affichage 'PILOT' (6) est allumé quand l'analyse du signal pilote est activée (voir „Activer ou désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote" à la page 129).
Éclairage de fond de l'afficheur
Le fond de l'afficheur reste éclairé pendant env. 15 secondes lorsqu'une touche a été actionnée.
Monter les pieds de l'appareil
Quatre pieds autocollants en caoutchouc sont joints pour empêcher l'appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé.

Nettoyez le dessous de l'appareil aux endroits où vous souhaitez coller les pieds. Collez les pieds de la manière indiquée sur l'illustration ci-contre.
Attention!
Les surfaces des meubles sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques susceptibles de laisser des taches au contact d'autres matières plastiques. C'est pourquoi nous ne pouvons pas exclure une décoloration des matières plastiques que nous utilisons, malgré un contrôle minutieux.

Raccorder les antennes
Les antennes téléscopiques fournies se montent rapidement et facilement. Elles conviennent pour toutes les applications où il est prévu d'utiliser, dans de bonnes conditions de réception, un système de transmission sans fil n'exigeant pas de gros travail d'installation.
Raccordez les deux antennes téléscopiques aux prises BNC 11 et 13 à l'arrière de l'appareil. Ouvrez les antennes téléscopiques 14 et orientez-les vers le haut en formant un V.
Utilisez des antennes déportées si les conditions de réception à l'emplacement du récepteur ne sont pas optimales.

Raccorder le bloc secteur
Le récepteur fixe est alimenté par un bloc secteur.
Faites passer le câble dans le clip de fixation 6. Enforcez la fiche jack du bloc secteur dans la prise à l'arrière du récepteur.
Raccorder un amplificateur/une table de mixage
La prise XLR et la prise jack 6,3 mm sont branchées en parallèle. Vous pouvez donc raccorder simultanément deux appareils (par ex. un amplificateur, une table de mixage) au récepteur fixe. Le réglage du niveau audio est commun aux deux prises.

Raccordez l'amplificateur/la table de mixage à la prise XLR ⑧ ou la prise jack 6,3 mm ⑨. Détails sur le brochage symétrique et asymétrique du connecteur voir „Brochage des connecteurs" à la page 137. Dans le menu du récepteur, adaptez le niveau de la sortie audio (AF OUT) au niveau d'entrée de l'amplificateur ou de la table de mixage (voir „Régler le niveau de la sortie audio (récepteurs uniquement)” à la page 127).
Interface de maintenance

L'interface de maintenance 10 sert uniquement à des fins de maintenance.

Montage en rack et montage des antennes à l'avant
Pour monter un ou deux récepteurs dans un rack 19'', il vous faut le kit de montage en rack GA 2 (accessoire en option) dont la composition est la suivante :
2 équerres de montage 15 1 rail de jonction 16 1 pièce de jonction 17 2 caches pour le passage des antennes 18 12 vis cruciformes M3x6 2 vis cruciformes M6x10

Si vous n'avez installé qu'un seul récepteur dans un rack, vous pouvez, à l'aide du kit de montage d'antennes à l'avant AM2 (accessoire en option), faire sourir le raccordement d'antenne du récepteur à l'avant du rack. La composition du kit de montage d'antennes à l'avant AM 2 est la suivante :
- 2 prolongateurs BNC avec respectivement une prise BNC vissante 19 et une fiche BNC 20, 2 rondelles, 2 écrous



Deux récepteurs fixes sont placés côte à côte dans un rack.
Posez les deux récepteurs retournés côte à côte sur une surface plane. Positionnez la pièce de jonction 17 au-dessus des trous sur le dessous des récepteurs. Vissez la pièce de jonction ⑦ avec huit vis cruciformes (M 3x6). Accrochez les deux équerres de montage à l'avant du récepteur et vissez-les avec respectivement deux vis cruciformes (M 3x6). Glissez les récepteurs dans le rack 19". Vissez les équerres de montage au rack.
Si vous ne montez qu'un seul récepteur, montez le rail de jonction à la place du deuxième récepteur.
Accrochez les deux équerres de montage à l'avant du récepteur et vissez-les avec respectivement deux vis cruciformes (M 3x6). Vissez le rail de jonction 16 à l'une des deux équerres de montage 15 avec deux vis cruciformes (M 6x10). Si vous ne montez pas les antennes à l'avant, enfoncez les deux caches 18 dans les passages pour les antennes. Glissez le récepteur dans le rack 19''. Vissez les équerres de montage au rack.
Procédez de la manière suivante pour faire les deux raccordements d'antennes à l'avant du rack à l'aide du kit de montage d'antennes AM 2:
Vissez les deux prises BNC 19 des prolongateurs BNC avec les rondelles et les écrous au rail de jonction 16 comme sur l'illustration ci-contre. Raccordez les deux fiches BNC 20 aux prises BNC 11 et 13 sur le récepteur. Glissez le récepteur dans le rack 19''. Vissez les équerres de montage au rack. Raccordez les deux antennes téléscopiques 14 aux deux prises BNC 19. Ouvrez les antennes téléscopiques et orientez-les vers le haut en formant un V.

Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter le récepteur mobile EK 100 G2 avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Enoncez les deux touches de déverrouillage 9 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 8. Insérez les deux piles ou le pack accu BA 2015 comme sur l'illustration ci-dessus. Observez la polarité. Fermez le compartiment à piles. Le couvercle 8 s'enclenche de manière audible.
Remarque :
Pour la meilleure fiabilité possible, il est recommandé d'utiliser uniquement le pack accu BA2015 si l'appareil doit être alimenté par accu. Chargez le pack accu toujours avec le chargeur L2015. Les deux sont disponibles comme accessoires optionnels.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par l'électronique du récepteur et du chargeur par le biais d'un troisième contact. Le capteur est impératif pour les fonctions de commande suivantes :
- Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des cellules primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles, transmission d'état des piles aux récepteurs stationnaires et seuils d'arrêt à la fin du service sont corrigés en conséquence. Les cellules accus ne sont pas détectées comme accus à cause du capteur manquant.
- Surveillance de la température du pack accu BA2015 lors de la charge dans le chargeur L 2015.
- Empêchement d'une charge inadmissible en cas d'utilisation de cellules primaires (piles). En raison du capteur manquant, les cellules accu ne sont pas chargées non plus dans le chargeur L 2015.

Raccorder des appareils à la sortie audio
Vous pouvez raccorder au récepteur EK 100 G2 un système de sonorisation ou un enregistreur (par ex. uneamera video)
Raccordez l'un des câbles ligne joints à l'enregistreur. Branchez la fiche jack 3,5 mm sur la sortie audio (AF OUT). Verrouillez la fiche jack 3,5 mm avec l'écrou raccord. Dans le menu, adaptez le niveau de la sortie audio (AF OUT) à la sensibilité d'entrée de l'appareil raccordé (voir „Régler le niveau de la sortie audio (récepteurs uniquement)“ à la page 127).

Fixer le récepteur mobile à la antenne
Fixez le récepteur au support de flash de laamera à l'aide du kitamera fourni.
Le kitamera comprend les éléments suivants :
1 plaque perforée 12 1 adaptateur 13 2 écrous carrés 14
Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée doit être fixé l'adaptateur 13 pour permettre une fixation optimale du récepteur à la caméra. Placez à cet endroit un écrou carré 14 sous la plaque perforée 12. Utilisez l'écrou carré afin de visser l'adaptateur à la plaque perforée. Retirez le clip de ceinture. Placez la plaque perforée 12 au dos du récepteur.
Remettez en place le clip de ceinture.
Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter l'émetteur de poche avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Enforcez les deux touches de déverrouillage 9 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 8. Insérez les deux piles ou le pack accu BA 2015 comme sur l'illustration ci-dessus. Observez la polarité. Fermez le compartiment à piles. Le couvercle 8 s'enclenche de manière audible.
Remarque :
Pour des informations importantes sur la charge du pack accu, voir „Mettre en place et changer les piles" à la page 111.

Raccorder un câble de microphone ou d'instrument
L'entrée audio accepte aussi bien les microphones à électrets que des instruments de musique (par ex. une guitare). L'alimentation en CC pour les microphones à électrets se fait par l'intermédiaire de la prise.
Branchez la fiche jack 3,5 mm du câble du microphone ou de l'instrument sur la prise jack 3,5 mm (MIC/LINE) 1. Vissez l'écrou raccord 14. Dans le menu, réglez la sensibilité de l'entrée audio (voir „Régler la sensibilité (émetteurs uniquement)“ à la page 126).

Fixer les microphones
Fixez les microphones ME 2 ou ME 4 au vêtement, par ex. au revers de la veste, à l'aide des clips 15. Placez le casque serre-tête ME 3 de manière à ce qu'il tienne sur la tête de manière confortable et sûre.
Positionner les microphones
Les microphones ME 3 et ME 4 sont des microphones directionnels. Positionnez-les de manière à ce que leur axe de directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche).
En revanche, le ME 2 est omnidirectionnel. Il est donc inutile de le diriger avec une grande précision mais il doit être fixé le plus près possible de la source sonore.
Choisissez la sensibilité adaptée à chaque microphone (voir „Régler la sensibilité (émetteurs uniquement)“ à la page 126).
Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter l'émetteur encastrable avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Glissez le couvercle du logement à piles dans la direction de la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez les piles ou le pack accu BA 2015 comme sur l'illustration ci-contre. Observez la polarité. Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière audible.
Remarque :
Pour la meilleure fiabilité possible, il est recommandé d'utiliser uniquement le pack accu BA2015 si l'appareil doit être alimenté par accu. Chargez le pack accu toujours avec le chargeur L2015. Les deux sont disponibles comme accessoires optionnels.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par l'électronique d'émetteur et du chargeur par le biais d'un troisième contact. Le capteur est impératif pour les fonctions de commande suivantes :
- Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des cellules primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles, transmission d'état des piles aux récepteurs stationnaires et seuils d'arrêt à la fin du service sont corrigés en conséquence. Les cellules accus ne sont pas détectées comme accus à cause du capteur manquant.
- Surveillance de la température du pack accu BA2015 lors de la charge dans le chargeur L2015.


Fixer l'émetteur encastrable sur le microphone
Branchez la fiche XLR-3 du microphone sur la prise XLR-3 de l'émetteur enfichable. Vissez l'écrou raccord dans le sens de la flèche.
Remarque :
Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d'émission sera alors rayonnée de manière optimale.
Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter le micro émetteur avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.

Dévissez la partie du micro portant l'afficheur ⑤ dans le sens de la flèche (sens inverse des aiguilles d'une montre) du corps du microphone ③. Retirez la partie portant l'afficheur 5 jusqu'en butée. Ouvrez le couvercle du logement à piles. Mettez en place les piles ou le pack accu BA 2015 comme indiqué sur le logement à piles. Observez la polarité. Fermez le couvercle 14. Glissez le logement à piles dans le corps du microphone émetteur.
Revissez la partie portant l'afficheur.
Remarque :
Pour des informations importantes sur la charge de pack accu, voir „Mettre en place et changer les piles" à la page 113.

Changer la tête de microphone
Retirez d'abord les piles ou le pack accu en procédant de la manière décrite et laissez le microphone ouvert. Dévissez la grille de protection. Dévissez la vis de fixation et posez-la de côté. Retirez la capsule comme indiqué sur l'illustration. Ne touchez ni les contacts, ni la membrane! Insérez l'autre capsule. Fixez impérativement la capsule avec la vis de fixation.
Remarque :
La vis de fixation bloque mécaniquement la capsule du microphone. En l'absence de vis de fixation, des dysfonctionnements du micro émetteur peuvent se produire dans des conditions d'utilisation difficiles.
Vissez également la grille de protection qui correspond à la nouvelle tête de microphone.
Mettez en place les piles ou le pack accu. Fermez le corps du microphone et remettez celui-ci en service.
Remarque :
La capsule et la grille de protection avec la pièce en mousse forment une unité acoustique et doivent toujours être changées ensemble. Pour faciliter leur différenciation, les têtes de microphones sont repérées par des anneaux de couleur (vert : MD 835, bleu : MD 845, rouge : ME 865).
Mettre les composants en marche et à l'arrêt
Vous ne pouvez mettre les émetteurs et récepteurs de la série ew 100 G2 à l'arrêt que si l'afficheur comporte l'affichage standard. Dans le menu, la touche ON/OFF ou POWER (EM 100 G2 uniquement) a une fonction ESC (abandon), c'est-à-dire que l'entrée est abandonnée et vous retournez à l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été effectuée.
Remarque :
Retirez les piles ou le pack accu de l'émetteur ou du récepteur si les appareils restent inutilisés pendant une durée prolongée.
Mettre le récepteur fixe EM 100 G2 en marche et à l'arrêt

Appuyez sur la touche POWER ⑤ pour mettre le récepteur en marche. Pour mettre le récepteur à l'arrêt, maintenez la touche POWER enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique ^ ^

Mettre en marche et à l'arrêt le récepteur mobile et l'émetteur de poche
Enforcez les deux touches de déverrouillage 9 et ouvre le couvercle du compartiment à piles 8. Appuyez sur la touche ON/OFF 10 pour mettre le récepteur mobile ou l'émetteur de poche en marche. La LED rouge 3 s'allume. Pour mettre le récepteur mobile ou l'émetteur de poche à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF 10 enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique "OFF". La LED rouge 3 s'éteint. Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière audible.

Mettre l'émetteur enchâssable en marche et à l'arrêt
Appuyez sur la touche ON/OFF ⑧ pour mettre l'émetteur en fichable en marche. La LED rouge ⑦ s'allume. Pour mettre l'émetteur en fichable à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF 8 enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique O F F. La LED rouge s'éteint.

Mettre le micro émetteur en marche et à l'arrêt
Tournez le capuchon ⑦ au bas du micro émetteur dans la position qui permet de voir la touche ON/OFF ⑫. Appuyez sur la touche ON/OFF ⑫ pourmettrele micro émetteur en marche. LaLED rouge 11 s'allume. Pourmettrele micro émetteurà l'arrêt, maintenezla toucheON/OFF12 enfoncée jusqu'àce que l'afficheur indique „OFF". La LED rouge 11 s'éteint.
Mettre l'émetteur en sourdine

Tous les émetteurs possèdent un commutateur de mise en sourdine MUTE, qui coupe le signal audio transmis. Mais l'émetteur reste en marche.
Mettre les émetteurs SK 100 G2 et SKP 100 G2 en sourdine
Glissez le commutateur MUTE sur la position 'MUTE'. L'afficheur de l'émetteur indique „MUTE". Si le signal pilote est activé sur l'émetteur et le récepteur, l'afficheur du récepteur correspondant indique „MUTE". Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le commutateur MUTE en arrêté.

Mettre le micro émetteur SKM 100 G2 en sourdine
Tournez le capuchon 7 au bas du micro émetteur dans la position qui permet de voir le commutateur MUTE 13. Glissez le commutateur MUTE sur la position 'MUTE'. L'afficheur de l'émetteur indique „MUTE". Si le signal pilote est activé sur l'émetteur et le récepteur, l'afficheur du récepteur correspondant indique „MUTE". Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le commutateur MUTE en arrêté.
Activer et désactiver le verrouillage des touches
Tous les émetteurs et récepteurs possèdent un verrouillage des touches que vous pouvez activer et désactiver dans le menu (voir „Activer et désactiver le verrouillage des touches" à la page 129). Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite d'un émetteur ou d'un récepteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages.

Fixer le récepteur mobile ou l'émetteur de poche à un vêtement
Le clip de ceinture permet d'accrocher le récepteur mobile ou l'émetteur de poche par exemple à la taille du pantalon.
Vous pouvez également fixer le récepteur mobile ou l'émetteur de poche à un vêtement en dirigeant l'antenne vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip de ceinture et remettez-le après l'avoir tourné de.
Un sac de ceinture est disponible en accessoire pour protéger le récepteur mobile ou l'émetteur de poche de l'humidité.
Le menu
La série Sennheiser evolution wireless ew 100 G2 se désigne par l'utilisation identique, intuitive, des émetteurs et des récepteurs à l'aide des touches et d'un afficheur. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission.
Les touches
| Touches | Mode | Fonction de la touche dans le mode respectif |
| ON/OFFouPOWEROEM 100 G2uniquement) | Affichage standard | Activer/désactiver l'émetteur ou le récepteur |
| Menu | Abandonner la saisie et returner à l'affichage standard | |
| Zone d'entrée | Abandonner la saisie et returner à l'affichage standard | |
| SET | Affichage standard | Aller de l'affichage standard au menu |
| Menu | Aller du menu à la zone d'entrée d'une option sélectionnée | |
| Zone d'entrée | Mémoriser les réglages et returner au menu | |
| ▲/▼ | Affichage standard | Sans fonction |
| Menu | Aller à l'option précédente (▲) ou suivante (▼) | |
| Zone d'entrée | Modifier les valeurs pour une option :possibilité de sélection(▲/▼) |
Vue d'ensemble des options
| Affichage | Récepteur | Emetteur |
| BANK | Changer de banque de canaux | Changer de banque de canaux |
| CHAN | Changer de canal dans la banque de canaux | Changer de canal dans la banque de canaux |
| TUNE | Régler la fréquence de réception pour la banque de canaux „U" (User Bank) | Régler la fréquence d'émission pour la banque de canaux „U" (User Bank) |
| SCAN | Vérifier les fréquences libres d'une banque de canaux | — |
| SENSIT | — | Régler la sensibilité (AF) |
| AF OUT | Régler le niveau de la sortie audio | — |
| SQELCH | Régler le seuil de squelch | — |
| DISPLAY | Sélectionner l'affichage standard | Sélectionner l'affichage standard |
| NAME | Entrer le nom | Entrer le nom |
| RESET | Rétablir tous les réglages d'usine | Rétablir tous les réglages d'usine |
| PILOT | Activer/désactiver l'analyse du signal pilote | Activer et désactiver la transmission du signal pilote |
| LOCK | Activer/désactiver le verrouillage des touches | Activer/désactiver le verrouillage des touches |
| EXIT | Quitter le menu et returner à l'affichage standard | Quitter le menu et returner à l'affichage standard |
Utiliser le menu

EM 100 G2

EK 100 G2

Emetteur
Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option „TUNE“, la manière d'effectuer des réglages dans le menu.
Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard apparait.
Aller au menu
Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage standard au menu. La dernière option utilisée clignote.
Sélectionner une option

Sélectionnez avec les touches / l'option dans laquelle vous souhaitez effectuer des réglages.

Appuyez sur la touche SET, pour accéder à la zone d'entrée de l'option. Le réglage momentané, qui peut être modifié, clignote sur l'afficheur.

Modifier les réglages
Modifiez le réglage avec les touches /.
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou précédente est affichée. Si vous maintenez la touche ou enfoncée dans les options „CHAN", „TUNE" et „NAME", la valeur affichée change en continu (fonction de répétition). La valeur souhaitée peut ainsi être atteinte rapidement et facilement dans les deux directions. La valeur régée clignote jusqu'à ce qu'elle ait été.

Mémoriser les entrées
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un réglage. L'afficheur indique „STORED" à titre de confirmation. La dernière option utilisée est ensuite de nouveau affichée.
En règle générale, les réglages sont pris en compte immédiatement dans toutes les options. À l'exception des options "BANK", "CHAN", "TUNE" et "RESET" des émetteurs et de l'option "RESET" des récepteurs. Les modifications n'y prennent effet qu'après leur mémorisation et l'affichage de "STORED".

Quitter le menu
L'option „EXIT" permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage standard.
Dans le menu, la touche ON/OFF ou, sur le récepteur EM 100 G2, la touche POWER a une fonction ESC (abandon). Une brève pression sur la touche arrête l'entrée et vous retournez à l'affichage standard avec les derniers réglages mémorisés.
Menu Récepteur



Sélectionner la banque de canaux
Tous les émetteurs et récepteurs possèdent neuf banques de canaux que vous pouvez sélectionner dans l'option „BANK". Les banques de canaux „1" à „8" possèdent quatre canaux avec respectivement une fréquence pré-réglée à l'usine (voir „Le système de banque de canaux" à la page 98). La banque de canaux „U" (User Bank) possède quatre canaux libres pour lesquels vous pouvez désirer une fréquence et la mémoriser.
Si vous allez d'une banque de canaux à l'autre, le canal le plus bas est automatiquement affiché. Si une fréquence parasite a été trouvée sur le canal le plus bas lors du dernier scan de cette banque de canaux (voir „Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres (récepteurs uniquement)“ à la page 125), le récepteur affiche le canal libre immédiatement supérieur.
Changer de canal
Dans l'option „CHAN“, vous pouvez aller sur quatre canaux différents pour tous les récepteurs et émetteurs à l'intérieur d'une banque de canaux.
Réglez toujours le même canal pour l'émetteur et le récepteur d'un circuit de transmission. Seuls les canaux libres sont affichés après le scan d'une banque de canaux (voir „Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres (récepteurs uniquement)“ à la page 125). Réglez l'émetteur sur l'un de ces canaux libres.
L'option „TUNE“, qui vous permet de sélectionner et de mémoriser des fréquences dans la banque de canaux „U“ (User Bank), convient idéalement pour régler rapidement une fréquence:
Lorsque vous avez réglé une banque de canaux „1" à „8" et que vous sélectionnez l'option „TUNE", l'émetteur et le récepteur se mettent automatiquement sur le canal 01 de la banque de canaux „U". Le message „U.01" apparait alors brievement sur l'afficheur.
Réglez avec les touches / la fréquence d’émission ou de réception désirable. Pour ce faire, vous pouvez modifier la fréquence par pas de 25kHz sur une largeur de bande maximale de 36MHz. Vous trouverez les fréquences adéquates dans le tableau de fréquences joint.
Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres (récepteurs uniquement)
Avant de mettre en service un ou plusieurs circuits de transmission, vérifie avec la fonction Scan si la banque de canaux que vous souhaitez utiliser comprend des canaux libres.
Démarrer la vérification et mémoriser le résultat
- Mettez à l'arrêt tous les émetteurs de votre installation avant de lancer le scan. Sinon, les canaux qui utilisent des émetteurs en marche de votre installation ne seront pas signalés comme libres. Sélectionnez l'option „SCAN". Sélectionnez „START" et validez avec la touche SET. À la fin du scan, le nombre de canaux libres est affiché. Les canaux dérangés ou occupés ne peuvent pas être sélectionnés après la validation avec la touche SET.
Débloquer des canaux bloqués
Sélectionnez l'option „SCAN". Sélectionnez „CLEAR" et validez avec la touche SET. Tous les canaux de cette banque peuvent maintenant de nouveau être activés.
Le mode multi-canal
N'utilisez pour le mode multi-canal que les canaux libres d'une banque de canaux.
Nous vous conseillons d'effectuer un Auto-Scan avant la mise en service du circuit de transmission.
Sélectionnez une banque de canaux sur un récepteur. Scannez cette banque de canaux pour rechercher les canaux libres. Si la banque de canaux sélectionnée ne comprend pas suffisamment de canaux libres, refaites le scan avec une autre banque de canaux. Transférez le résultat du scan sur tous les autres émetteurs et récepteurs.
SENSIT
Régler la sensibilité (émetteurs uniquement)
Réglez la sensibilité des émetteurs dans l'option „SENSIT". Ceci change la sensibilité d'entrée de l'émetteur.
La sensibilité à l'entrée est trop élevée quand une saturation de la voie de transmission se produit en cas de communication proche, de voix ou de passages musicaux forts. La LED jaune (AF PEAK) s'allume alors sur l'émetteur SK 100 G2. En même temps, la saturation est signalée sur le récepteur (voir „Affichage de la sensibilité de l'émetteur capte" à la page 106).
En revanche, si la sensibilité régée est trop faible, le signal du circuit de transmission ne sera pas assez puissant.
La sensibilité est correctement régée si l'affichage du niveau audio (AF) n'indique le niveau maximal que dans les passages les plus forts.
EM 100 G2

Remarque :
Pour contrôler la sensibilité réglée, l'affichage du niveau audio (AF) de l'émetteur indique le niveau audio également lorsque l'émetteur est mis en sourdine.
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif :
- Musique/chant fort: -30 à -20 dB
- Animation: -20 à -10 dB
- Interview: -10 à 0 dB
- Instruments de musique :
-Guitareelectrique avec capteur Single Coil -10a0dB -GuitareelectriqueaveccapteursHumbucker -20à-10dB -Guitares à électronique active (capteurs actifs, égaliseurs actifs, capteurs piezoélectriques): -30 à -20 dB
Particularités de l'émetteur enchâssable SKP 100 G2 :
Pour permettre d'utiliser également les microphones à condensateur directionnels particulièrement sensibles ayant leur propre alimentation, l'émetteur enchâsséable SKP 100 G2 possède une plage de sensibilité accrue de 20 dB. Pour les microphones à condensateur directionnels enchâssés, vous pouvez partir, pour le préréglage approximatif, des valeurs indicatives suivantes :
- Musique/chant fort: -50 à -40 dB
- Animation: -40 à -30 dB
- Interview: -30 à -20 dB
Régler le niveau de la sortie audio (récepteurs uniquement)
Dans l'option „AF OUT“, réglez sur les récepteurs le niveau de la sortie audio (AF OUT). Vous disposez à cet effet d'un réglage de niveau à huit positions. Adaptez le niveau de la sortie audio (AF OUT) au niveau d'entrée de l'appareil raccordé. Vous pouvez partir, pour le préréglage approximatif, des valeurs indicatives suivantes :
EM 100 G2 EK 100 G2
- Entrée avec niveau ligne : 0 à +18 dB 0 à +12 dB
- Entrée avec microphone : -24 à -6 dB -30 à -6 dB
Régler le seuil de squelch (récepteurs uniquement)
Les récepteurs possèdent un seuil de squelch régiable dans l'option "SQELCH". Le filtré supprime les bruits quand l'émetteur est arrêté ou quand le récepteur ne dispose plus de puissance d'émission suffisante.
Remarque :
Réglez sur l'amplificateur raccordé le volume au minimum avant de modifier le seuil de squelch.
Vous avez trois réglages possibles :
- LO = faible
- MID = moyen
- Hl = évé
Le réglage d'une valeur plus faible (LO) réduit le filtrage du bruit et avec un réglage élevé (HI), il monte. Réglez le seuil de squelch de manière à ce que le récepteur n'émette pas de bruit lorsque l'émetteur est à l'arrêt.
Important! remarques :
Un seul de squelch élevé diminue la portée du circuit de transmission. Par conséquent, réglez toujours le seul de squelch sur la valeur minimale nécessaire. Le seul de squelch faible (LO) est réglé à l'usine.
Si vous maintenez la touche (DOWN) enforcée pendant plus de 3 secondes dans la zone de réglage de l'option „SQELCH“, le système antibruit squelch est désactivé. L'afficheur indique „SQ. OFF". Si aucun signal radio n'est reçu, le récepteur émet un fort bruit. Ce réglage est destiné uniquement aux contrôleires.
Sélectionner l'affichage standard
L'option „DISPLAY" permet de modifier l'affichage standard :
| Affichage standard sélectionné | Affichage | ||
| EM 100 G2 | EK 100 G2 | SK 100 G2, SKM 100 G2, SKP 100 G2 | |
| „FREQ" | B.CH RF AF 5 10 15 20 25 30 35 40 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 PEAK | M MHz RF AF PILOT | M MHz AF PILOT |
| „NAME" | B.CH RF AF 5 10 15 20 25 30 35 40 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 PEAK | V PILOT | V PILOT |
| „CHAN" | — | B.CH RF AF PILOT | B.CH AF PILOT |
Entrer un nom
Dans l'option „NAME“, vous pouvez entrer un nom de votre choix pour chaque émetteur et récepteur. On utilise souvent le nom du musicien pour lequel les réglages ont été effectués.
Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Il peut composer six caractères au maximum et se compose de :
- lettres à l'exception des accents
- chiffres 0 à 9
- caractères spéciaux et espaces
Procédez de la manière suivante :
Après que vous êtes allé dans la zone d'entrée des options, la première position clignote sur l'afficheur.
Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec les touches /. Avec une brève pression sur la touche, le caractère suivant ou précédent est affiché. Si vous gardez la touche enfoncée, l'affichage change en continu. Appuyez sur la touche SET pour aller à la position suivante et sélectionner le caractère suivant. Lorsque vous avez entré les six caractères d'un nom, memorisez l'entrée avec la touche SET et retournez au menu.
Rétablir les réglages d'usine de l'appareil
L'option „RESET“ vous permet de rétablir les réglages d'usine pour les réglages courants. Seul le réglage choisi pour le signal pilote est conservé. Après le rétablissement des réglages d'usine, l'appareil redémarre et l'affichage standard apparait de nouveau.
Activer ou désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote
Dans l'option „PILOT“, vous pouvez activer et désactiver la transmission du signal pilote pour les émetteurs et l'analyse du signal pilote pour les récepteurs.
Le signal pilote sert à la fonction SQELCH et évite les perturbations causées par les signaux radio émis par d'autres apparèils. La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est transmise par l'émetteur et analysée par le récepteur.
Les émetteurs de la première génération de la série ew 100 ne transmettent pas de signal pilote et les récepteurs de la première génération ne peuvent pas analyser le signal pilote. Vous pouvez toutefois combiner entre eux des appareils de la série 100 de la première et de la deuxième génération.
Les indications suivantes doivent cependant impérativement être observées pour la combinaison d'émetteurs et de récepteurs :
- Émetteur de la génération 2 et récepteur de la génération 2 : Activez le signal pilote sur l'émetteur et le récepteur.
- Combinaison (émetteur de la génération 1/récepteur de la génération 2 ou inversement) : Désactivez le signal pilote sur l'émetteur ou le récepteur de la génération 2.
Activer et désactiver le verrouillage des touches
EM 100 G2
EK 100 G2
Emetteur
Dans l'option „LOCK“, vous pouvez activer et désactiver le verrouillage des touches.
Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite d'un émetteur ou d'un récepteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages. La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé.
Pour supprimer le verrouillage des touches sur l'émetteur ou le récepteur, appuyez d'abord sur la touche SET puis sélectionnez „LOC. OFF" avec les touches /. Lorsque vous confirmez votre sélection avec SET, l'afficheur indique „LOC. OFF" et les touches sont déverrouillées.
Quitter le menu
L'option „EXIT“ permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage standard.
Liste de contrôle des anomalies
| Problème | Cause possible | Remède possible |
| Pas de tímein de fonctionnement | Piles usées ou pack accu décharge | Changer les piles ou charger le pack accu |
| Pas de raccordement au secteur (EM 100 G2) | Vérifier le branchement du bloc secteur | |
| Pas de signal radio | Canal différent pour l'émetteur et le récepteur | Régler le même canal pour l'émetteur et le récepteur |
| La portée de la liaison radio est dépassée | Contrôler le réglage du seuil de squelch (voir „Régler le seuil de squelch (récepteurs unquivalent)” à la page 127) ou réduire la distance entre l'antenne réceptrice et l'émetteur | |
| Signal radioprésent, pas de signal sonore, le tímein „MUTE“ s'allume sur l'afficheur | L'émetteur est mis en sourdine („MUTE“) | Désactiver la mise en sourdine |
| Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé | voir „Régler le seuil de squelch (récepteurs unquivalent)” à la page 127 | |
| L'émetteur n'envoise pas de signal pilote | voir „Activer ou désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote” à la page 129 | |
| Le signal sonore est noyé dans le bruit de fond | La sensibilité de l'émetteur est trop faible | voir „Régler la sensibilité (émetteurs unquivalent)” à la page 126 |
| Le niveau de sortie du récepteur est trop faible | voir „Régler le niveau de la sortie audio (récepteurs unquivalent)” à la page 127 | |
| Le signal sonore est déformé | La sensibilité de l'émetteur est trop élevé | voir „Régler la sensibilité (émetteurs unquivalent)” à la page 126 |
| Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé | voir „Régler le niveau de la sortie audio (récepteurs unquivalent)” à la page 127 | |
| Pas d'accès à un canal précis | Lors du scan d'une banque de canaux, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été bloqué | voir „Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres (récepteurs unquivalent)” à la page 125 |
| Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était en marche lors du scan | voir „Le mode multi-canal“ à la page 126 |
Si vous rencontrez des problèmes qui ne figurent pas dans le tableau ou auxquels il n'est pas possible de remédier avec les solutions proposées dans le tableau, appelez votre agent Sennheiser.
Recommandations et conseils
... pour les microphones cravate ME 2 et ME 4
- Afin de réduire au minimum les variations de niveau lorsque l'utilisateur tourne la tête, fixez le microphone de manière aussi centrale que possible.
- Protégez le microphone contre la transpiration (pas de contact direct avec la peau). Fixez soigneusement le microphone et posez le cable de manière à éviter le bruit produit par frottement sur les vêtements.
- Utilisez toujours le microphone directionnel ME 4 avec une boule anti-vent et dirigez-le vers la source sonore (par ex. la bouche).
... pour le microphone serre-tête ME 3
- Utilisez toujours le microphone avec un écran anti-pop et positionnez-le au coin de la bouche.
- La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du grave. Assurez-vous que l'axe de directivité est dirigé vers la bouche. L'axe de directivité est indiqué par un point.
... pour l'émetteur de poche SK 100 G2
- Ne croisez pas l'antenne et le câble du microphone.
- L'antenne ne doit pas être en contact direct avec le corps. Utilisez si possible l'émetteur en faisant perdre l'antenne. Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée correctement pour avoir un son optimal.
... pour le micro émetteur SKM 100 G2
- Tenez le micro émetteur par le milieu du corps du microphone. Le tenir près de la grille modifie la caractéristique de directivité du microphone. Le tenir par la partie inférieure du corps réduit la puissance émise, donc la portée de l'émetteur.
- La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du grave. Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée correctement pour avoir un son optimal.
... pour le récepteur EK 100 G2
- L'antenne du EK 100 G2 ne doit pas être en contact direct avec le corps. Utilisez si possible le récepteur en faisant pendre l'antenne.
... pour une réception optimale
- La portée de l'émetteur dépend des conditions locales. Elle peut varier de 10 m à 150 m. L'espace doit si possible être dégagé entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice.
- Si les conditions de réception sont mauvaises, raccordez dans le cas du EM 100 G2 deux antennes déportées via des câbles d'antenne.
- Observe la distance minimale recommandée de 5 mètres entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice. Vous évitez ainsi une saturation HF du récepteur.
- Observez la distance minimale recommandée de 50 cm entre les antennes réceptrices et l'acier ou le béton.
... Pour l'utilisation d'une installation multicanal
- Vous ne pouvez utiliser pour le multi-canal que des canaux d'une même banque de canaux. Chaque banque de canaux „1" à „8" contient des fréquences préréglées, compatibles entre elles. Vous trouvez d'autres combinaisons de fréquences dans le tableau des fréquences et pouvez les sélectionner dans la banque de canaux „U" par l'option „TUNE".
- Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm.
- Utilisez les accessoires spéciaux pour les applications en multi-canal (voir les accessoires Sennheiser).
Entretien et maintenance
Nettoyez de temps en temps les appareils à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
Remarque :
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez régulièrement la grille de protection de la capsule du micro émetteur SKM 100 G2 en procédant de la manière suivante :

Dévissez la grille du micro émetteur (tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Retirez la pièce en mousse. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la grille à l'aide d'un chiffon légèrement humide. Remettez en place la pièce en mousse.
Revissez la grille sur le micro émetteur.
Réduction du bruit par HDX

Un progrès audible :
Cette famille d'appareils est équipée du système de réduction du bruit Sennheiser HDX. HDX réduit les interférences HF. Il améliore le rapport signal/bruit de la transmission sans fil à plus de 110 dB. HDX est un procédé comprésseur expanseur large bande qui comprime les niveaux audio côté émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en dB) et les expanse de manière rigoureusement identique côté récepteur.
HDX a été développé pour les équipements de scène et de studio sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser.
Remarque :
Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de HDX fonctionnent parfaitement ensemble. Dans le cas contraire, il s'ensuit une perte importante de dynamique, le son manque de relief et de présence. HDX ne peut pas être désactivé sur les appareils.
Les systèmes de transmission sans fil (wireless) mettent fin aux câbles emmêlés et permettent une totale liberté de mouvement sur scène. La transmission se fait dans la bande UHF. Les raisons de ce besoin sont simples : ces fréquences ne sont pas sujettes aux interférences dues aux harmoniques générées par les systèmes d'alimentation, les tubes fluorescents, les réfrigérateurs, etc. La propagation des ondes radio dans la bande UHF est meilleure qu'en VHF, la puissance d'émission peut rester très faible et enfin, certaines plages de fréquences UHF ont été agréées par les autorités compétentes pour pouvoir être utilisées dans le monde entier pour les applications sans fil.
Il existe deux types d'émetteurs. Il existe des microphones reliés directement à l'émetteur (micro émetteurs, microphones avec émetteur à accrocher) et des émetteurs de poche auxquels le microphone ou l'instrument de musique (par ex. une guitare) est relié par un cable.
Un bon réglage de la sensibilité de l'émetteur évite d'une part toute surmodulation avec une forte distorsion par conséquent et d'autre part une sousmodulation qui entraîne une dégradation du rapport signal/bruit. Le réglage doit être vérifié avant chaque utilisation.
La bonne position d'un micro cravate doit être déterminée par des essais. Il peut être fixé dans les cheveux, à l'intérieur d'un vêtement ou tout simplement au revers d'une veste. La transpiration et le maquillage sont les grands ennemis des petits micros cravate.
Systèmes anti-bruit (squelch)
L'émetteur transmet en même temps que le signal audio un signal pilote. Le récepteur vérifie la présence de ce signal pilote dans le signal reçu. Si le signal pilote est absent, la sortie audio du récepteur reste en sourdine même si le signal HF est très puissant.
De cette façon, le récepteur ne produit pas de bruit lié à des signaux parasités de forte intensité quand l'émetteur est arrêté.
Pour pouvoir profiter de cette fonction, l'option signal pilote doit être activée aussi bien sur l'émetteur que sur le récepteur. La fonction signal pilote est activée avec le réglage d'usine.
Intensité du champ squelch
Suivant l'intensité du signal radio reçu, la sortie audio du récepteur est ouverte ou mise en sourdine. Le seuil de commutation peut être régli dans le menu du récepteur par l'option „SQELCH" sur trois positions (LO, MID, HI).
Réception diversity
Le récepteur EM 100 G2 fonctionne suivant le principe «True-Diversity»:
Une antenne réceptrice reçoit non seulement les ondes électromagnétiques qui l'atteignent directement, mais aussi celles générées par les réflexions de ces ondes dans le local sur les murs, les fenêtres, les plafonds et les aménagements. La superposition de ces ondes produit des interférences qui correspondent à des baisses d'intensité du champ. Le repositionnement de l'antenne réceptrice peut apporter une solution. Mais avec les émetteurs mobiles (courants), le phénomène pourra survenir avec une position différente de l'émetteur. Le procédé True-Diversity est le seul à éliminer presque entièrement ces interférences.
Avec le système True-Diversity, il n'y a plus une antenne et un émetteur mais deux antennes et deux circuits de réception. Les antennes sont séparées. Au moyen d'un circuit comparateur, le circuit de réception dont le signal HF est le plus puissant est commuté à la sortie BF commune. Le risque d'apparition d'interférences dans les deux antennes en même temps est ainsi minimisé.

L'affichage du circuit Diversity commuté (I ou II) se fait sur l'afficheur du récepteur ⑪.

Caractéristiques HF
Modulation
Gammes de fréquences
Fréquences d'émission/de réception
Commutation de largeur de bande
Excursion nominale / crête
Stabilité de fréquence
Caracteristiques BF
Système compresseur-expanseur
Réponse en fréquence BF
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête)
DHT (excursion nominale, 1 kHz)
Généralités
Plage de température
Dimensions housse de transport
Poids housse de transport avec EM 100 G2
Poids housse de transport avec EK 100 G2
bande large FM
518-554,626-662,740-776,786-822,830-866MHz
8 banques de canaux avec respectivement 4 canaux préreglés
1 banque de canaux avec 4 canaux au besoin (1440 fréquences, réglables par pas de 25 kHz)
36 MHz
± 24kHz / ± 48kHz
≤±15 ppm
Sennheiser HDX
40-18.000 Hz
≥ 110 dB(A)
≤0,9%
-10°C à +55°C
380×370×70
env. 3100 g
env. 2160 g
Récepteur
Principe du récepteur
Sensibilité (avec HDX, excursion crête)
Diaphonie entre canaux voisins
Amortissement d'intermodulation
Blocking
Système anti-bruit (squelch)
Tension de sortie BF
(excursion de crête 1 kHz BF)
Généralités
Alimentation
Consommation
Consommation avec le récepteur à l'arrêt
Dimensions [mm]
Poids
| EM 100 G2 | EK 100 G2 |
| True-Diversity | Non-Diversity |
| <2,5 μV pour 52 dBAeff S/N | <2,5 μV pour 52 dBAeff S/N |
| ≥ 65 dB | ≥ 65 dB |
| ≥ 65 dB | ≥ 65 dB |
| ≥ 70 dB | ≥ 70 dB |
| 4 niveaux : OFFLO : 5 dBμVMID: 15 dBμVHI : 25 dBμV | 4 niveaux : OFFLO : 5 dBμVMID: 15 dBμVHI : 25 dBμV |
| désactivable | |
| 2 prises BNC | - |
| prise jack 6,3 mm/XLR :symétrique : +18 dBusymétrique : +12 dBu | prise jack 3,5 mm :asymétrique : +10 dBu |
| 10,5–16V CC,tension nominale 12 V CC | 2 piles rondes AA, 1,5 V |
| env. 200 mA | env. 130 mA |
| - | ≤250 μA |
| 212 x 145 x 38 | 82 x 64 x 24 |
| env. 1100 g | env. 158 g (piles compris) |
Emetteur
| Caracteristiques HF Puisance de sortie HF sur 50 Ω | SK 100 G2 | SKP 100 G2 | SKM 100 G2 |
| typique 30 mW | |||
| Caracteristiques BF Tension d'entrée max. (excursion créée) Microphone Ligne | 1,8 Veff, asym. | 1,2 Veff, asym. | - |
| 2,4 Veff | - | - | |
| Impédance d'entrée Microphone Ligne | 10 kΩ, asym. | 10 kΩ, asym. | - |
| 1 MΩ | - | - | |
| Généralités Alimentation Tension nominale Consommation à la tension nominale Consommation avec l'émetteur à l'accêt Autonomie (avec des piles) Autonomie (avec le pack accu BA 2015) Dimensions [mm] Poids (avec des piles) | 2 piles rondes AA, 1,5 V | ||
| 2,4 V | 2,4 V | 2,4 V | |
| ≤170 mA | |||
| ≤250 μA | ≤250 μA | ≤250 μA | |
| >8 h | >8 h | >8 h | |
| >8 h | >8 h | >8 h | |
| 83 x 64 x 24 | 105 x 43 x 43 | Ø 50 x 225 | |
| env. 158 g | env. 195 g | env. 450 g | |
Microphones
| ME 2 | ME 3 | ME 4 | |
| Type de microphone | électret | électret | électret |
| Sensibilité | 20 mV/Pa | 1,6 mV/Pa | 40 mV/Pa |
| Caracteristique de directivité | omnidirectionnelle | supercardiode | cardioïde |
| Niveau de pression acoustique max. | 130 dB SPL | 150 dB SPL | 120 dB SPL |
Têtes de microphones
| MD 835 | MD 845 | ME 865 | |
| Type de microphone | dynamique | dynamique | électret |
| Sensibilité | 1,5 mV/Pa | 1 mV/Pa | 3 mV/Pa |
| Caracteristique de directivité | cardioïde | supercardiöde | supercardiöde |
| Niveau de pression acoustique max. | 150 dB SPL | 154 dB SPL | 144 dB SPL |
| Couleur de l'anneau | vert | bleu | rouge |
Brochage des connecteurs
EM 100 G2:
Fiche jack stéréo 6,3 mm, asymétrique

SK 100 G2:
Fiche jack 3,5 mm
EM100G2
Fiche jack mono 6,3 mm, asymétrique

EK 100 G2:
Fiche jack stéréo 3,5 mm, asymétrique
EM100G2
Fiche XLR-3 (femelle), symétrique

EK 100 G2:
Fiche jack mono 3,5 mm, asymétrique
EM100G2
Fiche jack pour alimentation électrique




Diagrammes polaires et diagrammes de fréquences des microphones / têtes de microphones
Diagrammes polaires des microphones / têtes de microphones
MD 835
ME 865
ME 3
MD 845
ME 4
Courbes de réponse en fréquence des microphones / têtes de microphones
MD 835
ME 2
MD 845
ME 3
ME 865
ME 4
Accessoires
MD 835 Tête de microphone pour SKM 100 G2 (anneau vert), dynamique, cardioïde
MD 845 Tête de microphone pour SKM 100 G2 (anneau bleu), dynamique, supercardioïde
ME 865 Tête de microphone pour SKM 100 G2 (anneau rouge), condensateur, supercardioïde
MZW 1 Écran anti-vent et anti-pop pour SKM 100 G2
MZQ 1 Pince microphone pour SKM 100 G2
ME 2 Microphone cravate pour SK 100 G2, condensateur, omnidirectionnel
ME 4 Microphone cravate pour SK 100 G2, condensateur, cardioïde
ME 3 Microphone serre-tête pour SK 100 G2, condensateur, supercardioide
CL 1 Câble d'instrument pour SK 100 G2, avec fiche jack 6,3 mm
CL 2 Câble ligne pour SK 100 G2, avec connecteur XLR 3 broches, femelle
CL 100 Câble ligne pour EK 100 G2, avec connecteur XLR 3 broches, femelle
GA 2 Adaptateur pour montage en rack 19 pouces
AM 2 Adaptateur rack pour montage des antennes à l'avant (pour adaptateur rack GA 2)
A 1031-U Antenne UHF, passive, omnidirectionnelle, pour montage sur stand
AB 2-A Booster d'antenne UHF, Gain de 10 dB si utilisation de ASP 1 518-554 MHz
AB 2-B 626-662 MHz
AB 2-C 740-776 MHz
AB 2-D 786-822 MHz
AB 2-E 830-866 MHz
ASP 2 Coupleur d'antennes, 2× 1:4 passif, pour raccorder quatre EM 100 G2 a deux A 1031-U/AB 2
NT 1 Bloc secteur pour ASP 2
DC 2 Adaptateur courant CC, pour l'alimentation externe 12 V CC du SK 100 G2 au lieu des deux piles (type AA)
BA 2015 Pack accu pour EK 100 G2, SK 100 G2, SKP 100 G2, SKM 100 G2
L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015
CC 2 Housse de transport pour SET ew 100 G2
KEN 8 capuchons de couleur pour microémetteur SKM 100 G
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques, ces produits ont une durée de vie plus courte liée principalement à la fréquence d'utilisation.
La période de garantie commence à la date de l'achat. Pour cette raison, nous vous recommandons de conserver votre facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve - qui est vérifiée par Sennheiser - aucune prise en compte de la garantie ne pourrait être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionnement du matériel par la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non autorisées ou des stations de réparation non agrées.
Pour faire jouer la garantie, returnez l'appareil et ses accessoires, accompagné de la facture d'achat, à votre distributeur agréé. Pour éviter des dégâts durant le transport, il est recommandé d'utiliser l'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie. La garantie peut être revendiquée dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.
dont conformes aux prescriptions fondamentales dans la Directive de la CEE 89/336/EEC ou la Directive R&TTE 1999/5/EC.
Pour permettre en pratique le respect des prescriptions des Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes suivantes:
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.