CS 2250 S - Tronçonneuse JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 2250 S JONSERED au format PDF.

📄 124 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JONSERED CS 2250 S - page 42
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Type d'appareilMachine à laver
Capacité de lavageNon précisé
Type de chargementNon précisé
Vitesse d'essorageNon précisé
Consommation d'énergieNon précisé
Consommation d'eauNon précisé
Nombre de programmesNon précisé
AffichageNon précisé
Type de moteurNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Dimensions (HxLxP)Non précisé
PoidsNon précisé
Fonctions spécialesNon précisé
Type d'alimentationÉlectrique
CouleurNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - CS 2250 S JONSERED

Comment démarrer la tronçonneuse JONSERED CS 2250 S ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le levier de starter est en position ouverte. Tenez la tronçonneuse fermement sur le sol, appuyez sur le frein de chaîne, tirez le cordon de démarrage jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer.
Quelle huile dois-je utiliser pour la chaîne de la JONSERED CS 2250 S ?
Utilisez une huile pour chaîne de tronçonneuse de haute qualité, spécialement conçue pour résister aux températures élevées et à l'usure. Assurez-vous de vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation.
Comment affûter la chaîne de ma tronçonneuse JONSERED CS 2250 S ?
Utilisez une lime ronde de la taille appropriée pour votre chaîne. Affûtez chaque dent en effectuant des mouvements réguliers et en maintenant l'angle correct, généralement de 30 degrés. Vérifiez également la profondeur des gorges.
Que faire si la tronçonneuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le mélange est correct. Assurez-vous que le levier de starter est dans la bonne position et que le frein de chaîne est désengagé. Si elle ne démarre toujours pas, vérifiez la bougie d'allumage.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la JONSERED CS 2250 S ?
La capacité du réservoir de carburant est de 0,5 litre.
Comment entretenir ma JONSERED CS 2250 S ?
Effectuez un nettoyage régulier, vérifiez et changez le filtre à air, affûtez la chaîne, vérifiez le niveau d'huile et inspectez les bougies d'allumage. Suivez le manuel d'utilisation pour un entretien plus détaillé.
Quel type de mélange de carburant dois-je utiliser ?
Utilisez un mélange de 2% d'huile 2 temps avec de l'essence sans plomb. Cela équivaut à 1 litre d'huile pour 50 litres d'essence.
Que faire si la chaîne se bloque pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement la tronçonneuse, débranchez-la si nécessaire et vérifiez si la chaîne est encrassée ou si quelque chose obstrue le guide. Nettoyez et lubrifiez la chaîne si besoin.

Questions des utilisateurs sur CS 2250 S JONSERED

Pourquoi ma tronçonneuse JONSERED CS 2250 S a-t-elle des difficultés de fonctionnement en hiver ?

La tronçonneuse JONSERED CS 2250 S peut rencontrer des difficultés de fonctionnement en hiver pour plusieurs raisons liées aux conditions climatiques froides :

1. Problèmes liés au carburant

Le carburant utilisé peut geler ou se dégrader à basse température, ce qui complique le démarrage et le fonctionnement du moteur. Il est important d'utiliser un mélange d'essence et d'huile adapté aux températures hivernales pour éviter ces problèmes.

2. Huile de chaîne trop visqueuse

L'huile de chaîne peut devenir plus épaisse et moins fluide par temps froid, ce qui empêche une lubrification optimale de la chaîne. Utilisez une huile spécialement conçue pour les basses températures afin d'assurer un bon fonctionnement.

3. Condensation et humidité

L'humidité peut provoquer de la condensation à l'intérieur du moteur ou du réservoir, ce qui peut entraîner des difficultés de démarrage ou des arrêts intempestifs. Veillez à stocker la tronçonneuse dans un endroit sec et à bien la sécher après utilisation.

4. Batterie (si applicable)

Si votre modèle est équipé d'un système de démarrage électrique, la batterie peut perdre de sa puissance par temps froid, rendant le démarrage plus difficile. Assurez-vous que la batterie est bien chargée et en bon état.

En prenant ces précautions, vous améliorerez les performances de votre tronçonneuse JONSERED CS 2250 S en hiver et éviterez les problèmes liés au gel.

07/03/2026

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 2250 S - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 2250 S de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI CS 2250 S JONSERED

Manuel d'utilisation

Symboles sur la machine:

AVERTISSEMENT! Cette tronconneuse peut etre dangereuse! Une utilisation erronee ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou une pierce personne.

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

JONSERED CS 2250 S - Symboles sur la machine: - 1

JONSERED CS 2250 S - Symboles sur la machine: - 2

Toujoursutiliser:

Casque de protection homologué
- Protecteurs d'oreilles homologues
Lunettes protectrices ou visiere

Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

JONSERED CS 2250 S - Symboles sur la machine: - 3

JONSERED CS 2250 S - Symboles sur la machine: - 4

Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européen. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.

Toujours utilisier les deux mains pour manipuler la tronconneuse.

JONSERED CS 2250 S - Symboles sur la machine: - 5

JONSERED CS 2250 S - Symboles sur la machine: - 6

L'opérateur doit utiliser ses deux mains lorsqu'il fait fonctionner la tronçonneuse.

Éviter tout contact de la pointe du guide-chaine avec un objet.

JONSERED CS 2250 S - Symboles sur la machine: - 7

JONSERED CS 2250 S - Symboles sur la machine: - 8

AVERTISSEMENT! Il risque de se produit un rebond si le nez du guide entre en contact avec un objet et entraine une réaction qui projette le guide vers le haut et vers l'utilateur. Ceci risque de causeur de graves blessures personnelles.

JONSERED CS 2250 S - Symboles sur la machine: - 9

Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifique à certains marchés.

Symboles dans le manuel:

Tout contrôle et/ou entretien doit'êtreeffectué avec le moteur à l'arrêt. REMARQUE! Le bouton marche/arrêt returne automatiquement en mode de conduite.Afin d'éviter tout démarrage

JONSERED CS 2250 S - Symboles dans le manuel: - 1

accidental, toujours-retirer le capuchon de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien.

Toujours porter des gants de protection homologues.

JONSERED CS 2250 S - Symboles dans le manuel: - 2

Un nettoyage régulier est indispensable.

JONSERED CS 2250 S - Symboles dans le manuel: - 3

Examen visuel.

JONSERED CS 2250 S - Symboles dans le manuel: - 4

Porter des lunettes protectrices ou une visiere.

JONSERED CS 2250 S - Symboles dans le manuel: - 5

Remplissage d'essence.

JONSERED CS 2250 S - Symboles dans le manuel: - 6

Remplissage d'huile et réglage du débit d'huile.

JONSERED CS 2250 S - Symboles dans le manuel: - 7

Le frein de chaîne doit être activé quand la tronconneuse est démarrée.

JONSERED CS 2250 S - Symboles dans le manuel: - 8

AVERTISSEMENT! Il risque de se produit un rebond si le nez du guide entre en contact avec un objet et entraine une réaction qui projette le guide vers le haut et vers l'utilisateur. Ceci risque de causeur de graves blessures personnelles.

JONSERED CS 2250 S - Symboles dans le manuel: - 9

SOMMAIRE

Sommaire

EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles sur la machine: 42

Symboles dans le manuel: 42

SOMMAIRE

Sommaire 43

INTRODUCTION

Cher client, 44

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

Quels sont les composants de la tronconneuse? 45

INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ

Mesures à prendre avant demettre en usage une tronconenneuse neuve 46

Important! 46

Utilisez toujours vous bon sens 47

Euplement de protection personelle 47

Equipement de sécurité de la machine 47

Équipment de coupe 51

MONTAGE

Montage du guide-chaine et de la chaine 58

MANIPULATION DU CARBURANT

Carburant 60

Remplissage de carburant 61

Sécurité carburant 61

DEMARRAGE ET ARRÉT

Demarrage et arrêt 62

TECHNIQUES DETRAVAIL

Avant cheque utilisation: 64

Méthodes de travail 64

Mesures anti-rebond 70

ENTRETIEN

Généralités 72

Réglage du carburateur 72

Contrôle, maintenance et entretien des
équipements de sécurité de la tronconneuse .... 72

Silencieux 74

Lanceur 75

Filtre a air 77

Bougie 77

Graissage du pignon d'entrainment du guide .... 77

Graissage du roulement à aiguilles 78

Système de refroidissement 78

Utilisation hivernale 78

Schaedentretien 79

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Charactristiques techniques 80

Combinaisons guide-chaine et chaine 81

Affutage de la chaine et gabarits d'affutage 81

Assurance de conformité UE 81

Cher client,

Félicitations pour ce besoin d'un produit Jonsered.

Nous sommes persuadés que vous approucem que la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L'achat d'un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n'a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l'adresse de l'atelier d'entretien le plus proche.

Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de longues années. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d'allonger considérablement la durée de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau contrôle.

Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered!

Jonsered travaille continulement au développement de ses produits et se réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.

JONSERED CS 2250 S - Cher client, - 1

JONSERED CS 2250 S - Cher client, - 2

JONSERED CS 2250 S - Cher client, - 3

JONSERED CS 2250 S - Cher client, - 4

Quels sont les composants de la tronconenneuse?

1 Capot de cylindre
2 Décompresseur
3 Pompe a carburant
4 Rappel des instructions de démarrage
5 Bouton combiné de marche et d'arrêt
6 Poignée arrête
7 Autocollant d'information et d'avertissement
8 Réservoir d'essence
9 Vis de réglage du carburateur
10 Poignée de lanceur
11Lanceur
12 Réservoir d'huile pour chaîne
13 Plaque de numero de série et de produit
14 Poignée avant
15 Arceau protecteur
16 Silencieux

17 Chaine
18 Pignon avant
19 Guide-chaine
20 Patin d'ébranchage
21 Capteur de chaîne
22 Vis de tendeur de chaine
23 Carter d'embrayage
24 Protection de la main droite
25 Commande de l'accelération
26 Blocage de l'accelération
27 Manette de tension de chaîne (CS 2245S, CS 2250S)
28 Bouton (CS 2245S, CS 2250S)
29 Manuel d'utilisation
30 Fourreau protecteur du guide-chaine
31 Clé universelle

Mesures à prendre avant demettre en usage unetronçonneuse neuve

  • Lisez attentivement ce manuel d'utilisation.
  • Vérifier le montage et le réglage de l'outil de coupe.
    Voir les instructions au chapitre Montage.
  • Remplissez de carburant et démarrez la tronconneuse. Voir les instructions aux chaprites Manipulation du carburant et Démarriage et arrêt.
  • Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait reçu une quantité suffisante d'huîle de chaîne. Voir les instructions au chapitre Lubrification de l'équipment de coupe.
  • Une exposition prolongée au bruit risque de causeurs des lésions auditives permanentes. Toutjours utilisere们的 protecteurs d'oreille agreeés.

JONSERED CS 2250 S - Mesures à prendre avant demettre en usage unetronçonneuse neuve - 1

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous chaque prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine. Des modifications non-authorises et l'emploi d'accessoires non-homologues peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes.

JONSERED CS 2250 S - Mesures à prendre avant demettre en usage unetronçonneuse neuve - 2

AVERTISSEMENT! Utilisée de manière erronée ou néglente, la tronconneuse peut être un outil dangereux pouvant causer des blessures personnelles graves, voir mortelles. Il importsdonc de dire attentivement et de bien assimilier le contenu de ce manuel d'utilisation.

JONSERED CS 2250 S - Mesures à prendre avant demettre en usage unetronçonneuse neuve - 3

AVERTISSEMENT! L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommaged.

JONSERED CS 2250 S - Mesures à prendre avant demettre en usage unetronçonneuse neuve - 4

AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d'échéappement du moteur, du brouillard d'huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.

JONSERED CS 2250 S - Mesures à prendre avant demettre en usage unetronçonneuse neuve - 5

AVERTISSEMENT! Le système d'allumage de cette machine génére un champ électromagnétique durant le fonctionnement de la machine. Ce champ peut dans certains cas perturber le fonctionnement des pacemakers. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des pacemakers doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur pacemaker avant d'utiliser cette machine.

JONSERED CS 2250 S - Mesures à prendre avant demettre en usage unetronçonneuse neuve - 6

AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tener à proximé. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produit la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance.

Important!

IMPORTANT!

La machine est conçue pour le sciage du bois seulement. Utilisez seulement les combinaisons guide-chaine/ chaine recommandées au chapitre Caracteristiques techniques.

N'utilisez jamais la machine si vous étés fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'afectoriste vue,vote,voite jugement ou la maitrise de leur corps.

Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Equipement de protection personnelle.

Ne modifies jamais cette machine de façon à ce qu'elle ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilise jamais une machine qui semble avoir été modifiée.

Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d'entretien.

Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.

N'utiliser que les accessoires recommendés dans ce manuel. Voir les chapitres Equipement de coupe et Caractéristiques techniques.

REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de protection ou une visière faciale pour vous protégérer d'une éventuelle projection d'objet. Une tronconneuse peut projeter avec violence des objets, de la scirue et de petits morceaux de bois par exemple. Il peut en résultat des blessures graves, surtout au niveau des yeux.

JONSERED CS 2250 S - IMPORTANT! - 1

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causeur la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.

JONSERED CS 2250 S - IMPORTANT! - 2

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inapproprié ou une mauvaise combinaison guide-chaine/chaine augmente le risque de rebond! N'utilise que les combinaisons chaine et guide-chaine recommendées et respectez les instructions d'affutage. Voir les instructions au chapitre Caracteristiques techniques.

Utilisez toujours votre bon sens

Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontres lorsqu vous utilisez une tronconenne. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sur de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n'êtes toujours pas sur de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre. N'hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si vous avez des questions sur l'utilisation de la tronconenne. Nous sommes à votre disposition et vous conseillons volunteers pour vous aider à很好地 utiliser votre tronconenne en toute sécurité. N'hésitez pas à suivre une formation sur l'utilisation des tronconneuses. Notre revendeur, votre établissement de formation forestière et votre bibliothèque peuvent给您 rensigner sur le matériel de formation et les cours disponibles.

JONSERED CS 2250 S - Utilisez toujours votre bon sens - 1

Nous travaillons en permanence à l'amélioration de la conception et de la technique, des améliorations qui augmentent votre sécurité et leur efficacité. Rendez régulièrement visée à vous revendeur pour vous tenir au courant des nouvelles qui peuvent vous être utiles.

Équipement de protection personnelle

JONSERED CS 2250 S - Équipement de protection personnelle - 1

AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaire de la tronconenne touche l'utilisateur. Un équipement de protection personnelle homologué doit imperativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipment de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de désirer un équipement ajustat.

JONSERED CS 2250 S - Équipement de protection personnelle - 2

Casque de protection homologué
- Protecteur d'oreilles

Lunettes protectrices ou visiere
Gants protecteurs anti-chaine
- Pantalon avec protection anti-chaine
- Bottes avec protection anti-chaine, embout acier et semelle antidérapante
- Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
- Extincteur et pelle

JONSERED CS 2250 S - Équipement de protection personnelle - 3

Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de générer les mouvements.

IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par le silencieux, le guide-chaine ou la chaine par exemple. Veillez à tous jours disposer des outils nécessaires à l'extinction d'un feu. Vous pouvez ainsi éviter des frais deForêt.

Équipement de sécurité de la machine

Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l'entretien, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où se trouvent équipements sur la machine.

La durée de vie de la machine risque d'être écourte et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuee correctiont et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de maniere professionnelle. Pour obtaining de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.

JONSERED CS 2250 S - Équipement de sécurité de la machine - 1

AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Les équipements de sécurité doivent être contrôlés et entretenus. Voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Si les contrôls ne donnent pas un résultat positif, faits réparer votre machine par un atelier d'entretien.

Frein de chaine avec arceau protecteur

Votre tronconenneuse est équipée d'un frein de chaîne concou pour arrer la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d'accidents, mais seul l'utilisateur peut prévenir les accidents.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 1

Observer la plus grande prudence en utilisant la tronconenneuse et s'assurer que la zone de rebond du guide-chaine ne touche rien.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 2

  • Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement (de la main gauche), soit avec la fonction d'inertia.
  • Pousser l'arceau (B) vers l'avant pour activer le frein de chaine.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 3

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 4

  • Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du système d'entrainment de la chaîne (D) (le tambour d'embrage).

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 5

L'arceau protecteur ne déclenché pas seulement le frein de chaine. Il réduit aussi le risque que la main gauche ne se blesse à la chaine en cas de perte de la prise sur la poignée avant.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 6

Le frein de chaine doit être activé quand la tronconneuse est démarrée pour empêcher que la chaine ne se mette à tourner.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 7

Utilisez le frein de chaine comme "frein de stationnement" au démarrage et lors de courts

déplacements, pour éviter une mise en marche involontaire de la tronçonneuse et les accidents.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 8

  • Tirer l'arceau vers l'arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaine.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 9

  • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la plupart des rebonds sont courts et n'activent pas nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir fermement la tronconneuse et ne pas la lâcher.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 10

  • Le mode d'activation du frein de chaîne (manuel ou automatique par inertie) dépend de l'ampleur du rebond et de la position de la tronçonneuse par rapport à l'objet rencontres par la zone de danger du guide.

Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide se trouve loin de l'utilisteur, le frein de chaîne est activé par le contrepoids (inertie) du frein de chaîne dans le sens du rebond.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 11

En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la situation de travail, la zone de danger du guide est proche de l'utiliste, le frein de chaîne est activé manuellement par la main gauche.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 12

  • En position d'abattage, la main gauche se trouve dans une position qui rend l'activation manuelle du frein de chaîne impossible. Dans cette position, quand la main gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être activé que par inertie.

JONSERED CS 2250 S - Frein de chaine avec arceau protecteur - 13

Ma main active-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond?

Non. Il faut une certaine force pour pousser la protection anti-rebond vers l'avant. Si votre main ne fait qu'effleurer la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas suffire pour déclencher le frein de chaîne. Vous devez aussi tener fermement la poignée de la tronçonneuse quand vous travaillée. Ainsi, vous ne lâchez peut être jamais la poignée avant en cas de rebond et n'activé pas le frein de chaîne, ou n'activé pas le frein de chaîne avant que la tronçonneuse n'ait eu le temps de tourner sur une certaine distance. Dans un tel cas, il se peut que le frein de chaîne n'ait pas le temps d'arrêtter la chaîne avant qu'elle ne vous heures.

Certaines positions de travail empêchent aussi votre main d'atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein de chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position d'abattage par exemple.

L'inertie du frein de chaine est-elle toujours activée en cas de rebond?

Non. Le frein doit fonctionner. Il est facile de tester le frein, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Nous vous recommendons de le faire avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne était trop sensible, il serait continulement activé, ce qui serait génant.

Le frein de chaine me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond?

Non. Tout d'abord, votre frein doit fonctionner pour assurer la protection souhaitée. Ensuite, il doit être activé comme déscrit ci-dessus pour arrêté la chaine en cas de rebond. Pour finir, le frein de chaine peut être activé mais si le guide-chaine est trop pres de vous, le frein peut ne pas avoir le temps de ralentir et arrêté la chaine avant que la tronçonneuse ne vous heures.

La seule façon d'éviter les rebonds et le danger qu'ils représentent est de faire attention et d'utiliser une méthode de travail correcte.

Blocage de l'accelération

Le blocage de l'accelération est donc pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l'accelération. Quand le roiet (A) est enforcé dans la poignée (= quand l'utilisateur tient la poignée), la commande de l'accelération (B) est libérée. Lorsque la poignée est relachée, la commande de l'accelération et le blocage de l'accelération reviennent à leurs positions initiales. Cette position signifie que la commande d'accelération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.

JONSERED CS 2250 S - Blocage de l'accelération - 1

Capteur de chaine

Le capteur de chaîne a pour fonction de rattraper une chaîne venant de sauter ou de se briser. Le replacer, si nécessaire, par un capteur de chaîne en aluminium (disponible comme piece de rechange). Dans la plupart des cas, ces situations peuvent être évitées par une tension correcte de la chaîne (voir les instructions du chapitre Montage) et en entretenant correctement le guide et la chaîne (voir les instructions du chapitre Méthodes générales de travail).

JONSERED CS 2250 S - Capteur de chaine - 1

Protection de la main droite

La protection de la main droite protège la main si la chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de génér la prise sur la poignée arrrière.

JONSERED CS 2250 S - Protection de la main droite - 1

Système anti-vibrations

La machine est équipée d'un système anti-vibrations concu pour assurer une utilisation aussi comfortable que possible.

JONSERED CS 2250 S - Système anti-vibrations - 1

Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l'unité moteur/l'équipement de coupe à l'unité que constituent les poignées. Le corps de la tronçonneuse, y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité poignées par l'intérimédiaire de blocs anti-vibrants.

JONSERED CS 2250 S - Système anti-vibrations - 2

Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conifères). Si la chaine est mal affuitede ou defectueuse (type inadéquat ou affutage défectieux), le taux de vibrations augmente.

JONSERED CS 2250 S - Système anti-vibrations - 3

JONSERED CS 2250 S - Système anti-vibrations - 4

AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entrainer des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification epidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Ces symptômes peuvent être accentués par le froid.

Bouton d'arrêt

Le bouton d'arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.

JONSERED CS 2250 S - Bouton d'arrêt - 1

Silencieux

Le silencieux est concu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d'échéppement loin de l'utilisateur.

JONSERED CS 2250 S - Silencieux - 1

AVERTISSEMENT! Les gaz d'échévement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais demarrer la machine dans un local clos ou à proximé de matérieliaux inflammables!

Dans les régions chaudes et sèches, les risques d'incendie sont élevés. Ces régions disposent parfoids d'une législation spécifique qui exige que le silencieux (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme homologué.

JONSERED CS 2250 S - Silencieux - 2

REMARQUE! Un silencieux devient très chaud en cours d'utilisation et le reste après l'arrêt. Cela est également vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux risques d'incendie, surtout quand vous manipulez des gaz et/ou des substances inflammables.

JONSERED CS 2250 S - Silencieux - 3

AVERTISSEMENT! N'utilise jamais une tronconseuse dont le silencieux est absent ou defecteurs. Si le silencieux est defecteurs, le niveau sonore et le risque d'incendie augmentent considérablement. Veillez à-disposer des outils nécessaires à l'extinction d'un feu. N'utilise jamais une tronconseuse dont la grille antiflamme est absent ou defecteurs si une grille antiflamme est obligatoire dans la zone où vous travailliez.

Équipement de coupe

Cette section explique comment, grâce à l'utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:

Réduire le risque de rebond de la machine.
Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne.
Permet des performances de coupe optimes.
Augmenter la durée de vie de l'équipment de coupe.
- Évite l'augmentation du niveau de vibration.

Régles élémentaires

  • N'utiliser que l'équipement de coupe recommandié! Voir les instructions au chapitre Caracteristiques techniques.

JONSERED CS 2250 S - Régles élémentaires - 1

  • Veiller à ce que les dents de la chaine soient toujours bien affuftées! Suivre les instructions et utiliser le gabarit d'affutage recommendé. Une chaine émoussée ou endommagée augmente le risque d'accidents.

JONSERED CS 2250 S - Régles élémentaires - 2

  • Veillez à travailler avec une épaisseur de copeau correcte! Suivez les instructions et utilisez le gabarit d'épaissur de copeau recommandé. Une épaisseur de copeau trop importante augmente le risque de rebond.

JONSERED CS 2250 S - Régles élémentaires - 3

  • Veiller à ce que la chaine soit toujours bien tendue! Une tension de chaine insuffisante augmente le risque de rupture de chaine ainsi que l'usure du guide, de la chaine et du pignon.

JONSERED CS 2250 S - Régles élémentaires - 4

JONSERED CS 2250 S - Régles élémentaires - 5

  • Maintainir l'équipement de coupe bien lubrifié et bien entretenu! Un équipement insuffisamment

lubrifi augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l'usure du guide, de la chaîne et du pignon.

JONSERED CS 2250 S - Régles élémentaires - 6

JONSERED CS 2250 S - Régles élémentaires - 7

Équipement de coupe anti-rebond

JONSERED CS 2250 S - Équipement de coupe anti-rebond - 1

AVERTISSEMENT! Un équipement de
coupe inapproprié ou une mauvaise
combinaison guide-chaine/chaine
augmente le risque de rebond !
N'utilise que les combinaisons chaine
et guide-chaine recommendees et
respectez les instructions d'affutage.
Voir les instructions au chapitre
Caracteristiques techniques.

La seule manière d'éviter un rebond est de s'assurer que la zone de danger du nez du guide n'entre jamais en contact avec un objet.

L'utilisation d'un équipement de coupe avec fonction antirebond "integree" et un affutage et un entretien corrects de la chaîne permettant de réduire les effets de rebond.

Guide-chaine

Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au rebond est petite.

Chaine

Une chaîne compte un certain nombre de maillons, tant en modulo standard qu'en version anti-rebond.

IMPORTANT! Aucune chaîne n'élimine le risque de rebond.

JONSERED CS 2250 S - Chaine - 1

AVERTISSEMENT! Chaque contact avec une chaine en rotation peut entrainer des blessures graves.

Terminologie concernant le guide-chaine et la chaine

Afin de maintainir toutes les fonctions de sécurité sur l'équipement de coupe, vous doivent remplancer les combinaisons chaîne/guide-chaine usées ou abîmées par un guide-chaine et une chaine recommends par Jonsered. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaine recommendées.

Guide-chaine

  • Longueur (poucesmc)

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 1

  • Nombre de dents par pignon (T).

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 2

  • Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et le pignon d'entrainment doit correspond à l'espace entre les maillons.

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 3

  • Nombre de mailons entraineurs (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignondonnent un nombre déterminé de mailons entraineurs.

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 4

Jauge du guide-chaine (mm/pouces). Celle-ci doit correspond à la jauge des mailons entraineurs de la chaine.

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 5

  • Trou de graissage de chaine et trou du tendeur de chaine. Le guide-chaine doit correspondre au modele de tronconnexe.

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 6

Chaine

  • Pas de chaîne (=pitch) (pouces)

JONSERED CS 2250 S - Chaine - 1

Jauge du mailon entraineur (mm/pouces)

JONSERED CS 2250 S - Chaine - 2

  • Nombre de mailions entraineurs (pce)

JONSERED CS 2250 S - Chaine - 3

Affutage et réglage de l'épaisseur du copeau de la chaine

Généralités concernant l'affutage des dents

  • N'utilise jamais une tronconneuse dont les dents sont émoussées. Les dents de la chaîne sont considérées comme émoussées quand il faut forcer sur l'équipment de coupe pour qu'il traverse le bois et quand les copeaux sont très petits. Une chaîne très émoussée ne produit pas de copeaux du tout, seulement de la poudre de bois.
  • Une chaîne bien affuée avance tout seule dans le bois, laissant de gros et longs copeaux.

JONSERED CS 2250 S - Généralités concernant l'affutage des dents - 1

  • La partie coupante de la chaîne consiste en un million coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur d'épaisseur de copeau (B). La distance verticale entre ces éléments déterminé la profondeur de coupe.

JONSERED CS 2250 S - Généralités concernant l'affutage des dents - 2

Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de l'affutage d'une dent.

1 Angle d'affutage

JONSERED CS 2250 S - Généralités concernant l'affutage des dents - 3

2 Angle d'impact

JONSERED CS 2250 S - Généralités concernant l'affutage des dents - 4

3 Position de la lime

JONSERED CS 2250 S - Généralités concernant l'affutage des dents - 5

4 Diametre de la lime ronde

JONSERED CS 2250 S - Généralités concernant l'affutage des dents - 6

Il est très difficile d'affuter correctement une chaîne de tronconneuse sans outils spéciaux. Nous recommendons donc d'utiliser notre gabarit d'affutage qui assure un affutage permettant une réduction du risque de rebond et des performances de coupe optimes.

JONSERED CS 2250 S - Généralités concernant l'affutage des dents - 7

Vous trouvrez les informations nécessaires pour l'affutage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caracteristiques techniques.

JONSERED CS 2250 S - Généralités concernant l'affutage des dents - 8

AVERTISSEMENT! La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d'affutage ne sont pas respectées.

Affutage de la dent

JONSERED CS 2250 S - Affutage de la dent - 1

JONSERED CS 2250 S - Affutage de la dent - 2

Pour affüter une dent, une lime ronde et un gabarit d'affutage sont nécessaires. Vous trouvez des informations sur le diamètre de lime ronde et le gabarit d'affutage recommends pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.

JONSERED CS 2250 S - Affutage de la dent - 3

JONSERED CS 2250 S - Affutage de la dent - 4

JONSERED CS 2250 S - Affutage de la dent - 5

  • S'assurer que la chaîne est tendue. Une tension insuffisante rend la chaîne instable latéralement, génant ainsi l'affutage de la chaîne.

JONSERED CS 2250 S - Affutage de la dent - 6

JONSERED CS 2250 S - Affutage de la dent - 7

  • Toujours limer de l'intérieur de la dent vers l'extérieur. Soulager la lime sur le mouvement de return.

Commencer par limer toutes les dents du même côté, returner la tronconneuse et limer de l'autre côté.

JONSERED CS 2250 S - Affutage de la dent - 8

  • Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (0,16"), la chaîne est usée et doit être replacée.

JONSERED CS 2250 S - Affutage de la dent - 9

JONSERED CS 2250 S - Affutage de la dent - 10

Généralités sur le réglage de l'épaissur du copeau

  • Quand la dent est affuitede, l'epaisseur du copeau (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une capacite de coupe maximale, le limiteur d'epaisseur du copeau doit etre abaisse au niveau recommanded. Voir trouvezz I'epaisseur de copeau recommande pour la chaine de votre tronconenne au chapitre Caracteristiques techniques.

JONSERED CS 2250 S - Généralités sur le réglage de l'épaissur du copeau - 1

JONSERED CS 2250 S - Généralités sur le réglage de l'épaissur du copeau - 2

AVERTISSEMENT! Une épaisseur de copeau excessive augmente la tendance au rebond de la chaine!

Réglage de l'épaisseur du copeau

JONSERED CS 2250 S - Réglage de l'épaisseur du copeau - 1

JONSERED CS 2250 S - Réglage de l'épaisseur du copeau - 2

  • Le réglage de l'épaissieur du copeau doit être effectué sur des dents nouvellement affuées. Nous recommendons de régler l'épaissieur du copeau tous les trois affutages de chaine. REMARQUE! Cette recommandation suppose que les dents n' ont pas été anormalement réduites lors de l'affutage.
    Pour le réglage de l'épaisseur du copeau, une lime plate et un gabarit d'épaisseur sont nécessaires. Nous vous recommendons d'utiliser notre gabarit d'affutage pour l'épaisseur afin d'obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour le limiteur d'épaisseur du copeau.

JONSERED CS 2250 S - Réglage de l'épaisseur du copeau - 3

JONSERED CS 2250 S - Réglage de l'épaisseur du copeau - 4

JONSERED CS 2250 S - Réglage de l'épaisseur du copeau - 5

  • Mettez le gabarit d'affutage sur la chaîne. Vous trouvrez des informations sur l'utilisation du gabarit d'affutage sur l'emballage. Utilisez une lime plate pourretirer l'excess sur la partie qui dépasse du limiteur d'épaissur du copeau. L'épaissur est correcte quand vous pouvezisser la lime sur le gabarit sansressentir de résistance.

JONSERED CS 2250 S - Réglage de l'épaisseur du copeau - 6

Tension de la chaine

JONSERED CS 2250 S - Tension de la chaine - 1

JONSERED CS 2250 S - Tension de la chaine - 2

JONSERED CS 2250 S - Tension de la chaine - 3

AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaine augmente le risque que la chaine saute et donc de blessures graves, voire mortelles.

Plus on utilise une chaine, plus elle s'allge.

L'équipement de coupe doit être régle après une telle altération.

La tension de la chaine doit être contrôle après chaque plein d'essence. REMARQUE! Une nouvelle chaine exige une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent.

En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner manuellement.

JONSERED CS 2250 S - Tension de la chaine - 4

CS 2245

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 1

  • Dévisser les écrous du guide-chaine fixant le carter d'embrayage/frein de chaine. Utiliser une clé universelle. Resserrer ensuite les écrous du guide-chaine à fond manuellement.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 2

  • Soulever le nez du guide et tendre la chaîne en serrant la vis du tendeur de chaîne avec la clé

universelle. Tendre la chaîne jusqu'à ce qu'elle ne soit plus molle sous le guide.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 3

  • Avec la clé universelle, serrer les écrous du guide-chaine tout en tenant levé le nez du guide. S'assurer que la claire peut tourner manuellement et ne pend pas sous le guide.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 4

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 5

L'emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec les modèle de tronconnueses. Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre modele.

CS 2245S, CS 2250S

JONSERED CS 2250 S - CS 2245S, CS 2250S - 1

  • Libérer le bouton en le dépliant.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245S, CS 2250S - 2

  • Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour libérer le couvercle du guide.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245S, CS 2250S - 3

  • Régler la tension de la chaîne en tournant la manette vers le bas (+) pour augmenter la tension ou vers le haut (-) pour relâcher la tension.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245S, CS 2250S - 4

  • Serrer l'embrayage du guide en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245S, CS 2250S - 5

Rabatte le bouton pour verrouiller la tension de chaîne.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245S, CS 2250S - 6

Lubrification de l'équipement de coupe

JONSERED CS 2250 S - Lubrification de l'équipement de coupe - 1

AVERTISSEMENT! Une lubrication insuffisante de l'equipement de coupe augmente le risque de rupture de chaine et donc de blessures graves, voire mortelles.

Huile de chaine de tronconenneuse

L'huile de chaine doit bien adhérer à la chaine et posseder d'excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu'en hiver.

En tant que fabricant de tronconneuses nous avons mis au point une huile de chaîne hautement performante et qui, grâce à sa base végétale, est de plus biodégradable. Nous recommendons l'utilisation de cette huile pour une durée de vie maximale de la chaîne et pour la protection de l'environnement. Si notre huile de chaîne n'est pas

disponible, nous recommendons l'utilisation d'une huile de chaîne ordinaire.

Ne jamais utiliser de l'huile usage! Cela représenté un danger pour vous, pour la machine et pour l'environnement.

IMPORTANT! Si de l'huile de chaîne végétale est utilisée, démontez et nettoyez la gorge du guide-chaine et la chaîne avant de les remiser pour une période prolongée. Si vous ne le faites pas, l'huile de chaîne risque de s'oxyder et la chaîne pourrait se raidir et le pignon du nez gripper.

Remplissage d'huile de chaine

  • Toutes nos tronconneuses sont dotées d'un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un début régable.

JONSERED CS 2250 S - Remplissage d'huile de chaine - 1

Le réservoir d'huile de chaîne et le réservoir de carburant sont dimensionnés pour que le carburant prenne fin avant l'huile de chaîne.

Cette fonction de sécurité suppose l'utilisation d'une huile de chaine appropriée (une huile trop fluide viserait le réservoir d'huile avant l'essence), un réglage correct du carburateur (un réglage trop pauvre empêcherait le carburant de s'épuiser avant l'huile) et un équipement de coupe bien choisi (un guide-chaine long demande davantage d'huile de chaine).

Contrôle de la lubrification de la chaine

  • Verifier la lubrification à chaque plein d'essence. Voir les instructions au chapitre Lubrification du pignon de nez du guide-chaine.

Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une distance de 20 cm (8 pouce).Aprés 1 minute de marche à 3/4 de régime, l'objet clair doit nettement présenter un film d'huile en forme de ruban.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de la lubrification de la chaine - 1

En cas de mauvais fonctionnement de la lubrication de la chaîne:

  • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaine est bien ouvert. Le nettoyer au besoin.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de la lubrification de la chaine - 2

S'assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au besoin.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de la lubrification de la chaine - 3

  • Vérifier que le pignon dunez tourne librement et que l'orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser au besoin.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de la lubrification de la chaine - 4

Si, après les contrôle et mesures ci-dessus, la lubrification de la chaîne n'est always pas satisfaisante, s'accorder obligatoirement à un atelier spécialisé.

Pignon d'entrainment

JONSERED CS 2250 S - Pignon d'entrainment - 1

JONSERED CS 2250 S - Pignon d'entrainment - 2

Le tambour d'embrayage est muni de l'un des pignons d'entrainment suivants:

A Spur (soudé sur le tambour)
B Rim (remplaçable)

JONSERED CS 2250 S - Pignon d'entrainment - 3
A

JONSERED CS 2250 S - Pignon d'entrainment - 4

Vérifier régulièrement le degré d'usure du pignon. Le remplacer en cas d'usure excessive. Le pignon doit être remplaced en même temps que la chaîne.

Graissage du roulement à aiguilles

JONSERED CS 2250 S - Graissage du roulement à aiguilles - 1

L'arbre de sortie de ces deux types de pignons d'entraînement de chaîne est doté d'un roulement à aiguilles qui doit être graissé régulièrement (1 fais par semaine). REMARQUE! Utiliser de la graissée pour paliers de bonne qualité ou de l'huile moteur.

JONSERED CS 2250 S - Graissage du roulement à aiguilles - 2

JONSERED CS 2250 S - Graissage du roulement à aiguilles - 3

Contrôle de l'usure de l'équipement de coupe

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'usure de l'équipement de coupe - 1

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'usure de l'équipement de coupe - 2

Vérifier quotidiennement l' état de la chaine et s'assurer:

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'usure de l'équipement de coupe - 3

  • Que les rivets et les maillons ne comportent pas de fissures.
  • Que la chaîne n'est pas raide.
  • Que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement usés.

Jetez la chaîne si un des points ci-dessus est vérifié.

Il est recommendé de comparer avec une chaîne neue pour évaluer le degré d'usure.

Si la hauteur de dent est inférieure a 4mm ,la chaine est usee et doit etre remplacemente.

Guide-chaine

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 1

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 2

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 3

Vérifier régulierement:

  • Qu'il n'y a pas de Bavures sur les cots extérieurs de la gorge. Les limer au besoin.

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 4

  • Que la gorge du guide n'est pas anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire.

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 5

  • Que le nez n'est pas anormalement ou irrégulément use. Si un creux s'est formé à l'extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaine n'était pas suffisamment tendue.

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 6

  • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale.

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 7

JONSERED CS 2250 S - Guide-chaine - 8

AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaine de la trozonneuse touche l'utilisateur.

Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Equipement de protection personelle.

L'utilisateur se doit d'éviter tous les travaux pour lesquels il se sent mal préparé. Voir aux chapitres Equipement de protection personnelle, Mesures anti-rebond, Equipement de coupe et Méthodes de travail.

Éviter les situations susceptibles de provoquer des rebonds. Voir le chapitre Equipement de sécurité de la machine.

Utiliser les équipements de coupe recommends et en vérifier le bon état. Voir le chapitre Méthodes de travail.

Vérifier le bon fonctionnement des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Voir aux chapitres Méthodes de travail et Instructions générales de sécurité.

MONTAGE

Montage du guide-chaine et de la chaine

JONSERED CS 2250 S - Montage du guide-chaine et de la chaine - 1

JONSERED CS 2250 S - Montage du guide-chaine et de la chaine - 2

JONSERED CS 2250 S - Montage du guide-chaine et de la chaine - 3

AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaine.

CS 2245

S'assurer que le frein de chaîne ne s'est pas déclenché en amenant l'arceau protecteur contre l'étrier de la poignée avant.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 1

Dévisser l'écrou du guide-châne et retarder le carter d'embrayage (frein de chaîne). Déposer la protection de transport (A).

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 2

Positionner le guide-chaine sur les écrous et l'amener à sa position la plus reculée. Placer la chaine sur le pignon d'entrainment et dans la gorge du guide-chaine. Commencer par le dessus du guide.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 3

S'assurer que la face tranchante des dents est vers l'avant sur le dessus du guide.

Monter le carter d'embrayage et localiser le goujon de tension de la chaîne dans l'ouverture du guide. S'assurer que les maillons d'entrainement s'engage dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer l'écrou du guide à la main.

Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à l'aide de la clé universelle. Tendre la chaîne jusqu'à ce qu'elle ne pende plus sous le guide.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 4

La chaîne est tendue correctement quand elle nePEND plus sous le guide et peut être avancée à la main sans difficulté. Serrer les écrous du guide à l'aide de la clé universelle tout en maintainant levé le pignon du guide.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 5

La tension d'une chaîne neuve doit être vérifiée réquement pendant son rodage. Vérifier régulièrement la tension. Une tension correcte est synonyme deonne capacité de coupe et de longue durée de vie.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245 - 6

CS 2245S, CS 2250S

S'assurer que le frein de chaîne ne s'est pas déclenché en amenant l'arceau protecteur contre l'étrier de la poignée avant.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245S, CS 2250S - 1

Desserrer le galet de tension de la chaine et retirer le carter d'embrayage (frein de chaine). Retirer la protection de transport.

JONSERED CS 2250 S - CS 2245S, CS 2250S - 2

Positionner le guide-chaine sur les écrous et l'amener à sa position la plus reculée. Placer la chaine sur le pignon

MONTAGE

d'entrainment et dans la gorge du guide-chaine. Commencer par le dessus du guide.

JONSERED CS 2250 S - MONTAGE - 1

S'assurer que la face tranchante des dents est vers l'avant sur le dessus du guide.

Monter le carter d'embrayage et localiser le goujon de tension de la chaîne dans l'ouverture du guide. S'assurer que les maillons d'entrainment s'engage dans le pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide.

Serrer la chaine en tournant la manette vers le bas La chaine doit être tendue jusqu'à ce qu'elle ne pende plus sous le guide.

JONSERED CS 2250 S - MONTAGE - 2

La chaîne est tendeu correctement quand elle nePEND plus sous le guide et peut encore être tournée facilement à la main. Ténir le nez du guide et serrer l'embrayage du guide en tournant la manette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

JONSERED CS 2250 S - MONTAGE - 3

La tension d'une chaîne neuve doit être vérifiée réquement pendant son rodage. Vérifier régulièrement la tension. Une tension correcte est synonyme deonne capacité de coupe et de longue durée de vie.

JONSERED CS 2250 S - MONTAGE - 4

Montage du patin d'ébranchage

Pour monter le patin d'ébranchage, contacter un atelier d'entretien.

JONSERED CS 2250 S - Montage du patin d'ébranchage - 1

Carburant

Remarque! La machine est équipée d'un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d'huile deux temps. Afin d'assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesureur avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même de petites erreurs au niveau de la quantité d'huile affectent sérieusement le rapport du mélange.

JONSERED CS 2250 S - Carburant - 1

AVENTISSEMENT! Veiller à uneonne aération pendant toute manipulation de carburant.

Essence

JONSERED CS 2250 S - Essence - 1

Utiliser une essence de qualite, avec ou sans plomb.
- REMARQUE! Les moteurs équipés d'un pot catalytique nécessitant un mélange d'huile et d'essence sans plomb.
L'indice d'octane le plus bas recommandé est de 90 (RON). Si le moteur utilise une essence d'un indice d'octane inférieur à 90, des cognements risquent de se produit. Ceci résultat en une augmentation de la température du moteur et une charge élevée au niveau des paliers pouvant cause de graves avaries moteur.
Pour les travaux utilisant un régime élevé continu (l'élagage, par ex.), il est recommendé d'utiliser un taux d'octane supérieur.

Carburant ecologique

JONSERED recommende l'utilisation d'essence respectuee de I'environnement (appelée carburant Alkylate), soit I essence a deux temps Aspen, soit une essence respectuee de I'environnement pour moteurs à quatre temps mélangée avec de I'huile a deux temps selon les proportions indiquées ci-dessous. Noter qu'un réglage du carburateur peut s'avérer nécessaire en cas de changement de type d'essence (voir les indications sous le titre Carburateur).

Rodage

Éviter d'utiliser un régime trop élevé durant les 10 premières heures.

Huile deux temps

Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps JONSERED fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air.
- Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW).
- Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps.
- Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/ carburant trop riche risquent demettre en péril le fonctionnement du pot catalytique et d'en réduire la durée de vie.

Rapport de melange

1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED.
1:33 (3%) avec d'autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.

Essence, litresHuile deux temps, litres
2% (1:50)3% (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60

Mélange

JONSERED CS 2250 S - Mélange - 1

JONSERED CS 2250 S - Mélange - 2

  • Mélangez toujours l'essence et l'huile dans un récipient propre approuvé pour l'essence.
  • Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le écipient. Enfin, verser le reste de l'essence.
  • Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.
  • Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
  • Si la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.

Huile pour chaine

  • Il est recommancé d'utiliser une huelle spéciale (huièle pour chaîne) possédant de bonnes qualités d'adhérence pour la lubrification.

JONSERED CS 2250 S - Huile pour chaine - 1

  • Ne jamais utiliser d'huile usagée. Ceci endommagerait la pompé à huile, le guide-chaine et la chaîne.
  • Il est important d'utiliser une huile adaptée à la température de l'air (viscosité appropriée).
  • Les températures inférieures à 0^ rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut cause une surcharge de la pompé à huile, endommageant les pièces de la pompe.
  • Contacter l'atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d'une huile de chaîne ajusté.

Remplissage de carburant

JONSERED CS 2250 S - Remplissage de carburant - 1

JONSERED CS 2250 S - Remplissage de carburant - 2

AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisient le risque d'incendie:

Ne fumez jamais ni ne placez d'objet chaud à proximé du carburant.

Arrer le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.

Ouvoir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant regner dans le réservoir.

Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le replissage.

Toujours éloigner la machine de l'endetroit où le plein a été fait avant de la metre en marche.

Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs. Nettoyer régulierément les réservoirs de carburant et d'huile pour chaine. Remplacer le filtre à carburant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à Obtener un mélange homogène en secouant le écipient avant de replir le réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et d'huile pour chaine sont adaptées l'une à l'autre. Tous jours faire le plein des réservoirs de carburant et d'huile à la même occasion.

JONSERED CS 2250 S - Remplissage de carburant - 3

JONSERED CS 2250 S - Remplissage de carburant - 4

AVERTISSEMENT! Le carburant et les
vapeurs de carburant sont extrémement
inflammables. Observer la plus grande
prudence en manipulant le carburant et
l'huile de chaine. Penser au risque
d'explosion, d'incendie ou
d'empoisonnement.

Sécurité carburant

  • Ne jamais effectuer le replissage de la machine lorsque le moteur tourne.
  • Veiller à une bonne aération lors du replissage et du mélange de carburant (essence et huile 2 temps).

  • Avant demettre la machine en marche,la déplacer au moins 3 mètres de l'endetroit où a été fait le plein.

JONSERED CS 2250 S - Sécurité carburant - 1

  • Ne jamais démarrer la machine:
    1 Si du carburant ou de l'huile de chaine ont eté repandus sur la machine. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'esence s'évaporer.
    2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changeze de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont ete en contact avec le carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
    3 S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réserve et la conduite de carburant ne fuient pas.

JONSERED CS 2250 S - Sécurité carburant - 2

AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine représentant des dommages visibles sur la protection de bougie et sur le cable d'allumage. Des étincelles pourrait être générées et provoquer un incendie.

Transport et rangement

  • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissant entraer en contact avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines électriques, moteurs électriques, contacteurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc.
  • Lors du remisage du carburant, n'utiliser que des recipients spécialement destinés à contérer du carburant.
  • En cas de longues périodes de remisage ou de transport de la tronconneuse, les réservoirs de carburant et d'huile devont être vidés. Pour se débarrasser du surplus, s'adresser à la station-service la plus proche.
  • Avant de remisser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectues.
  • La protection pour le transport doit toujours être montée sur l'équipement de coupe au cours du transport et du remisage de la machine, pour éviter tout contact involontaire avec la chaîne acérée. même une chaîne immobile peut blesser gravement la personne qui la heures.
  • Retirer le capuchon de la bougie. Activer le frein de chaîne.

Remisage prolongé

Videz les réservoirs de carburant et d'huile dans un endroit bien aéré. Conservé le carburant dans des bidons approvés dans un endroit sur. Montez la protection du guide-chaine. Nettoyez la machine. Voir les instructions au chapitre Schéma d'entretien.

Démarrage et arrêt

JONSERED CS 2250 S - Démarrage et arrêt - 1

AVERTISSEMENT! Contrôle les points suivants avant la mise en marche:

Le frein de chaine doit être activé lors du démarriage de la tronconienne afin de réduire le risque de contact avec la chaine en rotation.

Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaine et tous les capots ne sont pas montés. Sinon, l'embrayage risque de se detacher et de cause des blessures personnelles.

Placer la machine sur un support stable. Veiller à adopter une position Stable et à ce que la chaîne ne puisse pas entraîre en contact avec quoi que ce soit.

Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.

Demarrage

Le frein de chaîne doit être activé quand la tronconneuse est démarrée. Activer le frein en poussant la protection anti-rebond vers l'avant.

JONSERED CS 2250 S - Demarrage - 1

Moteur froid

Position de démarrage (1) Mettez l'interrupteur marcher/arrêt en position starter en tirant la commande rouge vers l'extérieur - vers le haut (1).

Décompresseur (2): Enfoncer la vanne pour réduire la pression dans le cylindre et faciliter le démarrage de la machine. Une fois le moteur lancé, la vanne revient automatiquement sur sa position initiale.

Pompe à carburant (3): Appuyer plusieurs fois sur la poche en caoutchouc de la pompé à carburant jusqu'à ce que le carburant remplisse la poche (env. 6 fois). Il n'est pas nécessaire de replir la poche complètement.

JONSERED CS 2250 S - Moteur froid - 1

Saisissez la poignée avant de la main gauche. Maintenez la tronconneuse au sol en plaçant votre pied droit dans la poignée arrrière. Saisissez la poignée du lanceur de la main droite, tirez le lanceur lentement jusqu'à sentir une résistance (les cliquets se mettent en prise). Tirez ensuite rapidement et fermement jusqu'à demarrage du moteur (4).

Enoncez la commande rouge du starter (5) dès que le moteur s'allume. Il émet alors un son de "soufflement".
Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu'à ce que le moteur démarre.

Moteur chaud

Quand la tronctionne est chaude, redemarrez-la uniquement en tirant le lanceur avec force jusqu'à ce que le moteur démarre (6).

Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.

Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti au plus vite en déconnectant la gachette d'accelération. Il convient pour ce faire de presser très légèrement la gachette d'accelération. L'on évite ainsi toute usure inutile de l'embrayage, du tambour d'embrayage et de la bande de frein.

JONSERED CS 2250 S - Moteur chaud - 1

Faire tournier la machine au ralenti pendant quelques secondes avant de mettre la pleine puissance.

REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.

JONSERED CS 2250 S - Moteur chaud - 2

Remarque! Réinitialiser le frein de chaîne en poussant la protection anti-rebond contre l'étrier de la poignée. La tronçonneuse est maintainant prête à être utilisée.

Réinitialiser le frein de chaîne en poussant la protection anti-rebond contre l'étrier de la poignée. La tronçonneuse est maintainant préété à être utilisée.

JONSERED CS 2250 S - Moteur chaud - 3

JONSERED CS 2250 S - Moteur chaud - 4

AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d'échéappement du moteur, du brouillard d'huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.

  • Ne jamais démarrer la tronconneuse si le guide, la chaîne et tous les capots ne sont pas correctement montés. Voir les instructions au chapitre Montage. Si le guide et la chaîne ne sont pas montés sur la tronconneuse, l'accouplement peut se détacher et causer des dommages graves.

JONSERED CS 2250 S - Moteur chaud - 5

  • Le frein de châne doit être activé quand la tronçonneuse est démarquee. Voir les instructions au chapitre Démarriage et arrêt. Ne démarrez jamais la tronçonneuse en l'air. Cette méthode est très dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la tronçonneuse.

JONSERED CS 2250 S - Moteur chaud - 6

  • Ne jamais mettre la machine en marche à l'intérieur. Les gaz d'échéppement du moteur sont nocifs.
    S'assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu'aucune personne et chaque animal ne risquent d'entre en contact avec l'équipment de coupe.

JONSERED CS 2250 S - Moteur chaud - 7

  • Tenez toutes la tronconenne à deux mains. Tenez la main droite sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, droitiers et gauchers, doivent la tener ainsi. Tenez fermement en entourant la poignée de la tronconenne avec les pouces et les autres doigts.

JONSERED CS 2250 S - Moteur chaud - 8
Arrêt

JONSERED CS 2250 S - Moteur chaud - 9

Pour arrêté le moteur, appuyer sur le bouton marche/ arrêt.

REMARQUE! Le bouton marche/arrêt returne automatiquement en mode de conduite. Afin d'eviter tout démarrage accidentel, toujours-retirer le capuchon de la bougie quand la machine n'est pas sous surveillance.

JONSERED CS 2250 S - Moteur chaud - 10

Avant chaque utilisation:

JONSERED CS 2250 S - Avant chaque utilisation: - 1

1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionné correctement et n'est pas endommagé.
2 Contrôler que la protection arrêté de la main droite n'est pas endommagée.
3 Contrôler que le blocage de l'accelération fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
4 Contrôlez que l'interrupteur d'arrêt fonctionne correctement et est en bon état.
5 Contraler que toutes les poignées ne comportent pas d'huile.
6 Contrôler que le système anti-vibrations fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
7 Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu'il n'est pas endommagé.
8 Contrôler que tous les éléments de la tronconneuse sont serrés et qu'ils ne sont ni endommagés ni absents.
9 Contrôler que le capteur de chaine est bien en place et qu'il n'est pas endommagé.
10 Contrôlez la tension de la chaîne.

Méthodes de travail

IMPORTANT!

Ce chapitre traite des mesures élémentaires de sécurité à respecter en travaillant avec la tronconenne. Cependant, aucune information ne peut replacer l'expérience et le savoir-faire d'un professionnel. En cas deoute ou de difficulté quant à l'utilisation de la machine, consulter un spécialiste. Demander conseil au point de vente de la tronconnese, à l'atelier d'entretien ou à un utilisateur experimenté. L'utiliser doit éviter d'utiliser la machine s'il ne se sent pas suffisamment qualifié pour le travail à effectuer!

Avant d'utiliser la tronconenne, il convient de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l'éviter. Voir au chapitre Mesures anti-rebond. Avant d'utiliser la tronconenne, il faut connaître les différences entre les deux méthodes de sciage: sciage avec la partie supérieure ou sciage avec la partie inférieure de la chaîne. Voir les instructions aux chapités Mesures anti-rebond et Equipement de sécurité de la machine.

Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Equipement de protection personnelle.

Règles élémentaires de sécurité

1 Bien observer la zone de travail:
- S'assurer qu'aucune personne,aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gener l'utiliser de la machine.
S'assurer que les susonnements ne risquent pas d'entre en contact avec la chaine de la tronconneuse ou d'être blessés par la chute de l'arbre coupé.

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires de sécurité - 1

REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s'assurer la possibilité de pouvoir appeler à l'aide en cas d'accident.

2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d'arbre modifiée, etc.
3 Observer la plus grande prudence en élaguant les petites branches et éviter de scier un bosquet (ou plusieurs branchettes en même temps). Les branchettes peuvent se coincer dans la chaîne, être projetées vers l'utilisateur et cause des blessures personnelles graves.
4 S'assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les événuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires de sécurité - 2

5 Observer la plus grande prudence lors de l'abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l'utilisateur ou de l'entaille d'abattage peut entraîner un chic avec l'arbre pouvant résultat en une chute ou en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires de sécurité - 3

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires de sécurité - 4

6 Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de chaîne et couper le moteur. Porter la tronçonneuse avec le guide et la chaîne tournés vers l'arrêt. Pour un transport prolongé, utiliser le fourreau du guide-chaîne.

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires de sécurité - 5

7 Quand vous posez la tronçonneuse par terre, bloquez la chaîne avec le frein de chaîne et voirlez à tous jours voir la machine. Coupe toujours le moteur en cas de "stationnement" prolongé.

Règles élémentaires

1 En complenant en quoi consiste et comment se produit un rebond, il est possible de limiter et même d'éliminer l'effet de surprise qui augmente le risque d'accident. La plupart des rebonds sont courts, mais certains peuvent être extrémement rapides et violents.
2 Toujours tenir la tronconenneuse fermement des deux mains, la main droite sur la poignee arrriere, la gauche sur la poignee avant. Tenir les poignées solidement avec les doigs et le pouce. Toujours tenir la tronconenneuse dans cette position, que l'on soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mistré contrôler la tronconenneuse. Ne pas lâcher les poignées!

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires - 1

3 La plupart des accidents dus à un rebond se produisent lors de l'élagage. Se tenir fermement sur les jambes et s'assurer que la zone de travail est bien dégagée pour ne pas risquer de trèbucher ou de perdre l'équilibre.

Par manque d'attention, la zone de rebond du nez du guide peut buter sur une souche, un rondin, une branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires - 2

Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent se coincer dans la chaîne et être projetées sur vous. Mème si cela n'est pas dangereux en soi, vous pouvez être surprise et perdre le contrôle de la tronçonneuse. Ne sciez jamais des branches ou des billes empilées sans les séparer. Sciez seulement une bille ou un morceau à la fois. Retirez les morceauxSCIés pour que votre zone de travail reste sûre.

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires - 3

4 Ne jamais se servir de la tronconneuse à un niveau trop élevé, plus haut que les épaules, et éviter de couper avec la pointe du guide-chaine. Ne jamais tenir la tronconneuse d'une seule main!

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires - 4

5 Afin de conserve r le contrôle de la tronconenneuse, toujours conserve une position stable. Ne jamais travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support ne garantissant pas une bonne sécurité.

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires - 5

6 Toujours travailler à la vitesse maximale, c'est à dire à plein régime.
7 Observer la plus grande prudence en utilisant le tranchant supérieur du guide-chaine, c'est a dire en sciant la piece par en dessous (de bas en haut). Ceci s'appeille travailler en poussaue. La force reactionnelle de la chaine pousse la tronconneuse vers l'utiliseur.

Si la chaine se coince, la tronconneuse peut etre rejetee contre vous.

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires - 6

8 Il importe de résister à la poussée en arrêté du guide-chaine. En effet, si le guide-chaine est repoussé suffisamment en arrêté pour que la zone de rebond dunez se trouve en contact avec l'arbre, un rebond peut se produit.

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires - 7

Le tronconnage avec la partie inférieure de la chaine, c'est à dire par dessus (de haut en bas), s'applie méthode "poussée". La tronconnese est attirée vers l'arbre et le bord avant de la tronconnese devient un appui naturel contre l'arbre. Dans ce cas, l'utiliseur contrôle lui aux la fois sa tronconnese et la zone de rebond du nez.

JONSERED CS 2250 S - Règles élémentaires - 8

9 Suivre les instructions du fabricant relatives à l'affutage et à l'entretien. Lors du remplacement du guide et de la chaine, n'utiliser que les combinaisons chaine et guide-chaine recommendées. Voir aux chaprites Equipement de coupe et Caracteristiques techniques.

Technique de base pour la coupe

JONSERED CS 2250 S - Technique de base pour la coupe - 1

AVERTISSEMENT! N'utilise jamais une tronconenne en la tenants d'une seule main. Il n'est pas possible de contrcler correctement une tronconenne d'une seule main. Tenez长时间s fermement les poignées des deux mains.

Généralités

Toujours travailler à plein régime!
- Mettre le moteur au ralenti après chaque coupe (la maintenance du régime maximal hors charge, c'est à dire sans que le moteur ait à supporter le travail de la chaine, risque d'endommager gravement le moteur).
- Scier de haut en bas = méthode "tirée"
- Scier de bas en haut = méthode "poussée".

Scier en utilisant la méthode "poussée" implique un risque accru de rebond. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.

Terminologie

Sciage = consiste à scier le tronc de part en part.

Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu.

Fendage = consiste à casser la piece avant que l'entaille ne soit terminée.

Avant toute opération de sciage, observer les cinq facteurs suivants:

1 Ne pas coincer l'outil de coupe dans l'entaille.

JONSERED CS 2250 S - Avant toute opération de sciage, observer les cinq facteurs suivants: - 1

2 Ne pas casser la pierce en cours de sciage.

JONSERED CS 2250 S - Avant toute opération de sciage, observer les cinq facteurs suivants: - 2

3 La chaine ne doit rencontres ni le sol ni tout autre obstaclependant ou après le sciage.

JONSERED CS 2250 S - Avant toute opération de sciage, observer les cinq facteurs suivants: - 3

4 Y a-t-il risque de rebond?

JONSERED CS 2250 S - Avant toute opération de sciage, observer les cinq facteurs suivants: - 4

5 L'aspect du site et du terrain peut-il gérer la sécurité de la position de travail et des déplacements?

Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela dépend de deux raisons: le support de la pièce avant et après le sciage et l'état de tension de la pièce.

Il est en général possible d'éviter les inconveniens indiqués ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps, soit de haut en bas, soit de bas en haut. Il s'agit alors de neutraliser la tendance naturelle de la pierce à coincer la chaîne ou à se fendre.

IMPORTANT! Si la chaine se coince dans l'entaille, couper immédiatement le moteur! Ne pas tirer sur la tronconneuse pour la dégager afin de ne pas se blesser à la chaine au moment où la tronconneuse se décoinc subitemet. Utiliser un bras de levier pour décoincer la tronconneuse.

La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontres par les utilisateurs de tronconiennes.

TECHNIQUES DE TRAVAIL

Élagage

Lors de l'élagage de branches épaisses, procédé comme pour le sciage ordinaire.

Couper les branches génantes par étapes, une par une.

JONSERED CS 2250 S - Élagage - 1

Sciage

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 1

AVERTISSEMENT! N'essayez jamais de scier des billes empilées ou serrées les une contre les autres. Vous augmenteriez considérablement le risque de rebond et de blessures graves et même mortelles.

Si vous avez une pile de billes, chaque bille à scier doit être retiree du tas, place sur un chevalet ou un autre support approprié etetre sciée separement.

Retirez les morceaux sciers de la zone de travail. Si vous les laissiez dans la zone de travail, vous augmentez le risque de rebond accidentel et le risque de perdre l'équilibre quand vous travailliez.

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 2

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 3

Le tronc est couché à même le sol. Il n'y aaucun risque de coingçage de la chaine ou de fendage de la piece à scier. Par contre, il existe un risque important que la chaine rencontresle sol après le sciage.

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 4

Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à la fin de l'entaille pour éviter que la chaine ne rencontres le sol. Maintenir le plein régime et se préparer à toute éventualité.

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 5

SiILA est possible (= s'il is est possible de returner le tronc), interrompre de preference I'entaille aux 2/3 du tronc.

Retourner le tronc de maniere à pouvoir couper le 1/3 restant de haut en bas.

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 6

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 7

Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque important de fendage.

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 8

Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3 du diamètre).

Finir la coupe par en haut, de manière que les deux traits de coupe se rencontres.

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 9

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 10

Les deux extrémites du tronc reposent sur des supports. Risque important de coinçage de la chaîne.

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 11

Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du diamètre).

Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de coupe se rencontres.

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 12

JONSERED CS 2250 S - Sciage - 13

Techniques d'abattage

IMPORTANT! L'abattage d'un arbre demande beaucoup d'expérience. Un utilisateur non experimenté ne doit pas effectuer d'abattages. L'utilisateur se doit d'évitter toute utilisation qu'il ne maitrise par suffisamment!

Distance de sécurité

La distance de sécurité à respecter entre un arbre à abattre et le lieu de travail doit être d'au moins 2 1/2 fois la hauteur de l'arbre. Veiller à ce personne ne se trouve dans la "zone dangereuse" avant et pendant l'abattage.

JONSERED CS 2250 S - Distance de sécurité - 1

Sens d'abattage

Le but consiste à placer l'arbre abattu de façon à ce que l'ébranchage et le trongonnage ultérieurs du tronc pouissant être effectuels sur un terrain aussi favorable que possible. Chercher à sécuriser au maximum la position de travail.

Après avoir decide du sens d'abattage de l'arbre, déterminer dansquel sens l'arbre aura tendance à s'abattre naturellement.

Les facteurs déterminants sont:

L'inclinaison
La courbure
La direction du vent
La densité des branches
Le poids évientuel de la neige
- Obstacles autour de l'arbre: d'autres arbres, des lignes electriques, des routes et des batiments par examples.
- Observe si l'arbre est abimé ou pourri, car il risque alors de se rompre et de commencer à tomber plus tout que prévu.

JONSERED CS 2250 S - Sens d'abattage - 1

Cette estimation peut amener à juger plus prudent de laisser l'arbre tomber dans son sens naturel de chute, soit que le sens d'abattage décidéAAParavant soit impossible a obtenir, soit qu'il constitue un danger.

Un autre facteur important (qui n'a aucune incidence sur le sens d'abattage mais concerne la sécurité), est la présence eventuelle de branches mortes ou abimées qui, en se détachant, risquent de provoquer des blessures.

Il convient avant tout éviter que l'arbre abattu ne s'accroche à un autre arbre. Décrocher un arbre coincide dans un autre peut siencer très dangereux et présente un grand risque di'accident. Voir les instructions au chapitre Solution à un abattage rate.

JONSERED CS 2250 S - Sens d'abattage - 2

IMPORTANT! Lors de délices opérations d'abattage, les protecteurs d'oreilles devront être retirés des la fin du tronçonnage afin que tout bruit ou signal d'avertissement puisse être entendu.

Émondage des branches basses et voie de retraite

Ébranche le tronc jusqu'à hauteur d'épaule. Pour des raisons de sécurité, il est préférible de travailler de haut en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.

JONSERED CS 2250 S - Émondage des branches basses et voie de retraite - 1

Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour s'assurer d'une voie de retraite facile au moment de la chute. La voie de retraite doit être à 135^ derrière le sens de chute prévu de l'arbre.

JONSERED CS 2250 S - Émondage des branches basses et voie de retraite - 2

1 Zone de danger
2 Voie de retrait
3 Sens d'abattage

Abattage

JONSERED CS 2250 S - Abattage - 1

AVERTISSEMENT! Il est déconseilé aux utilisateurs non experimentés d'abattre un arbre dont le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide-chaine!

L'abattage est constitué de trois entailles. On procède d'abord à l'encoche qui comprend une entaille supérieure et une entaille inférieure, puis à l'abattage propre dit grâce au trait de chute. Un emplacement correct de ces entailles permet de déterminer le point de chute de l'arbre de manière très précises.

Encoche

Pour effectuer l'encoche, commencer par l'entaille supérieure. Aligner la marque d'abstattage située la tronconneuse sur un but, plus loin sur le terrain, la où l'arbre doit tomber (2). Se tener a droite de l'arbre, derrière la tronconneuse et utiliser la méthode de sciage dite tirée.

Effectuer ensuite l'entaille inférieure de façon que les deux entailles correspondent.

JONSERED CS 2250 S - Encoche - 1

L'encôche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l'angle entre les deux entailles doit être d'au moins 45^ .

La ligne de jointure entre les deux entailles s'appelle le trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal et former un angle de 90^ avec le sens de chute prévu.

JONSERED CS 2250 S - Encoche - 2

Trait de chute

Le trait de chute se fait de l'autre côté du tronc et doit être parfaitement horizontal. Se tener à gauche de l'arbre et utiliser la méthode tirée.

Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) au-dessus du plan horizontal de l'encôche.

JONSERED CS 2250 S - Trait de chute - 1

Placer le patin d'ébranchage (s'il y en a un de monté) derrière la charnière. Scier à plein régime et enforcer graduèlement le guide-chaine dans le tronc. Attention si l'arbre se déplace dans le sens opposé au sens de chute choisi. Introduire un coin ou un bras de levier dans leTrait de chute dés que la profondeur de coupe le permet.

JONSERED CS 2250 S - Trait de chute - 2

Le trait de chute doit s'achever parallèlement à l'encoche, l'espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La partie non coupée du tronc s'appelle la charnière.

La charnière guide le tronc dans la direction de chute.

JONSERED CS 2250 S - Trait de chute - 3

Le contrôle de la direction de chute de l'arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop profondement ou si les deux entailles ne coïncident pas.

JONSERED CS 2250 S - Trait de chute - 4

Une fois l'encôche et le trait de chute terminés, l'arbre commence à tomber de lui-même ou à l'aide d'un coin ou d'un bras de levier.

JONSERED CS 2250 S - Trait de chute - 5

Nous recommendons une longueur de guide-chaine supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute et l'encoche soient réalisés d'un simple trait de scie. Vous trouvez des informations sur les longeurs de guide-chaine recommendées pour votre modele de tronconneuse au chapitre Caracteristiques techniques.

JONSERED CS 2250 S - Trait de chute - 6

Il existe des méthodes d'abattage spécifique pour les troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-chaine. Ces méthodes comportent un risque important de chocol entre la zone de rebond du guide-chaine et un objet.

JONSERED CS 2250 S - Trait de chute - 7

Solution à un abattage raté

Récapération d'un arbre accroché

Décrocher un arbre coincide dans un autre peut siavérer très dangereux et présente un grand risque diaccident.

N'essayez jamais de faire tomber un arbre qui s'est coince dans un autre.

Ne travailliez jamais sous un arbre abattu resté coincide dans un autre arbre.

JONSERED CS 2250 S - Récapération d'un arbre accroché - 1

Le plusURT est d'utiliser un treuil.

Montesurtracteur

JONSERED CS 2250 S - Récapération d'un arbre accroché - 2

Mobile

JONSERED CS 2250 S - Récapération d'un arbre accroché - 3

Sciage d'un arbre ou d'une branche plies

Préparations: Appréciér la direction dans laquelle l'arbre ou la branche est susceptible de se détendre, ainsi que son point de rupture (en cas de flexion supplémentaire).

JONSERED CS 2250 S - Sciage d'un arbre ou d'une branche plies - 1

S'assurer de pouvoir agir sans risque et déterminer si une solution de toute sécurité est possible. En cas de difficulté, le plus sur moyen est de ne pas se servir de la tronconneuse et d'avoir recours à un treuil.

Règles générales:

Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectory de la branche/de l'arbre lors de la détente.

JONSERED CS 2250 S - Règles générales: - 1

Faire plusieurs entailles à proximé du point de rupture en nombre et de profondeur suffisants pour libérer la tension

Dans la branche/l'arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l'arbre au point de rupture.

JONSERED CS 2250 S - Règles générales: - 2

Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche plies!

Si vous devez sciez à travers l'arbre/la branche, faites trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm d'intervalle.

JONSERED CS 2250 S - Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche plies! - 1

Continuez à scier plus profondément jusqu'à ce que la tension de l'arbre/la branche se libère.

JONSERED CS 2250 S - Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche plies! - 2

Sciez l'arbre/la branche sur le côté opposé une fois la tension libérée.

Mesures anti-rebond

JONSERED CS 2250 S - Mesures anti-rebond - 1

AVERTISSEMENT! Un rebond peut'être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaine et la chaine en direction de l'utilisateur. Si la chaine est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelles mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d'un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à une bonne méthode de travail et un comportement prudent.

Qu'est-ce qu'un rebond?

Un rebond est la réaction de recul qui peut se produit quand le quart supérieur du nez du guide-chaine (la zone de rebond) touche un objetquelconque.

JONSERED CS 2250 S - Qu'est-ce qu'un rebond? - 1

JONSERED CS 2250 S - Qu'est-ce qu'un rebond? - 2

Le rebond se produit toujours dans le plan du guide-chaine. En général, tronçonneuse et guide-chaine sont releves simultanément en direction de l'utilisateur.

Néanmoins, la direction du rebond peut varier suivant la

position de la tronconneuse au moment où la zone de rebond du guide-chaine touche un objet qualconque.

JONSERED CS 2250 S - Qu'est-ce qu'un rebond? - 3

Le rebond ne peut se produit que quand la pointe ou nez du guide-chaine (zone de rebond) touche un objetquelconque.

JONSERED CS 2250 S - Qu'est-ce qu'un rebond? - 4

Élagage

JONSERED CS 2250 S - Qu'est-ce qu'un rebond? - 5

AVERTISSEMENT! La plupart des accidents de rebond se produit lors de l'ébranchage. N'utilise pas la zone de rebond du guide. Soyez très prudent et évitez que le nez du guide n'entre en contact avec la bille, d'autres branches ou d'autres objets. Soyez particulièrement prudent avec les branches sous tension. Elles peuvent revenir vers vous et vous faire perdre le contrôle, ce qui pourrait entrainer des blessures.

Se tener bien d'aplomb et en position sure. Travailler depuis la gauche du tronc. Se tener aussi proche que possible de la tronconneuse pour peux la maitriser. Si possible, prendre appui sur le tronc avec le corps de la tronconneuse.

JONSERED CS 2250 S - Qu'est-ce qu'un rebond? - 6

Ne se déplacer qu'avac le tronc entre soi et la tronconenneuse.

Tronconnage en rondins

Voir les instructions au chapitre Technique de base pour la coupe.

Généralités

L'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de révision décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d'entretien/agree.

Réglage du carburateur

Les caractéristiques techniques de cette machine Jonsered assuret des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.

Fonctionnement

Le carburateur déterminé le régime du moteur via la commande de l'accelération. C'est dans le carburateur que l'air est mélangié à l'essence. Ce mélange air/essence est régliable. Pour pouvoir utiliser la puissance maximale de la machine, le réglage doit être correctement effectué.
- La vis T règle la position de la commande de l'accelération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut; si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas.

Réglage de base et rodage

Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine. Le réglage de précision doit être effectué par un spécialiste.

Régime de ralenti recommandié: Voir le chapitre Caractéristiques techniques.

Réglage fin du ralenti T

Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne commence à tourner. Tourner ensuite la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt de la chaîne. Un ralenti correctement règle permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions sans entrainer la chaîne, en offrant une marge comfortable avant la mise en rotation de la chaîne.

JONSERED CS 2250 S - Réglage fin du ralenti T - 1

AVERTISSEMENT! Si le réglage de ralenti est impossible sans que la chaine soit entrainée, contacter un atelier spécialisé compétent. Ne pas utiliser la tronconneuse tant qu'elle n'est pas correctement réglee ou réparée.

Carburateur correctement régle

Un carburateur correctement régle signifie que la machine répondromptement à une accélération et qu'elle fait des bulles à peu régime. De plus, la chaine ne doit jamais tourner au ralenti. Si le pointeau L est régle trop pauvrement, les démarages risquènt d'être difficilles et les accélérations médiocres. Un pointeau H régle sur un mélange trop pauvre résultat en une perte de puissance de la machine, de mauvaises escalations et/ou des déteriorations du moteur.

Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse

Remarque! L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spécifique, et plus particulièrement l'équipment de sécurité de la machine. Si les contrôleurs suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous recommendons de prendre contact avec votre atelier d'entretien.

Frein de chaine avec arceau protecteur

Contrôle de l'usure du ruban de frein

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'usure du ruban de frein - 1

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'usure du ruban de frein - 2

Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d'embrayage (copeaux, résine, saletés). La saleté et l'usure comprompettent le bon fonctionnement du frein.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'usure du ruban de frein - 3

Vérifier régulièrement le ruban qui doit avoir au moins 0,6 mm d'épaissur à son point le plus use.

Contrôle de l'arceau protecteur

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'arceau protecteur - 1

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'arceau protecteur - 2

Vérifier que l'arceau est intact et sans aucun défaut apparent tel que fissures.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'arceau protecteur - 3

Actionner l'arceau d'avant en arrêté pour s'assurer qu'il se meut librement et qu'il est solidement fixé à son articulation dans le carter d'embrayage.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'arceau protecteur - 4

Contrôle de la fonction d'inertie

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de la fonction d'inertie - 1

Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrrière.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de la fonction d'inertie - 2

Dés que le nez du guide rencontre l'obstacle, le frein doit se déclencher automatiquement.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de la fonction d'inertie - 3

Contrôle de l'effet de freinage

Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mesure en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Demarrage et arrêt.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'effet de freinage - 1

Tenir fermement la tronconneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'effet de freinage - 2

Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre l'arceau protecteur.
Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s'arrêté immeditatement.

JONSERED CS 2250 S - Contrôle de l'effet de freinage - 3

Blocage de l'accelération

JONSERED CS 2250 S - Blocage de l'accelération - 1

  • Vérifier d'abord que la commande de l'accelération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l'accelération est en position initiale.

JONSERED CS 2250 S - Blocage de l'accelération - 2

  • Appuyer sur le blocage de l'accelération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est relchéché.

JONSERED CS 2250 S - Blocage de l'accelération - 3

Vérifier que le blocage de l'accelération, la commande d'accelération et leurs ressorts de rappel fonctionnement correctement.

JONSERED CS 2250 S - Blocage de l'accelération - 4

  • Mettre la tronconenneuse en marche et accelerer au maximum. Lacher la commande de l'acceleration et s'assurer que la chaîne s'arrête et demeure immobile. Si elle tourne quand la commande est en position de ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du carburateur.

Capeur de chaine

JONSERED CS 2250 S - Capeur de chaine - 1

Vérifier que le capteur de châne est en bon état et qu'il est bien fixé dans le corps de la tronconenneuse.

JONSERED CS 2250 S - Capeur de chaine - 2

Protection de la main droite

JONSERED CS 2250 S - Protection de la main droite - 1

S'assurer que la protection de la main droite est intacte et sans défauts visibles tels que fissures, etc.

JONSERED CS 2250 S - Protection de la main droite - 2

Système anti-vibrations

JONSERED CS 2250 S - Système anti-vibrations - 1

Vérifier régulièrement l'etat des éléments afin de détecter fissures et déformations.

JONSERED CS 2250 S - Système anti-vibrations - 2

S'assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.

JONSERED CS 2250 S - Système anti-vibrations - 3

Bouton d'arrêt

JONSERED CS 2250 S - Bouton d'arrêt - 1

Démarrez le moteur et vérifie si le moteur se coupe lorsqu'elle place le contacteur d'arrêt en position stop (tirez le bouton rouge vers le bas).

JONSERED CS 2250 S - Bouton d'arrêt - 2

Silencieux

JONSERED CS 2250 S - Silencieux - 1

Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.

JONSERED CS 2250 S - Silencieux - 2

Vérifier régulierement la fixation du silencieux dans la machine.

JONSERED CS 2250 S - Silencieux - 3

Certsains silencieux sont munis d'une grille antiflamme.
Cette grille doit être nettoyée une fois parSEAime si la machine en est equipée. Utiliser de préfERENCE une brosse en acier. Un pare-étincelles colmaté risque de causer la surchauffe du moteur et de provoquer de sérieuses avaries du moteur.

Remarque! Remplacer la grille si elle est endommagée. Une grille encrassée cause une surchauffe du moteur, entrainant des déteriorations au niveau du cylindre et du piston. Ne jamais se servir d'une machine dont le silencieux est endommage. Ne jamais utiliser un silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux.

JONSERED CS 2250 S - Silencieux - 4

Le silencieux est concu pour attenuer le bruit et dévrier le flux des gaz d'échémpement loin de l'utilisteur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causeur un incendie si elles entrent en contact avec un matériel sec et inflammable.

Lanceur

JONSERED CS 2250 S - Lanceur - 1

AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel est tendu et risque, en cas de manipulation imprudente, devoir du boitier et de causer des blessures.

Observe la plus grande prudence lors du remplacement du ressort de démarriage ou de la corde de lanceur. Utilise des lunettes et des gants de protection.

Remplacement de la corde du lanceur

JONSERED CS 2250 S - Remplacement de la corde du lanceur - 1

JONSERED CS 2250 S - Remplacement de la corde du lanceur - 2

JONSERED CS 2250 S - Remplacement de la corde du lanceur - 3

  • Déposer les vis maintainant le lanceur contre le carter moteur et sortir le lanceur.

JONSERED CS 2250 S - Remplacement de la corde du lanceur - 4

  • Tirer la corde d'environ 30 cm et la sortie de la gorge à la periphérique de la poulie. Mettre à zéro le ressort de rappel en laissant tourner prudemment la poulie en arrêté.

JONSERED CS 2250 S - Remplacement de la corde du lanceur - 5

JONSERED CS 2250 S - Remplacement de la corde du lanceur - 6

  • Desserrer la vis au centre de la poulie et-retirer la roue
    entraineuse (A),le ressort entraineur (B) et la poulie
    (C). Installer et fixer une nouvelle corde sur la poulie.
    Enrouler la corde d'environ 3 tours sur la poulie.
    Monter la poulie contre le ressort de rappel (D) de telle
    sorte que l'extrmedié du ressort s'accroche dans la
    poulie.Monter ensuite le ressort entraineur,la roue
    entraineuse et la vis au centre de la poulie.Passer la
    corde dans le trou du boitier du lanceur et dans la

poignée du lanceur. Faire un nœud robuste à l'extrémité de la corde.

JONSERED CS 2250 S - Remplacement de la corde du lanceur - 7

Mise sous tension du ressort

  • Placer la corde dans la gorge de la poulie et faire tourner la poulie d'environ deux tours dans le sens des aiguilles d'une montre.

Remarquel Veiller à ce que la poulie puisse effectuer un demi-tour supplémentaire avec la corde entiement déroulée.

JONSERED CS 2250 S - Mise sous tension du ressort - 1

Tendre la corde avec la poignée. Retirer le pouce et relâcher la corde. Voir la figure ci-dessous.

JONSERED CS 2250 S - Mise sous tension du ressort - 2

Remplacement d'un ressort entraineur ou d'un ressort de rappel

JONSERED CS 2250 S - Remplacement d'un ressort entraineur ou d'un ressort de rappel - 1

JONSERED CS 2250 S - Remplacement d'un ressort entraineur ou d'un ressort de rappel - 2

JONSERED CS 2250 S - Remplacement d'un ressort entraineur ou d'un ressort de rappel - 3

Ressort de rappel (A)

Sortir la poulie du lanceur. Voir au chapitre Remplacement de la corde du lanceur. Garder à l'esprit que le ressort de rappel se trouve à l'état tendu dans le boitier du lanceur.
- Démonter la cassette avec le ressort de rappel hors du lanceur.
Lubrifier le ressort de rappel avec de l'huile fluide. Monter la cassette avec le ressort de rappel dans le

lanceur. Monter la poulie du lanceur et tendre le ressort de rappel.

JONSERED CS 2250 S - Ressort de rappel (A) - 1

Ressort entraineur (B)

  • Desserrer la vis au centre de la poulie etsterolra roue entraineuse et le ressort entraineur.
  • Remplacer le ressort entraineur et monter la roue entraineuse au dessus du ressort.

Montage du lanceur

Monter le lanceur en commençant par dévider la corde avant demettre le lanceur en place contre le carter moteur. Lächer ensuite la corde lentement pour permettre aux cliquets de s'enclencher dans la poulie.
- Mettre en place et serrer les vis de maintainen du lanceur.

JONSERED CS 2250 S - Montage du lanceur - 1

Filtre à air

JONSERED CS 2250 S - Filtre à air - 1

JONSERED CS 2250 S - Filtre à air - 2

Le filtré à air doit être maintenu propre pour éviter:

Un mauvais fonctionnement du carburateur
- Des problèmes de démarrage
Une perte de puissance
- Une usure prématurée des éléments du moteur.
- Une consommation anormalement elevée de carburant
Pour déposer le filtré à air, commencer par retarder le capot du filtré. Lors du remontage, veiller à assurer une bonne étanchéité entre le filtré à air et son support. Nettoyer le filtré en le tapotant ou à l'aide d'une Brosse.

JONSERED CS 2250 S - Filtre à air - 3

Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtré à l'eau savonneuse.

Un filtré ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtré à air doit donc être replacé à intervals réguliers. Tout filtré endommagé doit être replacé immédiamet.

Une tronconneuse JONSERED peut etre équipée de differentes types de filtre a air suivant le lieu de travail, le temps qu'il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.

Bougie

JONSERED CS 2250 S - Bougie - 1

L'etat de la bougie dépend de:

L'exactITUDE du réglage du carburateur.
- Mauvais mélange de l'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropriée).
La proprete du filtré à air.

Ces facteurs peuvent concourir à l' apparition de calamine sur les electrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.

Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile àmettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, tous jours commencer par contrôr l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des electrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.

JONSERED CS 2250 S - Bougie - 2
0,5 mm

Remarquel! Toujours utiliser le type de bougie recommandié! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.

Graissage du pignon d'entrainment du guide

JONSERED CS 2250 S - Graissage du pignon d'entrainment du guide - 1

JONSERED CS 2250 S - Graissage du pignon d'entrainment du guide - 2

JONSERED CS 2250 S - Graissage du pignon d'entrainment du guide - 3

Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d'essence. Utiliser pour cette une burette spéciale et uneGRAISE pour roulement de bonnalequité.

JONSERED CS 2250 S - Graissage du pignon d'entrainment du guide - 4

Graissage du roulement à aiguilles

JONSERED CS 2250 S - Graissage du roulement à aiguilles - 1

JONSERED CS 2250 S - Graissage du roulement à aiguilles - 2

L'axe de sortie du tambour d'embrayage est doté d'un roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être grassé régulièrement.

Lors de la lubrification, I'écrou du guide sont desserrés pour démonter le carter d'embrayeage. Posez la tronçonneuse sur le côte avec le tambour d'embrayeage vers le haut.

La lubrication est effectue en versant des gouttes d'huile de moteur à côté du centre du tambour d'embrayage en rotation.

JONSERED CS 2250 S - Graissage du roulement à aiguilles - 3

JONSERED CS 2250 S - Graissage du roulement à aiguilles - 4

Système de refroidissement

JONSERED CS 2250 S - Système de refroidissement - 1

JONSERED CS 2250 S - Système de refroidissement - 2

La machine est équipée d'un système de refroidissement permettant d'obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.

Le système de refroidissement est composé des éléments suivants:

1 La prise d'air dans le lanceur.
2 La tôle-guide d'air.
3 Les ailettes de ventilation sur le volant.
4 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.
5 Le carter de cylindre (dirige l'air de refroidissement vers le cylindre).

JONSERED CS 2250 S - Système de refroidissement - 3

Nettoyer le système de refroidissement avec unerosse une fois parSEAine,voire plus souvent dans des conditions dificiles.Un systeme de refroidissement sale ou calmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston.

Remarque! Nettoyer quotidiennement le circuit de refroidissement des tronconneuses équipées d'un pot catalytique. C'est particulièrement important avec les tronconneuses équipées d'un pot catalytique qui, du fait des températures accrues des gaz d'échéppement, requirent un refroidissement très efficace du moteur et du dispositif catalytique.

L'épuration centrifuge fonctionne comme suit: l'air d'alimentation du carburateur est admis à travers le lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force centrifuge généraee par le ventilateur.

JONSERED CS 2250 S - Système de refroidissement - 4

IMPORTANT! L'épuration centrifuge exige un entretien correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d'air du lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartment du volant, le tuyau d'admission et le compartment du carburateur.

Utilisation hivernale

Lors de l'utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaitre, dus à:

Un moteur trop froid.
Le givrage du filtré à air et du carburateur.

Pendre les dispositions suivantes:
Diminuer partiellement l'admission d'air afin d'augmenter la température du moteur.

Température de -5^ ou moins:

JONSERED CS 2250 S - Température de -5^ ou moins: - 1

Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est disponible pour l'utilisation par temps froid ou en neige poudreuse. Ce cache réduit la quantité d'air froid admise tout en arrêtant la majeure partie de la neige qui pourrait être aspirée.

JONSERED CS 2250 S - Température de -5^ ou moins: - 2

REMARQUE! Si le kit spécial hiver est utilisé ou si des mesures sont prises pour augmenter la température, il convient de revenir au réglage normal, dans la mesure où la machine est alors utilisée dans des conditions de températures normales. Sinon il y a risque de surchauffe avec pour conséquence de graves dommages au moteur. IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqué dans ce manuel doit être effectué par un réparateur qualifié (concessionnaire).

Scheme d'entretien

La liste ci-dessous indique l'entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien.

Entretien quotidienEntretien hebdomadaireEntretien mensuel
Nettoyer l'extérieur de la machine.Contrôlez chaque semaine le système de refroidissement des tronconiennes sans pot catalytique.Inspectez le degré d'usure du ruban de freinage du frein de chaîne. Remplacez-le quand les parties les plus usées sont inférieures à 0,6 mm.
Vérifier que les composants de la commande de l'accélération fonctionnent correctement en ce qui concerne la sécurité. (Blocage de l'accélération et commande de l'accélération.)Contrôlez le lanceur, la corde de lanceur et le ressort de rappel.Inspecter le degré d'usure du moyeu, du tambour d'embrayage et du ressort d'embrayage.
Nettoyer le frein de chaîne et en contrôler le bon fonctionnement. S'assurer que le capteur de chaîne est en bon état, le replacer si nécessaire.S'assurer que les éléments anti-vibrations ne sont pas endommagés.Nettoyer la bougie. Vérifier l'écartement des électrodes (0,5 mm).
Retourner le guide-châîne tous les jours afin de répartir l'usure. S'assurer que le trou de lubrification n'est pas obturé. Nettoyer la gorge de la chaîne. Lubrifier la roulette si le guide en comporte une.Graisser le roulement du tambour d'embrayage.Nettoyer l'extérieur du carburateur.
S'assurer que le guide et la chaîne sont correctement alimentés en huile.Limer les Bavures évientuelles sur les côtés du guide-châîne.Contrôler le filtre à carburant et le tuyau à carburant. Remplacer au besoin.
Vérifier que les rivets et les maillons de la chaîne sont dépourvus de fissures, que la chaîne n'est pas ridae et que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement usés. Remplacer au besoin.Nettoyer ou replacer la grille antiflamme du silencieux.Vider le réservoir de carburant et le nettoyer à l'intérieur.
Affüter la chaîne et en contrôler la tension et l'état général. Examiner le pignon d'entrainment de la chaîne et le replacer s'il est usé.Nettoyer le compartment du carburateur.Vider le réservoir d'huile et le nettoyer à l'intérieur.
Nettoyer la prise d'air du lanceur.Nettoyer le filtre à air. Le replacer si nécessaire.Inspector tous les câbles et connexions.
S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.
Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant.
Contrôler chaque jour le système de refroidissement des tronconiennes avec pot catalytique.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

\section*{Caracteristiques techniques}

CS 2245CS 2245SCS 2250S
Mateur
Cylindrée, cm345,745,750,2
Alésage, mm424244
Course, mm333333
Régime de ralentit, tr/min270027002700
Puisance, kW/tr/min2,1/90002,1/90002,4/9000
Système d'allumage
Fabricant du système d'allumageWalbroWalbroWalbro
Type de système d'allumageMBU-16MBU-16MBU-16
BougieNGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17YNGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17YNGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y
Écartement des electrodes, mm0,50,50,5
Système de graissage/de carburant
Fabricant du carburateurZamaZamaZama
Type de carburateurEL 37EL 37EL 37
Contenance du réservoir de carburant, litres0,450,450,45
Débit de la pompé à huile à 9000 tr/min, ml/min131313
Contenance du réservoir d'huile, litres0,260,260,26
Type de pompé à huileNon régliableNon régliableNon régliable
Poids
Tronçonneuse sans guide, ni chaîne et avec réservoirs vides, kg4,95,15,1
Émissions sonores (voir remarque 1)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)112112113
Niveau de puissance sonore garanti LwadB(A)115115115
Niveau sonores (voir remarque 2)
Niveau de pression sonore équivalent mesuré à l'oreille de l'utilisateur suivant les normes internationales en vigueur, dB(A)103103104
Niveau de vibrations (voir remarque 3)
Poignée avant, m/s22,42,43,4
Poignée arrière, m/s23,63,63,6
Chaine/guide-chaine
Longueur de guide standard, pouces/cm13"/3313"/3313"/33
Longeurs de guide recommandées, pouces/cm13-18/33-4513-18/33-4513-18/33-45
Longueur de coupe effective, pouces/cm12-17/31-4312-17/31-4312-17/31-43
Pas, pouces/mm0,325/8,250,325/8,250,325/8,25
Épaissee au mailon d'entrainment, pouces/mm0,050/1,30,050/1,30,050/1,3
0,058/1,50,058/1,50,058/1,5
Type de roue d'entrainment/nombre de dentsSpur/7Spur/7Spur/7
Vitesse de chaine à puissance maxi, m/s17,317,317,3

Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (L_WA) selon la directive UE 2000/14/CE.
Remarque 2: le niveau de pression acoustique équivalent, selon ISO 22868, correspond à la somme d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de pression acoustique à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/3 ralenti, 1/3 pleine charge, 1/3 plein régime.
Remarque 3: le niveau de vibrations équivalent, selon ISO 22867, correspond à la somme d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de vibrations à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/3 ralenti, 1/3 pleine charge, 1/3 plein régime.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Combinaisons guide-chaine et chaine

Les combinaisons suivantes sont homologues CE.

Guide-chaineChaine
Longueur, pôuesPas, pôuesLargeur de rainure, mmNombre max. de dents, pignon avantTypeLongueur, maillons entraineurs (pce)
130,3251,310TJonsered H3056
150,32510T64
160,32510T66
180,32510T72
130,3251,510TJonsered H2556
150,32510T64
160,32510T66
180,32510T72

Affutage de la chaine et gabarits d'affutage

inch/mminch/mm
H303/16 / 4,885°30°10°0,025 / 0,655056981-005049816-74
H253/16 / 4,885°30°10°0,025 / 0,655056981-005049816-75

Assurance de conformité UE (Concerne seulement l'Europe)

Nous, Jonsered, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronconnueses Jonsered CS 2245, CS 2250 à partir des nombres de série de l'année de fabrication 2008 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivé d'un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:

  • du 22 juin 1998 "directive machines" 98/37/CE, annexe IIA.
  • du 15 décembre 2004 "compatibilité electromagnétique" 2004/108/CEE.
  • du 8 mai 2000 "émissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE.

Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caracteristiques techniques. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2005, EN ISO 11681-1:2004

L'organisme signalé: 0404, SMP Svensk Maskinproving AB. Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type européen suivant l'article 8, paragraphe 2c de la directive machines (98/37/CE). Les certificates du contrôle de type UE selon l'annexe VI ont les numérios: 404/08/1246 - CS 2245, CS 2245S 404/08/1247 - CS 2250S.

De plus, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suéde, a confirmé la conformité avec l'annexe V de la Directive du Conseil et 8 mai 2000 relative aux "emissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE. Les certificates ont les nombres: 01/161/073 - CS 2245, CS 2245S 01/161/072 - CS 2250S.

La tronconneuse livrée est conforme à l'exemplaire ayant subi le test de type européen.

Huskvarna, le 28 avril 2008

JONSERED CS 2250 S - Assurance de conformité UE (Concerne seulement l'Europe) - 1

Bengt Frögelius, Directeur du développement Tronconenneuse

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : CS 2250 S

Catégorie : Tronçonneuse