KP3 - Effet de performance KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KP3 KORG au format PDF.

📄 75 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KORG KP3 - page 27
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Sampler et effet de performance
Caractéristiques techniques principales 16 pads sensibles à la vélocité, 4 effets simultanés, 2 entrées audio, 2 sorties audio
Alimentation électrique Adaptateur secteur ou alimentation par USB
Dimensions approximatives 320 mm x 240 mm x 60 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes MIDI, peut être utilisé avec des logiciels de musique
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur ou USB)
Tension Adaptateur 9V DC
Puissance Consommation maximale de 9W
Fonctions principales Sampling, effets en temps réel, séquenceur, enregistrement audio
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, éviter l'humidité et les températures extrêmes
Informations générales utiles Idéal pour les performances live et la création musicale, interface intuitive

FOIRE AUX QUESTIONS - KP3 KORG

Comment puis-je résoudre un problème de son qui ne sort pas de mon KORG KP3 ?
Vérifiez que le volume est correctement réglé et que le câble audio est bien connecté. Assurez-vous également que le KORG KP3 est bien alimenté et que les pistes sont activées.
Que faire si le KORG KP3 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Essayez de changer la source d'alimentation ou d'utiliser un autre adaptateur. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente.
Comment réinitialiser le KORG KP3 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le KORG KP3, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' tout en allumant l'appareil. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Pourquoi mes échantillons ne se chargent-ils pas sur le KORG KP3 ?
Assurez-vous que les échantillons sont dans un format compatible et que la carte SD est correctement insérée. Vérifiez également l'espace disponible sur la carte.
Comment puis-je mettre à jour le firmware du KORG KP3 ?
Visitez le site officiel de KORG pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.
Le KORG KP3 fonctionne-t-il avec des logiciels de production musicale ?
Oui, le KORG KP3 peut être intégré avec des logiciels de production musicale via MIDI. Assurez-vous de configurer les paramètres MIDI correctement.
Que faire si les boutons du KORG KP3 ne répondent pas ?
Essayez de nettoyer l'appareil avec un chiffon doux. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème matériel nécessitant une réparation.
Comment utiliser le KORG KP3 avec un ordinateur ?
Connectez le KP3 à votre ordinateur via USB. Vous aurez besoin de pilotes spécifiques, disponibles sur le site de KORG, pour assurer une communication correcte.

Questions des utilisateurs sur KP3 KORG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Effet de performance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KP3 - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KP3 de la marque KORG.

MODE D'EMPLOI KP3 KORG

L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.

  • En plein soleil
    Endroits très chauds ou très humides
    Endroits sales ou fort poussiereux
  • Endroits soumis à de fortes vibrations
  • A proximité de champs magnétiques

Alimentation

Branchez l'adaptateur secteur fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l'adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à cette pour laquelle l'appareil est conscience.

Interférences avec d'autres apparéils électriques

Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par consécutif souffrir d'interférences à la réception. Veuillezès lorsfaire fonctionner cet appeareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.

Maniement

Pour éviter de les endommager, manipuez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.

Entretien

Lorsque I'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides telles que du benzene ou du diluant, voire des produits inflammables.

Conservez ce manuel

Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soignement pour toute reférence ultérieure.

Evitez toute intrusion d'objets ou de li- quide

Ne placez jamais de recipient contenant du liquide pres de l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une electrocution.

Veillez à ne pas laisser tomber des objets metalliques dans le boitier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l'alimentation de la prise de courant et contactez vous revendeur korg le plus proche ou la surface où vous ave achete l'instrument.

Marque CE pour les normes europeennes harmonisées

La marque CE apposoee sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu'au 31 décembre 1996 signifie que ces appeareils repondent a la Directive EMC (89/336/EEC) et a la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC).

La marque CE apposoedé après le 1 janvier 1997 signifie que ces apparèils sont conformes à la Directive EMC (89/336/EEC), à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC) ainsi qu'à la Directive Basse Tension (73/23/EEC).

La marque CE apposoed sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces apparèels répondent à la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC).

Introduction

Merci d'avoir fait l'acquisition du contrôleur d'effets dynamique/échantillonneur KP3 KAOSS PAD. Afin de pouvoir l'apprecier longtemps, sans problèmes, et tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de dire attentivement le present manuel et d'utiliser le KP3 seulement de la manière indiquée.

Description générale

Le KP3 utilise la technologie KAOSS de Korg qui permet de contrcler en temps reel a I'aide du pavé tactile X-Y de nombreux paramètres d'effets. Il suffit pour cela de poser son doigt sur le pavé tactile, de taper dessus ou frottier. Une feuille destinée à protégger la surface du pavé tactile est fournie avec l'appareil.

Le KP3 propose 128 programmes d'effets, allant des delays et filtres aux vocodeurs et même aux synthétiseurs. Les fonctions Pad Motion, Hold et Mute ajoutent encore plus de versabilité au fonctionnement du pavé tactile. Vos huit programmes favoris都可以 être modifiés et stockés sous les touches Program Memory pour un accès rapide.

Notre nouvelle fonction FX Release peut automatiquement produit un effet de delay quand vous retirez votre main du pavé tactile, facilitant ainsi les transitions en douleur pendant que vous jouez.

De plus, le KP3 est aussi un échantillonneur sophistique. Des entrées de micro et de ligne sont fournies, vous permettant d'échantillonner à partir d'un large évientail de sources audio. Le rééchantillonnage vous permet d'enregistrer la sortie du KP3 lui-même, ainsi que d'échantillonner les signaux entrants, via les effets intégrés. Aussi bien des boucles que des échantillons one shot peuvent être enregistrés et produits grâce aux touches Sample Bank. Des outils d'edition d'échantillons autorisent un découvert automatique des échantillons et le point de début de la boucle peut être manuellement ajusté pour maintainir synchronisés vos échantillons. Les effets rhythmiques basés sur le

tempo et la vitesse de reproduction de l'échantillon peuvent être synchronisés grâce aux fonctions Auto-BPM detect, MIDI Clock and Tap Tempo. Les échantillons et les réglages peuvent être sauvégardés dans une carte Secure Digital (SD) ou dans un ordinateur via une liaison USB et charges de nouveau. Amusez-vous bien avec votre nouveau KP3!

Éléments du KP3 et leurs fonctions

Panneau supérieur

  1. Affichage
  2. Témoin [PEAK] (Crête)
  3. Commutateur [INPUT SELECT] (selecteur d'entrée)
  4. Bouton [INPUT VOLUME] (volume entrant)
  5. Bouton [FX DEPTH] (Profondeur de l'effet)
  6. Potentiomètre [LEVEL] (niveau de lecture des échantillons de Sample Bank - voir page 38)
  7. Touche [HOLD] (maintien)
  8. Touches [SAMPLE BANK]
  9. Temoin [PROG]
  10. Témoin [BPM] (clignote quand un programme BPM est scélectionné.)
  11. Touche [WRITE]
  12. Touche [SHIFT]
  13. Bouton [PROGRAM/BPM]
  14. Touche [TAP/RANGE]
  15. Touches [PROGRAM MEMORY 1-8] (mé

moires de programmes)

  1. Touche [AUTO BPM]
  2. Touche [PAD MOTION] (déplacement sur le pad)
  3. Touche [MUTE] (coupure du son)
  4. Touche [SAMPLING] (échantillonnage)
  5. Pavé tactile

Manipulations du pavé tactile

Ne jamais appuyer trop fort sur le pavé tactile ni placer d'objet lourd dessus. Des gestes trop brutoaux poursraient en effet endommager le pavé tactile ou provoquer des fissures. Ne jamais froter ou appuyer sur le pavé tactile avec un objet pointu car vous risqueriez de le rayer: utilisez uniquement votre doigt pour le faire fonctionner.

Si le pavé tactile doit être nettoyé, essuyez-le simplement avec un chiffon doux et sec. L'utilisation de solvants comme du diluant risque en effet de déformer sa surface.

KORG KP3 - Manipulations du pavé tactile - 1

Panneau avant

  1. Bouton [PHONES VOLUME] (volume du casque d'écoute)
  2. Prise de sortie [PHONES] (prise pour casque d'écoute)
  3. Bouton [MIC TRIM] (épuration dessons)
  4. Prise d'entrée [MIC] (prise pour micro)
  5. Fente pour carte SD

Voudeveze teteindre le KP3 avant d'inserer ou deretirer la carte SD!

KORG KP3 - Panneau avant - 1

Panneau arrête

  1. Bornes [MIDI IN], [MIDI OUT]
  2. Prise DC 12V
  3. Interrupteur d'alimentation [POWER]
  4. Prise [USB]
  5. Commutateur [CONNECTION]
  6. Prises [LINE OUT] (sortie de ligne)
  7. Prises [LINE IN] (entree de ligne)

KORG KP3 - Panneau arrête - 1

Liaisons

Liaisons de base

Dans l'exemple ci-dessous, le KP3 est utilisé "en ligne" entre la source audio et les entrées de mixage. Dans ce cas, les effets peuvent être appliqués au signal audio entrant, et ce dernier peut être échantillonné. Dans ce type d'application, le commutateur CONNECTION du panneau arrêté doit être régle sur DIRECT. Le KP3 est muni d'entrées de ligne et micro. Utilisez celles qui conviennent le mieux à la situation souhaïée.

KORG KP3 - Liaisons de base - 1

Liaisons d'un mélangeur DJ

Voupez également utiliser le KP3 comme processeur d'effets externe en le raccordant aux bornes d'envoi et de回头 d'effets du mélangeur DJ, etc. Les effets du KP3 peuvent ainsi être appliqués à tout signal audio reçu par le mélangeur DJ. Pour ce type d'application, le commutateur CONNECTION du panneau arrêté doit être régle sur SEND. Avec ce réglage, le signal diffusé par les bornes de sortie du KP3 ne comprendra que le son traité par le KP3 et pas le son original qui lui avait été envoyé. Utilisez les commandes de niveau d'envoi et de回头 de votre mélangeur pour régler la profondeur de l'effect.

KORG KP3 - Liaisons d'un mélangeur DJ - 1

Fonctionnement

Mise sous tension

  1. Raccordez le KP3 à vos autres apparéils comme illustré sur les schémas des pages précédentes, puis branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant.
    REMARQUE Utilisez uniquement l'adaptateur fourni.
  2. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pourmettre leKP3 sous tension.L'afficheur s'allumera.

Pourmettre l'appareil hors tension,appuyez de nouveau sur l'interrupteur d'alimentation.

Sélection de l'entrée audio

  1. Utilisez le commutateur INPUT SELECT pour selectionner les entrée du KP3 que vous souhaitez utiliser.

MIC: L'effet sera applique a l'entree de micro. LINE: L'effet sera applique aux entrees de li-gne.

Réglage du volume

  1. Utilisez le bouton INPUT VOLUME pour régler le niveau d'entrée. Le témoin de crête s'allumera en vert, orange ou rouge pour indiquer le niveau du signal entrant. Réglez le bouton INPUT VOLUME de celle sorte que le témoin ne s'allume pas en rouge.
  2. En cas d'utilisation de la prise pour micro, réglez le bouton MIC TRIM en fonction de la sensibilité de votre micro, afin d'eviter toute distorsion sonore.
  3. En cas d'écoute au casque, réglez le niveau à l'aide du bouton PHONES VOLUME.

Sélection d'un programme

Les programmes peuvent être seLECTIONnes de trois façon différentes.

  1. Si l'afficheur indique un numero de programme, vous pouvez selectionner un autre programme en tournant le bouton PROGRAM. Si I'afficheur indique le BPM actuel, appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pourisser a I'affichage du programme.

KORG KP3 - Sélection d'un programme - 1

Le témoin BPM clignotera si vous sélectionnez un programme synchronisé avec avec le BPM.

KORG KP3 - Sélection d'un programme - 2

  1. Si vous tournez le bouton PROGRAM/BPM enMAINANT la touche SHIFT enfoncée, vous pourrez passer au premier programme de chaque catégorie sans avoir a faire defiler l'ensemble des 128 programmes. Une fois que vous aurez selectionné la catégorie correcte, relâchez la pression sur la touche SHIFT et utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner le programme souhaité à l'intérieur de cette catégorie.
  2. Finalement, vos huit programmes favoris peuvent être sélectionnés par une simple pression sur une des touches PROGRAM MEMO-RY. (Voir page 36.)

Le bouton PROGRAM/BPM est un bouton à action continue. Quand vous aurez atteint le dernier numéro de programme, le défilament reprendra à partir du premier programme de la liste.

Contrôle de la profondeur de l'effet

  1. Si le commutateur CONNECTION du panneau arrêté est régèle sur DIRECT, utilisez le bouton FX DEPTH pour régler la profondeur de l'effet. Tournez le bouton vers la croite pour augmenter la profondeur de l'effet.
  2. Si le commutateur CONNECTION du panneau arrêté est réglo sur SEND, vous devrez utiliser les niveaux d'envoi et de回头 d'effet sur votre mélangeur pour contrôler la profondeur de l'effet.

Maintien de I'effet

Si you appuyez sur la touche HOLD pendant l'utilisation du pavé tactile, vous pourrez-retirer votre doigt de la surface du pavé tactile. Le KP3 conserveva le son de l'effet tel qu'il était juste avant que vous ne retiriez votre doigt du pan

neau. Les LED du pavé tactile resteront allumées dans cette position.

Fonction de coupure de son

En maintainant enforcée la touche MUTE, vous couperez momentanément le signal d'entrée, mais le signal affecté continuaera à être joué.

Effet Transformer

En tapant rapidement sur la touche MUTE,
vous pourrez creer des rythmes à partir d'un
son d'entrée soutenu, comme dans la technique
de DJ connue sous le nom de "transformer".

FX RELEASE

Qu'est-ce que FX RELEASE?

Effectuer une transition d'un effet très dur au signal d'origine non traité peut souvent être très abrupt et surprétre. Avec FX RELEASE, au moment où vous retirez votre main du pavé tactile (c'est-à-dire, quand vous désactevez l'effet), un delay calé sur le BPM actuel sera appliqué et diminuera progressivement. Cela vous permettra d'effectuer une transition en douceur et/agreable à l'oreille d'un effet agressif comme Distortion ou Decimator vers l'état d'origine.

Sauvegarde du réglage FX RELEASE

Vous pouvez enregistrer un réglage FX RE-LEASE différent pour chaque programme.

  1. Pour ajuster la profondeur de l'effet FX RELEASE pour le programme actuellement selectionné, utilisez le potentiomètre FX RELEASE tout en maintainant la touche SHIFT enforcée.
  2. Appuyez sur la touche WRITE.

La touche WRITE et la touche PROGRAM MEMORY clignoteront. La touche SHIFT s'alumera et fonctionnera comme touche EXIT.
3. Appuyez de nouveau sur la touche WRITE.
Le programme sera enregistré et le KP3 reviendra à son fonctionnement normal.

REMARQUE Si vous avez selectionné un programme d'effet qui utilise déjà le delay, la fonction FX RELEASE ne sera pas activée mais le son de delay à l'intérieur de ce programme d'effet continuera après que vous aurez retiré où doit du pave tactile, produitant un effet similaire.

Pad Motion

La fonction Pad Motion vous permet d'enregistrer et de reproductive les déplacements de votre doigt sur le pavé tactile. Vous pouze ainsi reproductive précisément une même série de mouvements complexes autant de fois que vous le souhaitez. De plus, les LED du pavé tactile permettent un contrôle visuel des mouvements.

Vou pouvez même sauvégarder les mouvements ainsi enregistrés dans la mémoire de programme. (Voir p.37)

Enregistrement d'un mouvement

Maintenez enforcée la touche PAD MOTION. Dés que votre doigt enterra en contact avec le pavé tactile, la touche PAD MOTION commencerà clignoter, indiquant que le mouvement est en train d'être enregistré. Pour arrêté l'enregistrement, relâchéz la pression sur la touche PAD MOTION. La reproduction du mouvement enregistré commencerà. Le mouvement est seulement enregistré pendant quelques secondes, par conséquent, si la touche PAD MOTION s'arrête de clignoter et s'allume en rouge, l'enregistrement du mouvement est terminé et sa reproduction commencerera immédiatement. Pour arrêté la reproduction du mouvement, appuyez de nouveau sur la touche PAD MOTION. La touche s'éteindra.

REMARQUE Quand vous lancez un nouvel enregistrement, le precedent est écrasé par réécriture.

Reproduction d'un mouvement

Appuyez sur la touche PAD MOTION. La touche s'allumera et le mouvement sera reproduit en boute.

Les LED du pavé tactile indiqueront le mouvement enregistré. Si vous appuyez de nouveau sur la touche PAD MOTION, la touche s'éteindra et la reproduction s'arrête.

Reproduction en sens inverse

Si vous appuyez sur la touche PAD MOTION (REVERSE) enMAINANT LA TOUCHE SHIFT enfoncée, le mouvement sera reproductive à l'envers. Vous pouvez répéter cette opération pour alterner entre: "reproduction vers l'arrête" →

"reproduction vers l'avant" "reproduction vers l'arrière".

Sauvegarde d'un mouvement

Pour sauvegarder le mouvement que vous venez d'enregistrer, stockez le programme actuel dans la mémoire de programme (Voir p.37.)

Réglage du BPM

Qu'est-ce que le BPM?

BPM (Beats Per Minute) est le tempo du morceau exprime sous la forme du nombre de temps (noires) par minute. Plus la valeur du BPM est elevée, plus le tempo est rapide.

Affichage du BPM

Quand vous mettez le KP3 sous tension, le BPM est reglé sur 120.0. Si l'afficheur indique le numero du programme actuellément sélectionné, appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour passer à l'affichage du BPM.

KORG KP3 - Affichage du BPM - 1

KORG KP3 - Affichage du BPM - 2

REMARQUE Si l'horloge est reglése sur la synchronisation externe, "Ext" sera affché et vous ne pourrez pas spécifique la valeur du BPM.

Réglage manuel du BPM

  1. Si l'afficheur indique le numero du programme actuellément selectionné, appuyez sur le bouton PROGRAM/ BPM pour passer à l'affichage du BPM.
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour régler la valeur du BPM par incréments de 0.1. En tournant le bouton PROGRAM/BPM tout en maintainant la touche SHIFT enforcée, vous pourrez régler la partie entière de la valeur par incréments de 1.
    REMARQUE la fonction Auto BPM est automatiquement désactivée.

Utilisation de Tap Tempo pour régler le BPM

Si vous ne connaissiez pas la valeur du BPM pour un morceau particulier, vous pouvez régler le BPM en appuyant sur la touche TAP/

RANGE et en suivant le temps du morceau.

  1. Appuyez trois fois ou plus sur la touche TAP/RANGE en suivant le temps du morceau. Le KP3 détectera l'intervalle auquel vous tapez sur la touche. La valeur correspondante du BPM sera affichée et enregistrée.

Fonction AUTO BPM

Le KP3 peut régler automatiquement la valeur du BPM en identifient le temps du morceau. Si le BPM du morceau change, le BPM du KP3 changera de manière synchronisée.

  1. Appuyez sur la touche AUTO BPM pour activer la détction automatique de BPM.
  2. La touche AUTO BPM s'allumera et le BPM de l'entrée audio sera automatiquement détecté.

Si le KP3 n'arrive pas à détecter le BPM Appuyez plusieurs fois sur la touche TAP/ RANGE en suivant le temps du morceau. Le KP3 détectera automatiquement le BPM en utilisant les battements de votre doigt.

Les modalités de fonctionnement d'AUTO BPM rendent possible la détction par erreur d'une valeur représentant 1/2 ou 1/3 de celle du BPM correct, ou bien de légères déviations peuvent survenir. Dans ce cas, vous pouvez utiliser la touche TAP/RANGE pour effectuer des corrections. Si vous appuyez sur la touche TAP/RANGE alors que AUTO BPM est activé, la valeur spécifique en tapant manuellement deviendra la valeur centrale d'une gamme de valeurs de BPM.

REMARQUE Il n'est pas possible de détecter la valeur de BPM d'un morceau dont les temps ne sont pas prononcés. La gamme de BPM identifiables est comprise entre 80 et 160.

Spcification du début d'une mesure

Bien que la détction AUTO BPM puisse capturer précisé le tempo, vous pouvez également préciser le temps sur lequel la mesure commencerca. Appuyez sur le bouton TAP/ RANGE (ALIGN) tout en maintainant la touche SHIFT enfoncée. Ce moment sera spécifié comme le début de la mesure. La touche s'allumera en vert au début du temps. (La séquence est fixée pour 4 / 4 : vert rouge rouge rouge)

REMARQUE Ce réglage réalignera également le début de chaque échantillon.

Désactivation d'AUTO BPM

Appuyez sur la touche AUTO BPM de telle façon qu'elle s'eteigne. La fonction AUTO BPM sera désactivée et la valeur actuelle du BPM sera utilisé.

Fonction de synchronisation MIDI (MIDI Sync)

Il est possible de désigner le BPM du KP3 pour qu'il suive les messages MIDI Time Clock provenant d'un apparueil MIDI externe. Raccordez la borne [MIDI OUT] de l' apparueil MIDI externe ( comme un séquenceur régle pour transmettre des messages MIDI Time Clock) à la borne [MIDI IN] du KP3.

REMARQUE Cette fonction ne synchronise pas des séquences de données avec les programmes de motifs rhythmiques du KP3. Pour une synchronisation avec des séquences de données, vous devrez soit insérer un message d'activation du pavé tactile (Touch Pad On) au début de chacune des mesures de vos séquences de données, soit toucher le panneau tactile au début de chacune des phrases du KP3 pour lancer le motif.

REMARQUE Pour que le KP3 puisse receivevoir des messages de synchronisation et d'activation du pavé tactile, consultez "Réglages MIDI" (voir p.45) et effectue les "Réglages des filtres de messages MIDI" (voir p.46).

REMARQUE Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Tap Tempo ou Auto BPM lorsque le KP3 recoit des messages de synchronisation d'un appeil MIDI externe.

Sauvegarde des réglages dans une mémoire de programme

Les touches PROGRAM MEMORY (mémoires de programmes) vous permettent de sauvegarder et reproductive instantanément huit de vos programmes favoris sur votre KP3.

Les données suivantes peuvent être mémorisées:

-Programme d'effet
- Réglage du bouton FX/DEPTH
- Movements Pad Motion
- Etat activé/désactivé de la touche HOLD et sa position (coordonnées)

Enregistrement

  1. Appuyez sur la touche WRITE.
    Les touches PROGRAM MEMORY et WRITE clignoteront.
  2. Appuyez sur la touche PROGRAM MEMO-RY sous laquelle vous souhaitez enregistrer les réglages.

La touche sur laquelle vous appuierez clignotera, l'afficheur indiquera "WRT" et les réglages seront enregistrés. Quand le stockage aura été effectué, le KP3 reviendra à son mode de fonctionnement normal.

Rappel des réglages

  1. Appuyez sur une des touches PROGRAM MEMORY 1~8 pour rappeler les réglages mémorisés sous cette touche.

Échantillonnage

Le KP3 peut enregistrer aussi bien des bouches que des échantillons one shot d'une source externe.

Le KP3 peut également rééchantillonner, vous autorisant ainsi à échantillonner des sources audio externes auxquelles auront été appliqués des effets internes, ou à capturer la sortie entière du KP3 sous forme de nouvel échantillon. Les bouches peuvent faire jusqu'à quatre mesures (16 temps), avec le BPM effectif au début de l'enregistrement. (Par exemple, à un tempo de 140, 16 battements correspondraient à environ 7 secondes.)

Si la valeur du tempo est de 73 ou moins, le nombre maximal de temps pouvant etre échantillonnés sera de 8. Si la valeur du tempo est de 39 ou moins, le nombre maximal de temps pouvant etre échantillonnés sera de 4.

Pour une boucle, vous pouvez désigner une longueur de temps de 16, 8, 4, 2 ou 1.

Quand une boucle est creeee, elle commence a etre reproduce des la fin de I'enregistrement (la touche SAMPLE BANK correspondante s'allume en orange).

Échantillonnage

  1. Appuyez sur la touche SAMPLING. Dans ce mode d'attente d'enregistrement, les touches SAMPLE BANK s'allumeront en rouge et l'af

ficheur indiquera "[16]" (la valeur par défaut est 16 temps). Pour sortir de ce mode sans échantillonner, appuyez sur la touche SHIFT. REMARQUE la fonction AUTO BPM est automatiquement désactivée.

  1. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour spécifier la longueur de l'échantillon (en temps). L'affichage commutera entre [16], [8], [4], [2] ou [1] en fonction de ce réglage.
  2. Quand vous est pré à enregistrer, appuyez sur une des touches clignotantes SAMPLE BANKA, B, C ou D. La touche SAMPLE BANK Sélectionnée clignotera en vert, l'affeur indiquera "REC" et l'échantillonnage commencer.

Les touches PROGRAM MEMORY clignote- ront successivement pour indiquer le temps enregistré.

  1. Si vous souhaitez enregistrer un échantillon one shot, appuyez sur la même touche SAMPLE BANK avant que le temps spécifique soit atteint. L'échantillonnage s'arrêtea et un échantillon one shot sera créé. La touche SAMPLE BANK utilisé pour l'enregistrement s'allumera en rouge. Il sera facile d'enregistrer un échantillon one shot si vous spécifie un réglage plus long comme "16".
  2. Si le temps spécifié se termine avant que vous n'ayez appuyé sur la touche SAMPLE BANK, l'échantillon s'arrête et une boucle sera créé. Le KP3 passera automatiquement en mode de lecture et la touche SAMPLE BANK s'allumera en orange.

REMARQUE Les données qui se trouvaient sous la touche SAMPLE BANK seront écrasées par réécriture.

Reproduction des échantillons

Les touches SAMPLE BANK s'allumeront en vert si elles contiennent une boucle ou en rouge si elles contiennent un échantillon one shot. Les touches sans données d'échantillons resteront éténtes. Si vous appuyez sur une touche contenant une boucle, la reproduction de la boucle commencerà. La touche s'allumera en orange pendant la reproduction. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêté la lecture.

Quand you appuyez sur une touche contenant

un échantillon one shot, la touche s'éteint momentanément et l'échantillon one shot est reproduit.

REMARQUE Si un effet échantillonné est sélectionné pour le programme, la reproduction commencerà quand vous toucherez le pavé tactile après avoir sélectionné une touche SAMPLE BANK.

Niveau de lecture des échantillons

Si vous souhaïze régler le volume de lecture des échantillons pour l'ensemble des banques, utilisez le potentiamètre LEVEL.

Réglage du niveau pour une seule banque d'échantillons

  1. Appuyez sur la touche SAMPLE BANK souhaïée en maintainant la pression sur la touche SHIFT. La touche clignotera en vert.
  2. Les LED du pavé tactile correspondant à la banque sélectionnée (c'est-à-dire, situées au-dessus de la touche) s'afficheront sous forme de bargraph, et les LED situées au-dessus des autres banques indiqueront leurs niveaux respectifs.
  3. Effleurez le pavé tactile pour régler le niveau de reproduction de l'échantillon pour cette banque.

KORG KP3 - Réglage du niveau pour une seule banque d'échantillons - 1

Édition des réglages de reproduction pour les boucles

Pour éoperator les réglages de reproduction pour une boucle, appuyez sur une touche SAMPLE BANK contenant une boucle, en maintenant la pression sur la touche SHIFT.

REMARQUE Si vous appuyez sur une touche SAMPLE BANK contenant un échantillon one shot, vous ne pourrez pas éditer d'autres paramétres que le niveau.

Réglage du point de début

  1. La touche SHIFT s'allumera et la touche SAMPLE BANK spécifie clignotera en vert. L'affeur indiquera le reglage du point de début de la boucle.

#

  1. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour régler le point de début par incréments de 1/ 32^eme de temps, sur une plage de ± 1 temps.

Réglage du découpage

Les boucles peuvent être découpées en parties égales. Vous pouvez decide si chacune de ces parties sera reproductive ou non. Les parties découpées qui ne sont pas reproduites sont contournées de telle façon que la longueur totale de la boucle sera raccourcie. Cela vous permet de creer de nouveaux motifs rhythmiques et boucles varies à partir des mêmes données d'origine. Par exemple, en jouant seulement les deux premiers et les deux derniers temps d'un échantillon de quatre mesures, vous pourrez creator une boucle d'une mesure.

  1. La touche SHIFT s'allumera et la touche SAMPLE BANK spécifiée clignotera en vert.
  2. Toutes les huit touches PROGRAM MEMO-RY s'allumeront (par défaut).

En appuyant sur la touche correspondante, vous pourrez activer ou désactiver chaque partie d'un d'échantillon.

Réchantillonnage

En utilisant cette fonction, vous pouvez创建工作 un échantillon combinant plusieurs échantillons préalablement enregistrés ou创建工作 un nouvel échantillon à partir d'un échantillon modifié par un effet. Vous pouvez même rééchantillonner pour创建工作 des bocules ou des échantillons one shot. N'oubliez pas qu'avce le rééchantillonage, la sortie du KP3 est enregistrée, et que par conséquent tous les effets créés à l'aide du pavé tactile sont intégrés aux données de l'échantillon.

  1. Appuyez sur la touche SAMPLING tout en maintainant la touche SHIFT enforcée.

  2. Les touches SAMPLE BANK clignoteront en orange et le KP3 passera en mode d'atte d'enregistrement.

  3. Suivez alors les instructions pour l'enregistrement de boucles et d'échantillons one shot au chapitre précédent.

REMARQUE Quand vous appuyez sur une touche SAMPLE BANK, la reproduction des données assignées à cette touche s'arrête et les données sont écrasées par réécriture.

Réglage des fonctions

Si vous appuyez sur une des touches PROGRAM MEMORY 1~8, tout en Maintenant la touche SHIFT enfonnée, vous pouvez executer plusieurs fonctions variees comme le formatage d'une carte ou l'enregistrement/rappel d'échantillons. Utilisez la procEDURE suivante pour acceder au réglage des fonctions etéditer leurs divers paramétres.

  1. Appuyez sur une des touches PROGRAM MEMORY 1 8 , tout en maintainant la touche SHIFT enforcée.
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner un sous-parametre.
  3. Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour afficher les valeurs disponibles pour ce paramètre.
  4. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner une valeur.
  5. Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la liste des paramètres. Répétez les étapes 2~5 pour éditer les paramètres supplémentaires.
  6. Vous pourrez alors appuyer sur la touche WRITE (clignotante) pour sauvegarder les réglages effectuels, ou appuyer sur la touche SHIFT pour quitter les réglages sans les sauvégarder.

REMARQUE Quand la touche TAP/RANGE est allumée en orange, vous pouvez appuyer dessus pour revenir à la page précédente.

A propos de chaque fonction

[1] CARD

Info: Affiche la capacité totale de la carte SD.

Free: Affiche la capacité restante de la carte SD.

Form: Formate la carte SD.

[2] LOAD

Charge les données de la carte SD dans le KP3.

[3] SAVE

Sauvegarde les données du KP3 dans la carte SD.

[4] MIDI FILTER

Sécicie les réglages d'horloge MIDI et le filtrage des messages MIDI.

[5]MESSAGE

Sécífie le canal sur lequel les messages MIDI seront transmis/reçus, et assigne un changement de commande à chaque contrôleur. Vous pouvez spécifier les numérios de note pour les touches SAMPLE BANK.

GLCH (canal global)

SAMPA, B, C, D ( touches SAMPLE BANK)

PAD X, PAD Y, PAD T (pavé tactile)

Prog: Ce paramètre active/désactive la fonction qui affiche le nom du programme avec les LED du pavé tactile quand un changement de programme survient.

ILLU: Ce paramètre spécifique le motif lumineux affché par les LED du pavé tactile quand un certain temps a passé après que vous ayez enlevé votre doigt de la surface du pavé tactile.

"oFF" Pas d'affichage lumineux.

"ChAr" Un texte défilera. Vous pourrez utiliser le logiciel d'edition inclus pour éciter ce texte.

"TYP.1~8" Des motifs lumineux varie sont affichés.

"Typ.P.C" Les motifs lumineux TYP.1 à TYP.8 seront automatiquement affichés en alternance.

REMARQUE L'illumination du pavé tactile ne fonctionnera pas si HOLD est activé ou si vous effectue des réglages de fonctions.

Scrl: Specifie la vitesse de défilament du texte.

Ce réglage déterminer à chaque vitesse les diodes du pavé tactile produit le défilament. Vous avez le besoin entre Slow (lent), Mid (moyen), or Fast (rapide).

REMARQUE Vous ne pouvez pas changer la vitesse d'affichage des motifs lumineux.

[7] USB

Vous pouvez racorder le KP3 à votre ordinaire et dire/écrire le contenu de la carte insérée via une liaison USB. Pour les détails, reportez-vous à "Raccordement à un ordinaire".

[8]EXT.CTRL

Cette fonction vous permet d'utiliser le KP3 comme contrôleur MIDI. Les effets ne fonctionneront pas dans ce mode.

Le KP3 transmettra les messages MIDI assignés à chaque contrôleur en utilisant l'éditeur PC inclus. Pour le pavé tactile, vous pouvez désirer entre huit groupes d'assignation de messages MIDI différents.

Vou pouvez assigner des messages MIDI aux contrôleurs suivants: bouton PROGRAM/BPM, touches PROGRAM MEMORY 1~8, SAMPLE BANK A~D, FX DEPTH, potenci-metre LEVEL, PAD (X, Y, TOUCH) et HOLD.

REMARQUE Utilisez la touche SHIFT pour quitter EXT.CTRL

Carte SD

Vous pouvez utiliser une carte SD pour sauvegarder ou charger des données dans et depuis la mémoire interne du KP3. Vous pouvez aussi charger des échantillons (fichiers WAV ou AIFF) créés sur un ordinateur, dans le KP3, en utilisant une carte.

REMARQUE Avant d'utiliser la carte SD, vous doivent la formater dans le KP3. N'utilisez pas toute ordinateur ou un apparéil photo numérique pour formater (initialiser) une carte que vous envisagez d'utiliser avec le KP3. Si la carte a été formatée avec un autre apparéil, elle ne fonctionnera pas correctement avec le KP3.

REMARQUE Le KP3 doit être étant avant que vous insériéz ou retiriez la carte.

REMARQUE La carte SD n'est pas fournie avec le KP3. Elle doit être acquise séparément.

REMARQUE Le KP3 accepte des cartes SD avec une tension de 2,7~3,6 Volts et une capacité comprise entre 16 Mo et 2 Go, et les cartes SD avec ID.

Manipulation des cartes SD

  • La carte SD peut être chaude immédiatement après son utilisation. Mettez le KP3 hors tension et attendez que la carte refroidisse avant de l'enlever.
  • Une carte SD est un équipement de précision.
    Ne la pliez pas, ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs physiques.
  • Évitez d'utiliser ou de stocker des cartes SD dans des endroits extrémentement chauds ou froids, directement exposées aux rayons du soleil, dans une voiture fermée, à proximé d'une source de chaleur, ou dans des endroits très humides ou poussièreux.
  • Évitez d'utiliser ou de stocker des cartes SD dans des endroits où elles risquent d'être exposées à des niveaux élevés d'électricité statique ou de bruit electrique.
  • Ne laissiez pas de la poussière ou des matières étrangères adhérer aux contacts d'une carte SD. Si les contacts sont sales, essuyez-les légarrement avec un chiffon sec.
  • Quand vous n'utilise pas une carte SD, remettez-la dans son etuui proteeur fourni avec la carte pour eviter qu'elle ne soit endommagee par l'electricite statique.

  • Ne laisses pas une carte SD à portée de main des jeunes enfants qui pourrait lamettre dans leur bouche et l'avaler.

  • Veuillez tire soigneusement et observer les consignes du mode d'emploi fourni avec votre carte SD.

A propos de la protection d'écriture sur une carte SD

Les cartes SD ont un taquet de protection qui empêche l'effacement accidentel des données. Si vous mettez le taquet sur la position de protection, il sera impossible d'écrire ou d'effacer des données sur la carte ou de la formater. Si vous nevez sauvégarder sur la carte des données éditees, remettez le taquet sur sa position d'origine sans protection.

KORG KP3 - A propos de la protection d'écriture sur une carte SD - 1

Insertion/échange de cartes

Insertion d'une carte

Insérez la carte en vous assurant qu'elle est bien orientée. Les contacts dorés doivent être tournés vers le bas et le coin en biais vers la droite.

KORG KP3 - Insertion d'une carte - 1

Retrait d'une carte

Appuyez sur la carte vers l'intérieur, puis relâchéz la pression et la carte sera éjectée.

REMARQUE Avant d'utiliser une carte SD, n'oulbiez pas de la formater dans le PK3. La carte risque de ne pas fonctionner si elle a ete formatedan un autre appareel.

Utilisation des cartes de mémoire SD

Vérification de la capacité totale de la carte

  1. Appuyez sur la touche PROGRAMMEMORY 1 (CARD) tout en maintainant la touche SHIFT enfoncée.
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner "InFo" (capacité de la carte).

KORG KP3 - Vérification de la capacité totale de la carte - 1

  1. Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour afficher la capacité totale de la carte. Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la sélection d'un autre paramètre ou appuyez sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.

Vérification de la capacité restante de la carte

  1. Appuyez sur la touche PROGRAMMIMO-RY 1 (CARD) tout en maintainant la touche SHIFT enforcée.
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner "FrEE" (capacité restante de la carte).

KORG KP3 - Vérification de la capacité restante de la carte - 1

  1. Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour afficher la capacité restante de la carte. Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la sélection d'un autre paramètre ou appuyez sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.

Formatage de la carte

  1. Appuyez sur la touche PROGRAMMIMO-RY 1 (CARD) tout en maintainant la touche SHIFT enforcée.
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner "ForM" (formatage de la carte).

For

  1. Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour afficher "NO".
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner "yes" et appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM/BPM pour formater la carte. Lorsque le formatage est terminé, l'afficheur indiquera "End".

Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la sélection d'un autre paramètre ou appuyez sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.

REMARQUE Tout le contenu de la carte sera perdu quand vous l'auréz formaité. Si le KP3 n'arrive pas à dire la carte, l'afficheur indiquera "Err" (erreur).

REMARQUE N'utilisez pas votre ordinaire ou un apparéil photo numérique pour formater (initialiser) une carte que vous envisagez d'utiliser avec le KP3. Vous doivent utiliser le KP3 pour effectuer le formatage. Si la carte a été formatée avec un autre apparéil, elle ne fonctionnera pas correctement avec le KP3.

Sauvegarde sur une carte

Voupez sauvegarder sur une carte des données d'échantillonnage, le contenu des mémoires de programmes, des réglages globaux ou l'ensemble des réglages.

  1. Appuyez sur la touche PROGRAM MEMO-RY 3 (SAVE) tout en maintainant la touche SHIFT enfoncée.
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner le type de données que vous souhaitez sauvegarder.

"SMP.A"~"SMP.D": données d'échantillonnage

"ProG": contenu des mémoires de programmes

"ALL": tous les fichiers

"GLOb": fichier de réglages globaux

  1. Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM. Les nombres de fichiers disponibles pour l'enregistrement apparaitront: 00~99 pour chaque des touches SAMPLE BANK, 00~09 pour tous les autres types de données.

Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sé

lectionner le numero.

"-01-": Le numéro de fichier sélectionné est vide.
" [01]": Le numero de fichier selectionné (dans ce cas "01") contient déjà des données qui seront replacées (écrasées par réécriture) par les données que vous enregistrez maintainant.
“[-]”: Il existe déjà un fjichier ou dossier du même nom qui ne pas été replacé.

  1. Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM, utilisez ce même bouton pour selectionner "yes", puis appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM/BPM pour sauvegarder les données. Lorsque la sauvegarde est terminée, l'afficheur indique "End".

Appuyez sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.

REMARQUE Vous ne pourrez pas sauvegarder des données si la carte SD est protégée.

Ne mettez jamais l'appareil sous tension et n'enlevez pas la carte SD pendant la sauvegarde ou le formatage. Vous risqueriez de rendre la carte inutilisable.

Chargement des données de la carte

Veuillez utiliser la procédure suivante pour charger des données auparavant sauvégardées dans la carte.

  1. Appuyez sur la touche PROGRAM MEMO-RY 2 (LOAD) tout en maintainant la touche SHIFT enfoncée.
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner le type de données que vous souhaitez charger.

"SMP.A"~"SMP.D": données d'échantillonnaige
"Snd.A"~"Snd.D":WAVE,AIFF
"ProG": contenu des mémoires de programmes
"ALL": tous les fichiers
"GLOb": fichier de réglages globaux
3. Tournez le bouton PROGRAM/BPM pour afficher les numeros de fichiers pouvant etre chargés a partir de la carte:00~99 pour chacune des touches SAMPLE BANK, 00~09 pour tous les autres types de données.
Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sé

lectionner le numero du filchier que vous souhaitez charger.

Si vous chargez un fichier WAVE ou AIFF, seLECTIONnez le fichier souhaite.

REMARQUE Dans le cas des fichiers WAVE ou AIFF, le KP3 reconnaître seulement les noms de fichiers constitués d'un numéro à deux chiffres plus une extension de fichier, comme "00.wav" ou "99.àif". Si des fichiers. wav et .aiff dont le nom comporte les mêmes deux chiffres coexist dans la carte, le fichier WAVE prendra la priorité.

REMARQUE Les fichiers WAVE et AIFF seront charges comme boucles. Vous pourrez rééchantillonner ces bouclés et les capturer comme échantillons one shot en arrêtant l'enregistrement avant l'arrêt automatique. Vous pourrez alors les sauvégarder comme échantillons KP3 et les utiliser comme échantillons one shot.

  1. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner "yes", puis appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM/BPM pour sauvegarder les données. Lorsque le chargement est terminé, l'afficheur indiquera "End".

Appuyez sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.

Fonctions MIDI

Qu'est-ce que le système MIDI?

Le terme MIDI vient de l'anglais Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments de musique) et il s'agit d'une norme internationale permettant l'échange d'informations variees liées à l'interaction entre des instruments de musique électroniques et des ordinateurs.

A propos du tableau d'implémentation MIDI

Le manuel d'utilisation de chaque appareil MIDI comprend un "Tableau d'implémentation MIDI."

Ce tableau permet de vérifier les types de messages MIDI pouvant être transmis ou reçus. Lorsque vous raccordez deux apparèils MIDI (ou plus), comparez leurs tableaux d'implementation MIDI pour voir quels types de messages MIDI ils peuvent transmettre et recevoir entre eux.

  • Vous trouvrez de plus amples détails sur les fonctions MIDI dans la brochure d'implementation MIDI. Pour obtenir ce document, veuillez contacter vous revendeur Korg.

Liaisons MIDI

Des cables MIDI disponibles dans le commerce sont utilisés pour transmettre et receivevoir des messages MIDI. Raccordez ces cables entre les bornes MIDI du KP3 et les bornes MIDI de l'appareil MIDI externe avec lequel vous souhaitez échéanger des données.

Borne MIDI IN: Cette borne permet de recevoir des messages MIDI provenant d'un autre appeareil MIDI. Pour ce faire, raccordez-la a la borne MIDI OUT du dispositif externe.

Borne MIDI OUT: Cette borne permet de transmettre des messages provenant du KP3. Pour ce faire, raccordez-la à la borne MIDI IN du dispositif externe.

REMARQUE Si vous raccordez le KP3 via une liaison USB à votre ordinateur et installez le pilote USB MIDI, la liaison USB transmettra et receiveva les mêmes messages MIDI que les ports MIDI.

Utilisation du KP3 comme processeur d'effets contrôle par MIDI

KORG KP3 - Utilisation du KP3 comme processeur d'effets contrôle par MIDI - 1

Utilisation du KP3 comme contrôle MIDI (mode EXT CTRL)

KORG KP3 - Utilisation du KP3 comme contrôle MIDI (mode EXT CTRL) - 1

Réglages MIDI

Le KP3 n'est pas qu'un simple processeur d'effets. Il permet également de transmettre des messages MIDI, ce qui fait de lui un contrôleur en temps réel pour synthétiseur ou autre apparaieil MIDI externe.

Voupez egalent raccorder le KP3 à un séquenceur MIDI et enregistrer les messages MIDI transmis lorsque vous touche le pavé tactile. La reproduction des messages MIDI enregistrés permet ainsi de reproduce les opérations effectuees sur le pavé tactile.

Configuration du canal MIDI

  1. Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY 5 (MESSAGE) tout en maintainant la touche SHIFT enforcée.
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner "GL.Ch", puis appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM. Le canal MIDI actuellement spécifique sera affiché.
  3. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour changer le canal MIDI.
  4. Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la liste des paramétresMESSAGE.
  5. Vous pourrez alors appuyer sur la touche WRITE (clignotante) pour sauvegarder les réglages effectuels, ou appuyer sur la touche SHIFT pour quitter les réglages sans les sauvégarder.

A propos des canaux MIDI

Afin de pouvoir transmettre independament des informations à plusieurs apparéils MIDI, par le biais d'un seul cable MIDI, le système MIDI utilise seized canaux (1~16). Si l'apparéil de transmission est régle sur le canal MIDI "1", les messages MIDI ne seront reçus que si l'apparéil récepteur est également régle sur le canal MIDI "1".

Changement des numéroes

Control change ou des numérios de notes

  1. Appuyez sur la touche PROGRAM MEMO-RY 5 (MESSAGE) tout en maintainant la touche SHIFT enfoncée.
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner le contrôle dont vous souhaitez changer le réglage.

Pad X, Pad Y, PAD Touch, FX Depth, slider, HOLD et MUTE transmittent/reçoivent des messages Control change. Les touches Sample A~D transmittent/reçoivent des messages de notes.
3. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner un numero Control change ou un numero de note dans une plage de 0~127.

Si vous avez selectionné un numero Control change déjà assigné à un autre contrôleur, le

point decimal s'allumera. Si vous assignez cette valeur, le contrôleur correspondant transmettra et recevra les mêmes messages Control change que l'autre contrôleur.

  1. Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la liste des paramétresMESSAGE.
  2. Vous pourrez alors appuyer sur la touche WRITE (clignotante) pour sauvegarder les changements effectués, ou appuyer sur la touche SHIFT pour quitter les réglages sans les sauvegarder.

Réglages des filtrés de messages MIDI

  1. Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY 4 (MIDI FILTER) tout en maintainant la touche SHIFT enforcée. L'afficheur indiquera les messages à filtrer
  2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour selectionner le message que vous souhaitez filtrer.

Vou puez selectionner des reglages de filtre pour la transmission et la reception de CLOCK, ProG, CC et SYS.E.
3. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour activer ou désactiver la transmission/reception. Sélectionnez diS (déactiver) ou EnA (activer).

Pour les réglages CLOCK, Sélectionnez Int, Ext ou Auto.

REMARQUE Si CLOCK est reglé sur "Ext" et les données d'horloge sont reçues via MIDI et USB, les données de la liaison USB prendront la priorité.

  1. Pour sauvégarder vos réglages, appuyez sur la touche WRITE. Si vous decide de ne pas sauvégarder vos réglages, appuyez sur la touche SHIFT.
  2. Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la liste des paramétresMESSAGE.
  3. Vous pourrez alors appuyer sur la touche WRITE (clignotante) pour sauvegarder les réglages effectuels, ou appuyer sur la touche SHIFT pour quitter les réglages sans les sauvégarder.

Pour sauvegarder vos réglages éditionés

Appuyez sur la touche WRITE pour sauvegander les réglages MIDI que vous avez éditions. Si vous appuyez sur la touche SHIFT, vous reviendrez au fonctionnement normal sans sauvegander vos réglages.

REMARQUE Si vous mettez l'appareil hors tension sans sauvegarder vos réglages, ils reviendront à leur état précédent.

Messages pouvant être transmis ou reçus

Avec les réglages d'usine (sauf pour EXT CTRL*), le KP3 peut transmettre et receivevoir les messages MIDI suivants.

Données transmises/reçuesMessages MIDI transmis/reçus(réglages d'usine)
Axe X du pavé tactileControl change(#12)
Axe Y du pavé tactileControl change(#13)
Activation/désactivation du pavé tactileControl change(#92)
Potentiomètre LEVELControl change(#93)
Bouton FX DEPTHControl change(#94)
Touche HOLDControl change(#95)
Touche SAMPLE BANK ANote on/off(#36)
Touche SAMPLE BANK BNote on/off(#37)
Touche SAMPLE BANK CNote on/off(#38)
Touche SAMPLE BANK DNote on/off(#39)
Bouton PROGRAM/BPMProgram change(0~127)
Timing clock
  • Pour les détails sur les messages quand le KP3 est en mode EXT CTRL, reportez-vous au mode d'emploi de KP3 editor dans le CD-ROM fourni.

Partage des données entre le KP3 et un ordinateur

Le KP3 est muni d'une prise USB. En la raccordant directement à un ordinateur, vous pouvez transférer des données d'échantillons et des fichiers de réglage enregistrés dans la carte pour sauvegarde dans l'ordinateur.

La liaison USB vous permet d'utiliser le KP3 comme apparéil USB-MIDI pouvant transmettre et receivevoir des messages MIDI sans que vous ayez à effectuer une liaison à l'aide de cordons MIDI.

REMARQUE Lorsque vous étés en mode USB, vous pouvez appuyer sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal. Si vous appuyez sur SHIFT alors que le KP3 est en train de communiquer avec votre ordinateur, un message d'avertissement apparaitra et vous ne pourrez pas sortir du mode USB.

Raccordement à la prise USB

Si vous raccordez directement la prise USB du KP3 à un ordinateur, vous pourrez utiliser ce dernier pour gérer les données générées dans la carte actuellesment insérée dans la fente du KP3.

Veuillez suivre la procédure correspondant au système d'exploitation de votre ordinateur.

Utilisateurs de Windows XP

REMARQUE Avant de continuer, mettez votre ordinaire sous tension et lancez le système.

  1. Utilisez un cordon USB pour raccorder le KP3 à votre ordinateur.
    Branchez la fiche du cordon USB raccordé à votre ordinateur sur la prise USB du KP3.
    Assurez-vous que la fiche est correctement orientée et insérez-la complètement.
    Quand vous raccordez pour la première fois le KP3,le pilote d'appareil Windows standard est automatiquement instalé..
  2. Le nom de la carte insérée dans la fente apparaitra sur l'écran de votre ordinateur.
  3. Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY7 (USB) tout en maintainant la touche SHIFT enforcée. L'afficheur indiquera "USB".
    Le contenu de la carte du KP3 ne sera pas visible sur toute ordinateur tant que vous n'auraz

pas executé "USB Storage Mode".

A partir de ce moment et jusqu'à ce que vous ayez terminé l'etape 5, vous ne devrez pas débrancher le cordon USB, ni enlever la carte de la fente ni mettre votre ordinateur sous/hors tension. Vous risqueriez ainsi d'endommager les données.

  1. Pour examiner le contenu de la carte KP3, ouvre le disque ajoute à votre ordinateur à l'etape 2.

Copiez les données souhaitées dans votre ordinaire. Vous pouvez également copier les données de votre ordinaire dans la carte.

  1. Quittez le mode USB.

Dans Explorer ou Mon ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icone "Disque amovible" et choisissez "Enlever". Puis, appuyez sur la touche SHIFT du KP3 pour quitter le mode USB.

REMARQUE Quand vous est pret a débrancher le KP3 de l'ordinateur, vous devez commencer par quitter le mode USB, puis débrancher le cordon USB.

Utilisateurs de Macintosh (Mac OS9.0.4 ou plus récent, OSX 10.3.9 ou plus récent)

  1. Utilisez un cordon USB pour raccorder le KP3 à votre ordinateur.
    Branchez la fiche du cordon USB sur la prise USB du KP3.
    Assurez-vous que la fiche est correctement orientée et insérez-la complètement.
    Si vous utilisez Mac OS9, un message indiquant que "Le pilote requis n'est pas disponible" sera affchéé, mais vous pourrez simplement fermer la boîte de dialogue sans installer le pilote.
  2. Appuyez sur la touche PROGRAM MEMO-RY 7 (USB) tout en maintainant la touche SHIFT enconcee. L'afficheur indiquera "USB".
  3. Le nom de la carte insérée dans la fente apparaitra sur l'écran de votre ordinateur.
    Tant que le nom est affché, vous ne devrez pas débrancher le cordon USB, ni enlever la carte de la fente ni mettre votre ordinateur sous/hors tension. Vous risqueriez d'endommager les données.
  4. Pour examiner le contenu de la carte KP3, ouvre le disque ajoute à votre ordinateur à l'etape 2.

Copiez les données souhaitees dans voire ordinateur. Vous pouvez aussi copier des donnees de votre ordinateur dans la carte.

  1. Quand vous estes pret a débrancher le KP3, glissez-deposez l'icone du disque dans la corbeille.

Appuyez ensuite sur la touche SHIFT du KP3 pour quitter le mode USB.

REMARQUE Quand vous étes pré à débrancher le KP3, vous devez quitter le mode USB avant de débrancher le cordon USB.

A propos du content de la carte

Les fichiers et dossiers suivants seront créé dans le réseau racine de la carte.

Fichiers que vous pouvez sauvegarder

Données SAMPLE00~99.KPS
Données GLOBAL0~9.KPG
Réglages PROGRAM MEMORY0~9.KPP
Toutes données0~9.KPA

Fichiers que vous pouvez charger

Données SAMPLE00~99.KPS
00~99.WAV
00~99.AIF

Données GLOBAL 0~9.KPG

Réglages PROGRAM MEMORY 0~9.KPP

Toutes données 0~9.KPA

REMARQUE Si un fjichier Toutes données nomme "0.KPA" existe dans la carte, ce fjichier sera automatiquement chargé au démarrage du KP3.

REMARQUE Les fichiers WAVE ou AIFF que vous pouvez charger sont des fichiers PCM Mono/Stéroide 8/16/24 bits. Si le codage est différent de 16 bits, les données seront tronquées à 16 bits à partir des bits les plus significatifs, et s'il est inférieur à 16 bits, les données seront complétées par des zéros. Déposez les fichiers dans le repertoire racine de la carte. Les fichiers WAVE ou AIFF dont la fréquence d'échantillonnage est différente de 48kHz seront reproüts à une hauteur différente que sur toute ordinateur. Si vous souhaïte que la hauteur soit correcte, utilisez le logiciel PC editor fourni pour convertir votre fichier audio dans le format KP3.

REMARQUE Les fichiers WAVE et AIFF ne contiennent pas de données dont le KP3 a besoin pour reproductive l'échantillon, aussi ils seront chargés avec les réglages Tempo = 120 et Beat = 16. Si les données actuelles sont plus courtes, la zone manquante sera traitée comme un silence.

Installation des logiciels

Installation des logiciels du CD-ROM

Contenu du CD-ROM

Le CD-ROM inclus contient les éléments suivants.

  • Logiciel Editor/Librarian
  • Pilote KORG USB-MIDI
    Mode d'emploi d'Editor/Librarian (PDF)
  • Accord de licence pour les logiciels (PDF)

Veuillez dire avant utilisation

  • Les droits d'auteur pour tous les logiciels concernant ce produit appartiennent à Korg Corporation.
  • L'accord de licence pour les logiciels concernant ce produit est fourni séparément. Vous nevez dire cet accord de licence avant d'instructor le信息服务. Une installation du信息服务 sera considérée comme votre acceptation de l'accord.

Conditions requises pour le fonctionnement

Pilote KORG USB-MIDI

Windows XP

Systèmes d'exploitation supportés

Microsoft Windows XP Home Edition/Professional Edition/x64 Edition Service Pack 2 ou plus récent (le pilote MIDI pour x64 Edition est une version Beta)

Ordinateurs compatibles

Un ordinateur avec un port USB, conforme aux exigences de fonctionnement pour Microsoft Windows XP (un processeur Intel est recommandé)

Mac OS X

Systèmes d'exploitation supportés

Mac OS X 10.3.9 ou plus récent

Ordinateurs compatibles

Un ordinateur Apple Macintosh avec un port USB conforme aux exigences de fonctionnement de Mac OS X

KP3 Editor pour KP3

Windows XP

Systèmes d'exploitation supportés

Microsoft Windows XP Home Edition/Professional Edition Service Pack 2 ou plus récent

Ordinateurs compatibles

Un ordinateur avec un port USB, conforme aux exigences de fonctionnement pour Microsoft Windows XP

Mac OS X

Systèmes d'exploitation supportés

Mac OS X 10.3.9 ou plus récent

Ordinateurs compatibles

Un ordinateur Apple Macintosh avec un port USB conforme aux exigences de fonctionnement de Mac OS X

Installation du pilote KORG USB-MIDI et du logiciel d'edition pour Windows XP

REMARQUE L'installation ou la déinstallation d'un pilote sous Windows XP nécessite des privilèges d'administrateur. Pour les détails, adressez-vous à votre administrateur de système.

REMARQUE Avant de racorder le KP3 à votre ordinateur via une liaison USB, vous doivent utiliser l'installateur d'application du KP3 pour installer les outils du pilote KORG USB-MIDI.

Installateur d'application du KP3

L'installateur d'application du KP3 installera automatiquement les outils du pilote KORG USB-MIDI et le logiciel KP3 Editor dans votre ordinateur.

  1. Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.

Normalement, "KP3 Application Installer" sera automatiquement lancé.

Si, en raison des réglages de votre ordinaire, l'installateur n'est pas automatiquement lance, double-cliquez sur "KorgSetup.exe" dans le CD-ROM.

  1. Suivez les instructions affichées à l'écran pour installer les outils du pilote KORG USB-MIDI et le logiciel KP3 Editor.

REMARQUE Vous doivent installer les outils du pilote KORG USB-MIDI si vous souhaitez utiliser KP3 Editor via une liaison USB.

  1. Quand toutes les applications ont ete installes, quitterz l'installateur.
  2. Si nécessaire, installez le pilote KORG USB-MIDI.

Pour les détails sur la méthode d'installation, reportez-vous à "Installation du pilote KORG USB-MIDI" ci-dessous.

Installation du pilote KORG USB-MIDI

Voudevez installer "KORG USB-MIDI Driver" dans voire ordinateur si vous souhaitez utiliser KP3 Editor via une liaison USB.

Vous utiliserez les outils du pilote KORG USB-MIDI pour installer le pilote KORG USB-MIDI.

  1. Avant de continuer, finissez d'installer les outils du pilote KORG USB-MIDI dans votre ordinateur.
  2. Utilisez un cable USB pour relier le port USB de votre ordinateur au port USB du KP3. Puis, mettez le KP3 sous tension.

L'ordinateur détectera le branchement du KP3 et le pilote standard Windows sera alors automatiquement installé. (Il ne s'agit pas du pilote KORG USB-MIDI.)

REMARQUE Le pilote doit être installé pour chaque des ports USB. Si vous reliez le KP3 à un port USB autre que le port sur lequel il était branché au moment de l'installation du pilote KORG USB-MIDI, vous devrez réinstaller le pilote KORG USB-MIDI pour ce port.

  1. Dans la barre des tâches,CHOISSEZ [Demarrer] [Tous programmes] [KORG] [Outils du pilote KORG USB-MIDI] [Installer appeareil KORG USB-MIDI].
    L'utilitaire de configuration sera lancé.
  2. Suivez les instructions affichées à l'écran pour installer le pilote KORG USB-MIDI.
    Durant l'installation, il est possible qu'une boite de dialogue vous avertissant que "...has not passed Windows logo testing." apparaisse. Cliquez simplement sur [Continuer].
    REMARQUE Si l'installation s'avre impossible, il est possible que votre ordinaire ait eté configuré pour refuser l'installation de pilotes

sans signature numérique. Verifiez les réglages de votre ordinateur comme indiqué dans "Dé-blocage de l'installation de pilotes non assignés".

  1. Quand vous avez terminel installation du pilote KORG USB-MIDI, quitterz l'installateur. Si un message vous demande si vous souhaitez redemarrer maintainant votre ordinateur, cliquez sur "Oui" pour redemarrer.

Pour les détails sur l'installation, le réglage ou la désinstallation du pilote KORG USB-MIDI, reportez-vous au manuel d'installation (HTML).

Pour lire le manuel d'installation, cliquez sur [Demarrer] dans la barre des taches et choisissez [Tous programmes] [KORG] [Outils du pilote KORG USB-MIDI] [Manuel d'installation].

KP3 et ports du pilote MIDI

Port PAD

Les messages MIDI du KP3 (données du contrôle, etc.) sont reçues par l'application de votre ordinateur via ce port.

Port CTRL

Les messages MIDI sont transmis de votre ordinateur au KP3 via ce port.

Réglage de KP3 Editor

Pour les détails sur le réglage et l'utilisation de KP3 Editor, reportez-vous au "Mode d'emploi de KP3 Editor".

Déblocage de l'installation de pilotes non assignés

Si vous ordinateur a eté configuré pour refuser l'installation de pilotes non assignés, vous ne pourrez pas installer le pilote KORG USB-MIDI. Procedez comme suit pour changer le réglage afin que le pilote puisse être installé.

  1. Cliquez sur [Demarrer] [Panneau de configuration] dans la barre des tâches pour ouvrir le Panneau de configuration.
  2. Dans le Panneau de configuration, double-cliquez sur [Système], puis cliquez sur l'onglet [Matériel].
  3. Dans la zone "Pilotes", cliquez sur [Signature du pilote].

KORG KP3 - Déblocage de l'installation de pilotes non assignés - 1

  1. Dans "Que foulez-vous faire?", désisissez [Ignorer] ou [Avertir], et cliquez sur [OK].Vous pourrez si nécessaire restaurer le réglage d'origine après avoir installe le pilote KORG USB-MIDI.

KORG KP3 - Déblocage de l'installation de pilotes non assignés - 2

Installation du pilote KORG USB-MIDI et du logiciel d'edition pour Mac OS X

Installation des applications

Voupez lance les installateurs individuels pour le pilote KORG USB-MIDI et le logiciel KP3 Editor et installer séparément ces applications.

  1. Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
  2. Dans le CD-ROM, double-cliquez sur l'installateur (.pkg) correspondant à l'application souhaitee pour lancer l'installateur. Les installateurs sont situés dans les dossiers suivants.

  3. Pilote KORG USB-MIDI

Dossier "KORG USB-MIDI DRIVER" KORG USB-MIDI DRIVER.pkg

KP3 Editor

Dossier "KP3 Editor" KP3 Editor pkg

  1. Suivez les instructions affichées à l'écran pour installer le pilote KORG USB-MIDI ou le logiciel KP3 Editor.
    REMARQUE Vous doivent installer le pilote KORG USB-MIDI dans toute ordinateur si vous souhaitez utiliser KP3 Editor via une liaison USB.
  2. Quand l'application selectionnee a ete installee, quittez I'installateur.

KP3 et ports du pilote MIDI

Port PAD

Les messages MIDI du KP3 (données du contrôleur, etc.) sont reçus par l'application de votre ordinateur via ce port.

Port CTRL

Les messages MIDI sont transmis de votre ordinateur au KP3 via ce port.

Réglage de KP3 Editor

Pour les détails sur le réglage et l'utilisation de KP3 Editor, reportez-vous au "Mode d'emploi de KP3 Editor".

Specifications

Nombre de programmes: 128

Entrées : Prise Mic / jack 1/4" mono, entrées ligne / prises Cinch

Sorties: Sorties ligne / prises Cinch, prise de casque stéreo / jack 1/4" stéreo

MIDI: IN,OUT

USB: type B

Alimentation: DC 12V, 700 mA

Accessoires inclus: Adaptateur secteur, feuille de protection pour pavé tactile

Poids: 1,3 kg

  • L'apparance et les specifications techniques peuvent être sujéttes à modifications sans avis préalable,

Vorsichtsmaßnahmen

Aufstellungssort

Ce produit a été fabriqué suivant des specifications sévères et des besoin en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez achété ce produit via l'internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous doivent vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résiduez.

ATTENTION: L'utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a eté concu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conserve bien votre récepissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus etre couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KORG

Modèle : KP3

Catégorie : Effet de performance