KP3 - Effet de performance KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KP3 KORG au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Sampler et effet de performance |
| Caractéristiques techniques principales | 16 pads sensibles à la vélocité, 4 effets simultanés, 2 entrées audio, 2 sorties audio |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur ou alimentation par USB |
| Dimensions approximatives | 320 mm x 240 mm x 60 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes MIDI, peut être utilisé avec des logiciels de musique |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur ou USB) |
| Tension | Adaptateur 9V DC |
| Puissance | Consommation maximale de 9W |
| Fonctions principales | Sampling, effets en temps réel, séquenceur, enregistrement audio |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, éviter l'humidité et les températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Idéal pour les performances live et la création musicale, interface intuitive |
FOIRE AUX QUESTIONS - KP3 KORG
Questions des utilisateurs sur KP3 KORG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Effet de performance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KP3 - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KP3 de la marque KORG.
MODE D'EMPLOI KP3 KORG
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
- En plein soleil Endroits très chauds ou très humides Endroits sales ou fort poussiéreux
- Endroits soumis à de fortes vibrations
Alimentation
Branchez l'adaptateur secteur fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l'adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l'appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soignement pour toute référence ultérieure.
Évitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l'alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou le magasin où vous avez acheté l'instrument.
Marque ce pour les normes européennes harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu'au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/EEC), à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC) ainsi qu'à la Directive Basse Tension (73/23/EEC).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC).
Merci d'avoir fait l'acquisition du contrôleur d'effets dynamique/échantillonneur KP3 KAOSS PAD. Afin de pouvoir l'apprécier longtemps, sans problèmes, et tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel et d'utiliser le KP3 seulement de la manière indiquée.
Description générale
Le KP3 utilise la technologie KAOSS de Korg qui permet de contrôler en temps réel à l'aide du pavé tactile X-Y de nombreux paramètres d'effets. Il suffit pour cela de poser son doigt sur le pavé tactile, de taper dessus ou de frotter. Une feuille destinée à protéger la surface du pavé tactile est fournie avec l'appareil.
Le KP3 propose 128 programmes d'effets, allant des delays et filtres aux vocodeurs et même aux synthétiseurs. Les fonctions Pad Motion, Hold et Mute ajoutent encore plus de versatilité au fonctionnement du pavé tactile. Vos huit programmes favoris peuvent être modifiés et stockés sous les touches Program Memory pour un accès rapide.
Notre nouvelle fonction FX Release peut automatiquement produire un effet de delay quand vous retirez votre main du pavé tactile, facilitant ainsi les transitions en douceur pendant que vous jouez.
De plus, le KP3 est aussi un échantillonneur sophistiqué. Des entrées de micro et de ligne sont fournies, vous permettant d'échantillonner à partir d'un large éventail de sources audio. Le rééchantillonnage vous permet d'enregistrer la sortie du KP3 lui-même, ainsi que d'échantillonner les signaux entrants, via les effets intégrés. Aussi bien des boucles que des échantillons one shot peuvent être enregistrés et produits grâce aux touches Sample Bank. Des outils d'édition d'échantillons autorisent un découpage automatique des échantillons et le point de début de la boucle peut être manuellement ajusté pour maintenir synchronisés vos échantillons. Les effets rythmiques basés sur le
tempo et la vitesse de reproduction de l'échantillon peuvent être synchronisés grâce aux fonctions Auto-BPM detect, MIDI Clock and Tap Tempo. Les échantillons et les réglages peuvent être sauvegardés dans une carte Secure Digital (SD) ou dans un ordinateur via une liaison USB et chargés de nouveau. Amusez-vous bien avec votre nouveau KP3!
Panneau supérieur
- Affichage
- Témoin [PEAK] (Crête)
- Commutateur [INPUT SELECT] (sélecteur d'entrée)
- Bouton [INPUT VOLUME] (volume entrant)
- Bouton [FX DEPTH] (Profondeur de l'effet)
- Potentiomètre [LEVEL] (niveau de lecture des échantillons de Sample Bank - voir page 38)
- Touche [HOLD] (maintien)
- Touches [SAMPLE BANK]
- Temoin [PROG]
- Témoin [BPM] (clignote quand un programme BPM est sélectionné.)
- Touche [WRITE]
- Touche [SHIFT]
- Bouton [PROGRAM/BPM]
- Touche [TAP/RANGE]
- Touches [PROGRAM MEMORY 1-8] (mémoires de programmes)
mémoires de programmes)
- Touche [AUTO BPM]
- Touche [PAD MOTION] (déplacement sur le pad)
- Touche [MUTE] (coupure du son)
- Touche [SAMPLING] (échantillonnage)
- Pavé tactile
Manipulations du pavé tactile
Ne jamais appuyer trop fort sur le pavé tactile ni placer d'objet lourd dessus. Des gestes trop brutaux pourraient en effet endommager le pavé tactile ou provoquer des fissures. Ne jamais frotter ou appuyer sur le pavé tactile avec un objet pointu car vous risqueriez de le rayer : utilisez uniquement votre doigt pour le faire fonctionner.
Si le pavé tactile doit être nettoyé, essuyez-le simplement avec un chiffon doux et sec. L'utilisation de solvants comme du diluant risque en effet de déformer sa surface.

Panneau avant
- Bouton [PHONES VOLUME] (volume du casque d'écoute)
- Prise de sortie [PHONES] (prise pour casque d'écoute)
- Bouton [MIC TRIM] (épuration des sons)
- Prise d'entrée [MIC] (prise pour micro)
- Fente pour carte SD
Veuillez teindre le KP3 avant d'insérer ou de retirer la carte SD!

Panneau arrêté
- Bornes [MIDI IN], [MIDI OUT]
- Prise DC 12V
- Interrupteur d'alimentation [POWER]
- Prise [USB]
- Commutateur [CONNECTION]
- Prises [LINE OUT] (sortie de ligne)
- Prises [LINE IN] (entrée de ligne)

Liaisons de base
Dans l'exemple ci-dessous, le KP3 est utilisé "en ligne" entre la source audio et les entrées de mixage. Dans ce cas, les effets peuvent être appliqués au signal audio entrant, et ce dernier peut être échantillonné. Dans ce type d'application, le commutateur CONNECTION du panneau arrière doit être réglé sur DIRECT. Le KP3 est muni d'entrées de ligne et micro. Utilisez celles qui conviennent le mieux à la situation souhaitée.

Liaisons d'un mélangeur DJ
Vous pouvez également utiliser le KP3 comme processeur d'effets externe en le raccordant aux bornes d'envoi et de d'effets du mélangeur DJ, etc. Les effets du KP3 peuvent ainsi être appliqués à tout signal audio reçu par le mélangeur DJ. Pour ce type d'application, le commutateur CONNECTION du panneau arrière doit être réglé sur SEND. Avec ce réglage, le signal diffusé par les bornes de sortie du KP3 ne comprendra que le son traité par le KP3 et pas le son original qui lui avait été envoyé. Utilisez les commandes de niveau d'envoi et de de votre mélangeur pour régler la profondeur de l'effet.

Mise sous tension
- Raccordez le KP3 à vos autres appareils comme illustré sur les schémas des pages précédentes, puis branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant. REMARQUE : Utilisez uniquement l'adaptateur fourni.
- Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pourmettre le KP3 sous tension. L'afficheur s'allumera.
Pour mettre l'appareil hors tension, appuyez de nouveau sur l'interrupteur d'alimentation.
Sélection de l'entrée audio
- Utilisez le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner les entrées du KP3 que vous souhaitez utiliser.
MIC: L'effet sera appliqué à l'entrée de micro. LINE: L'effet sera appliqué aux entrées de ligne.
Réglage du volume
- Utilisez le bouton INPUT VOLUME pour régler le niveau d'entrée. Le témoin de crête s'allumera en vert, orange ou rouge pour indiquer le niveau du signal entrant. Réglez le bouton INPUT VOLUME de telle sorte que le témoin ne s'allume pas en rouge.
- En cas d'utilisation de la prise pour micro, réglez le bouton MIC TRIM en fonction de la sensibilité de votre micro, afin d'éviter toute distorsion sonore.
- En cas d'écoute au casque, réglez le niveau à l'aide du bouton PHONES VOLUME.
Sélection d'un programme
Les programmes peuvent être sélectionnés de trois façons différentes.
- Si l'afficheur indique un numéro de programme, vous pouvez sélectionner un autre programme en tournant le bouton PROGRAM. Si l'afficheur indique le BPM actuel, appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour passer à l'affichage du programme.

Le témoin BPM clignotera si vous sélectionnez un programme synchronisé avec le BPM.

- Si vous tournez le bouton PROGRAM/BPM en maintenant la touche SHIFT enfoncée, vous pourrez passer au premier programme de chaque catégorie sans avoir à faire défiler l'ensemble des 128 programmes. Une fois que vous aurez sélectionné la catégorie correcte, relâchez la pression sur la touche SHIFT et utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner le programme souhaité à l'intérieur de cette catégorie.
- Finalement, vos huit programmes favoris peuvent être sélectionnés par une simple pression sur une des touches PROGRAM MEMORY. (Voir page 36.)
Le bouton PROGRAM/BPM est un bouton à action continue. Quand vous aurez atteint le dernier numéro de programme, le défilément reprendra à partir du premier programme de la liste.
Contrôle de la profondeur de l'effet
- Si le commutateur CONNECTION du panneau arrêté est réglé sur DIRECT, utilisez le bouton FX DEPTH pour régler la profondeur de l'effet. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la profondeur de l'effet.
- Si le commutateur CONNECTION du panneau arrêté est réglé sur SEND, vous devrez utiliser les niveaux d'envoi et d'effet sur votre mélangeur pour contrôler la profondeur de l'effet.
Maintien de l'effet
Si vous appuyez sur la touche HOLD pendant l'utilisation du pavé tactile, vous pourrez retirer votre doigt de la surface du pavé tactile. Le KP3 conserve le son de l'effet tel qu'il était juste avant que vous ne retiriez votre doigt du pan
nouveau. Les LED du pavé tactile resteront allumées dans cette position.
Fonction de coupure de son
En maintenant enfoncée la touche MUTE, vous couperez momentanément le signal d'entrée, mais le signal affecté continuera à être joué.
Effet transformer
En tapant rapidement sur la touche MUTE, vous pourrez créer des rythmes à partir d'un son d'entrée soutenu, comme dans la technique de DJ connue sous le nom de "transformer".
Effectuer une transition d'un effet très dur au signal d'origine non traité peut souvent être très abrupt et surprétre. Avec FX RELEASE, au moment où vous retirez votre main du pavé tactile (c'est-à-dire, quand vous désactivez l'effet), un delay calé sur le BPM actuel sera appliqué et diminuera progressivement. Cela vous permettra d'effectuer une transition en douceur et agréable à l'oreille d'un effet agressif comme Distortion ou Decimator vers l'état d'origine.
Sauvegarde du réglage FX release
Vous pouvez enregistrer un réglage FX RELEASE différent pour chaque programme.
- Pour ajuster la profondeur de l'effet FX RELEASE pour le programme actuellement sélectionné, utilisez le potentiomètre FX RELEASE tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
- Appuyez sur la touche WRITE.
La touche WRITE et la touche PROGRAM MEMORY clignoteront. La touche SHIFT s'allumera et fonctionnera comme touche EXIT. 3. Appuyez de nouveau sur la touche WRITE. Le programme sera enregistré et le KP3 reviendra à son fonctionnement normal.
REMARQUE Si vous avez sélectionné un programme d'effet qui utilise déjà le delay, la fonction FX RELEASE ne sera pas activée mais le son de delay à l'intérieur de ce programme d'effet continuera après que vous aurez retiré où doit du pavé tactile, produisant un effet similaire.
Pad motion
La fonction Pad Motion vous permet d'enregistrer et de reproduire les déplacements de votre doigt sur le pavé tactile. Vous pouvez ainsi reproduire précisément une même série de mouvements complexes autant de fois que vous le souhaitez. De plus, les LED du pavé tactile permettent un contrôle visuel des mouvements.
Vous pouvez même sauvegarder les mouvements ainsi enregistrés dans la mémoire de programme. (Voir p.37)
Enregistrement d'un mouvement
Maintenez enfoncée la touche PAD MOTION. Dès que votre doigt entre en contact avec le pavé tactile, la touche PAD MOTION commencera à clignoter, indiquant que le mouvement est en train d'être enregistré. Pour arrêter l'enregistrement, relâchez la pression sur la touche PAD MOTION. La reproduction du mouvement enregistré commencera. Le mouvement est seulement enregistré pendant quelques secondes, par conséquent, si la touche PAD MOTION s'arrête de clignoter et s'allume en rouge, l'enregistrement du mouvement est terminé et sa reproduction commencera immédiatement. Pour arrêter la reproduction du mouvement, appuyez de nouveau sur la touche PAD MOTION. La touche s'éteindra.
REMARQUE Quand vous lancez un nouvel enregistrement, le précédent est écrasé par réécriture.
Reproduction d'un mouvement
Appuyez sur la touche PAD MOTION. La touche s'allumera et le mouvement sera reproduit en boucle.
Les LED du pavé tactile indiqueront le mouvement enregistré. Si vous appuyez de nouveau sur la touche PAD MOTION, la touche s'éteindra et la reproduction s'arrêtera.
Reproduction en sens inverse
Si vous appuyez sur la touche PAD MOTION (REVERSE) en MAINANT LA TOUCHE SHIFT enfoncée, le mouvement sera reproductive à l'envers. Vous pouvez répéter cette opération pour alterner entre: "reproduction vers l'arrête" →
"reproduction vers l'avant" → "reproduction vers l'arrière".
Sauvegarde d'un mouvement
Pour sauvegarder le mouvement que vous venez d'enregistrer, stockez le programme actuel dans la mémoire de programme (Voir p. 37.)
Qu'est-ce que le BPM?
BPM (Beats Per Minute) est le tempo du morceau exprimé sous la forme du nombre de temps (noires) par minute. Plus la valeur du BPM est élevée, plus le tempo est rapide.
Affichage du BPM
Quand vous mettez le KP3 sous tension, le BPM est réglé sur 120.0. Si l'afficheur indique le numéro du programme actuellement sélectionné, appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour passer à l'affichage du BPM.


REMARQUE Si l'horloge est réglée sur la synchronisation externe, "Ext" sera affiché et vous ne pourrez pas spécifier la valeur du BPM.
Réglage manuel du BPM
- Si l'afficheur indique le numéro du programme actuellement sélectionné, appuyez sur le bouton PROGRAM/ BPM pour passer à l'affichage du BPM.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour régler la valeur du BPM par incréments de 0.1. En tournant le bouton PROGRAM/BPM tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, vous pourrez régler la partie entière de la valeur par incréments de 1. REMARQUE : la fonction Auto BPM est automatiquement désactivée.
Utilisation de tap tempo pour régler le BPM
Si vous ne connaissiez pas la valeur du BPM pour un morceau particulier, vous pouvez régler le BPM en appuyant sur la touche TAP/
RANGE et en suivant le temps du morceau.
- Appuyez trois fois ou plus sur la touche TAP/RANGE en suivant le temps du morceau. Le KP3 détectera l'intervalle auquel vous tapez sur la touche. La valeur correspondante du BPM sera affichée et enregistrée.
Fonction AUTO BPM
Le KP3 peut régler automatiquement la valeur du BPM en identifiant le temps du morceau. Si le BPM du morceau change, le BPM du KP3 changera de manière synchronisée.
- Appuyez sur la touche AUTO BPM pour activer la détection automatique de BPM.
- La touche AUTO BPM s'allumera et le BPM de l'entrée audio sera automatiquement détecté.
Si le KP3 n'arrive pas à détecter le BPM, appuyez plusieurs fois sur la touche TAP/RANGE en suivant le temps du morceau. Le KP3 détectera automatiquement le BPM en utilisant les battements de votre doigt.
Les modalités de fonctionnement d'AUTO BPM rendent possible la détection par erreur d'une valeur représentant 1/2 ou 1/3 de celle du BPM correct, ou bien de légères déviations peuvent survenir. Dans ce cas, vous pouvez utiliser la touche TAP/RANGE pour effectuer des corrections. Si vous appuyez sur la touche TAP/RANGE alors que AUTO BPM est activé, la valeur spécifique en tapant manuellement deviendra la valeur centrale d'une gamme de valeurs de BPM.
REMARQUE Il n'est pas possible de détecter la valeur de BPM d'un morceau dont les temps ne sont pas prononcés. La gamme de BPM identifiables est comprise entre 80 et 160.
Spécification du début d'une mesure
Bien que la détection AUTO BPM puisse capturer précisément le tempo, vous pouvez également préciser le temps sur lequel la mesure commencera. Appuyez sur le bouton TAP/ RANGE (ALIGN) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Ce moment sera spécifié comme le début de la mesure. La touche s'allumera en vert au début du temps. (La séquence est fixée pour 4 / 4 : vert rouge rouge rouge)
REMARQUE Ce réglage réalignera également le début de chaque échantillon.
Désactivation d'auto BPM
Appuyez sur la touche AUTO BPM de telle façon qu'elle s'éteigne. La fonction AUTO BPM sera désactivée et la valeur actuelle du BPM sera utilisée.
Fonction de synchronisation MIDI (MIDI sync)
Il est possible de désigner le BPM du KP3 pour qu'il suive les messages MIDI Time Clock provenant d'un appareil MIDI externe. Raccordez la borne [MIDI OUT] de l'appareil MIDI externe (comme un séquenceur réglé pour transmettre des messages MIDI Time Clock) à la borne [MIDI IN] du KP3.
REMARQUE Cette fonction ne synchronise pas des séquences de données avec les programmes de motifs rhythmiques du KP3. Pour une synchronisation avec des séquences de données, vous devrez soit insérer un message d'activation du pavé tactile (Touch Pad On) au début de chacune des mesures de vos séquences de données, soit toucher le panneau tactile au début de chacune des phrases du KP3 pour lancer le motif.
REMARQUE Pour que le KP3 puisse recevoir des messages de synchronisation et d'activation du pavé tactile, consultez "Réglages MIDI" (voir p.45) et effectuez les "Réglages des filtres de messages MIDI" (voir p.46).
REMARQUE Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Tap Tempo ou Auto BPM lorsque le KP3 reçoit des messages de synchronisation d'un appareil MIDI externe.
Sauvegarde des réglages dans une mémoire de programme
Les touches PROGRAM MEMORY (mémoires de programmes) vous permettent de sauvegarder et reproduire instantanément huit de vos programmes favoris sur votre KP3.
Les données suivantes peuvent être mémorisées:
-Programme d'effet - Réglage du bouton FX/DEPTH - Movements Pad Motion - Etat activé/désactivé de la touche HOLD et sa position (coordonnées)
Enregistrement
- Appuyez sur la touche WRITE. Les touches PROGRAM MEMORY et WRITE clignoteront.
- Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY sous laquelle vous souhaitez enregistrer les réglages.
La touche sur laquelle vous appuierez clignotera, l'afficheur indiquera "WRT" et les réglages seront enregistrés. Quand le stockage aura été effectué, le KP3 reviendra à son mode de fonctionnement normal.
Rappel des réglages
- Appuyez sur une des touches PROGRAM MEMORY 1~8 pour rappeler les réglages mémorisés sous cette touche.
Échantillonnage
Le KP3 peut enregistrer aussi bien des boucles que des échantillons one shot d'une source externe.
Le KP3 peut également rééchantillonner, vous autorisant ainsi à échantillonner des sources audio externes auxquelles auront été appliqués des effets internes, ou à capturer la sortie entière du KP3 sous forme de nouvel échantillon. Les bouches peuvent faire jusqu'à quatre mesures (16 temps), avec le BPM effectif au début de l'enregistrement. (Par exemple, à un tempo de 140, 16 battements correspondraient à environ 7 secondes.)
Si la valeur du tempo est de 73 ou moins, le nombre maximal de temps pouvant être échantillonnés sera de 8. Si la valeur du tempo est de 39 ou moins, le nombre maximal de temps pouvant être échantillonnés sera de 4.
Pour une boucle, vous pouvez désigner une longueur de temps de 16, 8, 4, 2 ou 1.
Quand une boucle est créée, elle commence à être reproduite dès la fin de l'enregistrement (la touche SAMPLE BANK correspondante s'allume en orange).
Échantillonnage
- Appuyez sur la touche SAMPLING. Dans ce mode d'attente d'enregistrement, les touches SAMPLE BANK s'allumeront en rouge et l'afficheur indiquera
L'afficheur indiquera "[16]" (la valeur par défaut est 16 temps). Pour sortir de ce mode sans échantillonner, appuyez sur la touche SHIFT. REMARQUE : la fonction AUTO BPM est automatiquement désactivée.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour spécifier la longueur de l'échantillon (en temps). L'affichage commutera entre [16], [8], [4], [2] ou [1] en fonction de ce réglage.
- Quand vous est pré à enregistrer, appuyez sur une des touches clignotantes SAMPLE BANKA, B, C ou D. La touche SAMPLE BANK Sélectionnée clignotera en vert, l'affeur indiquera "REC" et l'échantillonnage commencer.
Les touches PROGRAM MEMORY clignoteront successivement pour indiquer le temps enregistré.
- Si vous souhaitez enregistrer un échantillon one shot, appuyez sur la même touche SAMPLE BANK avant que le temps spécifique soit atteint. L'échantillonnage s'arrêtera et un échantillon one shot sera créé. La touche SAMPLE BANK utilisée pour l'enregistrement s'allumera en rouge. Il sera facile d'enregistrer un échantillon one shot si vous spécifiez un réglage plus long comme "16".
- Si le temps spécifié se termine avant que vous n'ayez appuyé sur la touche SAMPLE BANK, l'échantillon s'arrête et une boucle sera créée. Le KP3 passera automatiquement en mode de lecture et la touche SAMPLE BANK s'allumera en orange.
REMARQUE Les données qui se trouvaient sous la touche SAMPLE BANK seront écrasées par réécriture.
Reproduction des échantillons
Les touches SAMPLE BANK s'allumeront en vert si elles contiennent une boucle ou en rouge si elles contiennent un échantillon one shot. Les touches sans données d'échantillons resteront éteintes. Si vous appuyez sur une touche contenant une boucle, la reproduction de la boucle commencera. La touche s'allumera en orange pendant la reproduction. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter la lecture.
Quand vous appuyez sur une touche contenant
un échantillon one shot, la touche s'éteint momentanément et l'échantillon one shot est reproduit.
REMARQUE Si un effet échantillonné est sélectionné pour le programme, la reproduction commencera quand vous toucherez le pavé tactile après avoir sélectionné une touche SAMPLE BANK.
Niveau de lecture des échantillons
Si vous souhaitez régler le volume de lecture des échantillons pour l'ensemble des banques, utilisez le potentiomètre LEVEL.
Réglage du niveau pour une seule banque d'échantillons
- Appuyez sur la touche SAMPLE BANK souhaitée en maintenant la pression sur la touche SHIFT. La touche clignotera en vert.
- Les LED du pavé tactile correspondant à la banque sélectionnée (c'est-à-dire, situées au-dessus de la touche) s'afficheront sous forme de bargraph, et les LED situées au-dessus des autres banques indiqueront leurs niveaux respectifs.
- Effleurez le pavé tactile pour régler le niveau de reproduction de l'échantillon pour cette banque.

Édition des réglages de reproduction pour les boucles
Pour opérer les réglages de reproduction pour une boucle, appuyez sur une touche SAMPLE BANK contenant une boucle, en maintenant la pression sur la touche SHIFT.
REMARQUE Si vous appuyez sur une touche SAMPLE BANK contenant un échantillon one shot, vous ne pourrez pas éditer d'autres paramètres que le niveau.
Réglage du point de début
- La touche SHIFT s'allumera et la touche SAMPLE BANK spécifie clignotera en vert. L'affichage indiquera le réglage du point de début de la boucle.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour régler le point de début par incréments de 1/32ème de temps, sur une plage de ±1 temps.
Réglage du découpage
Les boucles peuvent être découpées en parties égales. Vous pouvez décider si chacune de ces parties sera reproductive ou non. Les parties découpées qui ne sont pas reproduites sont contournées de telle façon que la longueur totale de la boucle sera raccourcie. Cela vous permet de créer de nouveaux motifs rythmiques et boucles variées à partir des mêmes données d'origine. Par exemple, en jouant seulement les deux premiers et les deux derniers temps d'un échantillon de quatre mesures, vous pourrez créer une boucle d'une mesure.
- La touche SHIFT s'allumera et la touche SAMPLE BANK spécifiée clignotera en vert.
- Toutes les huit touches PROGRAM MEMORY s'allumeront (par défaut).
En appuyant sur la touche correspondante, vous pourrez activer ou désactiver chaque partie d'un échantillon.
Réchantillonnage
En utilisant cette fonction, vous pouvez un échantillon combinant plusieurs échantillons préalablement enregistrés ou un nouvel échantillon à partir d'un échantillon modifié par un effet. Vous pouvez même rééchantillonner pour des boucles ou des échantillons one shot. N'oubliez pas qu'avec le rééchantillonage, la sortie du KP3 est enregistrée, et que par conséquent tous les effets créés à l'aide du pavé tactile sont intégrés aux données de l'échantillon.
- Appuyez sur la touche SAMPLING tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
- Les touches SAMPLE BANK clignoteront en orange et le KP3 passera en mode d'attente d'enregistrement.
- Suivez alors les instructions pour l'enregistrement de boucles et d'échantillons one shot au chapitre précédent.
REMARQUE Quand vous appuyez sur une touche SAMPLE BANK, la reproduction des données assignées à cette touche s'arrête et les données sont écrasées par réécriture.
Réglage des fonctions
Si vous appuyez sur une des touches PROGRAM MEMORY 1~8, tout en maintenant la touche SHIFT enfonnée, vous pouvez exécuter plusieurs fonctions variées comme le formatage d'une carte ou l'enregistrement/rappel d'échantillons. Utilisez la procédure suivante pour accéder au réglage des fonctions et éditer leurs divers paramètres.
- Appuyez sur une des touches PROGRAM MEMORY 1~8, tout en maintenant la touche SHIFT enfonnée.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner un sous-paramètre.
- Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour afficher les valeurs disponibles pour ce paramètre.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner une valeur.
- Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la liste des paramètres. Répétez les étapes 2~5 pour éditer les paramètres supplémentaires.
- Vous pourrez alors appuyer sur la touche WRITE (clignotante) pour sauvegarder les réglages effectués, ou appuyer sur la touche SHIFT pour quitter les réglages sans les sauvegarder.
REMARQUE Quand la touche TAP/RANGE est allumée en orange, vous pouvez appuyer dessus pour revenir à la page précédente.
[1] CARD
Info: Affiche la capacité totale de la carte SD.
Free: Affiche la capacité restante de la carte SD.
Formate la carte SD.
[2] LOAD
Charge les données de la carte SD dans le KP3.
[3] SAVE
Sauvegarde les données du KP3 dans la carte SD.
[4] MIDI FILTER
Sécurise les réglages d'horloge MIDI et le filtrage des messages MIDI.
Spécifie le canal sur lequel les messages MIDI seront transmis/reçus, et assigne un changement de commande à chaque contrôleur. Vous pouvez spécifier les numéros de note pour les touches SAMPLE BANK.
GLCH (canal global)
SAMPA, B, C, D ( touches SAMPLE BANK)
PAD X, PAD Y, PAD T (pavé tactile)
Prog: Ce paramètre active/désactive la fonction qui affiche le nom du programme avec les LED du pavé tactile quand un changement de programme survient.
ILLU: Ce paramètre spécifie le motif lumineux affiché par les LED du pavé tactile quand un certain temps a passé après que vous ayez enlevé votre doigt de la surface du pavé tactile.
"OFF" Pas d'affichage lumineux.
"Char" Un texte défilera. Vous pourrez utiliser le logiciel d'édition inclus pour éditer ce texte.
"TYP.1~8" Des motifs lumineux variés sont affichés.
"Typ. P. C" Les motifs lumineux TYP.1 à TYP.8 seront automatiquement affichés en alternance.
REMARQUE L'illumination du pavé tactile ne fonctionnera pas si HOLD est activé ou si vous effectuez des réglages de fonctions.
ScrL: Spécifie la vitesse de défilement du texte.
Ce réglage détermine à chaque vitesse les diodes du pavé tactile produit le défilé. Vous avez le choix entre Slow (lent), Mid (moyen), ou Fast (rapide).
REMARQUE Vous ne pouvez pas changer la vitesse d'affichage des motifs lumineux.
Vous pouvez raccorder le KP3 à votre ordinateur et lire/écrire le contenu de la carte insérée via une liaison USB. Pour les détails, reportez-vous à "Raccordement à un ordinateur".
Cette fonction vous permet d'utiliser le KP3 comme contrôleur MIDI. Les effets ne fonctionneront pas dans ce mode.
Le KP3 transmettra les messages MIDI assignés à chaque contrôleur en utilisant l'éditeur PC inclus. Pour le pavé tactile, vous pouvez désirer huit groupes d'assignation de messages MIDI différents.
Vous pouvez assigner des messages MIDI aux contrôleurs suivants : bouton PROGRAM/BPM, touches PROGRAM MEMORY 1~8, SAMPLE BANK A~D, FX DEPTH, potenciomètre LEVEL, PAD (X, Y, TOUCH) et HOLD.
REMARQUE Utilisez la touche SHIFT pour quitter EXT. CTRL
Carte SD
Vous pouvez utiliser une carte SD pour sauvegarder ou charger des données dans et depuis la mémoire interne du KP3. Vous pouvez aussi charger des échantillons (fichiers WAV ou AIFF) créés sur un ordinateur, dans le KP3, en utilisant une carte.
REMARQUE Avant d'utiliser la carte SD, vous devez la formater dans le KP3. N'utilisez pas tout ordinateur ou un appareil photo numérique pour formater (initialiser) une carte que vous envisagez d'utiliser avec le KP3. Si la carte a été formatée avec un autre appareil, elle ne fonctionnera pas correctement avec le KP3.
REMARQUE Le KP3 doit être éteint avant que vous insériez ou retiriez la carte.
REMARQUE La carte SD n'est pas fournie avec le KP3. Elle doit être acquise séparément.
REMARQUE Le KP3 accepte des cartes SD avec une tension de 2,7~3,6 Volts et une capacité comprise entre 16 Mo et 2 Go, et les cartes SD avec ID.
Manipulation des cartes SD
- La carte SD peut être chaude immédiatement après son utilisation. Mettez le KP3 hors tension et attendez que la carte refroidisse avant de l'enlever.
- Une carte SD est un équipement de précision. Ne la pliez pas, ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs physiques.
- Évitez d'utiliser ou de stocker des cartes SD dans des endroits extrêmement chauds ou froids, directement exposées aux rayons du soleil, dans une voiture fermée, à proximité d'une source de chaleur, ou dans des endroits très humides ou poussièreux.
- Évitez d'utiliser ou de stocker des cartes SD dans des endroits où elles risquent d'être exposées à des niveaux élevés d'électricité statique ou de bruit électrique.
- Ne laissez pas de la poussière ou des matières étrangères adhérer aux contacts d'une carte SD. Si les contacts sont sales, essuyez-les légèrement avec un chiffon sec.
- Quand vous n'utilisez pas une carte SD, remettez-la dans son étui protecteur fourni avec la carte pour éviter qu'elle ne soit endommagée par l'électricité statique.
- Ne laissez pas une carte SD à portée de main des jeunes enfants qui pourrait la mettre dans leur bouche et l'avaler.
- Veuillez tirer soigneusement et observer les consignes du mode d'emploi fourni avec votre carte SD.
À propos de la protection d'écriture sur une carte SD
Les cartes SD ont un taquet de protection qui empêche l'effacement accidentel des données. Si vous mettez le taquet sur la position de protection, il sera impossible d'écrire ou d'effacer des données sur la carte ou de la formater. Si vous nevez sauvegarder sur la carte des données éditées, remettez le taquet sur sa position d'origine sans protection.

Insertion d'une carte
Insérez la carte en vous assurant qu'elle est bien orientée. Les contacts dorés doivent être tournés vers le bas et le coin en biais vers la droite.

Retrait d'une carte
Appuyez sur la carte vers l'intérieur, puis relâchez la pression et la carte sera éjectée.
REMARQUE Avant d'utiliser une carte SD, n'oubliez pas de la formater dans le PK3. La carte risque de ne pas fonctionner si elle a été formattée dans un autre appareil.
Vérification de la capacité totale de la carte
- Appuyez sur la touche PROGRAMMEMORY 1 (CARD) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner "InFo" (capacité de la carte).

- Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour afficher la capacité totale de la carte. Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la sélection d'un autre paramètre ou appuyez sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.
Vérification de la capacité restante de la carte
- Appuyez sur la touche PROGRAMMIMO-RY 1 (CARD) tout en maintainant la touche SHIFT enforcée.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner "FrEE" (capacité restante de la carte).

- Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour afficher la capacité restante de la carte. Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la sélection d'un autre paramètre ou appuyez sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.
Formatage de la carte
- Appuyez sur la touche PROGRAMMIMO-RY 1 (CARD) tout en maintainant la touche SHIFT enforcée.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner "Form" (formatage de la carte).
- Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour afficher "NO".
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner "yes" et appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM/BPM pour formater la carte. Lorsque le formatage est terminé, l'afficheur indiquera "End".
Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la sélection d'un autre paramètre ou appuyez sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.
REMARQUE Tout le contenu de la carte sera perdu quand vous l'aurez formatée. Si le KP3 n'arrive pas à lire la carte, l'afficheur indiquera "Err" (erreur).
REMARQUE N'utilisez pas votre ordinateur ou un appareil photo numérique pour formater (initialiser) une carte que vous envisagez d'utiliser avec le KP3. Vous devez utiliser le KP3 pour effectuer le formatage. Si la carte a été formatée avec un autre appareil, elle ne fonctionnera pas correctement avec le KP3.
Sauvegarde sur une carte
Voulez sauvegarder sur une carte des données d'échantillonnage, le contenu des mémoires de programmes, des réglages globaux ou l'ensemble des réglages.
- Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY 3 (SAVE) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner le type de données que vous souhaitez sauvegarder.
"SMP. A"~"SMP. D" : données d'échantillonnage
"ProG": contenu des mémoires de programmes
"ALL": tous les fichiers
"GLOB": fichier de réglages globaux
- Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM. Les nombres de fichiers disponibles pour l'enregistrement apparaitront : 00~99 pour chaque des touches SAMPLE BANK, 00~09 pour tous les autres types de données.
Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sé
sélectionner le numéro.
"-01-": Le numéro de fichier sélectionné est vide. " [01]": Le numéro de fichier sélectionné (dans ce cas "01") contient déjà des données qui seront remplacées (écrasées par réécriture) par les données que vous enregistrez maintenant. “[-]”: Il existe déjà un fichier ou dossier du même nom qui ne peut pas être remplacé.
- Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM, utilisez ce même bouton pour sélectionner "yes", puis appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM/BPM pour sauvegarder les données. Lorsque la sauvegarde est terminée, l'afficheur indique "End".
Appuyez sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.
REMARQUE Vous ne pourrez pas sauvegarder des données si la carte SD est protégée.
Ne mettez jamais l'appareil sous tension et n'enlevez pas la carte SD pendant la sauvegarde ou le formatage. Vous risqueriez de rendre la carte inutilisable.
Chargement des données de la carte
Veuillez utiliser la procédure suivante pour charger des données auparavant sauvegardées dans la carte.
- Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY 2 (LOAD) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner le type de données que vous souhaitez charger.
SMP. A~SMP. D: données d'échantillonnage Snd. A~Snd. D: WAVE, AIFF ProG: contenu des mémoires de programmes ALL: tous les fichiers GLOB: fichier de réglages globaux 3. Tournez le bouton PROGRAM/BPM pour afficher les numéros de fichiers pouvant être chargés à partir de la carte: 00~99 pour chacune des touches SAMPLE BANK, 00~09 pour tous les autres types de données. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sé
sélectionner le numéro du fichier que vous souhaitez charger.
Si vous chargez un fichier WAVE ou AIFF, sélectionnez le fichier souhaité.
REMARQUE Dans le cas des fichiers WAVE ou AIFF, le KP3 reconnaîtra seulement les noms de fichiers constitués d'un numéro à deux chiffres plus une extension de fichier, comme "00.wav" ou "99.aif". Si des fichiers.wav et.aiff dont le nom comporte les mêmes deux chiffres coexistent dans la carte, le fichier WAVE prendra la priorité.
REMARQUE Les fichiers WAVE et AIFF seront chargés comme boucles. Vous pourrez rééchantillonner ces boucles et les capturer comme échantillons one shot en arrêtant l'enregistrement avant l'arrêt automatique. Vous pourrez alors les sauvegarder comme échantillons KP3 et les utiliser comme échantillons one shot.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner "yes", puis appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM/BPM pour sauvegarder les données. Lorsque le chargement est terminé, l'afficheur indiquera "End".
Appuyez sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal.
Fonctions MIDI
Qu'est-ce que le système MIDI?
Le terme MIDI vient de l'anglais Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments de musique) et il s'agit d'une norme internationale permettant l'échange d'informations variées liées à l'interaction entre des instruments de musique électroniques et des ordinateurs.
Le manuel d'utilisation de chaque appareil MIDI comprend un "Tableau d'implémentation MIDI."
Ce tableau permet de vérifier les types de messages MIDI pouvant être transmis ou reçus. Lorsque vous raccordez deux appareils MIDI (ou plus), comparez leurs tableaux d'implémentation MIDI pour voir quels types de messages MIDI ils peuvent transmettre et recevoir entre eux.
- Vous trouverez de plus amples détails sur les fonctions MIDI dans la brochure d'implementation MIDI. Pour obtenir ce document, veuillez contacter votre revendeur Korg.
Liaisons MIDI
Des câbles MIDI disponibles dans le commerce sont utilisés pour transmettre et recevoir des messages MIDI. Raccordez ces câbles entre les bornes MIDI du KP3 et les bornes MIDI de l'appareil MIDI externe avec lequel vous souhaitez échanger des données.
Borne MIDI IN: Cette borne permet de recevoir des messages MIDI provenant d'un autre appareil MIDI. Pour ce faire, raccordez-la à la borne MIDI OUT du dispositif externe.
Borne MIDI OUT: Cette borne permet de transmettre des messages provenant du KP3. Pour ce faire, raccordez-la à la borne MIDI IN du dispositif externe.
REMARQUE Si vous raccordez le KP3 via une liaison USB à votre ordinateur et installez le pilote USB MIDI, la liaison USB transmettra et recevra les mêmes messages MIDI que les ports MIDI.


Réglages MIDI
Le KP3 n'est pas qu'un simple processeur d'effets. Il permet également de transmettre des messages MIDI, ce qui fait de lui un contrôleur en temps réel pour synthétiseur ou autre appareil MIDI externe.
Veuillez égallement raccorder le KP3 à un séquenceur MIDI et enregistrer les messages MIDI transmis lorsque vous touchez le pavé tactile. La reproduction des messages MIDI enregistrés permet ainsi de reproduire les opérations effectuées sur le pavé tactile.
Configuration du canal MIDI
- Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY 5 (MESSAGE) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner "GL. Ch", puis appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM. Le canal MIDI actuellement spécifique sera affiché.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour changer le canal MIDI.
- Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la liste des paramètresMESSAGE.
- Vous pourrez alors appuyer sur la touche WRITE (clignotante) pour sauvegarder les réglages effectués, ou appuyer sur la touche SHIFT pour quitter les réglages sans les sauvegarder.
Afin de pouvoir transmettre indépendamment des informations à plusieurs appareils MIDI, par le biais d'un seul cable MIDI, le système MIDI utilise seize canaux (1~16). Si l'appareil de transmission est réglé sur le canal MIDI "1", les messages MIDI ne seront reçus que si l'appareil récepteur est également réglé sur le canal MIDI "1".
Contrôle change ou des numéros de notes
- Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY 5 (MESSAGE) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner le contrôle dont vous souhaitez changer le réglage.
Pad X, Pad Y, PAD Touch, FX Depth, slider, HOLD et MUTE transmettent/reçoivent des messages Control change. Les touches Sample A~D transmettent/reçoivent des messages de notes. 3. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner un numéro Control change ou un numéro de note dans une plage de 0~127.
Si vous avez sélectionné un numéro Control change déjà assigné à un autre contrôleur, le
point décimal s'allumera. Si vous assignez cette valeur, le contrôleur correspondant transmettra et recevra les mêmes messages Control change que l'autre contrôleur.
- Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la liste des paramètresMESSAGE.
- Vous pourrez alors appuyer sur la touche WRITE (clignotante) pour sauvegarder les changements effectués, ou appuyer sur la touche SHIFT pour quitter les réglages sans les sauvegarder.
Réglages des filtres de messages MIDI
- Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY 4 (MIDI FILTER) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. L'afficheur indiquera les messages à filtrer.
- Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner le message que vous souhaitez filtrer.
Vous pouvez sélectionner des réglages de filtre pour la transmission et la réception de CLOCK, ProG, CC et SYS. E. 3. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour activer ou désactiver la transmission/reception. Sélectionnez diS (déactiver) ou EnA (activer).
Pour les réglages CLOCK, sélectionnez Int, Ext ou Auto.
REMARQUE Si CLOCK est réglé sur "Ext" et les données d'horloge sont reçues via MIDI et USB, les données de la liaison USB prendront la priorité.
- Pour sauvegarder vos réglages, appuyez sur la touche WRITE. Si vous décidez de ne pas sauvegarder vos réglages, appuyez sur la touche SHIFT.
- Appuyez sur la touche TAP/RANGE (allumée en orange) pour revenir à la liste des paramètresMESSAGE.
- Vous pourrez alors appuyer sur la touche WRITE (clignotante) pour sauvegarder les réglages effectués, ou appuyer sur la touche SHIFT pour quitter les réglages sans les sauvegarder.
Pour sauvegarder vos réglages éditées
Appuyez sur la touche WRITE pour sauvegarder les réglages MIDI que vous avez édités. Si vous appuyez sur la touche SHIFT, vous reviendrez au fonctionnement normal sans sauvegarder vos réglages.
REMARQUE Si vous mettez l'appareil hors tension sans sauvegarder vos réglages, ils reviendront à leur état précédent.
Messages pouvant être transmis ou reçus
Avec les réglages d'usine (sauf pour EXT CTRL*), le KP3 peut transmettre et recevoir les messages MIDI suivants.
| Données transmises/reçues | Messages MIDI transmis/reçus | (réglages d'usine) |
| Axe X du pavé tactile | Control change | (#12) |
| Axe Y du pavé tactile | Control change | (#13) |
| Activation/désactivation du pavé tactile | Control change | (#92) |
| Potentiomètre LEVEL | Control change | (#93) |
| Bouton FX DEPTH | Control change | (#94) |
| Touche HOLD | Control change | (#95) |
| Touche SAMPLE BANK A | Note on/off | (#36) |
| Touche SAMPLE BANK B | Note on/off | (#37) |
| Touche SAMPLE BANK C | Note on/off | (#38) |
| Touche SAMPLE BANK D | Note on/off | (#39) |
| Bouton PROGRAM/BPM | Program change | (0~127) |
| Timing clock |
- Pour les détails sur les messages quand le KP3 est en mode EXT CTRL, reportez-vous au mode d'emploi de KP3 editor dans le CD-ROM fourni.
Partage des données entre le KP3 et un ordinateur
Le KP3 est muni d'une prise USB. En la raccordant directement à un ordinateur, vous pouvez transférer des données d'échantillons et des fichiers de réglage enregistrés dans la carte pour sauvegarde dans l'ordinateur.
La liaison USB vous permet d'utiliser le KP3 comme appareil USB-MIDI pouvant transmettre et recevoir des messages MIDI sans que vous ayez à effectuer une liaison à l'aide de cordons MIDI.
REMARQUE Lorsque vous êtes en mode USB, vous pouvez appuyer sur la touche SHIFT pour revenir au mode de fonctionnement normal. Si vous appuyez sur SHIFT alors que le KP3 est en train de communiquer avec votre ordinateur, un message d'avertissement apparaitra et vous ne pourrez pas sortir du mode USB.
Raccordement à la prise USB
Si vous raccordez directement la prise USB du KP3 à un ordinateur, vous pourrez utiliser ce dernier pour gérer les données générées dans la carte actuellement insérée dans la fente du KP3.
Veuillez suivre la procédure correspondant au système d'exploitation de votre ordinateur.
Utilisateurs de windows XP
REMARQUE Avant de continuer, mettez votre ordinateur sous tension et lancez le système.
- Utilisez un cordon USB pour raccorder le KP3 à votre ordinateur. Branchez la fiche du cordon USB raccordé à votre ordinateur sur la prise USB du KP3. Assurez-vous que la fiche est correctement orientée et insérez-la complètement. Quand vous raccordez pour la première fois le KP3, le pilote d'appareil Windows standard est automatiquement installé.
- Le nom de la carte insérée dans la fente apparaitra sur l'écran de votre ordinateur.
- Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY7 (USB) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. L'afficheur indiquera "USB". Le contenu de la carte du KP3 ne sera pas visible sur tout ordinateur tant que vous n'aurrez
pas exécuté "USB Storage Mode".
À partir de ce moment et jusqu'à ce que vous ayez terminé l'étape 5, vous ne devrez pas débrancher le cordon USB, ni enlever la carte de la fente ni mettre votre ordinateur sous/hors tension. Vous risqueriez ainsi d'endommager les données.
- Pour examiner le contenu de la carte KP3, ouvrez le disque et ajoutez-le à votre ordinateur à l'étape 2.
Copiez les données souhaitées dans votre ordinateur. Vous pouvez également copier les données de votre ordinateur dans la carte.
- Quittez le mode USB.
Dans Explorer ou Mon ordinateur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône "Disque amovible" et choisissez "Enlever". Puis, appuyez sur la touche SHIFT du KP3 pour quitter le mode USB.
REMARQUE Quand vous êtes prêt à débrancher le KP3 de l'ordinateur, vous devez commencer par quitter le mode USB, puis débrancher le cordon USB.
Utilisateurs de macintosh (mac os9.0.4 ou plus récent, OSX 10.3.9 ou plus récent)
- Utilisez un cordon USB pour raccorder le KP3 à votre ordinateur. Branchez la fiche du cordon USB sur la prise USB du KP3. Assurez-vous que la fiche est correctement orientée et insérez-la complètement. Si vous utilisez Mac OS9, un message indiquant que "Le pilote requis n'est pas disponible" sera affiché, mais vous pourrez simplement fermer la boîte de dialogue sans installer le pilote.
- Appuyez sur la touche PROGRAM MEMORY 7 (USB) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. L'afficheur indiquera "USB".
- Le nom de la carte insérée dans la fente apparaitra sur l'écran de votre ordinateur. Tant que le nom est affiché, vous ne devrez pas débrancher le cordon USB, ni enlever la carte de la fente ni mettre votre ordinateur sous/hors tension. Vous risqueriez d'endommager les données.
- Pour examiner le contenu de la carte KP3, ouvre le disque ajouté à votre ordinateur à l'étape 2.
Copiez les données souhaitées dans votre ordinateur. Vous pouvez aussi copier des données de votre ordinateur dans la carte.
- Quand vous êtes prêt à débrancher le KP3, glissez-déposez l'icône du disque dans la corbeille.
Appuyez ensuite sur la touche SHIFT du KP3 pour quitter le mode USB.
REMARQUE Quand vous êtes prêt à débrancher le KP3, vous devez quitter le mode USB avant de débrancher le cordon USB.
Les fichiers et dossiers suivants seront créés dans le réseau racine de la carte.
Fichiers que vous pouvez sauvegarder
| Données SAMPLE | 00~99.KPS |
| Données GLOBAL | 0~9.KPG |
| Réglages PROGRAM MEMORY | 0~9.KPP |
| Toutes données | 0~9.KPA |
Fichiers que vous pouvez charger
| Données SAMPLE | 00~99.KPS |
| 00~99.WAV | |
| 00~99.AIF |
Données GLOBAL 0~9. KPG
Réglages PROGRAM MEMORY 0~9. KPP
Toutes données 0~9. KPA
REMARQUE Si un fichier nommé "0. KPA" existe dans la carte, ce fichier sera automatiquement chargé au démarrage du KP3.
REMARQUE Les fichiers WAVE ou AIFF que vous pouvez charger sont des fichiers PCM Mono/Stéréo 8/16/24 bits. Si le codage est différent de 16 bits, les données seront tronquées à 16 bits à partir des bits les plus significatifs, et s'il est inférieur à 16 bits, les données seront complétées par des zéros. Déposez les fichiers dans le répertoire racine de la carte. Les fichiers WAVE ou AIFF dont la fréquence d'échantillonnage est différente de 48kHz seront reproduits à une hauteur différente que sur tout ordinateur. Si vous souhaitez que la hauteur soit correcte, utilisez le logiciel PC editor fourni pour convertir votre fichier audio dans le format KP3.
REMARQUE Les fichiers WAVE et AIFF ne contiennent pas de données dont le KP3 a besoin pour reproduire l'échantillon, aussi ils seront chargés avec les réglages Tempo = 120 et Beat = 16. Si les données actuelles sont plus courtes, la zone manquante sera traitée comme un silence.
Contenu du cd-rom
Le CD-ROM inclus contient les éléments suivants.
- Logiciel Editor/Librarian
- Pilote KORG USB-MIDI Mode d'emploi d'Editor/Librarian (PDF)
- Accord de licence pour les logiciels (PDF)
Veuillez dire avant utilisation
- Les droits d'auteur pour tous les logiciels concernant ce produit appartiennent à Korg Corporation.
- L'accord de licence pour les logiciels concernant ce produit est fourni séparément. Vous ne devez pas lire cet accord de licence avant d'instruire le. Une installation du sera considérée comme votre acceptation de l'accord.
Systèmes d'exploitation supportés
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional Edition/x64 Edition Service Pack 2 ou plus récent (le pilote MIDI pour x64 Edition est une version Beta)
Ordinateurs compatibles
Un ordinateur avec un port USB, conforme aux exigences de fonctionnement pour Microsoft Windows XP (un processeur Intel est recommandé)
Systèmes d'exploitation supportés
Mac OS X 10.3.9 ou plus récent
Ordinateurs compatibles
Un ordinateur Apple Macintosh avec un port USB conforme aux exigences de fonctionnement de Mac OS X
KP3 editor pour KP3
Systèmes d'exploitation supportés
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional Edition Service Pack 2 ou plus récent
Ordinateurs compatibles
Un ordinateur avec un port USB, conforme aux exigences de fonctionnement pour Microsoft Windows XP
Systèmes d'exploitation supportés
Mac OS X 10.3.9 ou plus récent
Ordinateurs compatibles
Un ordinateur Apple Macintosh avec un port USB conforme aux exigences de fonctionnement de Mac OS X
Installation du pilote KORG usb-midi et du logiciel d'édition pour windows XP
REMARQUE L'installation ou la déinstallation d'un pilote sous Windows XP nécessite des privilèges d'administrateur. Pour les détails, adressez-vous à votre administrateur de système.
REMARQUE Avant de raccorder le KP3 à votre ordinateur via une liaison USB, vous devez utiliser l'installateur d'application du KP3 pour installer les outils du pilote KORG USB-MIDI.
Installateur d'application du KP3
L'installateur d'application du KP3 installera automatiquement les outils du pilote KORG USB-MIDI et le logiciel KP3 Editor dans votre ordinateur.
- Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
Normalement, "KP3 Application Installer" sera automatiquement lancé.
Si, en raison des réglages de votre ordinateur, l'installateur n'est pas automatiquement lancé, double-cliquez sur "KorgSetup.exe" dans le CD-ROM.
- Suivez les instructions affichées à l'écran pour installer les outils du pilote KORG USB-MIDI et le logiciel KP3 Editor.
REMARQUE Vous devez installer les outils du pilote KORG USB-MIDI si vous souhaitez utiliser KP3 Editor via une liaison USB.
- Quand toutes les applications ont été installées, quittez l'installateur.
- Si nécessaire, installez le pilote KORG USB-MIDI.
Pour les détails sur la méthode d'installation, reportez-vous à "Installation du pilote KORG USB-MIDI" ci-dessous.
Installation du pilote KORG usb-midi
Vous devez installer "KORG USB-MIDI Driver" dans votre ordinateur si vous souhaitez utiliser KP3 Editor via une liaison USB.
Vous utiliserez les outils du pilote KORG USB-MIDI pour installer le pilote KORG USB-MIDI.
- Avant de continuer, finissez d'installer les outils du pilote KORG USB-MIDI dans votre ordinateur.
- Utilisez un câble USB pour relier le port USB de votre ordinateur au port USB du KP3. Puis, mettez le KP3 sous tension.
L'ordinateur détectera le branchement du KP3 et le pilote standard Windows sera alors automatiquement installé. (Il ne s'agit pas du pilote KORG USB-MIDI.)
REMARQUE Le pilote doit être installé pour chaque des ports USB. Si vous reliez le KP3 à un port USB autre que le port sur lequel il était branché au moment de l'installation du pilote KORG USB-MIDI, vous devrez réinstaller le pilote KORG USB-MIDI pour ce port.
- Dans la barre des tâches, CHOISSEZ [Démarrer] → [Tous programmes] → [KORG] → [Outils du pilote KORG USB-MIDI] → [Installer appareil KORG USB-MIDI]. L'utilitaire de configuration sera lancé.
- Suivez les instructions affichées à l'écran pour installer le pilote KORG USB-MIDI. Durant l'installation, il est possible qu'une boîte de dialogue vous avertissant que "... has not passed Windows logo testing." apparaisse. Cliquez simplement sur [Continuer]. REMARQUE Si l'installation s'avère impossible, il est possible que votre ordinateur ait été configuré pour refuser l'installation de pilotes.
sans signature numérique. Vérifiez les réglages de votre ordinateur comme indiqué dans "Dé-blocage de l'installation de pilotes non assignés".
- Quand vous avez terminé l'installation du pilote KORG USB-MIDI, quittez l'installateur. Si un message vous demande si vous souhaitez redémarrer maintenant votre ordinateur, cliquez sur "Oui" pour redémarrer.
Pour les détails sur l'installation, le réglage ou la désinstallation du pilote KORG USB-MIDI, reportez-vous au manuel d'installation (HTML).
Pour lire le manuel d'installation, cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches et choisissez [Tous programmes] [KORG] [Outils du pilote KORG USB-MIDI] [Manuel d'installation].
Port PAD
Les messages MIDI du KP3 (données du contrôle, etc.) sont reçues par l'application de votre ordinateur via ce port.
Port CTRL
Les messages MIDI sont transmis de votre ordinateur au KP3 via ce port.
Réglage de KP3 editor
Pour les détails sur le réglage et l'utilisation de KP3 Editor, reportez-vous au "Mode d'emploi de KP3 Editor".
Déblocage de l'installation de pilotes non assignés
Si votre ordinateur a été configuré pour refuser l'installation de pilotes non assignés, vous ne pourrez pas installer le pilote KORG USB-MIDI. Procédez comme suit pour changer le réglage afin que le pilote puisse être installé.
- Cliquez sur [Démarrer] → [Panneau de configuration] dans la barre des tâches pour ouvrir le Panneau de configuration.
- Dans le Panneau de configuration, double-cliquez sur [Système], puis cliquez sur l'onglet [Matériel].
- Dans la zone "Pilotes", cliquez sur [Signature du pilote].

- Dans "Que voulez-vous faire?", désélectionnez [Ignorer] ou [Avertir], et cliquez sur [OK]. Vous pourrez si nécessaire restaurer le réglage d'origine après avoir installé le pilote KORG USB-MIDI.

Installation des applications
Voulez lancer les installateurs individuels pour le pilote KORG USB-MIDI et le logiciel KP3 Editor et installer séparément ces applications.
- Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
- Dans le CD-ROM, double-cliquez sur l'installateur (.pkg) correspondant à l'application souhaité
- Pilote KORG USB-MIDI
Dossier "KORG USB-MIDI DRIVER" → KORG USB-MIDI DRIVER.pkg
KP3 Editor
Dossier "KP3 Editor" → KP3 Editor pkg
- Suivez les instructions affichées à l'écran pour installer le pilote KORG USB-MIDI ou le logiciel KP3 Editor. REMARQUE : Vous devez installer le pilote KORG USB-MIDI dans tout ordinateur si vous souhaitez utiliser KP3 Editor via une liaison USB.
- Quand l'application sélectionnée a été installée, quittez l'installateur.
Port PAD
Les messages MIDI du KP3 (données du contrôleur, etc.) sont reçus par l'application de votre ordinateur via ce port.
Port CTRL
Les messages MIDI sont transmis de votre ordinateur au KP3 via ce port.
Réglage de KP3 editor
Pour les détails sur le réglage et l'utilisation de KP3 Editor, reportez-vous au "Mode d'emploi de KP3 Editor".
Nombre de programmes : 128
Entrées : Prise Mic / jack 1/4" mono, entrées ligne / prises Cinch
Sorties: Sorties ligne / prises Cinch, prise de casque stéreo / jack 1/4" stéreo
MIDI: IN, OUT
USB: type B
Alimentation: DC 12V, 700 mA
Accessoires inclus: Adaptateur secteur, feuille de protection pour pavé tactile
Poids: 1,3 kg
- L'apparence et les spécifications techniques peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable,
Ce produit a été fabriqué suivant des specifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l'internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résiduez.
ATTENTION: L'utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conserve bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.