Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KP2 KORG au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Effet de performance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KP2 - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KP2 de la marque KORG.
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu'au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC). La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/EEC), à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC) ainsi qu'à la Directive Basse Tension (73/ 23/EEC). La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC).
électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
Merci d’avoir fait l’acquisition du CONTRÔLEUR D’EFFETS DYNAMIQUE KP2 KAOSS PAD. Afin de pouvoir en profiter longtemps sans problèmes et de tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement la présente notice et de toujours utiliser le KP2 correctement.
Panneau supérieur 1. Interrupteur [INPUT SELECT] (Sélecteur d’entrée) 2. Témoin [PEAK] (Crête) (déplacement sur le panneau/assourdissement) 11. Touche [REC/STOP] (Enregistrement/arrêt) 12. Touches [SAMPLE 1, 2](Echantillons) 13. Touche [HOLD] (épuration des sons) 4. Prise d’entrée [MIC] (prise pour micro)
Régler l’interrupteur Connection du KP2 sur FX LOOP. Avec ce réglage, le signal diffusé par les bornes de sortie de ligne du KP2 ne comprendra que le son traité par le KP2 (et non le son original qui lui a été envoyé). Pour pouvoir utiliser le bouton FX/Depth du KP2 en vue de régler l’intensité de l’effet pendant le jeu, cet interrupteur doit se trouver sur la position DIRECT.
LINE: L’effet est appliqué aux entrées de ligne.
(1) Réglez le niveau d’entrée. Lors de la diffusion de données audio provenant de l’appareil connecté, utilisez le bouton Input Volume pour régler le niveau d’entrée de sorte que le témoin de crête rouge ne s’allume pas. En cas d’utilisation de la borne pour micro, réglez le bouton MIC Trim en fonction de la sensibilité de votre micro, afin d’éviter toute distorsion sonore. (2) En cas d’utilisation d’un casque d’écoute, utilisez le bouton Phones Volume pour régler le niveau.
(1) L’affichage Program/BPM indique le numéro du programme sélectionné. Utilisez le bouton Program/BPM pour sélectionner un autre programme (00~99). (2) Utilisez le bouton FX/Depth pour régler l’intensité de l’effet. Aucun effet n’est appliqué lorsque le bouton est tourné à fond vers la gauche; par contre, le niveau maximum de l’effet est appliqué lorsque le bouton est tourné à fond vers la droite.
Lors de l’utilisation du panneau sensible au toucher: L’affichage indique l’emplacement touché (1.1 à 9.9 avec 5.5 qui correspond au centre).
Position horizontale (1~9) Lors de la sélection de programmes: L’affichage indique le numéro du programme Mode d’édition MIDI: L’affichage indique le numéro du canal MIDI ou de commande MIDI, etc.
(1) Permet de contrôler le son en frottant son doigt sur le panneau ou en le tapotant. Remarque Utiliser la feuille de protection fournie.
En utilisant le levier Pad Motion/Mute pour activer/désactiver rapidement l’interrupteur MUTE, vous pouvez créer des rythmes qui font appel à un son d’entrée soutenu. Il s’agit là d’une technique de DJ connue sous le nom de “transformer.”
Le KP2 permet d’enregistrer les opérations effectuées sur le panneau sensible au toucher puis de déplacer le levier Pad Motion/Mute vers la position PAD MOTION pour reproduire ces opérations.
L’enregistrement commence lorsque vous maintenez le levier Pad Motion/Mute sur la position PAD MOTION et que vous touchez le panneau sensible. Même lorsque vous retirez votre doigt du panneau sensible, l’enregistrement continue et fait partie de l’opération. Cela signifie que vous pouvez également enregistrer des opérations qui comprennent des tapotements du panneau sensible. L’enregistrement s’arrête lorsque vous remettez le levier Pad Motion/Mute sur sa position d’origine ou lorsque vous atteignez le temps d’enregistrement maximum (environ 3,2 secondes).
Si vous avez enregistré un mouvement sur le panneau sensible, déplacez le levier Pad Motion/Mute sur la position PAD MOTION pour reproduire le mouvement enregistré. Si vous laissez le levier Pad Motion/Mute sur la position PAD MOTION, le même mouvement jouera de manière répétitive jusqu’à ce que vous touchiez le panneau sensible. Si vous touchez le panneau sensible pendant la reproduction, l’enregistrement démarre. L’enregistrement s’efface en cas de changement de programme. L’état activé/désactivé de la touche Hold n’est pas enregistré comme faisant partie du mouvement sur le panneau. De même, si vous activez la touche Hold et que vous reproduisez un mouvement sur le panneau, le mouvement sera conservé au point où vous avez arrêté la reproduction.
(battements par minute) La définition des BPM vous permet d’appliquer des effets synchronisés sur les BPM lors de la sélection d’un programme d’effets du groupe “BPM FX/PTN”. Pour plus de détails sur le paramètre d’effet auquel cet effet s’applique, voir la liste des programmes d’effets (feuillet séparé).
Les BPM (Battements Par Minute) représentent le tempo d’un morceau exprimé en nombre de battements (noires) produits en une minute. Une valeur de BPM plus élevée signifie un tempo plus rapide.
L’affichage normal réapparaîtra dix secondes plus tard si vous n’effectuez aucune opération.
La détection des BPM a lieu tant que l’affichage Program/BPM clignote. Réappuyez sur la touche Tap/BPM pour mettre fin à la détection automatique. Il est possible de régler les BPM sur une plage allant de 80 à 160.
(MIDI Sync) Il est possible de spécifier les BPM du KP2 par l’envoi de messages d’horloge de synchronisation MIDI provenant d’un dispositif MIDI externe. Branchez la borne [MIDI IN] du KP2 dans la borne [MIDI OUT] du dispositif MIDI externe (comme un séquenceur) qui transmet des messages d'horloge pour la synchronisation. Cette fonction ne synchronise pas des séquences de données avec les programmes de motifs rythmiques du KP2. Pour une synchronisation sur des séquences de données, vous devrez soit insérer un message d’activation du panneau sensible au toucher (Touch Pad On) au début de chacune des mesures de vos séquences de données, soit toucher le panneau sensible au début de chacune des phrases du KP2 pour démarrer le motif. Pour que le KP2 puisse recevoir des messages de synchronisation et d’activation du panneau sensible au toucher, accédez au mode d’édition MIDI (☞p.9) et effectuez les “Réglages de transmission/réception de messages MIDI” (☞p.9) de sorte qu’il puisse recevoir ces messages.
Tap Tempo ou Auto BPM lorsque le KP2 reçoit des messages de synchronisation d'un appareil MIDI externe.
Mémoire Il est possible de sauvegarder l’état actuel du KP2 sous une des touches Program Memory (mémoires de programmes) 1 à 8 afin de pouvoir les rappeler instantanément chaque fois que vous le souhaitez.
— Programme d’effet — Etat activé/désactivé de la touche Hold et la position conservée (coordonnées) — Réglage du bouton FX/Depth — Pour le groupe “BPM FX/PTN”, la valeur BPM spécifiée — Pour le groupe “SAMPLE/PLAY” , la touche utilisée pour l’échantillon 1, 2 Les programmes d’effets 60 et 90~99 ne mémorisent pas l'état de la touche [HOLD].
(1) Appuyez sur la touche Program Memory 1–8 à laquelle vous voulez attribuer les données. (2) Utilisez le bouton Program/BPM pour sélectionner le programme d’effets à attribuer. Pour mémoriser le réglage de la touche Hold, sélectionnez le programme puis activez la touche Hold et touchez le panneau sensible pour préciser la position. Si vous souhaitez mémoriser d’autres réglages, vous devez les définir à ce stade. (3) Appuyez sur la touche Program Memory 1–8 sélectionnée au point (1) et maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes pour mémoriser les réglages. Lorsque les réglages sont sauvegardés, l’affichage Program/BPM arrête de clignoter.
(1) Appuyez sur une touche Program Memory 1~8 pour rappeler les réglages mémorisés sous cette touche.
Il est possible d’enregistrer une phrase de l’entrée audio sous une des touches Sample 1, 2. Ensuite, lorsque vous aurez sélectionné un programme dans le groupe “SAMPLE/ PLAY” (programmes 90~99), vous pourrez reproduire l’échantillon en utilisant le panneau sensible au toucher pour contrôler la vitesse de reproduction ou la reproduction inversée. Si vous avez sélectionné un programme d'un autre groupe que “SAMPLE/PLAY”, le fait d’appuyer sur les touches Sample 1, 2 permettra de reproduire la phrase enregistrée sous cette touche. Vous pouvez ainsi enregistrer des phrases d’environ six secondes sous chacune des deux touches. Les phrases enregistrées s’effacent à la mise hors tension et il n’est pas possible de les sauvegarder.
(1) Appuyez sur la touche Rec/Stop. Le témoin de la touche clignote afin d’indiquer que vous avez accédé au mode d'attente d’enregistrement. (2) Appuyez sur la touche Sample 1, 2 sous laquelle vous souhaitez enregistrer les données. A ce stade, vous n’entendrez pas le son reproduit. (3) Lorsque vous appuyez sur la touche Rec/ Stop, le témoin de la touche s’allume et l’enregistrement commence. L’enregistrement s’arrête lorsque vous réappuyez sur la touche Rec/Stop. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque vous atteignez le temps d'enregistrement maximum.
Vous pouvez programmer le démarrage de l’enregistrement dès l’entrée de données audio. Cette fonction s’avère particulièrement pratique en cas d’enregistrement de voix provenant d’un micro. (1) Au point (2) de la procédure d’enregistrement, maintenez enfoncée la touche Sample 1, 2 sous laquelle vous souhaitez enregistrer puis appuyez sur la touche Rec/Stop. Les témoins des touches Rec/Stop et Sample 1, 2 clignoteront simultanément pour indiquer que vous avez accédé au mode d'attente d'enregistrement. (2) L’enregistrement commencera automatiquement dès l’entrée de données audio. Il s’arrêtera lorsque vous réappuierez sur la touche Rec/Stop.
La méthode de reproduction diffère en fonction du programme d'effets sélectionné.
“SAMPLE/PLAY” (1) Sélectionnez un programme du groupe “SAMPLE/PLAY” (90~99). (2) Appuyez sur la touche Sample 1, 2 dont vous voulez lire les données. La reproduction ne commencera pas encore. (3) Lorsque vous toucherez le panneau sensible, le son sera reproduit en fonction de la position touchée. La manière de jouer de la phrase dépendra du programme. (feuillet séparé: Liste des programmes d’effets) (4) Utilisez le bouton FX Depth pour régler le volume de reproduction. Lorsque ce bouton FX Depth est positionné au centre, le son de la reproduction et le son entrant sont diffusés selon un rapport 1:1. Lorsque le bouton est placé sur la position
Pour ce faire, raccordez-la à la borne MIDI IN du dispositif externe.
(2) Appuyez sur une des touches Sample 1, 2 pour que la phrase enregistrée soit reproduite à la vitesse normale. Si vous continuez d’appuyer sur la touche, la phrase est reproduite en boucle. Pour régler le volume, continuez d’appuyer sur la touche Sample 1, 2 et utilisez le bouton FX Depth pour effectuer les réglages. Vous pouvez appliquer des effets à la reproduction en touchant le panneau sensible pendant la reproduction du son. Si vous appuyez sur la touche Hold pendant que vous appuyez sur la touche Sample 1, 2, la reproduction sera conservée. La fonction Hold s'annule lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche Sample 1, 2.
Le terme MIDI vient de l’anglais Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments de musique) et il s'agit d’une norme internationale permettant l’échange d’informations liées aux interprétations entre des instruments de musique électroniques et des ordinateurs.
MIDI du dispositif MIDI externe avec lequel vous souhaitez échanger des données. Borne MIDI IN : Cette borne permet de recevoir des messages MIDI provenant d'un autre dispositif MIDI. Pour ce faire, raccordez-la à la borne MIDI OUT du dispositif externe. Borne MIDI OUT : Cette borne permet de
Si l'appareil de transmission est réglé sur le canal MIDI “1,” les messages MIDI ne seront reçus que si l’appareil récepteur est également réglé sur le canal MIDI “1.”
MIDI Le manuel d’utilisation de chaque appareil MIDI comprend un “Tableau d’implémentation MIDI.” Ce tableau permet de vérifier les types de messages MIDI pouvant être transmis ou reçus. Lorsque vous raccordez deux ou davantage d’appareils MIDI, comparez leurs tableaux d’implémentation MIDI pour voir quels types de messages MIDI ils peuvent transmettre et recevoir entre eux. * Vous trouverez de plus amples détails sur les fonctions MIDI dans la brochure d'implémentation MIDI. Pour obtenir ce document, veuillez prendre contact avec votre revendeur Korg.
Program/BPM indique le canal MIDI. A ce stade, vous pouvez utiliser le bouton Program/BPM pour changer de canal MIDI.
La transmission et la réception sont activées lorsque le témoin correspondant est allumé. La transmission et la réception sont désactivées lorsque le témoin correspondant est éteint. (☞p.11: Messages transmis et reçus) Certains paramètres peuvent uniquement être transmis, d'autres peuvent uniquement être reçus.
Vous pouvez sauvegarder le contenu de la mémoire de programmes et les réglages de numéros de commandes du mode d’édition MIDI en les transmettant sous forme de messages exclusifs pour les enregistrer sur un dispositif MIDI externe. Pour plus de détails sur les messages exclusifs que le KP2 peut transmettre et recevoir, consultez les informations d’implémentation MIDI séparées.
En maintenant enfoncée une des touches Program Memory 3~8 et en tournant le bouton Program/BPM, vous pouvez modifier le réglage du numéro de commande. Même s'il est possible de sélectionner un numéro de commande déjà utilisé, il n’est pas possible d’activer simultanément la transmission et la réception pour les messages MIDI correspondants à un même numéro de commande. Il est possible de changer les messages MIDI transmis et reçus par le KP2 sur une plage allant du numéro CC#1 à CC#31et du numéro CC#64 à CC#95.
Dans le mode d’édition MIDI, appuyez sur la touche Rec/Stop et maintenez-la enfoncée pendant au moins une seconde pour sauvegarder les réglages MIDI modifiés. Si vous
Intensité de l’effet 3 (CC#93) *1
Mémoire de programmes 3
*2: Les réglages d’activation/désactivation et de numéro de CC# sont les mêmes pour la transmission et la réception. Les changements de commande pour les emplacements Y-5~9 et Y-5~1 de l’axe Y ainsi que pour l’axe X+Y du panneau sensible au toucher peuvent être transmis mais non reçus. Pour cette raison, lors de l’enregistrement de changements de commandes sur un séquenceur, utilisez le mode d’édition MIDI pour désactiver les touches PROGRAM MEMORY 1~3 afin de ne pas transmettre de messages MIDI inutiles. Les numéros de commandes spécifiés antérieurement ne peuvent pas être spécifiés à nouveau à un autre endroit.