PX4 - Multi-effets pour guitare KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PX4 KORG au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Multi-effets pour guitare électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Modélisation d'amplis, effets numériques, accordeur intégré |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur ou piles AA |
| Dimensions approximatives | 215 mm x 130 mm x 45 mm |
| Poids | Environ 600 g |
| Compatibilités | Compatible avec les guitares électriques et acoustiques |
| Type de batterie | Piles AA (6 pièces) |
| Tension | 9V (adaptateur secteur) |
| Puissance | Non spécifié |
| Fonctions principales | Effets de modulation, réverbération, délai, simulation d'amplis |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - PX4 KORG
Téléchargez la notice de votre Multi-effets pour guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PX4 - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PX4 de la marque KORG.
MODE D'EMPLOI PX4 KORG
MOTOWN1 MOTOWN2 SURF2 REGGAE1 EURO E7 — A E—B E — C#m — A — D Em — D Précautions Emplacement L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
- Endroits très chauds ou très humides
- Endroits sales ou fort poussiéreux
- Endroits soumis à de fortes vibrations
- A proximité de champs magnétiques Alimentation Branchez l'adaptateur secteur fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l'adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l'appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l'alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l'instrument. Marque CE pour les normes européennes harmonisées La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu'au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC). La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/EEC), à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC) ainsi qu'à la Directive Basse Tension (73/ 23/EEC). La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC).
5.Définition de la fonction du disque de valeurs ------------------ 55
verrouillage des touches ------------- 56 Mode de rythmes et de basses -- 56 1.Motif rythmique ------------------------2.Tempo --------------------------------------3.Activation/Désactivation des basses et tonalité des basses -------4.Niveau de réverbération rythmique et de basse ---------------Réglages des chaînes de motifs --------
Mode de hauteur AUX (Pitch AUX) --------------------- 62 Mode d'édition EDIT ------------- 62 1.Sélectionner l’effet à éditer ----------2.Edition de chacun des effets ---------1) DYNA (Dynamique et modelage du micro) ------2) AMP (Modelage de l'ampli) -3) CAB (Modelage de l'enceinte)
4) MOD (Modulation et
modelage de l'effet de filtre)
5) DLY (Modelage du retard) ---6) REV (Modelage
de la réverbération) ----------7) NR (réduction du bruit) -------8) RENAME (Réassignation de nom) -----9) TX (Emetteur à infrarouges) -10) WRITE (Sauvegarde) ---------
Liste des programmes présélectionnés ---------------- 79 Liste des motifs rythmiques ---- 80 Specifications ----------------------- 81
Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition d’un processeur d’effets multiples personnel PANDORA PX4 de KORG TONEWORKS. Pour lui assurer une longue vie sans incidents, veuillez lire attentivement le présent manuel et toujours veiller à utiliser l’appareil correctement. Conserver le manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir s’y reporter ultérieurement. Caractéristiques principales Le PX4 est un processeur d’effets multi-fonctionnels et extrêmement compact avec. Il facilite l'utilisation de la "technique de modelage " dont Korg est titulaire, pour créer des sons de modelages détaillés et puissants. 124 types de variations d’effets Vous pouvez utiliser simultanément jusqu’à sept effets différents. 50 programmes utilisateur et 50 programmes présélectionnés
Système IPE (de l’anglais “Integrated Parameter Edit” ou édition des paramètres intégrée) Facilite le réglage des paramètres d’effets. Sélecteur de modelage d'amplificateurs et boutons de commande Parmi les 15 variétés différentes proposées, 11 types de modèles d'amplificateurs peuvent être édités rapidement et facilement. Emetteur à infrarouges intégré Un casque d'écoute sans fil, à infrarouges peut être utilisé pour la surveillance à distance sans fil. Ecran à cristaux liquides rétroéclairé L’écran à cristaux liquides (LCD) est très lisible, même dans des endroits sombres. Fonction d’accordeur automatique Cette fonction facilite et accélère l’accordage. Elle permet également d’accorder l’instrument sans être entendu (avec le son coupé). Fonction rythmique et de basse Il est possible d'entendre 39 types de motifs rythmiques et de basse ou le métronome. Il est également possible de connecter des motifs multiples pour leur reproduction successive. Touche TAP Permet de régler facilement le temps de retard (Delay) ou le tempo de la fonction rythmique et de basse pour qu'il corresponde au tempo du morceau. Fonction de hauteur AUX (AUX Pitch) Permet de transposer la hauteur du son d'un lecteur CD ou d'une autre source audio connectée à la borne AUX. Disque de valeurs Permet de sélectionner rapidement des programmes ou d’éditer des effets. Fonction de pratique des phrases (Phrase Trainer) Permet d'enregistrer le son d'un lecteur CD ou d'une guitare (31,7 secondes maximum) et de le reproduire en boucle. Il est alors possible de ralentir la vitesse de reproduction sans modifier la hauteur du son. Permet également d'enregistrer simultanément le rythme sélectionné dans le mode rythmique et de basse et la sortie de l'effet. Qu’est-ce que la technologie
système (de l’anglais Resonant Structure and Electronic circuit Modeling System) constitue une technique de modelage du son déposée par Korg qui reproduit avec précision le caractère complexe et la nature tant des instruments acoustiques qu’électriques ainsi que des circuits électroniques dans des environnements réels. Le émule une vaste gamme des caractéristiques de génération des sons y compris des corps d’instruments, des haut-parleurs et des enceintes des champs acoustiques, des microphones, des tubes à vide, des transistors, etc.
Mise sous tension Retirer le couvercle du logement des piles dans le bas du coffret en le faisant glisser dans le sens de la flèche. Introduire 4 piles alcalmes de format AAA comme indiqué sur l’illustration. Veiller à bien respecter les indications de polarité des piles. Affichage de pile épuisée Lorsque la pile s’affaiblit, l’icône de la pile épuisée s’allume. Dans ce cas, remplacer la pile dès que possible. Les programmes et les autres données (à l’exception de celles en cours d’édition) seront conservées même lors du retrait de la pile. Toujours retirer les piles épuisées du PX4. Si vous les laissez dans l’appareil, elles risquent d’être à l’origine de mauvais fonctionnements (dus à des fuites de produit, etc.). Nous conseillons également de retirer les piles lorsque vous ne comptez pas utiliser le PX4 pendant une période prolongée.
L'adaptateur secteur n'est pas livré avec l'appareil. Il doit être acheté séparément. Commandes et connecteurs 1 Boutons de commandes Ces boutons permettent de contrôler le gain, la tonalité et le volume du modelage d'ampli. 2 Ecran d'affichage à cristaux liquides (LCD) 3 Touche TUNE/BYPAS 4 Touche EXIT Cette touche permet de quitter n’importe quel mode pour revenir au mode de reproduction. 5 Touche ENTER/REC Cette touche sert à activer/désactiver un effet ou à démarrer l'enregistrement en mode de pratique de phrases. 6 Commutateur de niveau d’entrée Ce commutateur doit être réglé sur une valeur adéquate en fonction du niveau de sortie de la guitare. C Touches √/® Ces touches servent à sélectionner le paramètre à éditer et à activer la fonction de pratique de phrases. 7 Sélecteur du modelage d'amplificateur Sélectionne le type de modelage d'amplificateur. D Interrupteur d’alimentation/interrupteur du rétroéclairage Cet interrupteur sert à éteindre le rétroéclairage. 8 Touches ▲/▼ Ces touches servent à sélectionner des programmes, à éditer des effets et à régler le volume général. Si le PX4 fonctionne sur piles, son temps de fonctionnement sera réduit si vous activez l'émetteur à infrarouges ou le rétroéclairage. 9 Prise OUTPUT Raccorder cette prise à l’ampli de la guitare ou au casque d’écoute, etc. E Disque de valeurs Sert à régler le volume général, à éditer les effets et à sélectionner les programmes A Prise AUX (stéréo) Raccorder cette prise à un lecteur de CD, etc. F Touche TAP Il est possible de définir le temps de retard en appuyant deux fois sur cette touche au rythme souhaité. En mode rythmique et de basse, elle permet de déterminer le tempo rythmique de la même manière. B DC4.5V ert à raccorder l’adaptateur secteur vendu séparément (DC4.5V
G Touches de mode Ces touches servent à accéder aux modes Rhythm & Bass, Phrase trainer ou AUX Pitch. 0 Prise INPUT Raccorder cette prise à la guitare.
Ecran LCD 1 Chaîne d'effets Cette zone indique l'état activé/désactivé des effets DYNA, AMP, CAB, MOD, DLY et REV. 2 Affichage du nom de programme/des types d’effets Cette zone indique le nom du programme ou le type d’effet utilisé. Lorsque le PX4 est contourné ou assourdi, cette zone fonctionne comme indicateur d’accordage. 3 Icône de pile épuisée Cette icône s’allume lorsque les piles s’affaiblissent.
4 Icônes des modes Ces icônes s'allument lorsque vous accédez aux modes AUX Pitch, Phrase Trainer ou Rhythm & Bass. 5 Icône de l'émetteur à infrarouges Cette icône s'allume lorsque l'émetteur à infrarouges est activé. 6 Icônes Edit/Original L'icône EDIT s'allume lorsque vous accédez au mode d'édition Edit. Si le paramètre ou la valeur en cours d'édition correspond à la valeur écrite dans le programme, l'icône ORIG s'allume. 7 Affichage du numéro de programme / de la valeur Affiche le numéro de programme. Lorsque vous modifiez le niveau principal (Level Master), sa valeur s'affiche ici pendant plusieurs secondes. Pendant l'édition, l'affichage indique les valeurs des paramètres. 8 Icônes Master/Value, barre graphique Lorsque MASTER est allumé, le niveau principal du programme apparaît de manière graphique. Lorsque VALUE est allumé, la valeur du paramètre apparaît en chiffres. *1 Ne pas obstruer la fenêtre de transmission lors de l'utilisation de la fonction d'émetteur à infrarouges. Raccordements Mettre tous les équipements qui vont être raccor*2 Si vous faites fonctionner le PX4 sur piles, l’adaptadés hors tension (sur OFF) et baisser leur volume. teur secteur n’est pas nécessaire (DC4.5V mini-chane/ stro, etc ampli pour guitare / moniteur sous tension adaptateur secteur *2
casque d'oute *6 guitare
*3 Si vous raccordez un magnétophone, un magnétoscope ou un lecteur de disques compacts, etc. à la borne AUX, vous une cassette, une bande ou un disque, etc. Vous devrez cependant régler le volume de manière adéquate sur l’appareil raccordé au PX4.
disques compacts, etc *3 *4 Les câbles de connexions ne sont pas fournis d’origine. *5 La borne OUTPUT est une borne de sortie stéréo. Si vous utilisez un câble té lé phonique mono pour raccorder l' PX4 à un ampli pour guitare, seul le son L (gauche) sera émis. *6 Le niveau de sortie du PX4 et sa qualité sonore varieront en fonction du casque d’écoute utilisé. Nous conseillons d’utiliser un casque d’écoute de bonne qualité à faible impédance, de 32 ohms ou inférieure, avec une sensibilité estimée à 100 dB/ mW ou supérieure. La plupart des casques d’écoute en vente pour les lecteurs de CD ou pour les magnétophones portables feront l’affaire.
1. Lorsque les raccordements sont terminés,
mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position “ON”. (Nous appelons ce mode le mode de jeu “Play”.) Utiliser les touches ▲/▼ pour sélectionner un programme.
2. Régler le niveau d’entrée à la position adéquate en fonction du niveau de sortie de la guitare.
Hi: Guitares avec un niveau de sortie élevé (micros anti-bourdonnement) Lo:Guitares avec un faible niveau de sortie (micros à une seule bobine).
3. Mettre la commande de volume de la guitare
sur la position habituelle. Utiliser le disque de valeurs pour régler le volume général. Si vous souhaitez utiliser la fonction d'émetteur à infrarouges, veuillez vous reporter à la page du mode d'édition Edit, "9) TX (émetteur à infrarouges)" (mute/bypass) ou le verrouillage des touches sont activés), vous pouvez utiliser le sélecteur de modelage d'amplificateur pour changer rapidement de type de modelage d'ampli ou vous pouvez utiliser les boutons de commandes pour ajuster le gain, la tonalité ou le volume du modelage d'ampli. Lorsque vous déplacez un bouton de commande, le nom du paramètre et la valeur apparaissent pendant plusieurs secondes sur l'affichage des valeurs. Si le réglage correspond au réglage d'origine, l'icône ORIG s'allume. Il est également possible de régler le temps de retard du modelage du retard en appuyant deux fois sur la touche TAP à l'intervalle souhaité (sauf dans le mode rythmique et de basse). Pour vérifier le temps de retard assigné, appuyez sur la touche TAP et maintenezla enfoncée pendant au moins deux secondes. Gain, tonalit et volume de l'ampli Nom du programme Numro du programme Rgle le Commutateur Edition rapide
Dans chacun des modes (sauf lorsque les fonctions d'assourdissement/de contournement temps de retard de niveau d'entre Rglage du niveau principal Slection d'ampli Slection des programmes Les réglages effectués à l'aide de la fonction d'édition rapide Quick Edit seront remplacés par les réglages d'origine du programme si vous changez de programme ou si vous coupez l'alimentation avant de les sauvegarder (voir p. 66). Mode de jeu Play régler le volume principal, la valeur du volume principal apparaît sur l'affichage du numéro de programme/des valeurs pendant plusieurs secondes. Le niveau principal est conservé même lorsque l'appareil est mis hors tension. Icne Master Le mode de jeu Play est celui que vous utiliserez normalement avec le PX4. Graphique des valeurs 1.Sélection d’un programme Affichage du numro de programme Vous pouvez choisir parmi 50 programmes utilisateur (U01…U50) et 50 programmes préenregistrés (P01…P50). Utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner un programme. Vous pouvez même sélectionner ceux-ci en mode Rhythm & basse, en mode AUX Pitch ou en mode Phrase Trainer (sauf pendant l'enregistrement). 2.Niveau principal Lorsque l'icône MASTER est allumée, la valeur graphique indique le volume principal. Lorsque vous tournez le disque des valeurs pour Valeur du niveau principal Vous pouvez également effectuer des réglages de sorte que les touches ▲/▼ permettent de régler le volume principal (voir p.55). 3.Contournement/Assourdissement (Bypass/Mute) Lorsque vous appuyez sur la touche TUNE/BYPASS, le PX4 est contourné et le son original n’est soumis à aucun effet. La chaîne d’effets clignote et l’affichage indique “BYPASS” pendant environ une seconde.
Si vous appuyez sur la touche TUNE/BYPASS pendant plus d’une seconde, le signal de sortie sera coupé. La chaîne d’effets se mettra à clignoter rapidement et l’affichage indiquera “MUTE” pendant environ une seconde. La fonction Bypass/Mute (contournement/assourdissement) se désactive lorsque vous réappuyez sur la touche TUNE/BYPASS. Vous pouvez alors revenir en mode de jeu Play en appuyant sur la touche EXIT. Vous pouvez également accéder aux fonctions Bypass ou Mute à partir d'autres modes que le mode de jeu. 4.Accordeur L'accordeur fonctionne lorsque vous contournez ou que vous assourdissez le son. Indicateur Marque centrale Dise Nom de la note calibrage Jouez une seule corde sur la guitare. L'écran LCD
indiquera le nom de la note et le calibrage. Si la hauteur est supérieure d'un demi-ton au nom de la note, le symbole dièse apparaît à droite du nom. La zone d’affichage agit comme un indicateur pour évaluer la déviation de hauteur de la note. Accorder la corde de la guitare de sorte que le témoin au-dessus de la marque centrale s’allume. L'accordeur (fonction bypass/mute) se désactive lorsque vous réappuyez sur la touche TUNE/ BYPASS. Vous pouvez également revenir au mode de jeu en appuyant sur la touche EXIT. Calibrage (fréquence de la hauteur du La standard) Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour régler le calibrage sur une plage allant de La (A) = 438 Hz à 445 Hz Le réglage de calibrage effectué prévaudra jusqu’à la mise hors tension de l’appareil. A la remise sous tension, le calibrage est réinitialisé à une valeur du La = 440 Hz. 5.Définition de la fonction du disque de valeurs Vous pouvez définir la fonction du disque de valeurs en mode de reproduction. En mode de reproduction Play, maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer soit sur la touche √, sur la touche ® pour lui assigner les fonctions suivantes. ● Maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer sur la touche √. L’écran affiche “MASTER” pendant environ 1 seconde. Le disque de valeurs permet de régler le volume principal alors que les touches ▲/▼ permettent de sélectionner les programmes. Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour régler plus rapidement le volume principal. Chaque fois que l’appareil est mis sous tension, ce réglaRgler le niveau ge sera opéraprincipal tionnel. Slectionner un programme ● Maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer sur la touche ® L’écran affiche “PROGRAM” pendant environ 1 seconde. Le disque de valeurs permet de sélectionner les programmes alors que les touches ▲/▼ permettent de régler le volume principal. Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour sélectionner plus rapidement les programmes. Slectionner un programme Rgler le niveau principal Pour modifier la fonction du disque de valeurs afin qu'il permette de régler le niveau principal, maintenez à nouveau la touche EXIT enfoncée puis appuyez sur la touche √ ou remettez l'appareil sous tension.
6. Fonction de verrouillage des touches
L'activation de la fonction de verrouillage des touches permet de désactiver toutes les opérations, sauf la sélection des programmes. C'est un moyen pratique d'éviter toute manipulation accidentelle pendant une représentation en direct. Maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer sur la touche TUNE/BYPASS. L’écran affiche “KEYLOCK” pendant environ 1 seconde. Les touches ▲/▼ permettent de sélectionner les programmes et les autres touches ainsi que le disque de valeurs ne fonctionneront pas. La fonction de verrouillage des touches Seule la slection s'annule lorsdes programmes est possible que l'appareil est mis hors tension. Vous pouvez également annuler cette fonction par le biais de "5. Réglage de la fonction du disque des valeurs". (p.55) Mode de rythmes et de basses Pour accéder au mode de rythmes et de basses, appuyer une fois sur la touche RHYTHM en mode de reproduction (sauf en cas d’activation de la fonction d’assourdissement/de contournement ou du verrouillage des touches), en mode d’pitch auxiliaire ou en mode de pratique des phrases. Lorsque vous accédez à ce mode, l'écran de sélection des motifs rythmiques apparaît, le rythme sélectionné démarre et l'icône du mode Rhythm & Bass s'allume. L'indication graphique des valeurs changera en fonction du motif ou du tempo. Ce mode contient les quatre paramètres suivants. Utiliser la touche √/® pour sélectionner les paramètres et le disque des valeurs ainsi que la touche ENTER/REC pour définir la valeur de chaque paramètre. Si vous sélectionnez "CHAIN" en tant que motif rythmique, d'autres réglages de chaînes de motifs seront disponibles (Voir p. 58 "Réglages des chaînes de motifs"). Motif rythmique Tempo Rglage de la chane de motifs Basse active/ dsactive et touche de basse Niveau de rverbration rythmique et de basse Rglages supplmentaires lorsque le motif rythmique est "CHAIN" Si vous sélectionnez "JAM" comme mode d'enregistrement en mode de pratique des phrases, le rythme se fera entendre avec le motif et le tempo spécifiés ici. Les réglages sélectionnés à ce stade sont conservés même lorsque l'appareil est mis hors tension. 1.Motif rythmique Utilisez le disque des valeurs pour sélectionner le motif rythmique (p.80) Motif rythmique Icne du mode Rhythm & Bass 2.Tempo Régler le tempo sur une plage allant de 40 à 208 bpm. Vous pouvez également régler le tempo en appuyant deux fois sur la touche TAP au rythme souhaité. Pour une armature de temps 6/8, vous pouvez régler le tempo sur une plage de +/- 40 à 208. Affichage du tempo 3.Activation/Désactivation des basses et tonalité des basses Cette fonction permet d’activer ou de désactiver les basses et de spécifier la tonalité qui jouera les basses. Si vous appuyez sur la touche ENTER/ REC lorsque cette page d’écran est affichée, la basse jouera au même temps que le rythme. Lorsque la note basse est activée, vous pouvez utiliser le disque des valeurs pour régler la note sur une plage Do, Do#…La#, Si pour vous exer cer sur la guitare sur une gamme qui correspond à cette touche.
Réglages des chaînes de motifs Affichage de la tonalit Lorsque la fonction “METRONM” (métronome) est sélectionnée comme motif rythmique, il n’y a pas de notes basses et cet écran n’apparaît pas. Lors de l'utilisation de la fonction de chaînes de motifs (Chain Patterns), le réglage de la touche Basse est ignoré. 4.Niveau de réverbération rythmique et de basse Ces paramètres s'ajoutent uniquement si vous sélectionnez "CHAIN" comme motif rythmique. Appuyez sur la touche ENTER/REC pour accéder à l'écran de sélection des paramètres de chaînes (Chain Parameter Select). Utilisez les touches √/® pour sélectionner l'emplacement (1…8) auquel vous voulez modifier le motif et utilisez le disque de valeurs pour sélectionner le motif (p.80) qui devra être utilisé à et emplacement. Utilisez les touches ▲/▼ pour préciser la touche basse du motif sélectionné. Utilisez le disque de valeurs pour régler l'intensité du son rythmique et de basse qui sera envoyée au modelage de la réverbération Niveau de rverbration
Le même effet que pour la guitare est utilisé pour la réverbération. Ce paramètre n'a aucun effet si vous avez sélectionné un programme qui n'utilise pas le modelage de la réverbération ou si le niveau de l'effet de réverbération est mis sur "0" Emplacement Touche du motif Vous pouvez connecter jusqu'à 8 motifs. Si vous souhaitez créer une chaîne de 7 motifs ou moins, sélectionnez "PTN END" pour le dernier motif. Appuyez sur la touche ENTER/REC pour quitter l'écran de sélection des chaînes de motifs. Mode de pratique des phrases Vous pouvez enregistrer une source audio connectée à la borne AUX ou une phrase jouée sur la guitare pour la reproduire de manière répétée, sous forme de boucle. Il s’agit d’une fonction particulièrement utile pour s’exercer en jouant sur la phrase qui se répète. Vous pouvez aussi ralentir la vitesse de reproduction sans affecter la hauteur des notes, afin d’apprendre plus facilement les phrases difficiles. Si vous sélectionnez "JAM" comme mode d'enregistrement, le rythme indiqué en mode rythmique et de basse sera enregistré simultanément avec l'entrée de la guitare et il sera reproduit en boucle. 1.Sélection du mode d’enregistrement En mode de reproduction (sauf lorsque les fonctions de contournement/d’assourdissement ou de verrouillage des touches sont activées), en mode de rythmes et de basses ou en mode d’effet auxiliaire, appuyer sur la touche PHRASE TRAINER pour accéder au mode de pratique des phrases. Lorsque vous accédez à ce mode, l’écran de sélection du mode d’enregistrement apparaît et l’icô- ne du mode de pratique des phrases clignote. Lorsque cet écran est affiché, le PX4 est prêt pour l’enregistrement. Mode d'enregistr ement Temps d'enregist rement Icne de pratique des phrases Le mode d'enregistrement présentera dans l'ordre les choix suivants chaque fois que vous appuyez sur la touche PHRASE TRAINER. AUX Enregistre uniquement l'entrée AUX GUITAR Enregistre uniquement le son de la guitare AUX+GTR Enregistre l'entrée AUX et le son de la guitare JAM Enregistre le son de la guitare avec le rythme sélectionné en dernier dans le mode rythmique et de basse Utilisez le disque de valeurs pour sélectionner le temps d'enregistrement (pour "JAM", le nombre de mesures). Environ 7,9 secondes Environ 15,8 secondes
Environ 31,7 secondes 1, 2, 4, 8 Nombre de mesures Si le mode d'enregistrement est "JAM", la qualité de l'enregistrement se règlera automatiquement, en fonction du tempo et du nombre de mesures spécifié. Si vous sélectionnez un long temps d'enregistrement (16 ou 32), la qualité audio de l'enregistrement sera moins bonne. Si le tempo du rythme est extrêmement lent, il ne sera pas possible d'enregistrer un grand nombre de mesures. Veuillez dans ce cas respécifier le tempo en mode rythmique et de basse (la longueur maximale est d'environ 31,7 secondes) Démarrer la lecture sur le lecteur de CD ou sur l’autre source audio et, lorsque vous atteignez le point auquel vous souhaitez commencer l’enregistrement, appuyer sur la touche ENTER/REC. L’enregistrement commence. Si le mode d'enregistrement est " JAM", l'enregistrement commencera après deux mesures de reproduction.
Si, après l'enregistrement, vous souhaitez modifier le mode d'enregistrement ou le temps d'enregistrement, appuyez sur la touche PHRASE TRAINER pendant la pause de la reproduction. Les données enregistrées sont perdues à la mise hors tension de l'appareil. 2.Enregistrement Lorsque vous commencez l'enregistrement, le temps d'enregistrement apparaît sous forme de valeur numérique et de manière graphique. Affichage du temps d'enregistrement Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche ENTER/REC ou sur la touche [ ]. L'enregistrement s'arrêtera et la reproduction en boucle démarrera automatiquement. Si vous n'arrêtez pas l'enregistrement, celui-ci continuera jusqu'à ce que le temps d'enregistrement sélectionné soit écoulé et la reproduction en boucle commencera automatiquement. Si le mode d'enregistrement "JAM" est sélectionné, l'enregistrement se terminera automatiquement après le nombre spécifié de mesures et il passera à la reproduction en boucle. La phrase sera enregistrée et reproduite en mono. 3.Reproduction 4.Pause La phrase enregistrée se reproduit en boucle. Pendant la reproduction ou la pause, vous pouvez utiliser les touches ▲/▼ pour sélectionner des programmes. Lorsque vous appuyez sur la touche [ ] , la reproduction s’arrête provisoirement (elle se met en pause). Réappuyer sur la touche [ ] pour reprendre la lecture. Si vous appuyez sur la touche [ ] pendant que la reproduction est arrêtée (en pause), vous reviendrez au début de la phrase enregistrée. Affichage du temps de reproduction Vitesse de reproduction (%) Tournez le disque des valeurs vers la gauche pour ralentir la vitesse de reproduction sans modifier la hauteur. Vous pouvez choisir parmi six niveaux différents de vitesse de reproduction: 100%, 90%, 80%,75%, 66% et 50%. Pendant la reproduction, vous pouvez appuyer sur la touche [ ] pour revenir en arrière. En appuyant sur la touche PHRASE TRAINER, vous pouvez arrêter le son en cours de jeu au moment où vous avez appuyé sur la touche (fonction Hold).Cette fonction s'avère pratique pour pouvoir écouter des notes individuelles au sein d'une phrase. Pour réenregistrer Pour réenregistrer la phrase, appuyer sur la [ pour arrêter momentanément la reproduction. Démarrer le lecteur de CD ou l’autre source et appuyer sur la touche ENTER/REC au début de la phrase souhaitée. Si vous souhaitez changer le mode ou le temps d'enregistrement, appuyez sur la touche PHRASE TRAINER pendant la pause.
Mode de hauteur AUX (Pitch AUX) Mode d'édition EDIT Ce mode permet de transposer la hauteur d'un CD ou d'une autre source audio connectée à la prise AUX. Appuyez sur la touche AUX PITCH pour accéder au mode de hauteur AUX; dans ce cas, l'icône AUX Pitch s'allumera. Utilisez le disque des valeurs pour spécifier l'importance de la transposition des touches (possibilité de transposition sur une plage de +/- 1 octave). La valeur peut être adaptée vers le haut et vers le bas sur 3 demi-tons par pas de 10 centièmes et par pas de demi-tons (100 centièmes) pour le reste de la plage. Ce mode permet d'activer/de désactiver chacun des effets, d'éditer le type d'effet, les valeurs des paramètres et le nom du programme. En mode de jeu Play, appuyez sur la touche √ ou ® pour accéder à l'écran d'édition de l'effet DYNA en entrant dans le mode d'édition. Dans n'importe quel écran du mode d'édition, vous pouvez utiliser les Avant la boutons de commande sauvegarde pour éditer le modelage Aprs d'ampli ou utiliser la tousauvegarde che TAP pour régler le temps de retard du modelage Delay. Appuyez sur la touche EXIT pour revenir en mode de jeu. Si un programme n'est pas sauvegardé après son édition, le point décimal de son numéro s'allume. Icne AUX Pitch Affichage des centaines de centimes Affichage des centaines de centimes La sortie se fera en mono en mode AUX Pitch Le réglage AUX Pitch sera conservé à la mise hors tension de l'appareil.
Les réglages du programme d'origine remplaceront les réglages édités si vous changez de programme ou si vous mettez l'appareil hors tension sans sauvegarder (voir p.66) 1.Sélectionner l’effet à éditer Chaque fois que vous appuyez sur la touche touches √/®, vous passez les différents effets en revue, dans l’ordre indiqué ci-dessous. Lorsqu’un effet est sélectionné, son icône clignote.
(Dynamique et modelage du micro) Il s'agit d'effets de type dynamiques, comme le compresseur et l'auto-wah, qui modifient la tonalité et les effets de modelage du micro. Valeur du Activ, paramtre dsactiv Slection du type d'effet 2.Edition de chacun des effets
2) AMP (Modelage de l'ampli)
Pour chaque effet, vous pouvez sélectionner le type d’effet et régler les valeurs de ses paramètres. Les effets qui sont désactivés ("OFF") seront automatiquement activés si vous appuyez sur la touche ENTER/REC ou si vous utilisez les touches ▲/▼ pour sélectionner le type d'effet. Pour plus de détails sur les types d'effets et les paramètres, consultez la partie Paramètres des effets (p.69). L'assignation d'un autre nom au programme, les réglages de l'émetteur à infrarouges et la sauvegarde d'un programme s'effectuent également à ce moment. Cet effet reproduit le son d'un ampli pour guitare (15 types différents) Importance de Volume* la distorsion* Plage des hautes frquences* Plage des basses frquences* Plage des Activ, moyennes dsactiv frquences* Slection du type d'effet
- L'opration sera diffrente si vous slectionnez SYNTH comme type d'effet.
Il est possible de sélectionner et d'éditer le type d'effet choisi à l'aide du sélecteur de modelage d'ampli sans accéder au mode d'édition Edit. Le bouton de commande du VOLUME peut également servir à régler le VOLUME même quand l'effet de modelage de l'ampli est "OFF" (désactivé)
(Modulation et modelage de l'effet de filtre) Il s'agit d'effets de modulation et de types de filtre comme le chorus, le flanger, le phaser et le pitch shifter Activ, dsactiv
3) CAB (Modelage de l'enceinte)
Valeur du paramtre Slection du Cet effet simule les caractéristiques acoustiques de l'enceinte de l'ampli pour guitare. Il est particulièrement efficace lorsque vous n'utilisez pas d'ampli (par ex. lorsque vous utilisez un casque d'écoute ou lorsque vous branchez la guitare à un mélangeur, à un enregistreur avec disque dur ou à un appareil audio). type d'effet
5) DLY (Modelage du retard)
Il s'agit d'effets de type spatiaux pour lesquels vous pouvez régler le temps de retard en fonction de l'intervalle auquel vous appuyez sur la touche TAP. Temps de retard Activ, dsactiv Prsence Activ, dsactiv Slection du type d'effet Niveau de l'effet Slection du type d'effet
6) REV (Modelage de la réverbération)
Il s'agit d'effets de type spatiaux qui ajoutent une impression d'espace au son. Activ, Niveau dsactiv de l'effet Slection du type d'effet
7) NR (réduction du bruit)
Utilisez le disque de valeurs pour régler l'intensité de la réduction du bruit appliquée. Si vous augmentez cette valeur de manière excessive, le son risque d’être coupé prématurément, en fonction de l’équipement raccordé. Pour éviter ce problème, diminuer la valeur de réduction du bruit. Réglez le niveau de réduction du bruit NR en fonction de votre guitare ou de votre micro.
8) RENAME (Réassignation de nom)
Cotte fonction permet de donner un nom à chaque programme. Il est possible d’utiliser les caractères suivants: espace, 0-9, A-Z, “, ‘, ❋, +, -, /. Slectionnez Rglez l'intensit le caractre de la rduction du bruit Slectionnez l'emplacement L’augmentation de cette valeur produit davantage de réduction du bruit. Normalement, il convient de la régler de manière à ne pas entendre les bruits perturbants lorsque les cordes sont légèrement assourdies. du caractre
9) TX (Emetteur à infrarouges)
Utilisez la touche ENTER/REC pour activer ou désactiver l'émetteur à infrarouges. Activ, dsactiv Icne de l'metteur infrarouges Le réglage de l'émetteur à infrarouges est commun à tous les programmes et il est conservé à la mise hors tension. Vous pouvez utiliser l'émetteur à infrarouges sur une plage visuelle sans obstacles de 4 mètres maximum. La durée de vie de la pile est réduite lorsque l'émetteur à infrarouges reste allumé. Dès lors, il est préférable de désactiver l'émetteur à infrarouges lorsqu'il ne doit pas être utilisé.
Cette fonction permet d’écrire (de mémoriser) un programme édité ou un programme que vous avez créé. Utiliser le disque de valeurs pour sélectionner la destination d’écriture (valable uniquement pour les programmes utilisateur). Lorsque vous effectuez cette opération, le nom du programme qui occupe à ce moment la destination d’écriture apparaît brièvement à l’écran. Si vous décidez de ne pas mémoriser le nouveau programme, appuyer sur la touche √ (ou ®) pour sélectionner un autre écran. Lorsque vous appuyez sur la touche TUNE/BYPASS, le programme édité est mémorisé. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, l’écran indique “COMPLT” pendant environ une seconde. Sauvegarde Slectionnez un numro Numro de programme de programme utilisateur actuellement inscrit sous comme destination de la destination de sauvegarde. sauvegarde. Avant de mémoriser un programme édité sous un autre numéro de programme, vérifier si vous ne souhaitez pas conserver les données qui se trouvent déjà sous ce numéro de programme. Les données qui sont remplacées sont en effet irrémédiablement perdues. Il n’est pas possible de mémoriser un programme sous un emplacement de programme présélectionné. 3.Réinitialisation aux programmes d’usine Mettre l’appareil sous tension en maintenant enfoncées la touche RHYTHM et la touche ▲. L’écran affichera la question “RELOAD?”. Si vous appuyez sur la touche ENTER/REC, les programmes d’usine seront rechargés dans la zone réservée aux programmes utilisateur. L'affichage indique "RELOAD", "VERIFY", "COMPLT" pendant un court instant puis l'écran de mise sous tension apparaît. Si vous décidez de ne pas recharger les programmes d’usine, appuyer sur la touche EXIT. Les programmes d’usine ne seront pas rechargés, l’écran normal de mise sous tension apparaîtra et le PX4 s’allumera en mode programme. Ne pas oublier que si vous rechargez les programmes préenregistrés d'usine, les programmes utilisateur et tous les réglages qui sont normalement conservés à la mise hors tension (niveau principal, émetteur à infrarouges, etc.) seront tous remplacés Ne jamais mettre l'appareil sous tension pendant une opération de rechargement de données. Troubleshooting Si le PX4 ne fonctionne pas comme vous l’espérez, commencer par vérifier les points suivants. Si, malgré cela, vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou avec un centre technique Korg. 1.L’appareil ne se met pas sous tension.
- Les piles sont-elles mises en place? Ou, l’adaptateur secteur est-il raccordé à une prise de courant? 2.No sound
- Votre guitare, l’ampli ou le casque d’écoute sont-ils raccordés aux bornes adéquates?
- L’ampli est-il allumé et réglé correctement?
- Des câbles sont-ils abîmés?
- Le niveau principal du PX4 est-il mis sur “0” ou sur un faible niveau?
- Le bouton de commande du VOLUME est peut être réglé au minimum.
- ILe PX4 est-il assourdi (le son est-il coupé)? Ne pas oublier que, si tous les effets sont désactivés, l’affichage en chaîne disparaît et l’écran ne permet plus de différencier la fonction de dérivation de celle d’assourdissement.
- Le volume de la guitare est-il réduit au minimum? 3.Lors de l'utilisation de l'émetteur à infrarouges, il n'y a pas de son ou le son est déformé.
- L'émetteur à infrarouges est-il activé?
- Le PX4 et le casque d'écoute se trouvent–ils dans une plage visuelle de maximum 4 mètres, sans obstructions?
- L'émetteur du PX4 est peut-être caché.
- Votre casque d'écoute sans fil, à infrarouges est-il sous tension? Dans certains cas, le son émis peut être déformé à cause des réglages du programme. (Réglez le niveau principal et/ou le niveau du programme).
4. Le volume de l’appareil raccordé à la borne
AUX est trop fort ou trop faible ou n’est pas audible.
- ARégler le volume de sortie de l’appareil raccordé. Effectuer les raccordements à la prise pour casque d’écoute de l’appareil plutôt qu’à sa sortie de ligne.
- Etes-vous en mode de pratique des phrases? Quitter le mode de pratique des phrases. 5.Les effets ne sont pas appliqués.
- Le PX4 est-il contourné? (Dans ce cas, les témoins de la chaîne d’effets clignotent).
- Les effets utilisés dans le programme sontils activés? 6.Le tuner ne fonctionne pas.
- Etes-vous en mode Play, avec la fonction de dérivation ou d’assourdissement activée? Liste des paramètres des effets DYNA (Dynamique et modelage du micro) COMP DYNAEXC VOX WAH WAHUP1 WAHUP2 WAHDWN1 WAHDWN2 SLOWATK OCTAVE RING TYPE (Touches π/†) Ce compresseur produit des niveaux consistants et de sustain. Cet effet applique un exciteur dynamique en fonction de la force de grattage. (Il s'avère particulièrement efficace lorsque vous souhaitez donner plus d'éclat pour épurer les sons.) VALUER (Disque de valeurs) Règle la sensibilité.(1.0...10.0) Règle la sensibilité (0...10.0) Reproduit le son d'une pédale wah VOX V847 Wah automatique à polarité positive qui répond de manière sensible aux attaques. Wah automatique à polarité positive qui répond doucement aux attaques. Wah automatique à polarité négative qui répond de manière sensible aux attaques. Wah automatique à polarité négative qui répond doucement aux attaques. Adoucit l'attaque d'une guitare pour créer un effet qui ressemble à celui d'un violon. Cet effet génère une hauteur de son d’une octave inférieure à celle du son d’origine et mélange l’effet au son d’origine pour ajouter une impression de profondeur et de fin en douceur. Cet effet peut ne pas fonctionner correctement si vous jouez deux ou plusieurs cordes simultanément ou lors du jeu des cordes de faible hauteur tonale. Effet qui produit des sons semblables à ceux d'une cloche. (Pour un effet plus épuré, utilisez le micro du manche, réglez la commande volume de la guitare sur le minimum et jouez près de la 12ème frette.) Règle l'emplacement de la pédale (1.0…10.0) Règle la sensibilité (0...10.0) Spécifie la vitesse de l'attaque (1.0...10.0) Niveau de l’effet (0...10.0) Spécifie la fréquence (1.0...10.0)
TYPE (Touchesπ/†) Un modulateur ring dans lequel l'effet change de manière dynamique en fonction de la force de grattage. Il s’agit d’un modèle d’effet qui transforme le son d’une guitare électrique en son de guitare acoustique. Modelage du micro qui transforme le son d'un micro anti-bourdonnements en son de micro à une seule bobine. Modelage du micro qui transforme le son d'un micro à une seule bobine en son de micro anti-bourdonnements. Modelage du micro qui simule la position "demi-ton" entre deux micros. Modelage du micro qui simule le son "hors phase" lorsque deux micro sont raccordés en dehors de la phase. VALEUR (Disque de valeurs) Règle la sensibilité. (0...10.0) Règle la tonalité (0...10.0) AMP (Modelage d'ampli) Lors de l'utilisation du modelage d'ampli, les boutons de commandes (GAIN, TREBLE, BASS, VOLUME) et le disque de valeurs seront actifs. Le bouton VOLUME peut encore être utilisé lorsque le modelage d'ampli est désactivé ou sur "OFF". Si vous sélectionnez SYNTH comme type, les boutons de commandes contrôleront respectivement la sélection de l'oscillateur, le réglage VCF, le niveau direct et le niveau de synthé. Les types marqués d'un astérisque * peuvent également être sélectionnés à l'aide du sélecteur de modelage d'ampli. Afin de tirer le meilleur parti des caractéristiques du modelage d'ampli, nous vous recommandons de l'utiliser en association avec le modelage d'enceinte lorsque vous écoutez dans un casque ou lorsque vous enregistrez par la sortie de ligne. BTQ CLN* BLK2X12* TWD1X12* TWD4X10* AC15* AC30TB* TYPE (Touchesπ/†ou sélecteur du modelage d'ampli) Canal épuré d'un ampli fait à la main de 100 W à haute extrémité (enceinte CAB recommandée: 4x12CLS, 4x12VIN, 4X12MDN) Ampli combo 2x12 indispensable pour les joueurs de country ou de blues (enceinte CAB recommandée: 2x12BLK) Ampli combo recouvert de tweed (enceinte CAB recommandée: 1x12 TWD) Ampli combo 4x10 conçu pour une guitare basse (enceinte CAB recommandée: 4x10TWD) VOX AC15 fabriqué en 1962 (enceinte CAB recommandée: 1x12VOX) Canal brillant d'un VOX AC30TB (enceinte CAB recommandée: 2x12VOX) VALEUR (Disque de valeurs et boutons de commande) GAIN --- Intensité de la distorsion TREBLE - Plage des hautes fréquences BASS - Plage des basses fréquences VOLUME -------------- Volume de sortie Disque de valeurs - Plage des moyennes fréquences (0...10.0)
TYPE (Touchesπ/†ou sélecteur du modelage d'ampli) UKBLUES* Tête d'ancien ampli stack fabriqué au Royaume-Uni (enceinte CAB recommandée: 4x12CLS) Tête de 100 W modèle 1983, fabriqué au Royaume-Uni avec réglage du UK '80S* volume principal (enceinte CAB recommandée: 4x12CLS, 4x12VIN, 4x12MDN) UK MDN* Ampli moderne de 100 W fabriqué au Royaume-Uni (enceinte CAB recommandée: 4x12VIN, 4x12MDN) RECTO* Ampli à haut gain avec plaque métallique accrocheuse (enceinte CAB recommandée: 4x12VIN, 4x12MDN) FUZZ* Fuzz ancien AC30 Modelage du VOX AC30 (enceinte CAB recommandée:2x12VOX) BTQ OD Canal d'overdrive d'un ampli high end fait main de 100 W (enceinte CAB recommandée: 4x12CLS, 4x12VIN, 4x12MDN) UK '70S Canal des hautes fréquences aiguës d'une tête d'ampli de 100W modèle 1969, fabriquée au Royaume-Uni (enceinte CAB recommandée: 4x12CLS) US HI-G Tête d'ampli de 100W modèle 1991 recouverte de peau de serpent (enceinte CAB recommandée: 4x12VIN, 4x12MDN) SYNTH Modelage de synthé de guitare chromatique
- VALEUR (Disque de valeurs et boutons de commande) GAIN --- Intensité de la distorsion TREBLE - Plage des hautes fréquences BASS - Plage des basses fréquences VOLUME -------------- Volume de sortie Disque de valeurs - Plage des moyennes fréquences (0 p. 10
- .0) Consulter le tableau de synthé de guitare séparé Paramètres des synthé de guitare Sélection de l'oscillateur: 0 p. 15
- (bouton GAIN) 0: Onde en dents de scie deux octaves vers le bas 1: Onde en dents de scie une octave vers le bas 2: Onde sinusoïdale une octave vers le bas 3: Onde en dents de scie 4: Onde sinusoïdale 5: Onde en dents de scie une octave vers le haut 6: Onde sinusoïdale une octave vers le haut 7: Onde sinusoïdale deux octaves vers le haut Les oscillateurs 8…15 correspondent aux oscillateurs 0…7 avec le portamento activé. Réglage VCF: 0…10.0 (bouton TREBLE) Réglage de la sensibilité du filtre contrôlé par la tension 0…4.7 correspond à un réglage de sensibilité dans le sens positif (+), et 5.0…10.0 correspond à un réglage de sensibilité dans le sens négatif (-). Réglez ce paramètre sur 5.0 pour un oscillateur à onde sinusoïdale. Niveau direct: 0 p. 10
- .0 (Bouton BASS) Règle le volume de la guitare Niveau de synthé:0 p. 10
- .0 (Bouton de VOLUME) Règle le volume du synthé Réglage du seuil:1.0 .0 Règle la sensibilité du synthé en réponse au volume de la guitare. (disque de valeurs) Réglez ce paramètre comme il convient pour la guitare ou le micro. Le synthé de la guitare est uniquement efficace lorsque l'on joue des notes seules. L'effet souhaité ne s'obtient pas en cas de jeu d'accords. Si votre instrument n’est pas bien accordé, les résultats risquent de ne pas être ceux attendus. Dans ce cas, réaccorder l’instrument. p. 10
- TYPE (Touchesπ/†) Ce modèle d’effet simule une enceinte à dos ouvert équipée d’un haut-parleur de 8 pouces. Ce modèle d’effet simule une enceinte à dos ouvert équipée d’un haut-parleur de 12 pouces et avec une tonalité blues. Ce modèle d’effet simule une enceinte à dos ouvert équipée d’un haut-parleur de 12 pouces et avec une tonalité brillante. Ce modèle d’effet simule une enceinte britannique à dos ouvert équipée d’un haut-parleur de 12 pouces. Ce modèle d’effet simule une enceinte à dos ouvert américaine équipée de deux haut-parleurs de 12 pouces. Ce modèle d’effet simule une enceinte britannique à dos ouvert équipée de deux haut-parleurs de 12 pouces. Ce modèle d’effet simule une enceinte moderne à dos ouvert équipée de deux haut-parleurs de 12 pouces. Ce modèle d’effet simule une enceinte à dos ouvert équipée de quatre haut-parleurs de 10 pouces. Ce modèle d’effet simule une enceinte à dos fermé équipée de quatre haut-parleurs de 12 pouces et de 25 watts. Ce modèle d’effet simule une enceinte à dos fermé équipée de quatre haut-parleurs de 12 pouces et de 30 watts. Ce modèle d’effet simule une enceinte à dos fermé équipée de quatre quatre haut-parleurs de 12 pouces et de 75 watts. VALEUR (Disque de valeurs) PRESENCE: Règle la tonalité de la plage des hautes fréquences. (0 p. 10
- .0) MOD (Modulation et modelage de l'effet de filtre) CHORUS1 CHORUS2 FLANG 1, 2, 3 FLANG4 PHASER1 PHASER2 PHASER3 U-VIBE1 U-VIBE2 TREM1 TREM2 TREM3 AT PAN1 AT PAN2 ROTARY1 TYPE (Touchesπ/†) Ancien chorus dans lequel le son de l'effet est émis vers la gauche et le son direct vers la droite. Ancien chorus stéréo qui inverse la phase du son de l'effet entre la gauche et la droite, pour créer davantage d'impression d'espace. Ancien flanger avec un son distinct (1, 2, 3 possèdent respectivement des intensités de feedback de 0%, 22% et 60%) Ancien flanger qui inverse la phase du feedback. Un ancien phaser populaire à quatre phases Un ancien phaser à quatre phases avec une plage étendue des moyennes fréquences Un ancien phaser à dix phases avec un effet doux. Simulation d'une pédale vibe réglée en mode chorus. Simulation d'une pédale vibe réglée en mode vibrato. Tremolo doux Tremolo intégré dans un ampli de guitare Tremolo fort et profond. Positionnement panoramique automatique (LFO:onde carrée Positionnement panoramique automatique (LFO:onde sinusoïdale Simulation d'un haut-parleur rotatif. VALEUR (Disque de valeurs) Règle la vitesse de modulation (0.1 p. 10
- .0 [Hz]) Règle la vitesse de modulation (1.0 p. 10
- .0 [Hz]) Vitesse de modulation (0.1 p. 10
- .0 [Hz]) Vitesse de modulation (1.0 .0 [Hz]) p. 10
TYPE (Touchesπ/†) ROTARY2, 3 Simulation d'un haut-parleur rotatif dans lequel la dynamique de jeu change les vitesses du rotor. 2 passe de lent à rapide lorsque vous jouez fort. 3 passe de lent à rapide lorsque vous jouez doucement. PITCH1, 2, 3 Pitch shifter (PITCH1, 2, 3 diffèrent dans le niveau du son de l’effet) Pitch Shifter intelligent; une tierce plus élevée dans une tonalité majeure Pitch Shifter intelligent; une tierce plus basse dans une tonalité majeure Pitch Shifter intelligent; une tierce plus élevée dans une tonalité mineure Pitch Shifter intelligent; une tierce plus basse dans une tonalité mineure Pitch Shifter intelligent; une quarte plus élevée dans une tonalité majeure Pitch Shifter intelligent; une quinte plus élevée dans une tonalité majeure Pitch Shifter intelligent; une sixte plus élevée dans une tonalité majeure Un effet qui génère artificiellement le feedback et s'active lors du maintien d'une note pendant un long moment. 2 génère un feedback une octave plus haut. FEEDBK3, 4 Un effet qui génère artificiellement le feedback et s'active constamment pendant le sustain. 4 génère un feedback une octave plus haut FILTER Filtre passe bas FILTUP Filtre passe bas de type auto-wah à polarité positive. FILTDWN Filtre passe bas de type auto-wah à polarité négative. MAJ3UP MAJ3DWN MIN3UP MIN3DWN PER4TH PER5TH MAJ6TH FEEDBK1, 2
- VALEUR (Disque de valeurs) Spécifie le niveau auquel la vitesse change. (1.0 p. 10
- .0) Importance du changement dehauteur (-24, -17, -12…-1, -d, +d, +1…+12, +19, +24) (d=désaccorder) Définir la tonalité (Do, Do#…La#, Si) Règle le niveau de l'effet (0 p. 4
- .7) Règle l'intensité du vibrato (5.0 p. 10
- .0) Règle la fréquence (1.0 p. 10
- .0 [Hz]) Règle la sensibilité (0 .0) TALK 1, 2, 3, 4 RANDOM 1, 2, 3, 4 TYPE (Touchesπ/†) Effet qui simule une "guitare parlante" p. 10
1:YAH-YAH, 2:U-WAH, 3:YOI-YOI , 4:YEAH
Filtre à pas aléatoire qui déplace le filtre de manière aléatoire. 1, 2, 3 et 4 changent la bande de fréquence affectée au filtre. VALEUR (Disque de valeurs) Règle la sensibilité (0.0...10.0) Règle la vitesse de modulation (1.0...10.0 [Hz]) A propos du Pitch Shifter intelligent Le Pitch Shifter intelligent crée des harmonies musicalement utiles en variant l’importance de transposition de la hauteur en fonction de la note jouée et de la tonalité enfoncée. Par exemple, si vous sélectionnez une transposition d’une tierce vers le haut pour une tonalité majeure (MAJ3UP), l’importance de la transposition de hauteur variera automatiquement entre trois demi-tons (une tierce mineure) et quatre demi-tons (une tierce majeure).
- Lorsque le paramètre MAJ3UP est utilisé avec un réglage de tonalité sur Do (C). La hauteur crée par le pitch shifter intelligent est indiquée entre parenthèses ( ). Le PX4 fournit sept types de transposition de hauteur intelligents, avec des intervalles de tierces, de quartes, de quintes et de sixtes. (Pour les tierces, vous pouvez sélectionner la partie inférieure ou supérieure et une touche mineure ou majeure). Si votre instrument n’est pas bien accordé, les résultats risquent de ne pas être ceux attendus. Dans ce cas, réaccorder l’instrument. Le pitch shifter intelligent fonctionnera uniquement lorsque vous jouez des notes individuelles. Il ne peut pas produire d’effets pour les accords.
DLY (Modelage du retard) Pour chaque type, 1,2, 3, 4 et 5 possèdent des intensités de feedback différentes. Le temps de retard est défini par l'intervalle entre les deux pressions de la touche TAP. Le temps de retard spécifié peut être d'un maximum de 500 ms pour SLAP ou d'un maximum de 2 secondes pour MULTI; il peut être vérifié en maintenant la touche TAP enfoncée. TYPE (Touchesπ/†) VALEUR(Disque de valeurs) Retard de type slap dont le temps correspond à 1/4 de l'intervalle entre les deux pressions de la touche TAP. DELAY1, 2, 3, 4, 5 Retard stéréo PPDLY1, 2, 3, 4, 5 Retard ping-pong à deux taps qui positionne le son Niveau de l’effet panoramiquement à gauche et à droite. (0...10.0) ECHO, 2, 3, 4, 5 Simulation d'écho d'enregistrement avec une tonalité chaleureuse MULTI1, 2, 3, 4, 5 Simulation d'écho d'enregistrement à deux têtes avec un trait stéréo spécial (crée une réverbération spacieuse) SLAP1, 2, 3, 4, 5 REV(Reverb Modeling) DRYAIR WETAIR ROOM1 ROOM2 PLATE1 PLATE2
TYPE (Touchesπ/†) Réverbération qui produit une sensation d'air sec. Réverbération qui produit une sensation d'air mouillé. Réverbération de pièce avec un son brillant. Réverbération de pièce avec un son doux Réverbération de plaque avec un son serré. Réverbération de plaque avec un son brillant. VALEUR(Disque de valeurs) Niveau de l’effet (0...10.0) HALL1 HALL2 SPRING1 SPRING2 TYPE (Touchesπ/†) Réverbération d'une salle de taille moyenne. Réverbération d'une grande salle Réverbération à ressort d'un ampli pour guitare Réverbération à ressort dense VALEUR (Disque de valeurs) Niveau de l’effet (0...10.0) Liste des programmes présélectionnés No. Name 1 WILD No. Name No. Name No. Name No. Name 11 PINK 21 50TWEED 31 ROTARY 41 OCTAVE 2 MORE 12 PAPA 22 HUMBLE 32 CHORUS 42 RINGER 3 MAY 13 ANGUS 23 TEXAS 33 COMP CL 43 C MAJOR 4 STEVIE 14 JIMI69 24 POP 34 FLANGE 44 E MINOR 5 BLINK 15 MR SKY 25 JAZZY 35 SLOWPAN 45 ACOUSTC 6 PASS 16 E-L-P 26 ROCK 36 SOLOPAN 46 PIEZO 7 CREEM 17 BASSYNT 27 BLUES 37 FEEDBK 47 SYNTH 8 BEETLE 18 UK’80 28 BUBBLES 38 TALK 48 ORGAN 9 MELISSA 19 RECTIFY 29 WHOTRON 39 BOW 49 LOWBASS 20 US HI-G 30 VOXWAH 40 SOLOATK 50 FLUTE 10 PURPLE
- POP2 ROCK1 ROCK2 m: Nombre de mesures en cas d'utilisation dans une chaîne de motifs.
- La ligne des basses de ces motifs rythmiques suit les progressions des accords (Touche basse = Mi ou E) indiquées ci-dessous.
- Effects: 124 types (Effets simultanés: jusqu’à sept effets)
- Nombre de programmes: User: 50 Preset: 50
- Entrée: entrée pour guitare (prise phone) AUX (mini prise stéréo)
- Sortie: sortie à deux fonctions ligne/casque d’écoute (prise phone stéréo)
- Section accordeur: Plage de détection: 27,5 Hz à 2.093 Hz (La0…Do7) Calibrage: A = 438 à 445 Hz
- Section de rythmes: 40 à 208 bpm
- Emetteur à infrarouges: Type de modulation de fréquence, fréquence de l'onde porteuse (droite/gauche) 2,8 MHz/2,3 MHz
- Alimentation: 4 piles alcalines de format AAA Permet dix heures d'utilisation continue (lorsque l'émetteur à infrarouges et le rétroéclairage sont désactivés) Permet cinq heures d'utilisation continue (lorsque l'émetteur à infrarouges est activé et que le rétroéclairage est désactivé) Adaptateur secteur (DC4.5V: ) vendu séparément
- Dimensions (LxPxH): 76 mm x 112 mm x 27 mm
- Poids : 138g(piles non comprises)
- Eléments en option: Adaptateur secteur La finition et les spécifications techniques peuvent être modifiées sans avis préalable, dans un but d’amélioration du produit.
- Page 56, column de droite, 11e ligne Erreur Ce mode contient les quatre paramètres suivants.
- Page 63, column de gauche, figure inférieure Remplacer l’ordre des paramètre de "TX" et "RENAME". Correction Ce mode contient les cinq paramètres suivants.
- Page 57, column de gauche, figure supérieure Paramètre supplémentaire "Niveau de rythmique et de basse". Motif rythmique Tempo Rglage de la chane de motifs Basse active/ dsactive et touche de basse Niveau de rythmique et de basse Rglages supplmentaires lorsque le motif rythmique est "CHAIN" Niveau de rverbration rythmique et de basse
- Page 66, column de gauche, 1e ligne Erreur 9) TX (Eme.. Correction 8) TX (Eme..
- Page 66, Avant "Réglage de la chaîne de motifs" Explications sur le paramètre supplémentaire "Niveau de rythmique et de basse".
5. Niveau de rythmique et de basse
Utilisez la molette des valeurs pour régler le niveau de rythmique et de basse. Les basses seront influencées que si le niveau de basse est activé. Indication de niveau © 2001 KORG INC. Korrektur und Addition für Bedienungsanleitung von PX4
- Seite 96, rechts, 14. Zeile von oben Fehler Der Modus umfaßt die folgenden vier Parameter:
place. Appuyer dans le sens de la flèche (a) jusqu'à ce que le taquet de verrouillage (C) se mette en place avec un déclic. Schieben Sie weiter in Pfeilrichtung (a) bis die Verriegelung (C) deutlich einrastet.
release the lock. Appuyer sur le taquet de verrouillage du support pour bandoulière (C) dans le sens de la flèche (b) pour dégager le taquet. Zum Lösen der Gurthalterung drücken Sie die Verriegelung (C) in Pfeilrichtung (b) nieder.
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION : L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
Notice Facile