MTD TB4920CC - Tronçonneuse

TB4920CC - Tronçonneuse MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TB4920CC MTD au format PDF.

📄 69 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MTD TB4920CC - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de moteur2 temps
AlimentationEssence
Longueur de guideNon précisé
ChaîneNon précisé
Système de démarrageSpring Assist (démarrage facile)
PoidsNon précisé
Capacité du réservoir carburantNon précisé
Capacité du réservoir d'huileNon précisé
Frein de chaîneOui
LubrificationAutomatique
Utilisation recommandéeCoupe de bois, élagage
Normes de sécuritéConforme ANSI B175.1-2000
FabricationFabriqué à Taiwan
ModèlesTB4620CC & TB4920CC

FOIRE AUX QUESTIONS - TB4920CC MTD

Comment démarrer le MTD TB4920CC ?
Assurez-vous que le réservoir d'essence est plein et que le gaz est frais. Mettez le commutateur sur 'ON', tirez le cordon de démarrage doucement jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir d'essence est plein et si le carburant est frais. Assurez-vous que le commutateur est en position 'ON'. Vérifiez également la bougie d'allumage pour des signes d'usure ou de saleté.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé sur le côté du tondeuse. Déplacez le levier à la hauteur de coupe souhaitée pour ajuster la hauteur des lames.
Que faire si les lames ne tournent pas ?
Vérifiez si le câble de débrayage est correctement connecté et fonctionne. Assurez-vous également que le moteur tourne correctement et que les lames ne sont pas obstruées par de l'herbe ou des débris.
Quelle est la capacité du réservoir d'essence ?
Le réservoir d'essence du MTD TB4920CC a une capacité de 0,8 litre.
Comment nettoyer les lames ?
Débranchez la tondeuse et utilisez un tuyau d'arrosage pour rincer l'herbe et les débris des lames. Pour un nettoyage plus approfondi, dévissez le capot et retirez les lames pour un nettoyage à la main.
Quelle huile dois-je utiliser pour le moteur ?
Utilisez de l'huile moteur 4 temps SAE 30 ou SAE 10W-30. Vérifiez le niveau d'huile régulièrement et changez-le selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Comment stocker le MTD TB4920CC pendant l'hiver ?
Pour un stockage hivernal, videz le réservoir d'essence, nettoyez la tondeuse, retirez les lames pour un nettoyage approfondi, et rangez-la dans un endroit sec et couvert.
Y a-t-il une garantie pour le MTD TB4920CC ?
Oui, le MTD TB4920CC est généralement livré avec une garantie limitée de 2 ans. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur TB4920CC MTD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TB4920CC - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TB4920CC de la marque MTD.

MODE D'EMPLOI TB4920CC MTD

En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant estieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l'essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.

Définition des carburants mélangés

Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélange à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l'acide pendant le stockage. Si vous nevez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).

Usage de carburants mélangés

Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :

Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. - Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. - Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l'assécher avant d'entreposer l'appareil.

Utilisation d'additifs de carburant

La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l'appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d'utiliser ce type d'huile uniquement.

Si cela n'est pas disponible, utilisez une huile 2-temps conque pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent. Ajoutez 23ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.

MTD TB4920CC - Utilisation d'additifs de carburant - 1

MISE EN GARDE: Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du réseau d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.

Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d'essence et d'huile.

REMARQUE: 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d'essence/huile de 40:1.

RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1

+ ESSENCE SANS PLOMBHUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES (1 GALLON US)95 ml (3,2 OZ)
1 LITRE25 ml
?AVERTISSEMENT: L'essence est extrémenment inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent explodeer si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de replir le réservoir. Ne fume pas en remplissant le réservoir. Eloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
?AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Evitez demettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.

REMARQUE : Éliminez le mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.

Manuel de l'utilisateur

MTD TB4920CC - Manuel de l'utilisateur - 1

Tronçonneuses à gaz à 2-temps

Modèle TB4620CC &

Modèle TB4920CC

MTD TB4920CC - Manuel de l'utilisateur - 2

On a testé ce produit à un angle de rebond calculé (CKA) et se conforme à ANSI B175.1-2000, Annexe C. CAN/CSA-Z62.1-03.

Avertissement • LIRE attentivement

Attention aux rebonds. Tenez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains. Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les mesures de précautions indiquées avant de vous servir de la tronçonneuse. Utilisé incorrectement, cet outil peut causer des dommages matériels et/ou corporels graves.

MANUEL IMPORTANT

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.

Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.

Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.

Informations d'entretien

Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire/agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés en appelant le 1-800-520-5520. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com.

NE RETOURNEY PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.

Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur/agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.

MTD TB4920CC - Informations d'entretien - 1

Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :

Copiez le numéro de série ici :

Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D'AUTRES SONT EN INSTANCE.

TABLE des matières

Service technique. F2

Consignes de sécurité. F3

Familiarisez-vous avec votre appareil...................................................................

Informations sur l'huile et le carburant. F9

Instructions de démarrage et d'arrêt. F10

Mode d'emploi. F12

Entretien et réparations. F14

Tableau de dépannage. F21

Garantie. F22

Liste des Pièces. Intérieure de la Couverture Arrière

Pare-Étincelles

REMARQUE: À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'État de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles doit être remplacé, communiquez avec le service technique.

Avertissement de la proposition 65 de californie

MTD TB4920CC - Avertissement de la proposition 65 de californie - 1

LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUESS CONSIDERÉS PAR L'ETAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGENITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.

Consignes de sécurité

Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.

MTD TB4920CC - Consignes de sécurité - 1

ALERTE de sécurité:

Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.

Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-520-5520

MTD TB4920CC - ALERTE de sécurité: - 1

DANGER: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

MTD TB4920CC - ALERTE de sécurité: - 2

AVERTISSEMENT: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

MTD TB4920CC - ALERTE de sécurité: - 3

MISE EN GARDE: le non-respect d'un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours

LIRE TOUTES les instructions avant utilisation

MTD TB4920CC - LIRE TOUTES les instructions avant utilisation - 1

AVERTISSEMENT: Si vous utilisez correctement la tronconnetteuse, vous aurez un instrument de travail rapide, pratique et efficace; utilisé de façon non correcte ou sans adopter les précautions nécessaires, cet instrument pourrait s'avérer dangereux. Pour que votre travail soit toujours agréable et sûr, respectez scrupuleusement les mesures de sécurité reportées ici et au cours du manuel.

  • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
  • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l'appareil. Ne laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les instructions utiliser l'appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l'appareil.
  • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées.
  • Connaissez la fonction des commandes et sachez comment arrêter la tronçonneuse rapidement.
  • Àprous avoir arrêté le moteur, transporter la tronçonneuse par sa poignée avant, le guide-châne et châne dirigés vers l'arrière et le silencieux à l'opposé de votre corps.
  • Quand vous transportez votre tronçonneuse, veuillez utiliser le protège-lame approprié.

Pendant l'utilisation de l'appareil

  • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
  • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travailliez dans un lieu poussièreux. Il est recommandé de porter des chemises à manches longues.
  • Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du niveau des épaules.
  • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
  • Avant d'entreprendre l'abattage, veuillez à vous tenir sur une surface stable afin de ne pas perdre l'équilibre, vérifier que votre zone de travail et voie de retraite sont sans obstacle.
  • Rester à l'écart de la chaîne lorsque le moteur est en marche.

Consignes de sécurité

  • Avant de faire démarrer le moteur, s'assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrainer en contact avec quoi que ce soit.
  • Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée. S'assurer qu'il y a arrêt de la chaîne quand la gachette est relâchée.
  • Arrêtez le moteur avant de poser la motosierra sur le sol.
  • Être extrêmement prudent lors de la coupe de petits buissons et arbustes car les matériaux plus fins peuvent «s'attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l'équilibre.
  • Pendant la coupe d'un tronc ou d'une branche en tension, faites attention à ne pas vous faire surpris par le relâchement instantané de la tension du bois.
  • Ne coupez pas à travers des clous, des tiges de fer dans l'arbre, des traverses de chemin de fer ou des palettes. Inspectez l'arbre que vous allez couper pour voir s'il ne renferme pas d'objets étrangers qui pourraient vous blesser ou endommager la tronçonneuse.
  • Si vous rencontrez un objet étranger, coupez le moteur et inspectez soigneusement la tronçonneuse pour voir si elle n'est pas endommagée. Réparez si nécessaire. Gardez les poignées sèches, propres et sans trace d'huile ou de mélange de carburants.
  • Nous déconseillons l'utilisation de la tronçonneuse dans un arbre ou sur une échelle.
  • Tous autres services d'entretien de la tronçonneuse, à l'exception de ceux indiqués dans le manuel d'utilisation et d'entretien, doivent être accomplis par un personnel de réparation de tronçonneuse compétent.
  • Utiliser le bon outil. Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles elle n'a pas été conçue. Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre matériel n'était pas pour la construction.
  • Ne vous étirez pas trop loin. Gardez toujours une bonne assise et votre équilibre.
  • Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains lorsque vous l'opérez. Tenez toujours fermement toutes les poignées ou prises.
  • Engagez le frein de chaîne lorsque vous vous déplacez dans la zone de coupe. Comme précaution supplémentaire, engagez le frein de chaîne avant de déposer la tronçonneuse par terre.
  • Ne touchez jamais la chaine et n'essayez jamais de travailler à la tronçonneuse lorsque le moteur tourne. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles soient bien arrêtées. Laissez la tronçonneuse refroidir car la chaine peut être chaude.
  • Vérifiez le guide-chaine et la chaine régulièrement et ajustez si nécessaire. Assurez-vous que le guide-chaine et la chaine soient bien serrés et que la chaine soit bien aiguisée. Inspectez visuellement pour tout dommage. Réparez tout dommage avant d'utiliser ou de remettre la tronçonneuse en marche.

MTD TB4920CC - Consignes de sécurité - 1

Avertissement: les rebonds peuvent se

produire si la tête du guide-châne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la châne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a lieu avec la tête du guide-châne, la tronçonneuse peut, en l'espace d'une seconde, être projetée de manière incontrôlable dans un mouvement en arc, en direction de l'opérateur. Coincer la châne le long de la partie supérieure du guide-châne peut pousser le guide-châne vers l'arrière, vers l'opérateur. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures.

Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité qui équipent votre tronçonneuse. Vous devriez prendre plusieurs mesures pour éviter tout accident ou toute blessure lorsque vous vous servez de votre tronçonneuse.

  • Ne pas utiliser la tronçonneuse d'une seule main! De graves blessures à l'opérateur, toute personne l'aidant ou spectateurs pourrait en résulter. Une tronçonneuse est donc pour être utilisée des deux mains.
  • Ne vous servez pas d'une tronçonneuse si vous êtes fatigué.
  • S'habiller de manière appropriée: Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux car ils risquent de vous gêner et de se faire prendre dans une partie mobile de l'appareil. L'utilisation des élastiques et des semelles antidérapantes est recommandée pour tout travail à l'extérieur. Les cheveux longs doivent être protégés par un casque ou autre protection.
  • Vêtements et équipement recommandés : Porter des chaussures, gants et lunettes de protection, des habits moulants, des protecteurs d'oreilles et un casque.
  • Ne laissez personne se trouver à proximité quand vous faites démarrer ou utilisez votre tronçonneuse.
  • Ne pas enlever, endommager ou désactiver tout dispositif de sécurité. Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, modifiée, mal entretenue ou mal remontée. Vérifier régulièrement son bon fonctionnement. N'utilise que le guide-chaine et la chaine de longueur appropriée tel qu'indiqué dans le tableau ci-dessous.
  • Ne faites jamais de réparations par vous-même en dehors de l'entretien de routine. Pour plus de renseignements, contactez uniquement des ateliers de réparation spécialisés et agréés.
  • Si votre tronçonneuse ne marche plus, ne l'abandonnez pas dans la nature! Appelez votre revendeur habituel, qui saura résoudre la situation.
  • Faites attention lorsque vous faites tomber un arbre. Assurez-vous que vous avez prévu une voie pour vous échapper lorsque vous faites tomber l'arbre, et maintenez les curieux à l'écart.
  • Soyez sur vos gardes, arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de coupe qui se situe généralement à environ 3 ou 4 pieds de l'opérateur.
  • Faites attention lorsque vous travaillez en équipe pour éviter toute blessure à un équipier qui pourrait entrer dans la zone de coupe.
  • Ne prêtez votre tronçonneuse qu'à des personnes expertes qui sachent la faire fonctionner correctement. Donnez-leur aussi le manuel avec le mode d'emploi à lire avant de commencer à travailler.
  • Arrêtez le moteur avant de déposer la tronçonneuse par terre. Ne laissez pas tourner le moteur sans surveillance.
  • Ne rangez jamais la machine avec du carburant dans le réservoir dans un immeuble ou des vapeurs pourraient atteindre une flamme non-protégée ou une étincelle.
  • [ ] moteur avant de mettre la tronconneuse dans une voiture. Assurez-vous que la machine est bien immobilisée pendant le transport.
  • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
  • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exempts de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
  • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
  • Ne pas utiliser la machine dans la pluie, au cours d'un orage ou par mauvais temps. Attendez la fin de l'orage avant d'opérer ce produit.

Avertissements de sécurité concernant gaz

MTD TB4920CC - Avertissements de sécurité concernant gaz - 1

AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.

  • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
  • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
  • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
  • Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
  • Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vivaces du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.

Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.

MTD TB4920CC - Avertissements de sécurité concernant gaz - 2

- Symbole alertde sécurité

Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

MTD TB4920CC - - Symbole alertde sécurité - 1

- Commande marche/arrêt

ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE

MTD TB4920CC - - Commande marche/arrêt - 1

LISEZ le MANUEL de l'utilisateur

Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entrainer des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

MTD TB4920CC - LISEZ le MANUEL de l'utilisateur - 1

- Commande marche/arrêt

ARRÉT ou STOP

MTD TB4920CC - - Commande marche/arrêt - 1

PORTEZ des protections

AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. La chute d'objets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil.

MTD TB4920CC - PORTEZ des protections - 1

Avertissement sur le guide-chaine

Évitez tout contact de l'extrémité du guide-châne avec tout objet. Le contact de l'extrémité peut entraîner un mouvement brusque du guide-châne vers le haut et en arrêté, ce qui entraîne de sérieuses blessures.

MTD TB4920CC - Avertissement sur le guide-chaine - 1

Carburant sans PLOMB

Utilisez du carburant sans plomb frais et propre.

MTD TB4920CC - Carburant sans PLOMB - 1

Tenez à deux MAINS

Tenez toute la tronçonneuse à deux mains lors de son utilisation. Ne la tenez jamais à une main.

MTD TB4920CC - Tenez à deux MAINS - 1

Niveau d'huile

Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.

Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaine.

MTD TB4920CC - Niveau d'huile - 1

- Controle de l'etrangleur

1 • Position d'étranglement maximum

2 • Position d'étranglement partiel

3 - Position marche

Consignes de sécurité

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL

MTD TB4920CC - Consignes de sécurité - 1

Composants de la tronçonneuse

  1. GUIDE-CHAINE
  2. CHAIN
  3. VIS DE REGLAGE DE CHAINE
  4. PARE-ETINCELLES
  5. LEVIER DU CHAIN BRAKE® (FREIN DE CHAINE) / ARCEAU PROTECTEUR
  6. POIGNEE AVANT
  7. POIGNEE DU LANCEUR
  8. BOUGIE
  9. COUVERCLE DU FILTRE À AIR
  10. INTERRUPEUR D'ARRET
  11. MANETTE DE SÉCURITÉ
  12. BOUCHON DU RESERVOIR D'HUILE DE CHAINE
  13. CAPOT DU LANCEUR
  14. BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT
  15. POIGNEE ARRIERE / ETRIER
  16. GACHETTE PRE-ACCELERATEUR
  17. LEVIER DU STARTER
  18. ECROU DU GUIDE-CHAINE
  19. GACHETTE D'ACCELERATION (MANETTE DES GAZ)
  20. CAPTEUR DE CHAINE 21. CAPOT DE CHAIN BRAKE 22. TOURNEVIS / CLE PLATE
  21. FOURRE-TOUT ROBUSTE (Disponible sur certains modèles)

Dispositifs de sécurité

Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente.

2 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement concus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les rebonds et leur intensité. 4 LE PARE-ETINCELLES empêche la projection de carbone et autres particules inflammables de plus de 0,6mm (0,023 pouces) de l'échéppement. Le respect des lois et/ou réglementations locales, d'états ou gouvernementales est à la responsabilité de l'utiliseur. Voir les Sections Mesures de Sécurité pour plus de détails. 5 LE LEVIER DU CHAIN BRAKE® (FREIN DE CHAINE) /ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l'utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en opération. 5 CHAIN BRAKE® est un dispositif de sécurité concu pour minimiser la possibilité de blessures causées par un rebond; le levier du CHAIN BRAKE® arrête la tronçonneuse instantanément. 10 Déclanché, L'INTERRUPTEUR D ARRET stoppe immédiatement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il est nécessaire demettre l'interrupteur sur la position « mise en marche» ON. 11 LA MANETTE DE SECURITE empêche l'accelération involontaire du moteur. Il n'est pas possible d'appuyer sur la gachette d'accelération (19) à moins que la gachette de sécurité ne soit enclenchée. 20 LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaine. Le capteur de chaine est conçu de manière à interceptor la chaine.

MTD TB4920CC - Dispositifs de sécurité - 1

Avertissement:

Les

rebonds

peuvent vous faire perdre le contrôle de votre outil et entraîner des blessures graves et même mortelles, soit à l'utilisateur, soit à une personne se trouvant à proximité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les plus importants pendant l'utilisation d'une tronçonneuse proviennent des rebonds causés par une rotation ou un coinçage, la cause principale de la plupart des accidents.

Attention aux:

Rebonds rotatifs

MTD TB4920CC - Rebonds rotatifs - 1

A = Trajectoire des rebonds B = Zone de réaction des rebonds

Fig. 1

Attention aux:

Les réactions de poussée (rebond coincage) et de propulsion

Fig. 2

A = Propulsion vers l'avant B = Objets solides C = Poussée vers l'utilisateur

Il y a des risques de REBONDS si la POINTE du guide-chaine entre en contact avec un objet, ou si le bois se desserre et coince la chaine de la tronçonneuse.

Un contact avec la pointe du guide-châne peut parfois causer une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut du guide-châne le poussant vers le haut et l'arrière où se trouve l'utilisateur.

COINCER la chaîne vers le BAS du guide-châine risque de PROPULSER la tronçonneuse vers l'avant en direction opposée de l'utilisateur. COINCER la chaîne le long du HAUT du guide-châine risque de POUSSER rapidement ce dernier vers l'utilisateur.

Chacune de ces réactions risque de vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner des sérieses blessures.

Mélange d'huile et de carburant

En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant estieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l'essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.

Définition des carburants mélangés

Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélange à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l'acide pendant le stockage. Si vous nevez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).

Usage de carburants mélangés

Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :

Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. - Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. - Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l'assécher avant d'entreposer l'appareil.

Utilisation d'additifs de carburant

La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l'appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d'utiliser ce type d'huile uniquement.

Si cela n'est pas disponible, utilisez une huile 2-temps conque pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent. Ajoutez 23ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.

MTD TB4920CC - Utilisation d'additifs de carburant - 1

MISE EN GARDE: Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du réseau d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.

Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d'essence et d'huile.

REMARQUE: 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d'essence/huile de 40:1.

RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1

+ ESSENCE SANS PLOMBHUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES (1 GALLON US)95 ml (3,2 OZ)
1 LITRE25 ml
?AVERTISSEMENT: L'essence est extrémentement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent explodeer si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de replir le réservoir. Ne fume pas en remplissant le réservoir. Eloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
?AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Evitez demettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.

REMARQUE : Éliminez le mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.

Instructions de demarrage et arrêt

MTD TB4920CC - Instructions de demarrage et arrêt - 1

l'extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d'oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.

MTD TB4920CC - Instructions de demarrage et arrêt - 2

Avertissement:

tronçonneuse sans que le guide-chaine et la chaîne aient été correctement installés.

Instructions de demarrage

  1. Mélangez l'essence avec l'huile (A, Fig. 3). Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de mélange de l'huile et de l'essence.
  2. Remplir le réservoir à huile (B) avec une huile à chaîne et guide-chaîne appropriée (Fig. 3).
  3. S'assurer que Chain Brake® est déclenché (C) avant de mettre l'outil en marche (Fig. 3).
  4. Pousser l'interrupteur d'arrêt rouge vers le bas pour la mise en marche (Fig. 4). Le starter a 3 positions : 1, 2, et 3 (Fig. 6).
  5. Pressez et relâchez la poire d'amorçage (G) à 10 reprises, lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d'amorçage (Fig. 5). Si vous n'apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière.
  6. Placer la manette bleue du starter (H) en Position 1 (Fig. 6).

REMARQUE: Cette machine ne fonctionnera pas lorsque le levier bleu est en Position 1.

  1. Poser la tronçonneuse sur une surface plane et solide. Tenir la tronçonneuse fermement comme indiqué sur l'illustration (Fig. 7).
  2. Enforce la détente de suture (E), serrer étrangler la détente (D), avec le pouce, la presse en bas sur l'étrangle le loquet (F). Le relâchement étrangle la détente et alors le loquet (Fig. 3). Tirez le cordon à 4 reprises avec un mouvement contrôlé et constant.

REMARQUE: La machine utilise la technologie Spring Assist Starting MC qui réduit significativement l'effort requis pour démarrer le moteur. Vous devez tirer le cordon de démarrage suffisamment loin pour entendre le moteur essayer de démarrer. Il n'est pas nécessaire de tirer le cordon brusquement — il n'y a pas de véritable résistance lorsque vous tirez. Cette méthode de démarrage est fort différente (et beaucoup plus facile) de celles auxquelles vous êtes habitué.

  1. Placer la manette bleue du starter (H) en position 2. Tenir la tronçonneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur à 4 reprises. Le moteur devrait s'emettre en marche.
  2. Laisser chauffer le moteur une dizaine de secondes. Lâcher la gachette d'accélération (manette des gaz) (F) pour laisser le moteur revenir au ralenti.
  3. Placer la manette bleue du starter (H) en position 3. Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes.

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Instructions de demarrage et arrêt

REMARQUE : Dans certains cas en raison des conditions d'opération (altitude, température etc.), votre scie à chaîne peut avoir besoin d'un léger ajustement de la vitesse d'immobilisation. Si l'unité ne s'immobilise pas après le redémarrage par deux fois, suivez les étapes ci-dessous pour ajuster l'immobilisation.

  1. Accès d'ajustement d'immobilisation - le symbole "T" (pour la poussée) se trouve au-dessus du trou d'ajustement (Fig. 8).
  2. Utiliser un tournevis Phillips ou filtre - tournez par 1/4 à 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite). L'unité devrait alors s'immobiliser normalement (Fig. 9).

REMARQUE: Si la châne tourne durant l'immobilisation - returnez la vis vers la gauche jusqu'à ce que la châne s'arrête et que l'unité continue à s'immobiliser.

REMARQUE : Lorsque vous faites démarrer un moteur chaud, retournez à l'étape 3. Suivez les étapes jusqu'à l'étape 8. Ensuite, déplacez le levier en position 3 et relâchez le verrouillage de la manette des gaz.

Nstructions d'arret

  1. Relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au ralenti.
  2. Pressez le bouton ARRET vers le bas pour arrêter le moteur.

REMARQUE: Pour un arrêt d'urgence, activer tout simplement Chain Brake® et mettre l'interrupteur en position ARRET (STOP).

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

MTD TB4920CC - Nstructions d'arret - 1

Brake® doucement. La chaîne ne doit rien toucher, aucune surface et doit rester à l'horizontal.

MTD TB4920CC - Nstructions d'arret - 2

Avertissement: si la chaîne ne s'arrête

Si la chaîne ne s'arrête pas, arrêtez le moteur et apportez la tronçonneuse au service après-vente le plus proche.

Test opérationnel du chain brake®

Tester Chain Brake® périodiquement pour en assurer son bon fonctionnement. Tester Chain Brake® avant toute coupe, après tout abattage extensif, et surtout après toute réparation. Étapes pour test de Chain Brake®:

  1. Placer la tronconneuse sur une surface dégagée, ferme et plane.
  2. Faire démarrer le moteur.
  3. Tenir fermement la poignée avant (A) avec la main droite (Fig. 10).
  4. Tenir fermement la poignée avant (B) [pas la manette de Chain Brake® (C)] de la main gauche (Fig. 10).
  5. Appuyer sur la gachette d'accélération jusqu'à la position 1/3 de gaz, puis déclencher immédiatement la manette de Chain Brake® (C) (Fig. 10).
  6. La chaîne doit être bloquée instantanément ; à ce moment, relâcher immédiatement la gachette d'accélération.
  7. Si Chain Brake® fonctionne correctement, arrêté le moteur et DECLENCHER Chain Brake®.

Lubrification de la chaîne

Une lubrification ajustée de la chaîne est essentielle afin de réduire toute friction avec le guide-châine. Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser la tronçonneuse sans lubrification ajustée diminue son efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use le guide-châine car surchauffé. Une décoloration du guide-châine, de la fumée et un résidu de résine sont des évidences d'un manque d'huile.

Graissage automatique

Votre tronçonneuse est équipée d'un système de graissage automatique. Ce dernier fournit à la chaîne et au guide-chaîne une quantité ajustée d'huile. La coulée d'huile augmente avec l'accélération du moteur. La quantité d'huile parvenant à la chaîne et au guide-chaîne peut être ajustée en tournant la vis de réglage (A) comme indiqué sur la Fig. 11. Tourner la vis de réglage vers la droite pour DIMINUER la coulée d'huile, et vers la gauche pour en AUGMENTER la coulée.

Fig. 11

Abattage

Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l'on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d'environ 15 à 18cm (6-7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d'abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.

MTD TB4920CC - Abattage - 1

AVERTISSEMENT: Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout obstacle avant d'entreprendre la coupe de l'arbre. Le chemin de dégagement devrait être situé à l'arrière et en diagonale de la direction de chute prévue; voir Fig. 12.

MTD TB4920CC - Abattage - 2

MISE EN GARDE: Pour l'abattage d'un arbre sur une pente, l'utilisateur de la tronconneuse devrait se trouver du côté ascendant du terrain, car l'arbre roulera probablement vers le bas après sa chute.

REMARQUE: L'entaille d'abattage contrôle la direction de la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération l'emplacement des grosses branches et l'inclinaison naturelle de l'arbre pour déterminer la direction de la chute de l'arbre.

Fig. 12

MTD TB4920CC - Abattage - 3

AVERTISSEMENT: Éviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consulter un professionnel du métier. Ne pas couper d'arbre s'il y a une capacité de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics appropriés avant toute coupe.

En principe, l'abattage se divise en 2 opérations : l'entaille (C) et le trait d'abattage (D).

Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l'entaille d'abattage (C), du côté choisi pour la chute de l'arbre (E). Éviter de scier trop profondément l'entaille horizontale (du bas).

L'entaille d'abattage (C) doit être suffisamment ouverte pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suffisante et pour guider la chute de l'arbre aussi longtemps que possible.

MTD TB4920CC - Abattage - 4

AVERTISSEMENT: Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.

Scier le trait d'abattage (D) de l'autre côté du tronc, 3 à 5cm (1,5 à 2,0 po) au-dessus de l'entaille d'abattage (C) (Fig. 13).

Fig. 13

Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l'arbre. Si le tronc est scié de part en part, l'arbre s'abattra de manière incontrolée.

MTD TB4920CC - Abattage - 5

AVERTISSEMENT: Avant la dernière entaille, s'assurer qu'il n'y ait aucun animal, obstacle ou individu dans les zones possibles de chute.

Encocher des cales ou un levier d'abattage dans le trait sans attendre que l'arbre devienne instable et commence à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-chaine dans le trait d'abattage au cas où la direction de la chute aurait été mal calculée. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute avant de donner l'impulsion finale.

TRAIT d'abattage:

  1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour empêcher la chaîne ou le guide-chaine (H) de se coincer dans le trait d'abattage. Les cales contrôlent aussi la chute (Fig. 14).
  2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la longueur du guide-chaine, faire 2 entailles comme indiqué sur l'illustration (Fig. 15).

MTD TB4920CC - TRAIT d'abattage: - 1

AVERTISSEMENT: Lorsque le trait d'abattage se rapproche de la charnière, l'arbre devrait commencer à tomber. À ce moment, enlever la tronconneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la tronconneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de retraite (Fig. 12).

Fig. 14

Mode d'emploi

Fig. 15

Ebranchage

Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l'arbre (Fig. 16). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.

Fig. 16

MTD TB4920CC - Ebranchage - 1

Avertissement: ne jamais scier de

branches en se tenant sur le tronc.

Tronconnage

Nous entendons par tronconnage la découpe d'un tronc abattu. S'assurer d'avoir une bonne assise et de se trouver derrière le tronc quand le terrain est incliné. L'extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une coupe vers le bas et jusqu'au milieu, puis faire la coupe par en-dessous. Ceci empêche le bois de coincer la chaine ou guide-chaine. Faire attention à ne pas scier jusqu'à dans le sol car la chaine s'emoussera rapidement. Pour le tronconnage sur pente, se placer toujours vers le haut.

  1. Si le tronc est supporté sur toute sa longueur : Il peut être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le guide-chaine dans la terre (Fig. 17).

Fig. 17

  1. Tronçonnage d'un tronc supporté à une extrémité: Effectuer d'abord une coupe par le dessous (sous-coupe) sur du diamètre, de manière à éviter l'éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Fig. 18).
  2. Tronçonnage d'un tronc supporté aux deux extrémités: Effectuer d'abord une coupe par dessus sur du diamètre de façon à éviter l'éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Fig. 19).

REMARQUE: Un chevalet est le meilleur support pour tronçonnage. Si cela n'est pas possible, soutenir le tronc par des bûches ou par les chicots des branches. S'assurer que le tronc à couper est bien soutenu.

Fig. 18

Fig. 19

Tronconnage sur chevalet

Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical (Fig. 20).

A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains, et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe. B. Garder le bras gauche aussi droit que possible. C. Notre poids doit reposer sur les deux pieds.

MTD TB4920CC - Tronconnage sur chevalet - 1

Mise en GARDE: s'assurer que la

chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés pendant la durée de la coupe.

Fig. 20

Entretien et réparations

REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitant des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sur de pouvoir les entreprises, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agrée spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.

Programme d'entretien

L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.

REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.

MTD TB4920CC - Programme d'entretien - 1

AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident, n'effectuez jamais l'entretien ou des réparations quand l'appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu'il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.

Un bon programme d'entretien préventif à inspections et soins réguliers augmentera la longévité et améliorera la performance de votre tronçonneuse. Cette liste de vérifications d'entretien est un guide pour un tel programme.

Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus fréquemment qu'il ne l'est indiqué.

MAINTENANCE CHECKLIST LISTES DES VERIFICATIONS D'ENTRETIEN LISTA DE VERIFUCACION DEL MANTENIMIENTOEACH USE CHAQUE USAGE CADA USOHOURS OF OPERATION HEURES D'OPERATION HORAS DE OPERACION
ITEM / PIECE / PARTEACTION / ACTION / ACCION1020
SCREWS / NUTS / BOLTS VIS / ECROUS / BOULONS TORNILLOS / TUERCAS / PERNOSINSPECT / TIGHTEN INSPECTER / RESSERRER INSPECCIONAR / APRETAR
AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRECLEAN OR REPLACE NETTOYER OU REMPLACER LIMPIAR O REEMPLAZAR
FUEL FILTER / OIL FILTER FILTRE ESSENCE / FILTRE A HULE FILTRO DEL COMBUSTIBLE / FILTRO DE ACEITEREPLACE REMPLACER REEMPLAZAR
SPARK PLUG BOUGIE BUJIA DE ENCENDIDOCLEAN / ADJUST / REPLACE NETTOYER / REGLER / REMPLACER LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR
SPARK ARRESTER SCREEN ECRAN PARE-ETINCELLES PANTALLA DEL PARACHISPASINSPECT INSPECTER INSPECCIONAR
REPLACE AS REQUIRED REMPLACER SUIVANT LES BESOINS REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
FUEL HOSES DURITS D'ESSENCE MANGUERAS DE COMBUSTIBLEINSPECT INSPECTER INSPECCIONAR
*REPLACE AS REQUIRED *REMPLACER SUIVANT LES BESOINS *REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
CHAIN BRAKE® COMPONENTS COMPOSANTS DE CHAIN BRAKE® COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE®INSPECT INSPECTER INSPECCIONAR
*REPLACE AS REQUIRED *REMPLACER SUIVANT LES BESOINS *REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
*Recommended for Maintenance by an Authorized Service Center Technician. *It est recommendé de confier ces opérations à un technicien agrée. *Recomendamos que el Centro de Servicio Autorizzato proporcione el mantenimiento.

Installation du guide-chaine

MTD TB4920CC - Installation du guide-chaine - 1

MISE EN GARDE: Pour s'assurer que la chaîne et guide-châine soient huiés, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE GUIDE-CHAINE D ORIGINE ayant un orifice pour huile (A) comme illustré ci-dessus (Fig. 21).

  1. Assurez-vous que le levier du Chain Brake® n'est PAS ENGAGE (Fig. 21).
  2. Enlever les 2 écrous de fixation (B) du guide-châne. Retirer la capot (C) de Chain Brake®. Enlever la plaque extérieure de barre de guide (M, Fig. 27).
  3. Placez l'extrémité encochée de la barre de guide au-dessus des 2 boulons de barre (D). (Fig. 23)

Fig. 21

Fig. 22

Fig. 23

Fig. 24

Installation de la CHAIN

MTD TB4920CC - Installation de la CHAIN - 1

AVERTISSEMENT: Porter tous des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.

  1. Écarter la chaîne en forme de cercle avec la face (E) tranchante VERS L'AVANT sur le dessus du guide (Fig. 24).
  2. Faire passer la chaîne autour du pignon (F), derrière l'embrayage (G). S'assurer que les maillons s'engagent entre les «dents» du pignon (Fig. 25).
  3. Engager les maillons d'entraînement dans la rainure (H) du guide-chaine (Fig. 25).
  4. La chaîne semble trop serrée. Il est possible que vous deviez, à la main, tourner l'embrayage vers la droite de manière à ce que la chaîne s'engrène sur le pignon.
  5. Remplacer la plaque extérieure de bâti de guide (I) si les bords courbés (le sommet et le fond) sont dirigés lointains de la chaîne (Fig. 27).
  6. Placer la griffe sur le capot de Chain Brake® comme illustré sur la Fig. 27 (Accessoire Facultatif).
  7. Placer le capot de Chain Brake®. S'assurer que la chaîne ne glisse pas hors du guide-chaîne. Serrer à la main les 2 écrous et suivre les instructions de la Section Réglage de la Tension de la Chaîne.

REMARQUE: Les écrous du guide-chaine sont serrés à la main car la chaine devra être ajustée.

Fig. 25

Fig. 27

Reglage de la tension de la CHAINE

MTD TB4920CC - Reglage de la tension de la CHAINE - 1

AVERTISSEMENT: Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.

La tension correcte d'une chaîne est très importante et doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage.

Faire les réglages nécessaires est synonyme de capacité de coupe et de longévité de votre outil.

Réglement de la chaîne:

  1. Desserrer la barre retenant des noix (Fig. 22). Tenir le guide-chaine à l'horizontal et serrer la vis (D) en tournant A DROITE pour augmenter la tension de la chaine. Pour diminuer la tension, tourner la vis de réglage VERS LA GAUCHE. S'assurer que la chaine est bien ajustée tout au long du guide-chaine (Fig. 28).

Fig. 28

  1. Après le réglage, en tenant toujours le «nez» du guide-chaine vers le haut, resserer fortement les écrous du guide-chaine. La chaine est tendue correctement quand elle est bien ajustée et ne pend donc plus sous le guide et peut être avancée à la main (gantée) sans difficulté.

REMARQUE: La chaîne est trop tendue si il est difficile de la faire tourner sur le guide-chaîne ou si elle accroche. Ceci n'exige qu'un réglage minime:

A. Desserrer les écrous du guide-chaine jusqu'à ce qu'ils puissent être serrés à la main. Diminuer la tension en tournant doucement la vis de réglage VERS LA GAUCHE. Faire avancer et reculer la chaine. Continuer le réglage jusqu'à ce que la chaine tourne librement mais soit bien ajustée. Augmenter la tension en tournant la vis de réglage VERS LA DROITE. B. Lorsque la tension de la chaine est correcte, tenez le nez du guide-chaine dans la position la plus haute possible et serrez convenablement l'écrou de maintien.

Fig. 29

MTD TB4920CC - Reglage de la tension de la CHAINE - 2

MISE EN GARDE: La tension d'une chaîne neuve doit être vérifiée régulièrement pendant son rodage, exigeant un réglage après aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu'une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s'espaceront rapidement.

MTD TB4920CC - Reglage de la tension de la CHAINE - 3

MISE EN GARDE: Si la chaîne est TROP TENDUE ou PAS ASSEZ, le pignon, guide-chaîne, chaîne et roulements de vilebrequin s'useront plus rapidement. Étudier la Fig. 29 pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin d'être ajustée (C).

TEST Mecanique du CHAIN BRAKE®

MTD TB4920CC - TEST Mecanique du CHAIN BRAKE® - 1

AVERTISSEMENT: Le but du Chain Brake® est de réduire les possibilités de blessures en cas de rebond en arrêt; il ne peut cependant vous protégger si la tronçonneuse est utilisée imprudemment. Tester le Chain Brake® avant toute utilisation et périodiquement pendant le travail.

Votre tronçonneuse comprend un Chain Brake® qui réduit les possibilités de blessures causées par les rebonds. Le frein fonctionne si une pression est exercée sur le levier du frein, c'est-à-dire quand la main de l'utilisateur heurte le levier comme cela arrive en cas de rebonds. Quand le frein est activé, la chaîne s'arrête abruptement. Test du Chain Brake® :

  1. Le Chain Brake® est DECLENCHE (position de désengagement; la chaîne rouge) quand le levier de frein est repousse vers l'arriere et bloque (Fig. 30).
  2. Le Chain Brake® est ENCLENCHE (la chaine est arrêtée) quand la manette du frein'est repoussée vers l'avant. Vous ne devez pas pouvoir faire bouger la chaine (Fig. 30).

REMARQUE : La manette de frein devrait se mettre dans les deux positions d'un simple coup sec. Ne pas utiliser la tronçonneuse si une forte résistance est sentie, ou si la manette ne se déplace dans aucune des deux positions. L'apporter immédiatement à un centre de Service Après-Vente agréé pour réparation. Téléphonez au 1-800-520-5520 pour plus de renseignements.

Fig. 30

Filtre à air

MTD TB4920CC - Filtre à air - 1

MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser la

tronçonner sans filtre à air. Terre et poussières seraient aspirées à l'intérieur du moteur et l'abimeraient. Garder le filtre à air propre!

  1. Retirer les 2 vis de fixation du couvercle du filtre à air (A) et retirer le couvercle, puis le filtre (Fig. 31).
  2. Nettoyer le filtre à air. Laver le filtre à l'eau propre savonneuse. Rinser à l'eau fraîche. Sècher à l'air.

REMARQUE: Il est recommandé d'avoir des filtres de rechange. 3. Remettre le filtre à air. Placer le couvercle du filtre / moteur. S'assurer qu'il soit bien en place. Resserer les 2 vis de fixation du couvercle.

MTD TB4920CC - Filtre à air - 2

AVERTISSEMENT: Ne jamais commencer un entretien quand le moteur est chaud. Vous risqueriez de vous brûler les mains et doigts.

Fig. 31

Filtre à essence

MTD TB4920CC - Filtre à essence - 1

MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre essence. Le filtre essence doit être remplacé après 20 heures d'utilisation. Vider entièrement le réservoir à carburant avant de changer le filtre.

  1. Enlever le couvercle du boîtier du filtre à air comme dans la Section Filtre A Air.
  2. Déconnecter le tuyau de carburant (A) de l'embout (B) du carburateur.
  3. Tirer le filtre à essence (C) du réservoir à l'aide d'un fil de fer tordu (D) ou d'une pince à long bec. Enlever le filtre et le jeter (Fig. 32).

REMARQUE: Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir.

  1. Installer un nouveau filtre à essence et replacer l'ensemble tuyau/filtre dans le réservoir; le filtre doit se trouver dans le coin avant-droit.
  2. Reconnecter le tuyau de carburant (A) à l'embout (B) du carburateur. Replacer le filtre à air et le couvercle du boîtier (Fig. 32).
  3. Remplir le réservoir d'un nouveau mélange huile / carburant. Voir Section Carburant et Lubrification. Replacer le bouchon d'essence.

Fig. 32

Filtre à huile

REMARQUE : Vider le réservoir d'huile avant de replacer le filtre à huile.

  1. Débrancher le tube d'huile (A) du raccord (B) de la pompe à huile.
  2. Utiliser un fil muni d'un crochet (C) et sortir le filtre à huile (D) du réservoir. Sortir complètement le filtre à huile et le tube.
  3. Introduire une longueur de tube dans le réservoir et le faire passer par l'ouverture de remplissage.
  4. Poser un filtre à huile neuf sur le tube et remettre le tube dans le réservoir de façon que le filtre soit positionné au fond du réservoir.
  5. Couper le tube à longueur et le pousser dans le raccord de la pompe à huile (Fig. 33).

Fig. 33

Pare-etincelles

REMARQUE: Une grille pare-étincelles encrassée réduirait fortement la performance du moteur.

  1. Enlever les 2 écrous de fixation (E) du silencieux, les plaques (F) et le couvercle du silencieux (G).
  2. Retirer la grille pare-étincelles (H) de la chicane métallique (J). Remplacer la grille.
  3. Remonter les éléments du silencieux, et serrer les écrous fermement.

Fig. 34

Bougies

REMARQUE: Pour une bonne opération du moteur de votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et avoir l'écartement approprié.

  1. Mettre l'interrupteur sur ARRET (STOP).
  2. Enlever la première couverture. Débrancher le fil connecteur de la bougie en tirant d'un mouvement rotatif (Fig. 35).
  3. Retirer la bougie à l'aide d'une clé tubulaire. NE PAS UTILISER D'AUTRES OUTILS.

MTD TB4920CC - Bougies - 1

MISE EN GARDE: évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.

  1. Vérifiez l'écartement des électrodes avec une jauge d'épaisseur et réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) si nécessaire.
  2. Remettez une nouvelle bougie.

REMARQUE : Une bougie à résistance doit être utilisée en remplacement.

REMARQUE: Le système d'allumage de la bougie répond à toutes les exigences des Canadian Interference-Caising Equipment Regulations.

Fig. 35

Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente agréé le plus proche dont vous trouvez l'adresse dans les pages jaunes de l'annuaire téléphonique. Téléphonez au 1-800-520-5520 pour plus de renseignements.

Entreposage d'une tronconneuse

Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le reste d'essence se trouvant dans le carburateur s'évaporera, laissant un résidu similaire à du chewing-gum. Ceci pourrait causer des difficultés de démarrage entrainant des réparations onéreuses.

  1. Enlever doucement le bouchon du réservoir à essence afin de laisser sortir toute pression. Vidanger avec soin le réservoir de carburant.
  2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête afin de purger le carburateur de carburant.
  3. Laisser refroidir le moteur (environ 5 mn).
  4. Retirer la bougie à l'aide d'une clé à bougie.
  5. Verser 1 cuillère à thé d'huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes. Remonter la bougie (Fig. 36).

Fig. 36

REMARQUE: Mettre l'outil dans un abri sec et loin de toutes sources de combustion telles que chaudière, chauffe-eau à gaz, sèche-linge à gaz, etc.

MTD TB4920CC - Entreposage d'une tronconneuse - 1

Mise en GARDE: ne jamais

entreposer une tronconneuse pour plus de 30 jours sans suivre les étapes suivantes.

Reparation apres emmagasinage

  1. Retire la bougie.
  2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l'excès d'huile dans la chambre de combustion.
  3. Nettoyer les électrodes de la bougie et régler l'écartement ou installer une nouvelle bougie.
  4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.
  5. Remplir le réservoir à carburant d'un mélange huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification.

Entretien du guide-chaine

Une fréquence de lubrification de la roulette du guide-châne (une barre à rainures qui soutient et porte la chaîne de la tronçonneuse) est nécessaire. L'entretien du guide-châne, comme nous l'expliquerons dans cette section, est essentiel au bon fonctionnement de votre tronçonneuse.

MTD TB4920CC - Entretien du guide-chaine - 1

Mise en GARDE: si la roulette du

guide-chaine n'est pas lubrifiée (voir ci-dessous) la tronçonneuse aura des secousses et une performance pauvre, tout en annulant la garantie du fabricant. La roulette du guide-chaine de cette tronçonneuse a été GRAISSÉ à l'usine. Lubrifier la roulette est recommandé après chaque usage ou après la consommation de 3 réservoirs d'essence. Toujours nettoyer complètement la roulette du guide-chaine avant la lubrification.

Le Lube Gun (burette optionnel) est recommandé pour graisser la roulette du guide-chaine. Le Lube Gun est équipé d'un bec-aiguille nécessaire pour l'application d'huile sur la roulette.

Fig. 37

  1. Mettre l'interrupteur d'arrêt (STOP) vers le bas.

REMARQUE: Il n'est pas nécessaire de retarder la chaîne pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le site du travail.

  1. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
  2. À l'aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec à graisse dans le trou de lubrification et injecter le lubrifiant jusqu'à ce qu'il dégouline sur les côtés de la roulette (Fig. 37).
  3. Faire avancer la chaine à la main. Répéter le procédé de lubrification jusqu'à ce que toute la roulette ait été graissée.

Lubrification de la CHAINE et du guide-chaine

Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle afin de réduire toute friction avec le guide-châine.

Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser la tronçonneuse sans lubrication adéquate diminue son efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use le guide-châne car surchauffé. Une décoloration du guide-châne, de la fumée et un résidu de résine sont des évidences d'un manque d'huile.

REMARQUE: La chaîne se détend pendant son utilisation, particulièrement si elle est neuve; il est donc nécessaire de l'ajuster et de la resserrer de temps à autre. Les nouvelles chaînes doivent être ajustées après cinq minutes d'opération.

Graissage automatique

Consultez la section « Autres Instructions » : Lubrificateur Automatique pour des informations sur le lubrificateur automatique.

Entretien du guide-chaine

La majorité des problèmes du guide-chaine peuvent être évités par un simple bon entretien. Une lubrification insuffisante du guide-chaine et l'utilisation de la tronçonneuse avec une chaine TROP AJUSTEE contribuent à l'usure rapide du guide-chaine.

Pour minimiser l'usure du guide-chaine, nous recommandons l'entretien suivant.

USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaine fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d'utilisation, par exemple), afin d'assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaine.

RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-chaine (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaine) doivent être nettoyées si la chaine a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de chaine.

PASSAGES D'HUILE - Les passages d'huile sur le guide-chaine doivent être nettoyés pour assurer une lubrification ajustée du guide-chaine et de la chaine pendant leur fonctionnement.

REMARQUE: Les passages d'huile peuvent facilement être contrôlés. Si les passages sont propres, la chaîne fera automatiquement gicler un peu d'huile quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Notre tronçonneuse est équipée d'un système de graissage automatique.

Tension de la chaîne

Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir être avancée à la main.

Rodage de notre nouvelle tronconnexe

Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne doivent être réajustés après aussi peu que cinq coupes. Ceci est normal pendant cette période de rodage; les intervalles entre les réglages s'espaceront rapidement.

MTD TB4920CC - Rodage de notre nouvelle tronconnexe - 1

Avertissement:

plus de 3 maillons d'une chaine. Cela pourrait endommager la roulette.

Lubrification de la chaine

S'assurer toujours que le système de graissage automatique fonctionne correctement. Garder le réservoir d'huile rempli d'huile pour chaine, guide-chaine et roulette. Une lubrification adéquate du guide-chaine et chaine pendant toute coupe est essentielle pour minimiser la friction.

Ne jamais laisser la chaine et le guide-chaine sans aucune huile. Le fonctionnement de la tronçonneuse à sec ou avec peu d'huile décroîtrait sa performance et sa longévité, rendrait la chaine émoussée et userait rapidement le guide-chaine à cause du surchauffage. Une décoloration du guide-chaine et de la fumée sont des signes de manque d'huile.

Affutage de la chaine

L'affutage de la chaîne exige des outils spéciaux afin d'assurer que les dents sont aiguisées au bon angle et à la bonne profondeur. Pour l'utilisateur inexpérimenté, il est recommandé que la tronçonneuse soit affûtée dans un Service Après-Vente agréé.

Si vous désirez affûter votre propre châine, des outils spéciaux sont disponibles chez votre revendeur.

Renseignements sur le remplacement de la châine

Il peut y avoir l'autre qualité pièces de remplacement équivalentes pour atteindre de protection de dessous-de-table.

Longueur de barreL'unité Relie#
20”78 DL49M2078P753

REMARQUE: Cette tronçonneuse est équipée d'un frein de chaîne à inertie. Si la tronçonneuse a un recul au cours de son utilisation, l'inertie de la tronçonneuse en mouvement activera le frein. Une bande de frein autour du tambour d'embrayage est activée et arrête la chaîne en mouvement.

Dépannage

L'OUTIL NE DÉMARRE PAS OU DÉMARRE ET CALE
CAUSE Procedure de démarrage incorrecte Mauvais reglagine du carbureteur Bougie noyéeSOLUTION Voir les instructions du manuel d'utilisation Faire régler le carburateur par un service agréé Nettoyer la bougie, réglar l'écartement des électrodes ou replacer la bougie
LE MOTEUR DÉMARRE MAIS MANQUE DE PUISSANCE
CAUSE Filtre à carburant colmaté Position du starter incorrecte Pare-étincelles encrassé Filtre à air encrassé Mauvais reglagine du carbureteurSOLUTION Remplacer le filtre à carburant Placer le starter su la Position 3 Remplacar l'écran pare-étincelles Retirer le filtre, le nettoyer et el replacer Faire régler le carburateur par un service agréé
LE MOTEUR A DES RATÉS
CAUSE Mauvais reglagine du carbureteurSOLUTION Faire régler le carburateur par un service agréé
MANQUE DE PUISSANCE SOUS LA CHARGE
CAUSE Mauvais reglagine du carbureteurSOLUTION Faire régler le carburateur par un service agréé
NE TOURPE PAS RÉGULÈREMENT
CAUSE Mauvais écARTement des électrodes de la bougieSOLUTION Nettoyer la bougie, réglar l'écartement des électrodes ou replacer la bougie
FUMÉE EXCESSIVE
CAUSE Mauvais reglagine du carbureteur Mélange huile / essence incorrectSOLUTION Faire régler le carburateur par un service agréé Utiliser un mélangeADFQUAT (40:1)

Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. Téléphonez au 1-800-520-5520 pour plus de renseignements.

Garantie limitée du fabricant pour:

La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.

Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de un (1) Année à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le besoin de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce représentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, de vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultant de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteront éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initial pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.

POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÉS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.

La garantie limite n'offre aucune couverture dans les cas suivants :

A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.

Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.

Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expressée écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution express, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus

Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages complémentaires, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrainés par une location destinée à replacer provisoirement un produit sous garantie

Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourraient encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.

La présente garantie limite n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.

Le Droit des États vis-à-vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'un État à l'autre.

Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-520-5520.

Troy-Bilt LLC

PO Box 361131

Cleveland, OH 44136-0019

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MTD

Modèle : TB4920CC

Catégorie : Tronçonneuse