MODE D'EMPLOI SPORTCITY 125 APRILIA
Première édition : mai 2004
Produit et imprimé par :
DECA S.r.l.
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia
Tel. +39 - 0545 35235
Fax +39-0545 32844
E-mail: deca@decaweb.it
www.decaweb.it
pour :
aprilia.s.p.a
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tél. +39 - 041 58 29 111
Fax +39-041 44 10 54
www.aprilia.com
MESSAGESESECURITE
Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit :
A Symbole d'advertissement concer nant la sécurité. Quand ce symbole est present sur le vehicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. Le non-respect de ce qui est indiquedans les notices precedees par ce symbole peut promo- mettre la sécurité du conducteur, la sécurité d'autres personnes et celle du vehicule!
DANGER
Indique un risque potentiel de blessures graves, voir la mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au vehicule.
IMPORTANT Le mot "IMPOR-
TANT" dans ce manuel precede des informations ou instructions importantes.
Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétiées aussi sur le côté opposé du vehicule.
Lorsqu'elle n'est pas spécifiquement décrite, la repose des ensembles s'effectue a l'inverse des operations de dépose.
Les mots "droite" et "gauche" se référent au pilote assis sur le vehicule en position de conduite normale.
AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - INSTRUCTIONS GENE
Avant de démarrer le moteur, dire attentivement ce manuel et en particulier le chapitre "CONDUITE EN SECURITE".
La sécurité du conducteur et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité des réflexes et de l'agilité du conducteur, mais aussi de la connaissance du vehicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Il est donc conseilé de se familiariser avec son vehicule de façon à se déplacer avec maitrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie intégrante de ce vehicule et doit toujours lui rester enDOTATION même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prétant le maximum d'attention à l'exactitude et à l'actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre vehicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour tout éclairissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contacter le Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n'est pas désrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces détachées d'origine aprilia, d'accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s'adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres Service aprilia qui garantissant un service soigné et rapide.
La société vous remercise d'avoir besoin aprilia et vous souhaiteonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d'adaptation totale ou partie,quel que soit le procédé,sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT Dans certains pays la législation en vigueur requiert le respect de normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.
L'utilisateur qui utilise le vehicule dans ce pays doit :
- s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d'autres composants homologués pour le pays concerne;
-effectuer les vérifications périodiques requises.
IMPORTANT A l'achat du vehicule, indiquer dans la figure ci-dessous les données d'identification se trouvant sur l'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION DES PIECES DETACHEES. L'étiquette est collée sur le tube supérieur droit du chassin, pour la lecture il est nécessaire de déposer le carénage central, voir page41 (DEPOSE DU COUVERCLE COMPARTIMENT BATTERIE - FUSIBLES).
| I | UK | A | P | SF | B | D | F | E | GR |
| NL | CH | DK | J | SGP | SLO | IL | ROK | MAL | RCH |
| HR | AUS | USA | BR | RSA | NZ | CDN | | | |
Ces données identifient :
- YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...)
- I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;
- SIGLES DES PAYS = pays d'homologation (I, UK, A, ...).
et elles sont fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme referrerce pour I'achat de pieces detachees ou accessoires specifiques du modele que I'on possede.
Dans ce manuel les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
125 modulo 125 cm3
200 modulo 200 cm3
OPT optionnel
VERSION :
| Italie | SLO | Singapur |
| Royaume-Uni | SLO | Slovenia |
| A Autrique | I | Israël |
| P Portugal | BOK | Corée du Sud |
| SF Finlande | OPT | Malaisie |
| BM Belgique | BCH | Chili |
| D Allemagne | HR | Croatie |
| SF France | A | Australie |
| E Espagne | USA | Etats Unis d'Amérique |
| GR Grèce | BR | Brésil |
| NL Hollande | RSA | République de l'Afrique du Sud |
| CH Suisse | NZ | Nouvelle-Zélair |
| D Danemark | BCH | Canada |
| J Japon | | |
SOMMARIRE
MESSAGESESECURITE 2
INFORMATIONS TECHNIQUES 2
AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS -
INSTRUCTIONS GENERALES 2
CONDUITE EN SECURITE 5
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE 6
VETEMENTS 8
ACCESSIONES 8
CHARGEMENT 9
EMPLACEMENT DES ELEMENTS
PRINCIPAUX 10
EMPLACEMENT DES
COMMANDES/INSTRUMENTS 12
INSTRUMENTS ET INDICATEURS 12
TABLEAU DES INSTRUMENTS ET INDICATEURS 13
COMMANDES INDIVIDUELLES
PRINCIPALES 14
COMMANDES AU COTE GAUCHE DU GUIDON 14
COMMANDES AU COTE DROIT DU
GUIDON 14
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE 15
DONNEES TECHNIQUES 55
TABLEAU DES LUBRIFIANTS. 58
SCHEMA ELECTRIQUE - SportCity 125 - 200. 60
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - SportCity 125 - 200. 61

conduite en sécurité

REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE
Pour conduire le vehicule, il est nécessaire de replir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psychophysique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d'immaticulation, etc.).
Il est conseilé de se familiariser avec le vehicule, sur des routes à faible traffic et/ou sur des propriétés privées.
L'absorption de médicaments, d'alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d'accidents. S'assurer que les propres conditions psychophysiques sont appropriées à la conduite, en faisant particulièrement attention à l'état de fatigue physique et de somnolence.

La plupart des accidents sont dus à l'inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS préter le vehicule à des débutants et toujours s'assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exampie: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc.), évaluer et tener toujours compte des conditions de la chaussée, de visibilité, etc.

Ne pas heurter d'obstacles qui pouraient provoquer des dommages au vehicule ou entrainer la perte de contrôle du vehicule même.
Ne pas rester dans le sillage d'autres vehicules pour prendre de la vitesse.
DANGER
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur les reposé-pieds en position de conduite correcte.
Eviter absolutement de semettre debout pendant la conduite ou de s'etirer.

Le pilote ne doit jamais se distraître ou se laisser distraître ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, dire, etc.) pendant la conduite du vehicule.
Utiliser le carburant et les lubricants spécifiques pour le vehicule, du type mentionné sur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS"; contrôle régulièrement les niveaux pres-crits de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement.
Si le vehicule a eté impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s'assurer que les leviers de commande, les tubulures, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommages.

Au besoin, faire contrôle le vehicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particuliere pour le chassin, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l'utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.
Ne conduire enaucun cas le vehicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
Ne modifier enaucun cas la position,l'inclinaison ou la couleur de la plaque d'immatriculation,des clignotants de direction,desdispositifs d'éclairage et de l'avertisseur sonore.
Toute modification du vehicule comporte l'annulation de la garantie.

Toute modification eventuelle apportée au vehicule ou bien la suppression de pieces d'origine peuvent modifier les caractéristiques du vehicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est conseilé de s'en tener toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d'équipment du vehicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d'augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d'origine du vehicule.
Eviter absolument de s'affronter dans des courses avec d'autres vehicules.
Eviter la conduite tout-terrain.

VETEMENTS
Avant de semettre en route,se souvenir de porter et d'attacher correctement le casque.S'assurer qu'il est homologué,intact, de laonne taille et que sa visiere est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou refléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d'être victime d'une collision et il sera mistrés protégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrémités ; les cordons, les ceintures et les cravates ne doivent pasPENDRE;eviter que ces objets ou autrespuissant empêcher la conduite en s'accrochant sur les parties en mouvement ou surles organes de conduite.

Ne pas garder dans ses poches des objets qui pourrait se révérer dangereux en cas de chute, par exemple : des objets pointus tels que clés, stylos, recipients en verre, etc. (les mêmes recommandations sont valables pour le passager évientuel).

ACCESSOIRES
L'utilisateur est personnellement responsable duchioix de l'installation et de l'usage d'accessoires. Il est recommendé de monter l'accessaire de manière à ce qu'il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu'il neomprompte pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l'angle de braquage, n'empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l'angle d'inclinaison dans les virages.
Eviter l'utilisation d'accessoires qui empêchent l'accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d'urgence. Les carénages et les pare-brise de grandes dimensions, montés sur le vehicule, peuvent cause des forces aérodynamiques en mesure de compromètre la stabilité du vehicule pendant la conduite, surtout aux vittesses élevées.

S'assurer que l'équipement est solidement fixé au vehicule et qu'il ne constitue pas un danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui dépasse la portée du vehicule : il pourrait se produit l'arrêt soudain du vehicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia conseille l'utilisation d'accessoires d'origine (aprilia genuine accessories).
CHARGEMENT
Charger le vehicule avec prudence et moderation. Il est nécessaire de placer le bagage le plus pres possible du barycentre du vehicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côts pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôle que le bagage est solidement ancre au vehicule surtout pendant les voyages à long parcours.

Ne jamais fixer d'objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux au guidon, aux garde-boue et aux fourches : cela pourrait ralentir la reponse du vehicule en virage et compromettre inévitablement sa maniability.
Ne pas placer sur les côtés du vehicule des bagages trop encombrants, car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du vehicule.

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le vehicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
Ne pas transporter d'animaux ou d'enfants sur le bac vide-poches ou sur le porte-bagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagages.
Toute surcharge du vehicule peut compromèttre la tenue de route et la maniabilité.

LEGENDE
1) Vase d'expansion
2) Bouchon du vase d'expansion liquide de refroidissement
3) Réservoir de liquide frein arrêté
4) Rétroviseur gauche
5) Crochet pour sacs
6) Filtre à air
7) Béquille centrale
8) Bouchon de replissage huile moteur
9) Repose-pied gauche passager
10) Batterie
11) Porte-fusibles
12) Numéro de chássis
13) Carénage avant

LEGENDE
1) Poignée passager
2) Selle
3) Réservoir de carburant
4) Bouchon réservoir de carburant
5) Rétroviseur droit
6) Réservoir de liquide frein avant
7) Avertisseur sonore
8) Bac vide-poches
9) Commutateur d'allumage/antivol de direction
10) Couvercle compartment battery
11) Bougie
12) Repose-pied droit passager
13) Crochet antivol (pour cable armé "Body-Guard" aprilia OPT)
EMPLACEMENT DES COMMANDES/INSTRUMENTS

LEGENDE
1) Commandes électriques au côte gauche du guidon
2) Levier frein arrière
3) Levier frein avant
4) Poignée des gaz
5) Commandes électriques au côte droit du guidon
6) Commutateur d'allumage / antivol de direction (O - - - -
7) Instruments et indicateurs
INSTRUMENTS ET INDICATEURS

LEGENDE
1) Témoin clignotants de direction («») couleur verte
2) Témoin feu de route (D) couleur bleue
3) Témoin réserve de carburant (R) couleur orange
4) Indicateur de service
5) Indicateur de pression huié
6) Horloge digitale
7) Ordinateur digital multifonctions
8) Indicateur de température liquide de refroidissement
9) Indicateur multifonctions : compteur kilométrique totalisér (ODO)/compteur kilométrique journalier(TRIP)/tension bata- terie(
10) Indicateur du niveau de carburant
11) Témoin d'alarme (△) couleur rouge
12) Indicateur de vitesse
TABLEAU DES INSTRUMENTS ET INDICATEURS
IMPORTANT En positionnant la clé sur ON (O), pendant les trois premières secondes tous les témoins, le tableau de bord et les indicateurs de l'afficheur digital s'allument, effectuant ainsi un contrôle initial de l'instrument.
| Description | Fonction |
| Témoin clignotants de direction ⇌ | Clignote lorsqu'il y a le signal de virage à droite ou à gauche. |
| Icône pression huile moteur ⇌ | Apparaît pour signaler que la pression huile moteur est insuffisante. Dans ce cas, arrêté immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. |
| Indicateur de vitesse | Indique la vitesse de conduite. |
| Témoin feu de route ⇌ | S'allume quand l'ampoule feu de route du feu avant est activée ou quand on actionne l'appel de phare (PASSING ⇌). |
| Témoin réserve de carburant ⇌ | S'allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant de 1,4 l. Dans ce cas, effectuer le ravitationnement le plus tôt possible, voir page 19 (CARBURANT). |
| Indicateur du niveau de carburant ⇌ | Indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir. |
| Horloge digitale | Affiche les heures et les minutes courantes. |
| Indicateur température du liquide de refroidissement ⇌ | Indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Lorsque le premier repère s'allume, la température est suffisante pour pouvoir conduire le vehicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone centrale de l'échelle. Si l'indicateur atteint le dernier repère, arrêté le moteur et contrôle le niveau du liquide de refroidissement, voir page 22 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).Au cas où la température maximaie admise serait dépassée, le moteur pourrait être gravement endommagé. |
| Témoin d'alarme ⇌ | S'allume pour signaler une anomalie générale simultanément à l'icône sur l'afficheur digital relative à la valeur hors limite. Dans ce cas, vérifier l'anomalie et agir selon le cas. |
| Icône de service ⇌ | S'affiche pour rappeler que l'intervention d'entretien programme approche. |
| Indicateur multifonctions | Affiche le kilométrage total (ODO), le kilométrage journalier (TRIP) ou la tension batterie (►). Voir page 16 (ORDINATEUR DIGITAL MULTIFONCTIONS). |

COMMANDES AU COTE GAUCHEDU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le commutateur d'allumage est en position “○”.
1) BOUTON APPEL DE PHARE (PASSING ) En appuyant sur ce bouton (PASSING), l'appeil de phare est actionné.
IMPORTANT En relâchant le bouton “ 一 “ l'appeil de phare est mis hors service.
2) BOUTON AVERTISSEUR SONORE (1)
Lorsqu'on appuie sur ce bouton, l'avertisseur sonore est actionné.
3) CONTACTEUR CLIGNOTANTS DE DIRECTION ( )
Déplacer le contacteur vers la gauche pour indiquer que l'on peut tourner à gauche ; déplacer le contacteur vers la droite pour indiquer que l'on peut tourner à droite. Appuyer sur le centre du contacteur pourmettre hors service le clignotant de direction.
4) INVERSE ROUTE-CROISEMENT (D - D) / BOUTON APPEL DE PHARE (PASSING )
Si l'inseur route-croisement est positionné sur “ ”, le feu de route est actionné; si l'inseur route-croisement est positionné sur “ ”, le feu de croisement est actionné.
COMMANDES AU COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants élec-triques ne fonctionnent que lorsque le commutateur d'allumage est en position “O”.
5) BOUTON MODE
En déplaçant vers la gauche le bouton MODE, le tableau de bord s'allume.
6) CONTACTEUR D'ARRET MOTEUR ( -)
7) BOUTON DE DEMARRAGE (3) En appuyant sur le bouton "3", le démar

reur fait tourner le moteur. Pour la procédure de démarrage, voir page 27 (DEMARRAGE).
DANGER
Ne pas intervenir sur le contacteur d'arret moteur "O - 8" pendant la marche.
Il fonctionne en tant que contacteur de sécurité ou d'urgence.
Le contacteur en position "O", il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position "O", le moteur s'arrête.
ATTENTION
Le moteur à l'arrêt et le commutateur d'allumage en position "O", la batterie pourrait se décharger.
Le vehicule à l'arrêt, après avoir étéint le moteur, tourner le commutateur d'allumage en position "8".

COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Le commutateur d'allumage (1) se trouve au cote croit, pres de la colonne de direction.
IMPORTANT La clé de contact (2) actionne le commutateur d'allumage / anti-vol de direction, la serrure de la selle et la serrure du bac vide-poches.
Le vehicule est livre avec deux clés (une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clé de ré-serve dans un endroit différent du vehicule.

Ne jamais tourner la clé en position "pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du vehicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction :
Tournier complètement le guidon vers la gauche.
Tourner la clé de contact (2) en position "8".
IMPORTANT Tourner la clé de contact et simultanément tourner le guidon.
Appuyer sur la clé de contact (2) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vers la gauche), braquer lentement le guidon jusqu'à positionner la clé de contact (2) sur " "
Enlever la clé.
| Position | Fonction | Extraction clé |
| Antivol de direction | La direction est blo-quée. Il n'est pas possi-ble de démarrer le moteur ni d'actionner les feu. | Il est possible d'enlever la clé. |
| × | Le moteur et les feu ne peuvent pas être action-nés. | Il est possible d'enlever la clé. |
| ○ | Le moteur et les feu peuvent être actionnés. | Il n'est pas possible d'enlever la clé. |

ORDINATEUR DIGITAL MULTI-FONCTIONS
Fonctions de l'indicateur multifonctions.
Moyennant le bouton Mode (2), place sur la commande au cote droit du guidon, il est possible de selectionner plusieurs fonctions: le réglage de l'horloge, la fonction compteur kilométrique totaliseur (ODO), la fonction compteur kilométrique journalier (TRIP), la mesure de la tension de batterie et la mise à zéro des kilométres journailiers.
Fonction compteur kilométrique totalisér (ODO)
Dés que le tableau de bord s'allume, l'afficheur multifonctions (1) affiche la fonction totaliseur (ODO).

Fonction compteur kilométrique journalier (TRIP)
Lorsque la fonction de totalisier (ODO) est affichée, appuyer une fois sur le bouton Mode (2) pour afficher la fonction (TRIP). Pourmettre a zéro le comptage des kilometres journailiers méorisé,appuyer pendant plus de trois secondes sur le bouton Mode (2).
Tension de batterie
Pour afficher la fonction de la batterie, appuyer deux fois sur le bouton Mode (2) lorsque la fonction totaliseur est affichée.
Conversion unité de mesure Km/Mi
Lorsque la tension batterie est affichée sur l'afficheur multifonctions (1), il est possible de changer l'unité de mesure de kilomètres (Km) en Milles (Mi) en appuyant sur le bou
ton Mode (2) pendant plus de dix secondes. Le bouton maintenu enforcé, l'inscription de l'unité de mesure clignote. Si I'on relâche le bouton avant dix secondes, la conversion ne sera pas effectué.
Réglage de l'horloge
IMPORTANT Pour des raisons de sécurité, cette opération ne peut etre effectue que si le vehicule est a l'arrêt.
Appuyer sur le bouton Mode (2) pendant plus de trois secondes.
Les deux points de division heures-minutes commencent à clignoter.
Effectuer le réglage des heures en augmentant la valeur indiquée à chaque pression du bouton Mode (2).
Appuyer de nouveau sur le bouton Mode (2) pendant plus de trois secondes pour passer au réglage des minutes. La valeur indiquée augmentera à chaque pression du bouton Mode (2).
En appuyant sur le bouton Mode (2) pendant plus de trois secondes, on revient au réglage des heures.
Si,aucunboutonestactionnependanttroissecoendes,l'afficheur sort automatiquementde la fonction de réglage horloge.

CROCHET POUR SACS
DANGER
Ne pas pendre au crochet des sacs ou des sachets trop volumineux, car ils pourraient comprometter sérieusement la maniability du vehicule ou le mouvement des pieds.
Le crochet pour sacs (1) se trouve sur le bouclier interne, dans la partie avant.
Poids maxi autorisé : 1,5 kg.

CROchet ANTIVOL
Le crochet antivol (2) se trouve au côté gauche du vehicule, pres du repose-pieds du passager.
Pour prévenir le vol évientuel du vehicule, il est conseilé de le fixer à l'aide d'un cable armé "Body-Guard" aprilia OPT (3) que l'on peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.
ATTENTION
Ne pas employerer le crochet pour soulever le vehicule, ou pour d'autres buts, car il a ete concu seulement pour bloquer le vehicule une fois qu'il a ete garé.

Pour débloquer la selle :
Positionner le vehicule sur la bequille centrale.
Insérer la clé dans la serrure de selle.
Tournier la clé (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Lever la salle (5).
Pour bloquer la selle, il faut la baisser et la pousser (sans la force), en faisant dé-clencher la serrure.
DANGER
Avant de semettre en route, vérifier que la selle est bien bloquée.

TOP-CASE SUPPLEMENTAIRE OPT
Insérer la clé dans le barillet ouverture top-case à casque.
Tournier la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Lever le couvercle (5) du top-case à casque.
Pour bloquer le couvercle du top-case à casque, le baiser et le pousser (sans forcer), en faisant enclencher la serrure.
DANGER
Avant de semettre en route, s'assurer que le couvercle du top-case est bien bloqué.
ATTENTION
Pour rendre le vehicule plus stable, il est nécessaire de monter avec le top-case les contrepoids d'équilibrage sur le guidon fournis avec le top-case d'origine aprilia.

BAC VIDE-POCHES
Il se trouve sous le guidon, sur la protection interne ; pour y acceder il faut :
Insérer la clé (1) dans la serrure.
Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer et ouvrir le volet (2).
ATTENTION
Avant de bloquer le volet s'assurer de ne pas avoir oublié la clé dans le bac vide-poches.
Pour bloquer le volet (2), le lever et pousser. La clé n'est pas nécessaire.
Poids maxi autorisé : 1,5 kg.

TROUSSE A OUTILS
La trousse à outils (3) est fixée dans le logement spécial, sous la selle.
Lever la salle, voir page 17 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
L'équipment fourni est le suivant :
- trousse ;
- tournevis type "Fiat" I=128;
- manche tournevis ;
- clé Allen de 3 mm ;
- clé à ergot pour amortisseurs ;
- clé à bougies 16x140 mm avec talon carré 12 mm doté de joint ;
-tigge 8x120mm
CARBURANT
DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrémement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d'effectuer les opérations de ravitationnement et d'entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitationnement ni à proximate de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes nues, des étincelles et toute autre source pouvant cause l'allumage ou l'explosion.
Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de replissage, car il pourrait s'incendier au contact des surfaces brûlantes du moteur.
Au cas où du carburant serait accidentellement renversé, contrôle que la partie concernée est parfaitement sèche avant le démarrage du vehicule.
Le carburant se dilate avec la chaleur et sous l'action des rayons solaires, par conséquent ne jamais replir le réservoir à ras bords.
Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l'opération de ravitationnement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l'inhalation des vapeurs, l'ingestion et le transvasement d'un réserve à un autre au moyen d'un tuyau.

DANS LE MILIEU ENVIRONNANT.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
N'utiliser que de l'essence super avec plomb (4 Stars UK) ou sans plomb, avec un indice d'octane minimum 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR
(reserve incluse) : 8,5 l
RESERVE RESERVOIR:1,4
Pour acceder au bouchon du réservoir de carburant :
Lever la salle, voir page 17 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser le bouchon du réservoir (1).
LUBRIFIANTS
DANGER
L'huile du moteur peut cause de graves dommages à la peau si elle est manipulée longuement et quotidiennement. Il est conseilé de se laver soigneusement les mains après l'avoir manipulée.
En cas d'opérations d'entretien, il est conseilé d'employer des gants en latex. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER L'HUILDE DANS LE MILIEU ENVIRONNANT.
ATTENTION
Agir avec précaution.
Ne pas repandre d'huile!
Avoirsoon de ne saliraucun composant,la zone ou l'on travaille et I'espace environnant.Nettoyer soigneusement toute trace eventuelle d'huile.En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements,s'adresser a un Concessionnaire Officiel aprilia.
Huile de transmission
Faire contrôle le niveau de l'huile de transmission tous les 6000km (3750 mi).
Vidanger l'huile de transmission au bout des 1000 premiers km (625 mi) et par la suite tous les 24000 km (15000 mi).
Pour le contrôle et la vidange, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Huile moteur
Contrôler périodiquement le niveau d'huile moteur, voir page 37 (CONTROLE DU NIVEAU D'HUILMEOTEUR ET APPOINT).
IMPORTANT Utiliser de l'huile ayant les specifications 5/W 40, voir page 58 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
ATTENTION
S'il faut faire l'appoint d'huile moteur, il est recommendé de ne pas dépasser le niveau "MAX".
Il est nécessaire de vidanger l'huile moteur au bout des 1000 premiers km (625 mi) et par la suite :
- vidanger tous les 6000 km (3750 mi);
- vérifier périodiquement le niveau voir page 37 (CONTROLE DU NIVEAU D'HUIL MOTEUR ET APPOINT).
Pour la vidange, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

LIQUIDE DES FREINS - recomman-dations
IMPORTANT Ce vehicule est doté de freins à disque avant et arrêtre, avec des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se refèrent à un seul système de freinage, mais elles sont valables pour tous les deux.
DANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance elastique sur le levier de frein sont dues à des inconveniens dans le système hydraulique.
S'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n'est pas en mesure d'effectuer les opérations de contrôle courantes.
DANGER
Faire très attention au disque du frein et aux joints de frottement, en vérifiant qu'ils ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l'execution des opérations d'entretien ou de contrôle.
Contrôler que la durée de frein n'est pas entortillée ou usee.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS LE MILIEU ENVIRONNANT.
FREINS A DISQUE
DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent davantage la sécurité,ils doivent doncetre maintenues en parfait etat;les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquence de l'efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplácées, tandis qu'un disque sale doit être nettoyé à l'aide d'un produit dégraisant de haute qualité.
Le liquide des freins doit être vidangé tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel aprilia.

IMPORTANT
Ce vehicule est doté
de freins à disque avant et arrêtre, avec des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se refere nt a un seul systeme de freinage, mais elles sont valables pour tous les deux.
Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide dans le réserveir diminue pour en compenser automatiquement l'usure.
Les réservoirs du liquide des freins se trouvent sur le guidon, à proximé des fixations des leviers de frein.
Contrôler périodiquement le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir ci-contre (CONTROLE) et l'usage des plaquettes, voir page 39 (CONTROLE DE L'USURE DES PLAQUETTES).

DANGER
Ne pas utiliser le vehicule si I'on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau :
IMPORTANT Positionner le vehicule sur un terrain solide et plat.
Positionner le vehicule sur la bequille centrale.
Tournier le guidon de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir liquide des freins soit parallele au repère "MIN" indiqué sur le hublot (1).
Vérifier que le liquide contenu dans le réseau voir dépasse le repère "MIN" indiqué sur le hublot (1).
MIN = niveau minimum.
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN":
ATTENTION
Le niveau du liquide diminuè progressivement au fur et à mesure que les plaquettes s'usent.
Vérifier l'usure des plaquettes des freins, page 39 (CONTROLE DE L'USURE DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas etre replacés :
S'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui fera l'appoint.
ATTENTION
Contrôler l'efficacité de freinage.
Dans le cas d'une course excessive du levier de frein ou d'une perte d'efficacité du système de freinage, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia, car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purgege de l'air du système.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
ATTENTION
Ne pas utiliser le vehicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum "MIN".
Contrôler périodiquement et après de longs voyages le niveau du liquide de refroidissement, le faire vidanger tous les 2 ans par un Concessionnaire Officiel aprilia.
DANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si avale ; au contact de la peau ou des yeux il pourrait cause des irritations.
Si le liquide devait entrer en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l'eau et consulter un médecin. S'il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l'eau abondante et consulter immidiatement un médecin.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS LE MILIEU ENVIRONNANT.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Prendre garde de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties brulantes du moteur ; il pourrait s'incendier en émettant des flumes invisibles.
En cas d'opérations d'entretien, il est conseilé d'employer des gants en latex.

Pour la vidange, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
La solution de liquide de refroidissement se compose de 50% d'eau et 50% d'antigel.
Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférible de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par evaporation et d'éviter les appoints féuents.
De cette manière, les dépôts de sels mineraux accumulés dans les radiateurs de l'eau evaporée diminuement et l'efficacité du système de refroidissement reste intégrale.
Au cas où la température externe serait inférieure à zéro degré centigrade, il faut contrôler féquèment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration plus importante d'antigel (jusqu'à un maximum de 60% ).

Pour la solution de refroidissement, employer de l'eau déminéralisée, afin de ne pas endommager le moteur.
DANGER
Ne pas enlever le bouchon du vase d'expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevé.
Au contact de la peau ou des vêtements, ce liquide peut cause de graves brûlures et/ou dommages.

CONTROLE ET APPOINT
DANGER
Le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et d'appoint liquide de refroidissement.
Arreter le moteur et attendre qu'il ait refroidi.
IMPORTANT Positionner le vehicule sur un terrain solide et plat.
Déposer le carénage avant, voir page 42 (DEPOSE DU CARENAGE AVANT).
S'assurer que le niveau du liquide contentu dans le vase d'expansion (2) se situe entre les repères "MIN" et "MAX".
MIN = niveau minimum.
MAX = niveau maximum.
Dans le cas contraire :
Desserrer le bouchon de replissage (1) (en tournant de deux tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), sans l'enlever.
Attendre quelques secondes pour permettre l'élimination de la pression éventuelle.
Devisser et enlever le bouchon (1).
DANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si avale ; au contact de la peau ou des yeux il pourrait cause des irritations.
Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.

ATTENTION
Pendant l'appoint, ne pas dépasser le niveau "MAX", autrement une fuite du liquide se vérifiera durant le fonctionnement du moteur.
Faire l'appoint avec du liquide de refroidissement, voir page 58 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu'à ce que le niveau du liquide attigne approximativement le niveau "MAX".
Remetre en place le bouchon de remplissage (1).
ATTENTION
En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le réserveir resterait vide, controller qu'il n'y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Reposer le carénage avant, voir page 42 (DEPOSE DU CARENAGE AVANT).

PNEUS
Ce vehicule est doté de pneus sans chambre à air (tubeless).
DANGER
Contrôlepériodiquement la pression de gonflage des pneus à température ambiente, voir page 55 (DONNEES TECHNIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte.
Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage.
Si la pression de gonflage est trop importante, les asperités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le comport de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.

Si, au contraire, la pression de gonflage est insuffisante, les flancs des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui entrainerait la perte de contrôle du vehicule.
De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes.
Enfin, dans les virages, le vehicule pourrait faire une embarquee.
Contrôler la bande de roulement et l'usure, car des pneus en mauvais état risqueraient de comprometter l'adhérence et la manœuvrabilité du vehicule.
Certaines typologies de pneus, homologues pour ce vehicule, sont munis d'in-dicateurs d'usure.
Il existe différents types d'indicateurs d'usure.
Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usage.
Vérifier visuèlement l'usure des pneus ; s'ils sont usés les faire replacer.
Si les pneus sont vieux, même s'ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durçir et ne pas garantir la tenue de route.
Dans ce cas, remplacer les pneus.
Faire replacer le pneu s'il est used ou si un trouventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm.
Après la réparation d'un pneu, faire réaliser l'équilibrage des roues.
N'utiliser que des pneus de dimensions indiquées par la maison, voir page 55 (DONNEES TECHNIQUES).
Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.
Contrôler que les valves de gonflage sont toujours munies de leurs bouchons, afin d'éviter tout dégonflement soudain des pneus.

Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage sont très importantes et requiérènt donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention d'un personnel spécialisé.
Pour cette raison, il est conseilé de s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia
ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d'une patine glissante : il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pasGRAISER les pneus avec des liquides inadéquats.

LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (2)
Il est interdir d'alterer le système de contrôle des bruits.
On prévient le propriétaire du vehicule que la loi peut interdire ce qui suit :
- la dépose et tout acte qui puisse rendre inopérant, de la part de n'importe qui, si ce n'est pour des interventions d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d'un nouveau vehicule, dans le but de contrôler l'émission de bruits avant la vente ou la livraison du vehicule à l'acheteur final oupendant son utilisation ;
- l'utilisation du vehicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant.
Contrôler le pot/silencieux d'échémpement et les tuyaux du silencieux, en s'assurant qu'il n'y a pas de marques de rouille ou de trouss et que le système d'échémpement fonctionne correctement.
Si le bruit produit par le système d'échéancement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia.
DANGER
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du vehicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir tableau ci-contre (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au vehicule.
Ne jamais hesiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia, si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupconne des anomalies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résultat est fondamentale.
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES
| Composant | Contrôle | Page |
| Frein avant et arrêté à disque | Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du liquide et les fuites éventuelles. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, faire l'appoint de liquide des freins. | 20, 39 |
| Leviers des freins | Contrôler qu'ils fonctionnent couplement. Lubrifier les articulations, si nécessaire. | - |
| Commande des gaz | Contrôler qu'elle fonctionne couplement et qu'elle puisse être ouverte et fermée complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. | 43 |
| Roues / pneus | Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les dommages éventuels. | 24 |
| Direction | Contrôler que la rotation est homogène, fluide et sans jeu ou relachements. | - |
| Béquille centrale | Contrôler qu'elle fonctionne couplement et que la tension des ressorts la ramène en position normale. Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire. | - |
| Éléments de fixation | Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas des serrrés. Si nécessaire, les régler ou les serrer. | - |
| Réserveur de carbu-rant | Contrôler le niveau et replir si nécessaire. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou d'occlusions du cir-cuit. Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carbu-rant. | 19, 52 |
| Liquide de refroidis-sement | Le niveau de liquide dans le vase d'expansion doit se situer entre les repères “MIN” et “MAX”. | 22, 27 |
| Contacteur d'arrêt moteur (○ - ⊙) | Contrôler le bon fonctionnement. | 14 |
| Feux, témoins, aver-tisseur sonore et dis-positifs électriques | Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de panne, replacer les ampou-les ou intervenir pour la réparation. | 44 – 51 |

DEMARRAGE
DANGER
Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l'organisme lorsqu'elle est inhalée. Eviter de faire démarrer le moteur dans des endroits fermés ou mal aérés.
Le non-respect de cette commande peut cause la perte de connaissance, voire la mort par asphyxie.
Ne pas monter sur le vehicule pour le démarrage.
Pour le démarrage du moteur, positionner le vehicule sur la béquille centrale.
S'assurer que l'inverseur route-croissement (1) est en position "D".

Positionner le contacteur d'arrêt moteur (2) sur "O".
Tournier la clé de contact (3) et positionner sur "O" le commutateur d'allumage.
Bloquer au moins une roue, en actionnant un levier de frein (5). Si cela ne se vérifie pas, le courant ne passé pas au relais de démarrage, par conséquent le moteur ne démarre pas.
IMPORTANT Si le vehicule est resté à l'arrêt pendant longtemps, effectuer les opérations de la page 29 (DEMARRAGE APRES UNE LONGUE PERIODE D'INAC-TIVITE).

IMPORTANT Afin d'éviter uneusage excessive de la batterie, ne pas maintainir le bouton de démarrage "③" pressé pendant plus de cinq secondes (dix en cas de démarrage après une longue inactivité). Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage "③".
ATTENTION
Eviter d'appuyer sur le bouton de démarrage "⑤" (4) le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur.
Appuyer sur le bouton de démarrage "3" (4) sans accélémer, et le relâcherès que le moteur démarre.

Si le moteur ne démarre pas dans les trois ou quatre secondes, tourner modérément (Pos. B) la poignée des gaz (6) en maintainant pressé le bouton de démarrage ^電 (4). Relâcher la poignée des gaz lors que le moteur démarre.
ATTENTION
Moteur en marche, l'icone pression d'huile moteur "j" (7) doit s'eteindre. Si le témoin reste allumé ou s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression de l'huile moteur dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Ne pas utiliser le vehicule si la quantité d'huile moteur est insuffisante pour ne pas endommager les organes du moteur.
Maintenir actionné au moins un levier de frein et ne pas accélérer jusqu'àu départ.

ATTENTION
Ne jamais effectuer de départ brusques lorsque le moteur est froid. Pour limiter l'émission de substances polluantes dans l'air et la consommation de carburant, il est conseilé de chauffer le moteur en roulant à petite vitesse pendant les premiers kilomètres.
DEMARRAGE AVEC MOTEUR NOYE
Le cas ou l'on n'executerait pas correctement la procEDURE de démarriage ou en cas d'un excès de carburant dans les conduits d'admission et dans le carburateur, le moteur pourrait se "noyer".
Pour nettoyer un moteur "noyé":
Appuyer sur le bouton de démarrage "⑤" (4) pendant quelques secondes (en laissant tourner le moteur à vide) avec la poignée des gaz (6) tournée à fond (Pos. C).
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiente basse (pres de ou inférieure à 0^ ), le premier démarrage pourrait s'avérer difficile.
Dans ce cas :
Insister pendant cinq secondes le bouton de démarriage "③" (4) actionné et, en même temps, tourner modérément (Pos. B) la poignée des gaz (6).
Si le moteur démarre :
Relâcher la poignée des gaz (6) (Pos. A).
Si le régime de ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée des gaz (6).
Si le moteur ne démarre pas :
Attendre quelques secondes et executer de nouveau la procEDURE de DEMARRAGE A FROID.
Au besoin, déposer la bougie, voir page 43 (BOUGIE) et contrôle qu'elle n'est pas humide.
Si la bougie est humide, la nettoyer et l'essuyer.
Avant de la reposer :
IMPORTANT Positionner un chiffon propre sur le cylindre à proximé du logement de la bougie comme protection d'éclaboussures d'huile eventuelles.
Appuyer sur le bouton de démarriage (3) (4) et faire tournier le démarreur pendant environ cinq secondes, sans accéléurer.

DEMARRAGE APRES UNE LONGUE PERIODE D'INACTIVITE
Si le vehicule est resté à l'arrêt pendant longtemps, il est possible que le démarriage ne soit pas prét car le circuit d'alimentation de carburant pourrait être partiellement vidé.
Dans ce cas :
Appuyer sur le bouton de démarrage "⑤" (4) pendant environ dix secondes, en permettant ainsi le remplissage de la cuve du carburateur.
DEPART ET CONDUITE
IMPORTANT Avant de partir, dire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE).
ATTENTION
Si, pendant la conduite, le témoin réserve de carburant "B" (8) s'allume sur le tableau de bord, cela signifie que l'on est en train de rouler sur la réserve et que l'on dispose encore de 1,4 ℓ de carburant. Se ravitailler en carburant au plusôt, voir page 19 (CARBURANT).
DANGER
Si I'on voyage en solo, s'assurer que les repose-pieds du passager sont fermés. Pendant la conduite maintainir ses mains sur les poignées et les pieds sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.
Si I'on voyage en duo, instruire le passager de façon a ce qu'il ne cree pas de dificultés pendant les manoeuvres.
Avant de partir, s'assurer que la béquille ou les béquilles sont complètement repliées.

Pour le départ :
Relacherr la poignee des gaz (6) (Pos. A), actionner le frein arriere et faire descendre le vehicule de la bequille.
- Monter sur le vehicule et, pour des raisons de stabilité, maintainir au moins un pied au sol.
Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.
DANGER
Le vehicule à l'arrêt, se familiariser avec l'emploi des rétroviseurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les objetssemblent être plus loin que ce qu'ils sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision "grand angle" et seulement l'expérience permet d'évaluar la distance des vehicules qui suivent.

Relachier le levier de frein et accelérer en tournant modérément (Pos. B) la poignée des gaz ; le vehicule commence à avancer.
ATTENTION
Ne jamais effectuer de départ brusques lorsque le moteur est froid.
Pour limiter l'émission de substances polluantes dans l'air et la consommation de carburant, il est conseilé de réchauffer le moteur en roulant à une vitesse limitependant les premiers kilomètres.

DANGER
Ne pas accélérer et décelérer de maniere répetitive et continue, car on risquérait de perdre inévitablement le contrôle du vehicule.
Pour freiner, decélerer et actionner les deux freins pour obtenir une décalération uniforme, en dosant de façon ajustate la pression sur les organes de freinage.
En actionnant seulement le frein avant ou le frein arrêté on réduit considérablement la force de freinage et on risque le blocage d'une roue et, par conséquent, une perte d'adhérence.
En cas d'arrêt en pentes, décelérer complètement et utiliser seulement les freins pourmaintenir le vehicule arrêté.
L'emploi du moteur pour maintainir le vehicule à l'arrêt peut cause la surchauffe du variateur.
DANGER
Avant d'amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accelération légère ; éviter de freiner à la limite : le risque de glisser serait élevé.
Si I'on utilise continuèlement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les garnitures, en réduisant ainsi l'efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur, en utilisant les deux freins de façon intermittente.
Ne jamais rouler, le contact coupé, dans les descentes.
Si I'on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d'effectuer des manœuvres qui peuvent cause une perte d'adhérence et, par conséquent, une chute.
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d'égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le vehicule le moins possible.

DANGER
Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l'aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manœuvre brusque et dangereuse.
Couper les dispositifs tout de suite après le changement de direction.
Lorsqu'on dépasse ou l'on est dépasse par d'autres vehicules, faire très attention.
En cas de pluie, le nuage d'eau provoqué par les gros vehicules réduit la visibilité; le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du vehicule.
RODAGE

DANGER
Au bout des 1000 premiers km (625 mi) de fonctionnement, effectuer les contrôles décrits dans la colonne "fin de rodage" de la FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 34, afin d'éviter tout risque d'accident pour le pilote, pour les autres et/ou des dommages au vehicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.
Rouler, si possible, sur des routesprésentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.

IMPORTANT Seulement au bout des 500 premiers kilomètres (312 mi) de rodage il est possible d'obtenir les mêlures performances d'accélération et de vitesse du vehicule.
Suivre les indications suivantes :
- Ne pas toumer à fond la poignée des gaz lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu'après le rodage.
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir doucement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de permettre un emplacement correct de la garniture des plaquettes sur les disques de frein.
0-500 km (0-312 mi)
Pendant les 500 premiers kilomètres (312 mi) ne pas conduire le vehicule à plus de 80% de sa vitesse maximale pré-vue.
Eviter de maintainir, pendant de longs trajets, une vitesse constante.
Au bout des 1000 premiers kilometres (625 mi), augmenter progressivement la vitesse jusqu'à atteindre les performances maximums.
ARRET
DANGER
Eviter,autant que possible,un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du vehicule et les freinages à la limite.
Relacher la poignee des gaz (Pos. A) et actionner graduallement les freins pour arreter le mouvement du vehicule.
Pendant un arrêt momentané, maintainir actionné au moins un frein.


STATIONNEMENT
DANGER
Garer le vehicule sur un terrain solide et plat, afin d'eviter qu'il ne tombe.
Ne jamais l'appuyer aux murs, ni le coucher par terre.
S'assurer que le vehicule, et en particulier ses parties brulantes, ne representation pas un danger pour les personnes et les enfants.
Ne pas laisser le vehicule sans surveillance le moteur allumé ou la clé de contact insérée dans le commutateur d'allumage.
Ne pas s'asseoir sur le vehicule lorsqu'il est sur sa bequille.
Arreter le vehicule, voir page 31 (AR-RET).
Positionner le contacteur d'arrêt moteur (1) sur ^空 .

ATTENTION
Le moteur à l'arrêt et le commutateur d'allumage en position "O", la batterie pourrait se décharger.
Tourner la clé de contact (2) et positionner le commutateur d'allumage (3) sur "8".
Positionner le vehicule sur la bequille, voir ci-contre (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
IMPORTANT Moteur à l'arrêt, il n'est pas nécessaire de fermer le robinet de carburant, car il est doté d'un système automatique de fermeture.
ATTENTION
Ne pas laisser la clé de contact dans le commutateur d'allumage.
Bloquer la direction, voir page 15 (ANTI-VOL DE DIRECTION) et-retirer la clé.

POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE
Lire attentivement page 32 (STATION-NEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
Saisir la poignee gauche (4) et la poignée du passager (5).
Faire pression sur le levier de la bequille (6).
DANGER
S'assurer que le vehicule est bien stable.
CONSEILS CONTRRE LE VOL
ATTENTION
Ne pas utiliser de dispositifs bloquedisque. Le non-respect de cet avertissement peut endommager sérieusement le système de freinage ainsi que provoquer des accidents entrainant des dommages physiques, voire la mort.
Ne JAMAIS laisser la clé de contact insérée et utiliser toujours l'antivol de direction.
Garer le vehicule dans un lieu sur, si possible un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser le cable armé approprié "Body-Guard" aprilia OPT ou bien un dispositif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre.
Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans cette page, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte après un vol évientuel.
NOM:
PRENOM :
ADRESSE :
NUMERO DE TELEPHONE :
Souvent on réussit à identifier les vehicules volés grâce aux données indiquées dans le manuel d'utilisation et entretien.
ENTRETIEN
DANGER
Risque d'incendie.
Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas etre approchés des composants electriques.
Avant de commencer toute opération d'entretien ou de contrôle du vehicule, arreter le moteur et enlever la clé de contact, attendre que le moteur et le système d'échéppement aient refroidi, soulever, si possible, le vehicule à l'aide de l'équipement approprié et le maintainir sur un terrain solide et plat.
S'assurer avant de continuer, que le local où l'on intervient est suffisamment aéré.
Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du système d'échévement, afin d'eviter des brûlures.
Ne pas se servir de la bouche pour tener des pieces mécaniques ou d'autres parties du vehicule :aucun composant n'est comestible, au contraire, certains d'entre eux sont nuisibles et même toxiques.
Le vehicule est construit avec des matériaux non comestibles. Ne mordre, su-cer, mhcher ou avaler aucune partie du vehicule, pour aucune raison.
ATTENTION
Lorsqu'elle n'est pas spécifiquement décrite, la repose des groupes s'effectue à l'inverse des opérations de dépose.
En cas d'opérations d'entretien, il est conseilé d'employer des gants en latex.
Normalement les opérations d'entretien ordinaire peuvent être effectuees par l'utilisateur, mais celles-ci requiren parfois un outillage special et une belle préparation technique.
Au cas où une intervention d'assistance ou une expertise technique s'imposerait, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.
Il est conseilé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d'essayer le vehicule sur route après une intervention de réparation ou d'entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les "Contrôles Préliminaires" après chaque opération d'entretien, voir page 26 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L'UTILISATEUR).
| Composants | Fin de rodage [1000 km (625 mi)] | Tous les 6000 km (3750 mi) ou tous les 8 mois | Tous les 12000 km (7500 mi) ou tous les 16 mois |
| Amortisseurs arrêté | ① | ① | |
| Batterie / bornes | ① | ① | |
| Bougie | ① | ① | ③ |
| Carburateur - régime de ralenti | ④ | | ① |
| Filtre à air | | ② | |
| Fonctionnement commande des gaz | ① | ① | |
| Fonctionnement blocage freins | ① | ① | |
| Graisse variateur | | ③ | |
| Contacteur feu de stop | | ① | |
| Liquide de refroidissement | ① | tous les 1000 km : ①/tous les 16 mois : ③ |
| Huile moteur | ③ | tous les 1000 km : ①/tous les 6000 mois : ③ |
| Huile de transmission | ③ | tous les 6000 km : ①/tous les 24000 mois : ③ |
| Orientation des frais - fonctionnement | | ① | |
| Pneu / pression gonflage | tous les mois :① |
| Serrage bornes batterie | ① | | |
| Suspension avant | ① | ① | |
| Usure plaquettes de freins | ① | tous les 2000 km :① |
| ① = contrôle et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer/vidanger si nécessaire. ② = nettoyer ; ③ = remplacer/vidanger ; ④ = régler.Effectuer les opérations d'entretien plus fréquemment, si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses ou sur des par-cours accidentés. |
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia
| Composants | Fin de rodage [1000 km (625 mi)] | Tous les 6000 km (3750 mi) ou tous les 8 mois | Tous les 12000 km (7500 mi) ou tous les 16 mois |
| Carburation au ralenti (CO) | | ① | |
| Courroie variateur | | ① | ③ |
| Roulements colonne de direction | ① | ① | |
| Filtre à huile moteur | ③ | ③ | |
| Roulements roues | | ① | |
| Filtre ouïe d'aération secondaire | | ② | |
| Filtre à air couvercle variateur | | ② | |
| Mâchoires embrayage | | | ① |
| Jeu aux soupapes | | ① | |
| Liquide des freins | ① | ① | ① tous les 2 ans :③ |
| Huile suspension avant | ① | ① | ③ |
| Crépine filtré huile moteur et vis magnétique | ① | ① | |
| Galets variateur et guides plastiques variateur | | ① | ③ |
| Roues / pneus | | ① | |
| Serrage écrous, boulons, vis | ① | ① | |
| Serrage écrous culasse moteur | ① | | |
| Purge liquide des freins | ① | | |
| Tubulure carburant | | ① | tous les 2 ans :③ |
| ① = contrôle et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer/vidanger si nécessaire. ② = nettoyer ; ③ = remplacer/vidanger ; ④ = régler.Effectuer les opérations d'entretien plus fréquement, si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses ou sur des par-cours accidentés. |

DONNEES D'IDENTIFICATION
Il est de règle de reporter dans ce manuel le numéro de chassin et celui du moteur dans l'espace prévu à cet effet.
Le nombre de chassis peut être utilisé pour l'achat des pieces détachées.
IMPORTANT L'alteration des numérores d'identification est séverement pue Nie par des sanctions penales et administratives, en particulier l'alteration du numero de chassis cause la déchéance de la garantie.

NUMERO DU CHASSIS
Le numero du chassin est estampille sur le tube central du chassin. Pour la lecture du numero de chassin, il est nécessaire de retarder le bouchon indiqué.
Chàssis n°

NUMERO DU MOTEUR
Le numero du moteur est estampille pres du support inférieur de l'amortisseur arrière.
Moteur n°
CONTROLE DU NIVEN AU D'HUILE MOTEUR ET APPOINT
Lire attentivement page 19 (LUBRIFIANTS),page 33 (ENTRETIEN) e page 58 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
CONTROLE
IMPORTANT Positionner le vehicule sur un terrain solide et plat.
Positionner le vehicule sur la bequille centrale.
DANGER
Le moteur et les composants du système d'échévement deviennent très chauds et restent chauds pendant une certaine période même après que le moteur a été arrêté. Avant de manier ces composants, se mettre des gants isolants ou attendre jusqu'à ce que le moteur et le système d'échévement aient refroidi.

Arreter le moteur et le laisser refroidir, afin de permettre le drainage de I'huile dans le carter et le refroidissement de I'huile.
IMPORTANT Si I'on n'effectue pas les opérations susmentionnées, on risque d'effectuer une vérification erronée du niveau d'huile moteur.
Devisser et enlever le bouchon-jauge de mesure (1).
Nettoyer la partie au contact de l'huile à l'aide d'un chiffon propre.
Visser complètement le bouchon-jauge (1) dans le trou de replissage (2).
Sortir de nouveau le bouchon-jauge (1) et dire le niveau atteint par l'huile sur la jauge:
MAX = niveau maximum
MIN = niveau minimum
La différence entre "MAX" et "MIN" est d'environ 200 cm.
Le niveau est correct s'il atteint approximativement la limite "MAX", marquée sur la jauge de mesure.
ATTENTION
Ne jamais dépasser le repère "MAX" et ne pas aller au-dessous du niveau "MIN", afin d'éviter de causeur de graves dommages au moteur.
Si nécessaire, faire l'appoint.
REMLISSAGE
Verser une petite quantité d'huile dans le trou de replissage (2) et attendre environ une minute, afin que l'huile s'écoule uniformément à l'intérieur du carter d'huile.
Effectuer le contrôle du niveau d'huile et, si nécessaire, faire l'appoint.
Faire l'appoint avec de petites quantités d'huile, jusqu'à atteindre le niveau prescrit.
Une fois cette opération terminée, visser et serrer le bouchon/jauge (1).
DANGER
Ne pas utiliser le vehicule avec une lubrication insuffisante ou avec des lubrifiants usages ou improups, car ils accélèrent l'usure des organes en mouvement et peuvent cause des dégats irreparables.

FILTRÉ À AIR
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l'etat du filtré à air devraient être effectuels tous les 6000 km (3750 mi), ceci dépend des conditions d'utilisation.
Si le vehicule est utilisé sur des routes poussièresuses ou mouillées, les opérations de nettoyage devront être effectuees plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtré à air, il est nécessaire de l'enlever du vehicule.

DEPOSE
Devisser et enlever les vis (1).
Ouvrir le boftier de filtré.
Sortir l'element filtrant (3) du couvercle boitier de filtrre (2).
NETTOYAGE
DANGER
Ne pas utiliser d'essence ou de solvants inflammables pour nettoyer l'élement filtrant, afin d'eviter les risques d'incendie ou d'explosion.
Laver l'élément filtrant (3) avec des solvants propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité et le faire sécher soignement.

Appliquer une huile à filtres sur toute la surface.
Vérifier la présence d'impurités dans la partie inférieure des tubulures de vidange (4).
IMPORTANT Si à l'intérieur il y a des résidus provenant du boîtier de filtré, les éliminer en procédant de la manière suivante :
Retirer les bouchons (5).
Vidanger le contenu dans un填补ant; le remetre ensuite a un centre de récolte.

CONTROLE DE L'USURE DES PLAQUETTES
Lire attentivement page 20 (LIQUIDE DES FREINS - recommendations), (FREINS A DISQUE) et page 33 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Les informations suivantes se refereient à un seul système de freinage, mais elles sont valables pour tous les deux.
Contrôr l'usure des plaquettes des freins au bout des 1000 premiers km (625 mi) et par la suite tous les 2000 km (1250 mi). L'usure des plaquettes des freins à disque dépend de l'utilisation, du type de conduite et de chaussedé.
DANGER
Contrôler l'usure des plaquettes des freins surtout avant tout voyage.

Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure des plaquettes :
Positionner le vehicule sur la bequille centrale.
Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes.
En utilisant une lampe et un miroir, agir comme suit :
ETRIER DE FREIN AVANT
- De la partie avant, d'en bas pour la plaquette gauche (A);
- de la partie avant, d'en haut pour la pla-quette droite (B).
ETRIER DE FREIN ARRIERE
- De la partie arrêté d'en haut pour les deux plaquettes (C).

DANGER
L'usure excessive dépassant la limite de la garniture causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l'étrier; l'efficacité de freinage, la sécurité et l'intégrité du disque seraient donc compromises.
Si l'épaisseur de la garniture (meme d'une seule plaquette) est réduite jusqu'à la valeur d'environ 1,5 mm (ou bien si seulement un des indicateurs d'usure n'est plus visible), remplacer les deux plaquettes.
- Plaquettes avant (1);
- plaquettes arrêté (2).
DANGER
Pour la vidange, s'adresser à un Concess-ionnaire Officiel aprilia.
INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN).
ATTENTION
Pour vidanger l'huile de la suspension avant, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.
Faire contrôle l'huile et le joint d'huile de la suspension avant tous les 12000 km (7500 mi) ou tous les 2 ans.
REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE
La suspension arrête se compose d'un amortisseur à double effet (freinage en compression / extension) fixé au moyen de silentbloc au moteur.
L'amortisseur est muni d'un écrou annulaire pour le réglage de la précharge du ressort. Le réglage standard, effectué par le constructeur, est calculé pour un pilote pesant environ 70 kg. Pour un poids ou des nécessités différentes, tourner l'écrou annulaire (1) au moyen de la clé à ergot (li-vree en dotation) pour définir les conditions de marche ideales.

Tourner I'ecrou annulaire de reglage (1) (reglage précharge du ressort amortisseur) (voir tableau).
IMPORTANT Effectuer les réglages pour les deux amortisseurs arrêté.

TABLEAU DE REGLAGE DE LA PRECHARGE DU RESSORT DE LA SUSPENSION ARRIERE.
| Bague de réglage | Rotation (flèche A) | Rotation (flèche B) |
| Fonction | Augmenta-tion de la pré-charge du ressort | Diminution de la précharge du ressort |
| Type d'assiette | Le vehicule est plus rigide | Le vehicule est plus sou-ple |
| Type de route cons-seillée | Routes lisses ou normales | Routes accidentées |
| Remarques | Conduite avec passa-ger | Conduite sans passa-ger |

DEPOSE DU COUVERCLE COMPARTIMENT BATTERIE - FUSIBLES
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN).
Positionner le vehicule sur la bequille centrale.
Dévisser et enlever les deux vis (1).
ATTENTION
Agir avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les crans d'emboitement correspondants. Manier avec soin les composants en plastique et les composants points ; ne pas les rayer ni les endommager.
Appuyer sur les extrémites (2) pour lever le couvercle, du côte opposé des vis.
Déposer le couvercle compartmentnement batterie.

ATTENTION
Pendant la repose, insérer correctement les languettes d'emboitement dans les crans correspondants.
DEPOSE DE LA TRAPPE DE VISITE MOTEUR
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN)
Lever la salle, voir page 17 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et retirer les vis (3).
Devisser et retirer les vis (4).

ATTENTION
Agir avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les crans d'emboitement correspondants. Manier avec soin les composants en plastique et les composants points ; ne pas les rayer ni les endommager.
Déposer la trappe de visite moteur (5) en la sortant à l'avant.
ATTENTION
Pendant la repose, insérer correctement les languettes d'emboitement dans les crans correspondants.

DEPOSE DU CARENAGE AVANT
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN).
Positionner le vehicule sur la bequille centrale.
Devisser et enlever les vis (1).
ATTENTION
Agir avec précaution.
Ne pas endommager les languettes et/ou les crans d'emboitement correspondants.
Manier avec soin les composants en plastique et les composants points ; ne pas les rayer ni les endommager.
Déposer le carénage avant.
ATTENTION
Pendant la repose, insérer correctement les languettes d'emboitement dans les crans correspondants.

REGLAGE DU RALENTI
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN).
Effectuer le réglage du ralenti chaque fois qu'il est irrégulier.
Pour réaliser cette opération :
Parcourir quelques kilomètres jusqu'à atteindre la température de fonctionnement normal, puis arrêté le moteur.
Lever la salle.
Faire demarrer le moteur.
Le régime de ralenti du moteur devra etre d'environ 1600± 100 tours/min. ; dans ce cas, la roue arriere n'est pas mise en rotation par le moteur.
Si nécessaire :
En agissant depuis le trou spécial dans le dessous-de-selle du vehicule, intervenir sur la vis de réglage (2) place sur le carburateur.
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le nombre de tours augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) le nombre de tours diminue.
En agissant sur la poignée des gaz, accélérer et décelérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime de ralenti est stable.
IMPORTANT Ne pas tourner la vis de réglage de l'air, afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation.
Si nécessaire, s'adresser à un Concess-ionnaire Officiel aprilia.

REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN).
La course à vide de la poignée des gaz doit être d'environ 2-3 mm, mesure sur le bord de la poignée.
Si cela ne se vérifie pas, agir comme suit :
Positionner le vehicule sur la bequille centrale.
Sortir le protecteur (1).
Desserer le contre-écrou (2).
Tournier l'élement de réglage (3) de façon à rétablier la valeur prescrite.
ÀpRES le réglage, serrer le contre-écrou (2) et contrôle de nouveau la course à vide.
Reposer le protecteur (1).
DANGER
Le réglage terminé, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours mini du moteur et que la poignée des gaz, une fois reliachée, revient souplement et automatiquement en position de repos.

BOUGIE
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN).
Contrôler la bougie au bout des 1000 premiers km (625 mi) et la remplacer tous les 6000 km (3750 mi). Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer des calamina-ges et la remplacer si nécessaire.
Pour acceder à la bougie :
Déposer la trappe de visite moteur, voir page 41 (DEPOSE DE LA TRAPPE DE VISITE MOTEUR).

Pour la dépose et le nettoyage :
DANGER
Avant d'effectuer les opérations successives laisser refroidir le moteur et le pot d'échéappement jusqu'à ce qu'ils atteignent la température ambiente, afin d'éviter de se brûler.
Enlever le capuchon (4) de la bougie (5).
- Eliminer toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la clé fournie dans la trousse à outils et la sortir de son logement, enPNANT garde de ne pas laisser entre de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre.
Contrôler qu'il n'y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelainine centrale de la bougie; au besoin, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal.
Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus de l'opération de nettoyage entrent dans le moteur.
Si l'isolant de la bougie presente des fissures ou si les electrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut replacer la bougie.
Controller l'ecart entre les electrodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
Il doit être de 0,7-0,8 mm; au besoin, le régler en pliant avec précaution l'électrode de masse.
S'assurer que la rondelle est en bon etat. La rondelle montee, visser a la main la bougie pour eviter d'endommager le filetage.
Serrer, à l'aide de la clé contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demitour à la bougie pour presser la rondelle.
Couple de serrage de la bougie : 18 Nm (1,8 kgm).
ATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement.
N'utiliser que des bougies du type conseilé, voir page 55 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement on risque de comprometter les performances et la durée de vie du moteur.
Positionner correctement le capuchon de la bougie de façon à ce qu'il ne se détache pas suite aux vibrations du moteur.
Reposer la trappe de visite centrale, voir page 41 (DEPOSE DU COUVERCLE COMPARTIMENT BATTERIE - FUSIBLES).
BATTERIE
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN).
Au bout des 1000 premiers km (625 mi) et tous les 6000 km (3750 mi), contrôler le serrage des bornes.
DANGER
Risque d'incendie.
Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas etre approchés des composants electriques.
L'electrolyte de la batterie est toxique, caustique et peut provoquer des brûlures au contact de la peau car il contient de l'acid sulfurique. Porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes de protection en cas d'entretien.
Si du liquide electrolytique entre en contact avec la peau, laver abondament la partie concernée à l'eau fraîche.
En cas de contact avec les yeux, laver abondamment à l'eau pendant quinze minutes, puis consulter un oculiste dans les plus brefs déliés.
En cas d'ingestion accidentelle, boire de grosses quantités d'eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou de l'huile végétale, puis consulter immediatement un meDECIN.
La batterie dégage des gaz explosifs, il est préférible de tener les flammes, les étincelles, les cigarettes et toute autre source de chaleur à distance.
Pendant le rechargement ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que la piece soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Prendre garde de ne pas trop pencher le vehicule pour eviter de dangereux écoulements de liquide de la batterie.
ATTENTION
Ne jamais intervertir le branchement des cables de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec le commutateur d'allumage en position "sous peine d'endommager certains composants.
Brancher d'abord le cable positif (+) et ensuite le cable négatif (-) .
Débrancher en suivant l'ordre inverse.
Le liquide de batterie est corrosif.
Ne pas le renverser, ni le repandre, en particulier sur les parties en plastique.
En cas d'installation d'une batterie du type "SANS ENTRETIEN", utiliser pour le rechargement un chargeur de batteries spécial (du type voltage/ampérage constant ou voltage constant).
L'emploi d'un chargeur de batteries du type conventionnel pourrait endomgar la batterie.

LONGUE PERiode D'INACTIVITE DE LA BATTERIE
Au cas où le vehicule resterait à l'arrêt pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d'éviter la sulfatation, voir page 46 (RECHARGEMENT DE LA BATTERIE).
Déposer la batterie, voir page 46 (DE-POSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec.
En hiver, ou lorsque le vehicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement le chargement de la batterie (une fois par mois environ), afin d'en éviter la détérioration.
La recharger complètement en utilisant un rechargement normal, voir page 46 (RECHARGEMENT DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le vehicule, débrancher les câbles des bornes.

CONTROLE ET NETTOYAGE DES COSSES ET DES BORNES
Déposer le couvercle compartmente bata-rie.
Contrôler que les cosses (1) des cables et les bornes (2) de la batterie sont :
- en bon état (pas corrodées ou recouvertes de dépôts) ;
- recouvertes de graisse neutre ou de vaseline.
Si nécessaire :
Debrancher d'abord le cable négatif (-) et ensuite le cable positif (+).
Brosser à l'aide d'une Brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion.
- Brancher de nouveau d'abord le cable positif (+) et ensuite le cable négatif (-).
Recouvrir les cosses et les bornes avec de laGRAISSNEUTRE ou vaseline.

DEPOSE DE LA BATTERIE
Déposer le couvercle compartmentement batterie, voir page 41 (DEPOSE DU COUVERCLE COMPARTIMENT BATTERIE - FUSIBLES).
Debrancher d'abord le cable négatif (-) et ensuite le cable positif (+).
Déposer la batterie (1) de son logement et la placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.
DANGER
La batterie déposée doit être placée dans un endroit sur et hors de la portée des enfants.
CONTROLE DU NIVEAU D'LECTROLYTE DE BATTERIE
Le vehicule est doté d'une batterie du type sans entretien ne requérantaucun contrôle du niveau de I'electrolyte.
RECHARGEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION
Ne pas enlever les bouchons de la batterie sous peine d'endommager la batterie.
Déposer le couvercle compartmentement batterie, voir page 41 (DEPOSE DU COUVERCLE COMPARTIMENT BATTERIE - FUSIBLES).
Déposer la batterie, voir page 46 (DE-POSE DE LA BATTERIE).
Se munir d'un chargeur de batterie adequat.
Préparer le chargeur de batterie pour un rechargement lent.
Relier la batterie au chargeur de batterie.
DANGER
Pendant le rechargement ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que la piece soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.
Allumer le chargeur de batterie.

INSTALLATION DE LA BATTERIE
Déposer le couvercle compartmente baterie-fusibles, voir page 41 (DEPOSE DU COUVERCLE COMPARTIMENT BATTERIE - FUSIBLES).
Positionner la batterie dans son logement.
- Brancher d'abord le cable positif (+) et ensuite le cable négatif (-).
Recouvrir les cosses et les bornes avec de laGRAISSNEUTRE ou vaseline.
Remetre en place le couvercle compartment batterie-fusibles, voir page 41 (DEPOSE DU COUVERCLE COMPARTI-MENT BATTERIE - FUSIBLES).

REplacement DES FUSIBLES
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN).
ATTENTION
Ne pas réparer des fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser des fusibles différents de ceux qui sont conseillés.
Cela pourrait cause des dommages au système électrique ou même un incendie en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s'abîme féquèment, il est possible qu'il y aït un court-circuit ou une surcharge. Dans ce cas, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Si I'on constate un fonctionnement irregulier ou le non fonctionnement d'un composant electrique ou si le moteur ne demarre pas, il faut vérifier les fusibles.
Contrôr d'abord les fusibles de 7,5 A et 15 A et ensuite leFuseble de 20 A.

Pour le contrôle :
Déposer le couvercle compartment battierie, voir page 41 (DEPOSE DU COUVERCLE COMPARTIMENT BATTERIE - FUSIBLES).
Sortir un fusible à la fois et vérifier si le filament (1) est interrompu.
Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconveni nient.
Remplacer ensuite le fusible fondu par un autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l'on utilise un fusible de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié.
Remetre en place le couvercle compartment batterie, voir page 41 (DEPOSE DU COUVERCLE COMPARTIMENT BATTERIE - FUSIBLES).

EMPLACEMENT DES FUSIBLES
-Fusible de 7,5A (2)
Du commutateur d'allumage à l'allumage.
-Fusible de 15A (3)
Du commutateur d'allumage à tous les feuels et avertisseur sonore.
-Fusible de 20A (4)
De la batterie au commutateur d'allumage, régulateur de tension, ventilateur électrique.



Sur le vehicule se trouvent deux contacteurs:
- contacteur du feu de stop sur le levier de commande de frein arrête;
- contacteur du feu de stop sur le levier de commande de frein avant.
Au cas où une intervention d'assistance ou une expertise technique s'imposerait, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.
REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU LUMINEUX
Pour vérifier rapidement l'orientation du faisceau lumineux avant, placer le vehicule à dix mètres d'une paroi verticale et vérifier que le sol est plat.
Allumer le feu de croisement, s'asseoir sur le vehicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi se trouve juste audessous de la droite horizontale du phare (environ 9/10 de la hauteur totale).
Pour effectuer le réglage du faisceau lumineux:
Agir à l'aide d'un tournevis sur les vis (1) placées sur le passage de roue avant.
EN LES VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte.
EN LES DEVISSANT (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux baisse.
AMPOULES
Lire attentivement page 33 (ENTRE-TIEN).

DANGER
Risque d'incendie.
Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas etre approchés des composants electriques.

ATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, positionner le commutateur d'allumage sur 四 ^ 四 et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de I'ampoule.
Remplacer l'ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d'empreintes sur l'ampoule car elles pourraient en causeur la surchauffe et donc la rupture.
Si I'on touche I'ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les emprentes eventuelles avec de I'alcool, pour eviter que I'ampoule se detertiore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrôler les fusions, voir page 47 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES).

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS DE DIRECTION AVANT
Lire attentivement ci-contre (AMPOULES).
Pour le remplacement :
IMPORTANT Les informations suivantes se refereient à un seul clignotant de direction, mais elles sont valables pour tous les clignotants de direction.
Devisser et prisoner la vis (1).

ATTENTION
Agir avec précaution.
Ne pas endommager les languettes et/ou les crans d'emboitement correspondants.
Déposer l'écran de protection (2).
Appuyer légèrement sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
IMPORTANT Si la douille (4) sort de son logement, la réinsérer correctement.
Sortir l'ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l'ampoule dans la douille en alignant les deux pions de guidage et les guides correspondants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
Pendant la repose :
IMPORTANT Positionner correctement l'écran de protection (2) dans son logement.

ATTENTION
Serrer avec précaution et modérément la vis (1) afin d'éviter d'endommager l'écran de protection (2).

Le feu avant compte :
- une ampoule de feu de route (1);
- une ampoule de feu de croisement (2) ;
- une ampoule de feu de position (3).
Pour le remplacement :
Déposer le carénage avant, voir page 42 (DEPOSE DU CARENAGE AVANT).
Déposer le déflecteur d'air radiateur (4) en le levant de la partie avant.
IMPORTANT En cours de repose du déflecteur d'air radiateur, insérer les ailettes de maintain en sous le radiateur.

AMPOULES DU FEU DE CROISEMENT / FEU DE ROUTE (HALOGENE)
ATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique de l'ampoule, ne pas tirer les cables électriques.
Saisir le connecteur électrique ampoule et le déconneter.
Decrocher l'agrafe de fixation ampoule (5).
Sortir l'ampoule.
Pendant la repose :
Positionner l'ampoule dans le reflecteur, en veillant à ce que la languette de repère (6) soit bien positionnée dans son logement.
Decrocher l'agrafe (5) de fixation ampoule.
Relier le connecteur électrique.

AMPOULE DE POSITION
ATTENTION
Pour sorting la douille, ne pas tirer les cables électriques.
Saisir la douille (7) et la sortir de son logement.
Sortir l'ampoule du feu de position et la remplacer par une du même type.

REplacement DES AMPOULES DU FEU ARRIERE
Lire attentivement page 49 (AMPOULES).
Le feu arrière comporte :
- deux ampôules feu de position/feu de stop (1);
- deux ampoules clignotants de direction (2).
Pour le remplacement :
Déposer le support feu arrêté (3) en dévis-
sant les vis (4).
Déposer l'écran de protection feu arrêté (5) en dévisant les vis (6).
AMPOULE DU FEU DE POSITION / FEU DE STOP
Appuyer légèrement sur l'ampoule (1) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Sortir l'ampoule de son logement.


IMPORTANT Insérer l'ampoule
Dans la douille en alignant les deux pions de guidage et les guides correspondants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
AMPOULE DES CLIGNOTANTS DE DIRECTION ARRIERE
Déposer l'écran coloré (7), ennant garde de ne pas l'endommager.
Appuyer légèrement sur l'ampoule et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Sortir l'ampoule de son logement.
IMPORTANT Lors du réassemblage, bien positionner le logement feu arrêté (3) dans le logement correspondant.

ATTENTION
Serrer avec précaution et modérément les vis (6) afin d'eviter d'endommager l'écran de protection feu arrêté (5).
Reposer le support feu arrête (3) en serrant avec précaution les vis (4).
AMPOULE ECLAIRAGE PLAQUE D'IMMATRICULATION
Devisser et enlever la vis (8).
Déposer le support ampoule éclairage de plaque d'immatriculation (9).
Sortir l'ampoule (10) et la remplacer par une du même type.
DANGER
Avant le transport du vehicule, il est nécessaire de vidanger soigneusement le réservoir de carburant et le carburateur, voir ci-dessous (VIDANGE DU RESERVOIR DE CARBURANT), en contrôlant que le réservoir et le carburateur sont bien secs.
Pendant le transport, le vehicule doit etre solidement ancre pour rester en position verticale evitant ainsi les fuites de carburant, d'huile, de liquide de refroidissement.
En cas de panne, ne pas remorquer le vehicule mais demander l'intervention d'un vehicule de dépannage.
VIDANGE DU RESERVOIR DE CARBURANT
Lire attentivement page 19 (CARBU-RANT).
DANGER
Risque d'incendie.
Attendre que le moteur et le pot d'échévement aient complètement refroidi.
Les vapeurs de carburant sont nuisibles à la santé.
S'assurer avant de continuer, que le local où l'on intervient est suffisamment aéré.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant.
Ne pas fumer et ne pas utiliser des flammes{nues.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS LE MILIEU ENVIRONNANT.
Positionner le vehicule sur la bequille centrale.
Arrête le moteur et attendre qu'il ait refroidi.
Se munir d'un réseau ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant presente dans le réservoir et le poser par terre au côte gauche du vehicule.
Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Pour la vidange du carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un autre système similaire.
DANGER
Une fois la vidange terminée, fermer le bouchon du réservoir.
Pour la vidange complète du carburateur :
Déposer le couvercle compartmentement batterie, voir page 41 (DEPOSE DU COUVERCLE COMPARTIMENT BATTERIE - FUSIBLES).
Déposer la trappe de visite moteur, voir page 41 (DEPOSE DE LA TRAPPE DE VI-SITE MOTEUR).
Placer l'extrémité libre du tuyau (1) dans un recipient approprié.

En agissant du cote avant gauche du vehicule, ouvrir le trou de vidange du carburateur, en desserrant la vis de purge (2) se trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le carburateur se sera écoué :
Visser à fond la vis de purgege (2).
ATTENTION
Visser soigneusement la vis de purgege (2) afin d'eviter des fuites de carburant du carburateur lors du ravitationllement.
Si nécessaire, s'adresser à un Concess-ionnaire Officiel aprilia.

Nettoyer féquèment le vehicule s'il est utilisé dans des zones ou en conditions de:
Pollution de l'air (villes et zones industrielles).
Salinité et humidité de l'air (zones de mer, climat chaud et humide).
Conditions de l'environnement/de la saisson particulieres (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant I'hiver).
On doit préter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussièreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fuentes d'oiseaux, etc.
Eviter de garer le vehicule sous les arbres. En effet, dans certaines saisons, des résidus, des résines, des fruits ou des feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture peuvent tomber des arbres.
DANGER
Après le lavage du vehicule, l'efficacité de freinage pourrait être momentanément compromise à cause de la présence d'eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablier les conditions normales.
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 26 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d'eau à basse pression,arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge souple pour carrosseries imbibée d'eau et de détergent (2-4% de détergent dans l'eau).
Ensuite rincer abondamment à l'eau et essuyer avec une peau de chamois.
Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.
ATTENTION
Pour le nettoyage des feuux, utiliser une éponge imbibée de détergent neutre et d'eau, en frottant doucement les surfaces et en rincant fréquemment à l'eau abondante.
Ne pas oublier que le polissage avec des cires silicones doit etre effectue après un nettoyage approfondi du vehicule.
Ne pas polir les peintures mates avec des substances abrasives.
Ne pas effectuer le lavage du vehicule sous le soleil, surtout en ete ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le detergent secherait avant le rincege et endomagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une tempérapure supérieure à 40^ pour le nettoyage des composants en plastique du vehicule.
Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à haute pression ou de jets à vapeur sur les pièces suivantes : moyeu des roues, commandes placées aux côtes droit et gauche du guidon, roulements, maitres-cylindres des freins, instruments et indicateurs, pot du silencieux, bac vide-poches/trousse à outils, commutateur d'allumage/antivol de direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feuels et connexions électriques.
Pour le nettoyage des pieces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne pas utiliser de l'alcool, de l'essence ou des solvants ; employer par contre de I'eau et du savon neutre.
DANGER
Ne pas appliquer de cires de protection sur la selle afin d'eviter l'effet glissant.

PERIODES DE LONGUE INACTIVITE
Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvenients qui dérivent de la non utilisation du vehicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effctuer après.
Agir de la façon suivante :
Vidanger complètement le réservoir de carburant et le carburateur, voir page 52 (VIDANGE DU RESERVOIR DE CARBURANT).
Déposer la bougie, voir page 43 (BOUGIE).
Verser dans le cylindre une petite cuillere (5 - 10~cm^3) d'huile a moteurs.
IMPORTANT Placer un chiffon propre sur le cylindre à proximé du logement de la bougie comme protection d'éclaboussures d'huile eventuelles.

Positionner sur "O" le commutateur d'alumage et appuyer pendant quelques instants sur le bouton de démarriage moteur "8", afin de distribuer uniformément l'huile sur les surfaces du cylindre.
Enlever le chiffon de protection.
Reposer la bougie.
Déposer la batterie, voir page 46 (DE-POSE DE LA BATTERIE) et page 45 (LONGUE PERiode D'INACTIVITE DE LA BATTERIE).
Laver et essuyer le vehicule, voir page 53 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces peintes.
Gonfler les pneus, voir page 55 (DONNEES TECHNIQUES).
Placer le vehicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol, à l'aide d'un support approprié.
Garer le vehicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'importants changements de température.

Introduire etier un sachet en plastique sur l'extrémitedu pot d'échéppementafin d'évi-ter que de I'humiidépuisse entrer.
Couvrir le vehicule en evitant d'utiliser des housses plastiques ou impermeables.
APRES LE REMISAGE
Découvrir et nettoyer le vehicule, voir page 53 (NETTOYAGE).
Contrôle l'etat de chargement de la batterie, voir page 46 (RECHARGEMENT DE LA BATTERIE) et l'installer, voir page 46 (INSTALLATION DE LA BATTERIE).
Remplir le réserve avec du carburant, voir page 19 (CARBURANT).
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 26 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIREs).
DANGER
Parcourir quelques kilomètres d'essay à faible vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.
DONNEES TECHNIQUES
| DIMENSIONS | Longueur hors tout | 1965 mm |
| Largeur hors tout | 730 mm |
| Hauteur hors tout (à la bulle) | 1130 mm |
| Hauteur de selle | 790 mm |
| Empattement | 1360 mm |
| Garde au sol | 130 mm |
| Poids en ordre de marche | 148 kg |
| MOTEUR | Modèle 125 | M281M |
| Modèle 200 | M282M |
| Type | Monocyclindre 4 temps, à 4 soupapes, lubrification forcée à carter humide, arbre à cames en tête. |
| Cylindrée totale 125 | 124 cm3 |
| Cylindrée totale 200 | 198 cm3 |
| Alésage / course 125 | 57 mm / 48,6 mm |
| Alésage / course 200 | 72 mm / 48,6 mm |
| Rapport volumétrique 125 | 12 0,5:1 |
| Rapport volumétrique 200 | 11,5 ± 0,5 : 1 |
| Démarriage | électrique |
| Nombre de tours moteur au régime de ralenti | 1600 ±100 tours / min |
| Embrayage | automatique, centrifuge à sec |
| Boîte de vitesses | automatique |
| Refroidissement | par liquide avec circulation forcée par pompe centrifuge |
| Jeu aux soupapes | Admission 0,10 Echappement 0,15 |
| CAPACITE | Carburant (réserve incluse) | 8,6 l |
| Réserve de carburant | 1,4 l |
| Huile moteur | |
| - vidange huile moteur et remplacement filtre à huile1100 cm3 | |
| moteur | |
| Huile de transmission | 250 cm3 |
| Liquide de refroidissement | 1,5 l (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique) |
| Places | 2 |
| Charge vécicule maxi | |
| (pilote + passager + bagages) | 210 kg |
| TRANSMISSION | Variateur | continu automatique |
| Primaire | à courroie trapézoidal |
| Secondaire | à engrenages |
| Rapport total moteur / roue 125 | |
| - mini | 36,5 |
| - maxi | 10,95 |
| Rapport totale moteur / roue 200 | |
| - mini | 22,36 |
| - maxi | 7,88 |
| Carburateur | Modèle 125 200 | WVF7 Ø29 WALBRO / CVK7 30 Keihin |
| ALIMENTATION | Type | pompe à dépression |
| CARBURANT | essence super avec plomb (4 Stars UK) ou sans plomb, avec un indice d'octane minimum |
| 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) |
| CHASSIS | Type | monostructure avant avec double berceau arrêté superposé, en tubes d'acier à haute limite élastique |
| Angle de chasse | 26,5° |
| SUSPENSIONS | Avant | fourche téléscopique hydraulique |
| Débattement | 100 mm |
| Arrière | amortisseur hydraulique à double effet avec réglage de la précharge |
| Débattement | 80 mm |
| FREINS | Avant | à disque - Ø 260 mm - avec transmission hydraulique |
| Arrière | à disque - Ø 220 mm - avec transmission hydraulique |
| JANTES ROUES | Type | en alliage léger |
| Avant | 2,75 x 15" |
| Arrière | 3,00 x 15" |
| PNEUS | Type | sans,chambre à air(tubeless) |
| Avant | 120/70-15"56 P |
| Arrière | 130/80-15"63 P |
| PRESSION DE GONFLAGE STANDARD |
| Avant | 200 kPa(2,0 bars) |
| Arrière | 200 kPa(2,0 bars) |
| PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER |
| Avant | 200 kPa(2,0 bars) |
| Arrière | 230 kPa(2,3 bars) |
| ALLUMAGE | Type | A décharge capacitive à avance variable |
| Avance à l'allumage 125 | Variable gérée par le boîtier électronique.5°mini -24°>4000 tours/min |
| Avance à l'allumage 200 | Variable gérée par le boîtier électronique.5°mini -15°>6000/8000 tours/min |
| BOUGIE | Standard | NGK CR7EB |
| Ou bien | NGK CR8EB-NGK CR9EBCHAMPION RG6YC-CHAMPION RG4HC |
| Ecart entre les électrodes de la bougie | 0,7-0,8mm |
| CIRCUIT | Batterie | 12 V-12 Ah |
| ELECTRIQUE | Fusibles | 20-15-7,5 A |
| Générateur (à magnéto permanent) | 12 V-180 W |
| AMPOULES | Feu de croissement /de route | 12 V-55 W-H7 |
| Feu de position | 12 V-3 W |
| Clignotants de direction | 12 V-10 W |
| Feu de position arrière /stop | 12 V-5/21 W |
| Eclairage de plaque d'immatriculation | 12 V-5 W |
| Eclairage du tableau de bord | LED |
| TEMOINS | Clignotants de direction | LED |
| Feu de route | LED |
| Réserve de carburant | LED |
| Feu d'alarme | LED |
TABLEAU DES LUBRIFIANTS
Huile moteur (conseillée): SUPERBIKE 4, SAE 5W - 40 ou bien App 4T FORMULE RACING, SAE 5W -40
Comme alternative aux huiles conseillées, il est possible d'utiliser des huiles de marque ayant des performances conformes ou supérieures aux spécifications CCMC G-4 A.P.I. SG.
Huile de transmission (conseillée): F.C., SAE 75W - 90 ou bien Agip GEAR SYNTIL, SAE 75W - 90.
Comme alternative aux huiles conseillées, il est possible d'utiliser des huiles de marque ayant des performances conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL4.
Huile de la fourche (conseillée): F.A. 5W, F.A. 20W; comme alternative Agip FORK 5W ou bien Agip FORK 20W.
Si I'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par F.A. 5W et par F.A. 20W ou bien par Agip
FORK 5W et par Agp FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous :
SAE 10W = F. A. 5W 67% du volume + F.A. 20W 33% du volume, ou bien
Agip FORK 5W 67% du volume ^+ Agip FORK 20W 33% du volume.
SAE 15W = F. A. 5W 33% du volume + F.A. 20W 67% du volume ou bien
Agip FORK 5W 33% du volume ^+ Agip FORK 20W 67% du volume.
Roulements et autres points de graissage (conseilé) : BIMOL GREASE 481 - Agre GREASE SM2.
Comme alternative au produit conseilé, il est possible d'utiliser de la graisse de marque pour coussinets roulants, plage de température utile - 30^ +140^ , point de liquéfaction (de goutte) 150^ 230^ , haute protection anticorrosion,onne résistance a l'eau et a l'oxydation.
Protection des pôles/bornes de batterie : Graisse neutre ou vaseline.
DANGER
N'utiliser que du liquide de freins neuf. Ne pas mélanger des marques ou des types d'huile différents sans avoir préalablement vérifié la compatibilité des bases.
Liquide pour freins (conseilé): F.F. DOT 4 (compatible DOT 5) - Agip BRAKE 5.1 DOT 4 (compatible DOT 5).
Comme alternative au liquide conseilé, il est possible d'utiliser des liquides ayant des performance conformes ou supérieures aux spécifications Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925.
DANGER
N'employer que du liquide antigel et anticorrosion sans nitrite, assurant une protection au moins à -35°C.
Liquide de refroidissement moteur (conseilé) : ÉCOBLU -40 °C - Égip COOL.
Comme alternative au liquide conseilé, il est possible d'utiliser des liquides ayant des performance conformes ou supérieures aux spécifications Fluide antigel à base de glycol-monoéthylène, CUNA NC 956-16.

LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE · SportCity 125 · 200
1) Connecteurs multiples
2) Capteur carburant
3) Tableau de bord
4) Thermistance eau
5) Transmetteur de vitesse
6) Inverseur route-croisement gauche
7) Avertisseur sonore
8) Commutateur à clé
9) Contacteur feu de stop avant
10) Contacteur feu de stop arrriere
11) Inverseur route-croisement droit
12) Clignotant de direction arrêté gauche
13) Lampe à deux feuux position/stop
14) Clignotant de direction arrêté droit
15) Feu arrête complet
16) Eclairage de plaque d'immatriculation
17) Relais feuze de stop/autorisation demarrage
18) -
19) Relais de démarrage
20) Démarreur électriche
21) Fusibles principaux
22) Fusibles principaux
23) Prise de courant
24) Batterie
25) Bobine H.T.
26) Bougie
27) Démarreur automatique
28) Boitier électronique C.D.I.
29) Connecteur pour capteur huiile (uniquement USA
30) Capteur pression huiie
31) Pick up
32) Générateur
33) Regulateur de tension
34) Contacteur thermométrique
35) Ventilateur
36) Eclairage top-case
37) Contacteur éclairage top-case
38) Clignotant de direction avant droit
39) Feu de position feu avant
40) Ampoule feu de route
41) Ampoule feu de croissement
42) Clignotant de direction avant gauche
43) Feu avant complet
44) Feux de détresse "det" (uniquement USA)
45) Kit pour feu de détresse "det" (uniquement USA
COULEURS DES CABLES
Ar orange
Az bleu ciel
B bleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
V vert
Vi violet
Ro rose
LA VALEUR DE L'ASSISTANCE
aprilia
Grace aux mises à jour techniques et aux programmes de formation spécifique sur les produits aprilia, seulement les mécaniciens du Réseau Officiel aprilia connaissent à fond ce vehicule et disposent de l'outillage spécial nécessaire pour une bonne exécution des opérations et des interventions d'entretien et de réparation.
La fiabilité du vehicule dépend égarlement de ses conditions mécaniques. Contrôler le vehicule avant la sortie, l'entreinir systématique et n'utiliser que des pieces détachées d'origine aprilia sont des facteurs d'importance primordiale!
Pour tout renseignement sur le Concessionnaire Officiel et/ou Centre Service le plus proche, se reporter aux Pages Jaunes de l'Annuaire ou le recherche directement sur la carte géographique à l'intérieur du Site Internet Officiel :
www.aprilia.com
Ne commander que des Pièces Détachées d'Origine aprilia pour avoir l'assurance d'un produit étudié et testé déjà durant la conception du vehicule. Les Pièces Détachées d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, afin d'en garantir la fiabilité et la longévité.
La société aprilia s.p.a. remercise la Clientèle d'avoir besoin ce vehicule et recommande :
- De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans le milieu environnant.
- De ne pas laisser le moteur en marche lorsqu'elle n'est pas nécessaire.
- D'éviter les bruits importuns.
- De respectfully la nature.