SCARABEO 50 I.E 100 4T - Scooter APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCARABEO 50 I.E 100 4T APRILIA au format PDF.
| Caractéristiques techniques principales | APRILIA SCARABEO 50 I.E 100 4T, scooter 50cc, moteur 4 temps, refroidissement par air |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur monocylindre, 4 temps, 2 soupapes |
| Alimentation | Carburateur |
| Puissance maximale | 3,2 kW à 8 000 tr/min |
| Couple maximal | 3,5 Nm à 6 500 tr/min |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1 850 mm, Largeur : 700 mm, Hauteur : 1 150 mm |
| Poids | 105 kg |
| Capacité du réservoir | 7 litres |
| Type de transmission | Automatique, variateur |
| Système de freinage | Frein avant à disque, frein arrière à tambour |
| Entretien et nettoyage | Changement d'huile tous les 1 500 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires APRILIA et revendeurs agréés |
| Sécurité | Éclairage à LED, système de freinage efficace, antivol recommandé |
| Informations générales | Conforme aux normes Euro 4, idéal pour la ville, consommation économique |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCARABEO 50 I.E 100 4T APRILIA
Questions des utilisateurs sur SCARABEO 50 I.E 100 4T APRILIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCARABEO 50 I.E 100 4T - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCARABEO 50 I.E 100 4T de la marque APRILIA.
MODE D'EMPLOI SCARABEO 50 I.E 100 4T APRILIA
Première édition : Octobre 2002
Réimpression :
Produit et imprimé par :
C.L.D. s.r.l. Division des manuels techniques
via D. Alighieri, 37/A - 56012 Fornacette (Pisa)
Tel. +39 - (0)587 42 28 00
Fax +39 - (0)587 42 28 01
www.cld.it
E-mail: cld@cld.it
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit :
Symbole d'ajretissement concer nant la sécurité. Quand ce symbole est present sur le vehicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqued dans les notices precedees par ce symbole peut promettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du vehicule!

DANGER
Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.

ATTENTION
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au vehicule.
IMPORTANT Le mot "IMPORTANT" dans ce manuel precede des informations ou instructions importantes.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Les opérations précédées par ce symbole doivent être répertêés même sur le coût opposé du vehicule.
Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue à l'inverse des opérations de démontage.
Les mots "droit" et "gauche" se reférènt au pilote assis sur le vehicule dans une position de conduite normale.
15 Les citations à la conduite avec passagier se rapportent uniquement aux pays où cela est prévu.
Dans le texte et dans les figures les symboles (10) + precedés du symbole du modulo (1E - 50 - 100) se rapportent au seul modulo indicé.
AVERTISSEMENTS-PRECAUTIONS -INSTRUCTIONS GENERALES
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement lePRESENT manuel et en particulier le chapitre "CONDUITE EN SECURITE".
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de leur moyen de transport, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUTTE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre vehicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce vehicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente.
aprilia a Conc u ce manuel en pretant une attention maximum à l'exactitude et l'actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier de petites différences entre les caractéristiques de votre vehicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour tout éclairissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez cette Concessionnaire Officiel aprilla.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n'est pas désrite explicément dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d'origine aprilia, d'accessoires et d'autres produits, et pour toute expertise spécifique, s'adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d'Assistance aprilia, qui garantissant un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d'avoir choisi aprilia et nous vous souhaitonsonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d'adaptation totale ou partie, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT Dans quelques pays la législation en vigueur demande la conformité aux normes anti-pollution et antibruit, et l'effectuation de contrôles périodiques.
L'usager utilisant le vehicule dans ces pays doit :
- s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des éléments constitutifs concernés par d'autres homologues pour le pays concerné;
-effectuer les contrôles périodiques nécessaires.
IMPORTANT Lorsque vous demandez des pièces de rechange à votre Concessionnaire, spécifie le code écrit sur l'ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE.
Inscrive le sigle d'identification dans le tableau ci-dessous, pour s'ensovrir même en cas d'égarement ou de détiéroration de l'étiquette.
L'étriquette est collée sur la poutre gauche du chassin ; pour la lecture oter le portillon d'inspection, voir page 66 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION).
Dans ce livre les modifications sont indiquées par les symboles suivants :
13 Modèle à injection électronique
50 Modèle 50~cm^3 (4 Temps)
100 Modèle 100~cm^3 (4 Temps)
ASD Version avec allumage automatique des feuux (Automatic Switch-on Device)
OPT Optionnel
Version avec frein à tambour
Version catalytique
VERSION :
Italie Pologne
UK Royaume-Uni
A Autriche ROK Corée du Sud
P Portugal MAL Malaisie
SF Finlande
B Belgique BM Bermudes
Allemagne 158 Etats Unis d'Amerique
France AUS Australie
Espagne
Gh Grce
Hollande
CH Suisse
DK Danemark
Japon
SGP Singapour
TABLE DES MATIERES
CONDUITE EN SECURITE 5
RÉGLES FONDAMENTALES DE SECURITÉ 6
VETEMENTS 9
ACCESSIONES 10
CHARGEMENT 10
EMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS
PRINCIPAUX 12
EMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS
PRINCIPAUX 50 100 14
EMPACEMENT DES COMMANDES /
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS 16
TABLEAU DES INSTRUMENTS ET INDICATEURS 17
TÉMOIN INJECTION CHECK 18
PRINCIPALES COMMANDES 19
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHÉ DU GUIDON 19
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON 20
PRINCIPALES COMMANDES 50 100 21
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHÉ DU GUIDON 21
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON 22
CONTACTEUR D'ALLUMAGE 23
CONTRôle DE LA BÉQUILLE 69
CONTROLE DES INTERRUPEURS 70
CONTROLE DU RALENTI 70
RéGLAGE
DE LA POIGNEE D'ACCÉLERATEUR 71
BOUGIE 72
BATTERIE 73
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE .... 74
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES 74
DEPOSE DE LA BATTERIE 75
CONTRÔLÉ DU NIVEAU
DE L'LECTROLYTE DE BATTERIE 75
RECHARGE DE LA BATTERIE 76
INSTALLATION DE LA BATTERIE 76
REEMPLACEMENT DES FUSIBLES 77
RéGLAGE VERTICAL
DU FAISCEAU LUMINEUX 78
AMPOULES 78
ONNEES TECHNIQUES 87
TABLEAU DES LUBRIFIANTS 90
SCHEMA ELECTRIQUE - Scarabeo TE .... 94
SCHEMA ELECTRIQUE - Scarabeo 50 ....... 96
SCHEMA ELECTRIQUE - Scarabeo 100 98



conduite en sécurité

REGLES FONDAMENTALES DE SECURITÉ
Pour conduire le vehicule, il est nécessaire de replir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, age minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d'immaticulation, etc...).
Il est conseilé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le vehicule, sur des routes à faible traffic et/ou sur des propriétés privées.

L'absorption de médicaments, d'alcool et de stupéfiants ou psychropes, augmente considérablement les risques d'accidents.
S'assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adequately à la conduite, en faisant particulièrement attention à l'état de fatigue physique et de somnolence.

La plupart des accidents sont dus à l'inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS préter le vehicule à des débutants et toujours s'assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.




STOP150m
150m



Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Éviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exampie : cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tener toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d'obstacles qui pourrait provoquer des dommages au vehicule ou entrainer la perte de contrôle du vehicule même.
Ne pas rester dans le sillage d'autres vehicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds (ou sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct.
Eviter absolutement de semettrebout pendant la conduite ou de s'étirer.

Le pilote ne doit jamais se distraître ou se laisser distraître ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, dire, etc...) pendant la conduite du vehicule.

Utiliser le carburant et les lubricants spécifiques pour le vehicule, du type mentionné sur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS", contrôler régulièrement les niveaux prescrites de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement.
Si le vehicule a ete implique dans un accident ou bien a subi un chic ou une chute, s'assurer que les leviers de commande, les tubes, les cables, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endomagées.
Eventuellement, faire contrôle le vehicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particuliere pour le chassis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l'utiliseur ne peut pas évaluer leur état.

Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniens.
Ne conduire enaucn cas le vehicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
Ne modifier enaucn cas la position,l'inclinaison ou la couleur de la plaque d'immatriculation,des clignotants,des dispositifs d'éclairage et de l'avertisseur sonore.
Toute modification du vehicule comporte l'annulation de la garantie.
Uniquement pour les vehicules jusqu'à 50 cm³ inclus
Toute modification du moteur ou d'autres éléments pouvant augmenter la vitesse et la puissance du velomoteur est interdite par la loi ; en effet, l'effectuation de modifications entraintant la hausse de la vitesse maximale du vehicule ou une hausse de cylindrée du moteur permet au velomoteur de revenir un

motocycle avec l'obligation pour le propriétaire :
- de procesder à une nouvelle homologation;
- de l'immatriculation ;
- du permis de conduire.
En plus, ces modifications causent la déchéance de la couverture de l'assurance, car les polices d'assurance interdisent expressement d'effectuer des modifications techniques causant une augmentation des performances.
Pour tout cela, la violation de l'interdiction d'altration est punie par la loi avec des sanctions (parmi lesquelles la prise du vehicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, celles en cas de motocycliste ne portant pas son casque et d'absence de plaque, celles pour violation des obligations fiscales (vignette) et celles penales en cas de manque éventuel du permis de conduire.

ONLY ORIGINALS

Uniquemnet pour les vehicules de plus de 50~cm^3
Toute modification éventuelle apportée au vehicule ou bien la suppression de pièces d'origine peuvent modifier les caractéristiques du vehicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseilé de s'en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d'équipment du vehicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d'augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d'origine du vehicule.
Eviter absolutement de s'affronter dans des courses avec d'autres vehicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
VETEMENTS
Avant de semettre en route,se rappeler de porter et d'attacher correctement le casque. S-assurer qu'il est homologué, intact, de laonne taille et que sa visiere est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de valeur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d'être victe d'une collision et il seraromeux protégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extremités ; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pasPENDre ; évitier que ces objets ou d'autres puissent empêcher la conduite en s'accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
NO!

OK?



Ne pas gérer en poche des objets qui pourraient se révélé dangereux en cas de chute par exemple : objets pointus tels que clefs, stylos, recipients en verre, etc... (les mêmes recommendations sont valables pour le passager évientuel).
ACCESSIONS
L'utilisateur est personnellement responsable du choix de l'installation et de l'usage d'accessoires. Il est recommendé de monter l'accessoire de manière à ce qu'il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu'il ne promèctte pas leur fonctionnement, ne limite pas le débutment des suspensions et l'angle de braquage, n'empeche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l'angle d'inclinaison dans les virages.
Eviter l'utilisation d'accessoires qui empêchent l'accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d'urgence.
Les carénages et les parebrises de grandes dimensions, montés sur le vehicule, peuvent causeurs des forces aérodynamiques en mesure de compromètture la stabilité du vehicule pendant la conduite, surtout aux vittesses élevées.
S'assurer que l'équipment est solidement fixé au vehicule et qu'il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des approeils électriques qui surcharget le générateur de courant: il pourrait se produit l'arrêt improuv du vehicule ou une perte d'efficacité dangereuse des disposits de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d'employer des accessoires d'origine (aprilia genuine accessories).
CHARGEMENT
Charger le vehicule avec prudence et moderation. Il est nécessaire de placer le chargement le plus après possible du barycentre du vehicule et de répartirUniformément les poids sur les deux cots pour réduire au minimum tout désequilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancre au vehiculeURTout pendant les voyages à long parcours.

Ne jamais fixer d'objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches ; cela pourrait ralentir la reponse du vehicule en virage et compromettre inévitablement sa maniability.
Ne pas placer sur les cots des vehicule des bagages trop encombrants carls pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du vehicule.

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le vehicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d'animaux ou d'enfants sur la boite à documents ou sur le porte-bagages.

Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du vehicule compromet la tenue de route et la maniabilité du vehicule.

IE
LEGENDE
1) Avertisseur sonore
2) Réservoir de liquide de frein arrêté
3) Boîte à documents
4) Portefusibles
5) Batterie
6) Repose-pied gauche pour passager (pays où cela est prévu)
7) Serrure selle
8) Porte-bagages
9) Béquille centrale
10) Filtrà air
11) Portillon d'inspection

LEGENDE
1) Réservoir huile de mélange
2) Bouchon réservoir huile de melange
3) Bouchon du réservoir à carburant
4) Contacteur principal/blocage de la direction
5) Crochet pour sacs
6) Couvercle numero du chassin
7) Réservoir de liquide de frein avant
8) Bougie
9) Reservoir de carburant
10) Repose-pied droit pour passager (pays ou cela est prévu)
11) Crochet antivol (pour cable armé "Body-Guard" aprilia 0PT)

LEGENDE
1) Avertisseur sonore
2) Boite à documents
3) Portefusibles
4) Batterie
5) Repose-pied gauche pour passager 100
6) Serrure selle
7) Porte-bagages
8) Béquille centrale
9) Kick
10) Filtre à air
11) Portillon d'inspection

LEGENDE
1) Bouchon du réservoir à carburant
2) Contacteur principal/blocage de la direction
3) Crochet pour sacs
4) Couvercle du numero de chassis
5) Réservoir de liquide de frein avant
6) Bougie
7) Reservoir de carburant
8) Repose-pied droit pour passager 100
9) Crochet antivol (pour cable armé "Body-Guard" aprilia [OPT]
EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS


LEGENDE
1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2) Levier du frein arriere
3) Rétroviseur gauche
4) Instrumentation et indicateurs
5) Rétroviseur droit
6) Levier de frein avant
7) Poignée d'accéléateur
8) Commandes électriques sur le côte droit du guidon
9) Contacteur principal / blocage de la direction ( - - )
10) Tachymètre
11) Indicateur du niveau de carburant (R).
12) Témoin des clignotants (<> couleur verte
13) Témoin de diagnostic "injection check" (f) couleur rouge (Ie)
14) Témoin des feuels de route (E) couleur bleue
15) Témoin de réserve huile de mélange (♀) couleur rouge (■E)
16) Témoin du feu de croisement (E D) couleur verte (50 100
17) Compteur
TABLEAU DES INSTRUMENTS ET INDICATEURS
| Description | Fonction |
| Témoin des clignotants (◇◇) | Clignote quand le signal de virage est en fonction. |
| Témoin de réserve huièle mélange (◇) | Il s'allume avec l'interrupteur d'allumage dans la position “○”, un levier du frein actionné et le bouton de démarrage “①” actionné, effectuant le contrôle du fonctionnement correct de l'am-poule.Si l'ampoule ne s'allumait pas pendant le démarrage, il faut la replacer.A ATTENTIONSi le témoin s'allume et ne s'éteint pas après avoir relâché le bouton de démarrage “①”, ou s'il s'allume pendant le fon-ct-nnements normal, le niveau de l'huile de mélange est en réserve ; dans ce casmettre à niveau l'huile de mélange, voir page 28 (HUILDE MÉLANGE). |
| Compteur totalisateur | Indique le nombre total de kilomètres parcours. |
| Tachymètre | Tachymètre Indique la vitesse de conduite. |
| Témoin du feu de croisement (◇D) | Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de croisement. |
| Témoin des feu des route ASD (◇D) | Il s'allume quand la luzère du feu avant est en position des feu des route. |
| Indicateur du niveau de carburant (◇) | Indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir. |
| Témoin de diagnostic (Injection Check) (◇E) | Il s'allume lorsqu'on positionne la clé sur “○” et s'éteint après avoir démarré le vehicule.A ATTENTIONSi le témoin s'allume pendant le fonctionnement de la moto-cyclette, le vehicule est en panne ; contacter, donc, le con-cessionnaire aprilia. |
TÉMOIN INJECTION CHECK
PRIORITÉ 1
Le témoin clignote souvent.
ATTENTION
Cela signifie qu'une panne grave s'est vérifiée. On recommende, donc, de contacter immédiatement un Concessionnaire officiel aprilia.
Si, dans ce cas, on démarre le vehicule, ses fonctions peuvent être limitées.
Arreter, donc, le vehicule et l'amener chez un Concessionnaire officiel aprilia.
PRIORITE 2
Le témoin s'allume et reste allumé pendant au moins 10 secondes.
ATTENTION
C'est une signalisation d'erreur de fonctionnement momentané ne faisant pas à la sécurité du vehicule. Dans ce cas, il est possible de démarrer la motorcyclette. Il faut contacter immediatement un Concessionnaire officiel aprilia.
COMMANDES PRINCIPALES IE
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position "O".
IMPORTANT L'installation d'éclairage fonctionne uniquement avec le moteur démarré.
1) COMMUTATEUR DES FEUX (E - E) (non present ASD)
Avec l'interrupeur des feu (一 ) en position " " si le commutateur des feu se trouve en position "口 ,le feu de croissement se met en fonction ; en position "口 ,le feu de route se met en fonction.
2) INTERRUPEUR DES CLIGNOTANTS (<>
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on peut tourner à gauche ; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on peut tourner à droite.
Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.
3) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (10)
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.


COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position "O".
IMPORTANT L'installation d'éclairage fonctionne uniquement avec le moteur démarré.
1)INTERRUPTEUR DES LUMIERES (口 - )
IMPORTANT Avant de manoeuvrer l'interrupteur des feuels, contrôler que le commutateur des feuels (E0 - E0) se trouve en position "D".
Avec l'interrupteur des feuels en position "●", les lumières sont teintes; en position "○", les feuels suivants sont allumés: le feu de position arrêté, les feuels du tableau de bord et le feu de croissement ou de route. Au moyen du commutateur des feuels (Ø - Ø), il est possible d'actionner le feu de croissement ou de route.
1a) COMMUTATEUR DES FEUX (D - D) ASD
Avec le commutateur des feux en position "D" les feux suivants sont allumés : le feu de croissement, le feu de position arrêté et les feux du tableau de bord ; en position "D" les feux suivants sont allumés : le feu de route, le feu de position arrêté et les feux du tableau de bord.
IMPORTANT L'extinction des feuels dépend de l'arrêt du moteur.
2) BOUTON DE DEMARREUR (①)
En appuyant sur le bouton de démarreur et actionnant en même temps le levier du frein (avant ou arrière), le démarreur fait tourner le moteur.
Pour les opérations de démarrage, tire page 38 (DEMARRAGE).
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position "O".
IMPORTANT L'installation d'éclairage fonctionne uniquement avec le moteur démarré.
1) COMMUTATEUR DES FEUX (D - D)
Avec l'interrupteur des feu (一 - 一 一 一 一) en position "O" si le commutateur des feu se trouve en position 1 _ 一 ^ 一 0 ^ 一 ,le feu de croissement se met en fonction; en position _D^~~ ,le feu de route se met en fonction.
2) BOUTON DE MISE HORS SERVICE DES INDICATEURS DE DIRECTION (▲)
Avec l'interrupeur des indicateurs de direction (3) déplace à droite ou gauche, en appuyant sur le bouton on met hors service les indicateurs de direction.
3) INTERRUPEUR DES CLIGNOTANTS (<>
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on peut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on peut tourner à droite.
Appuyer sur l'interrupteur (2) pour désactiver le clignotant.
4) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (▶)
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.



COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position "O".
IMPORTANT L'installation d'éclairage fonctionne uniquement avec le moteur démarré.
1)INTERRUPTEUR DES LUMIERES (O - EOE - ●) 100
IMPORTANT Avant de manoeuvrer l'interrupteur des feuels, contrôler que le commutateur des feuels (D - D) se trouve en position "O".
Avec l'interrupeur des feu en position "●", les lumières sont éteinées; en position "DQ" les feu de position et le feu du tableau de bord sont allumés; en position "O" le feu de position, le feu du tableau de bord et le feu de croissement sont allumés. Au moyen du commutateur des feu (D - D), il est possible d'actionner le feu de croissement.
2) BOUTON DE DEMARREUR (①)
En appuyant sur le bouton de démarreur et actionnant en même temps le levier du frein (avant ou arrière), le démarreur fait tourner le moteur.
Pour les opérations de démarrage, tire page 38 (DEMARRAGE).

CONTACTEUR PRINCIPAL
Le contacteur principal se trouve du cotoedroit du vehicule pres de la colonne de la direction.
IMPORTANT La cef de contact (1) met en fonction le contacteur principal / blocage de la direction, la boite à documents, et la serrure de la selle.
Avec le vehicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
IMPORTANT Garder la cléf de réserve dans un lieu différent du vehicule.

Ne jamais tourner la cléf en position “ ” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du vehicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction :
Tourner complètement le guidon vers la gauche.
- Tourner la clef de contact (1) en position "×", et appuyer.
Relacher la cef.
IMPORTANT Tourner la clef de contact et simultanément tourner le guidon.
Tourner la cdef de contact (1) dans le sens contraire a celui des aiguilles d'une montre (vers la gauche), pivoter lentement le guidon jusqu'à positionner la cdef de contact (1) sur "1".
Enlever la clef.
| Position | Fonction | Extraction cef |
| Blocage de la direction | La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les lumières. | Il est possi-ble d'enlever la cef. |
| × | Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction. | Il est possi-ble d'enlever la cef. |
| ○ | Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonction. | Il n'est pas possible d'enlever la cef. |

Pour débloquer et lever la selle :
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Insérer la clef dans la serrure de la selle (1).
Tournier la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et soulever la selle (2).
IMPORTANT Avant de baisser et de bloquer la selle, contrôle si vous avez oublé la clé dans la partie au-dessous de la selle.
Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser au centre, en déclenchant la serrure.
DANGER
Avant de conduire s'assurer que la selle est bloquée correctement.

BOITE A DOCUMENTS
Pour ouvrir la boîte à documents :
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
- Introduire la clé d'allumage dans la serrure (3) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour la fermer :
Introduire la clé d'allumage, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la poussant, ensuite tourner la clé en sens inverse aux aiguilles d'une montre pour bloquer.
Oter la clé et vérifier si la boîte est bien fermée.
DANGER
Ne surchargez pas la boite à documents.
Poids maximum autorisé : 1,5 kg.

CROCHET ANTIVOL
Le crochet antivol (4) se trouve sur le côté droit du vehicule.
Pour prévenir le vol évientuel du vehicule, il est conseilé de le fixer à l'aide d'un cable armé "Body-Guard" aprilia 01 (5) que l'on peut追究 auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.
DANGER
Ne pas employerer le crochet pour soulever le vehicule, ou pour d'autres buts, car il a eté étudié uniquement pour assurer le vehicule après l'avoir garé.

TROUSSE A OUTILS
Pour acceder à la trousse à outils débloquer et lever la selle, voir page 24 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
IE
Les clés sont fixées dans la partie supérieure du couvercle de la zone de la batterie.
La trousse à outils comprend :
-n.1clte tubulaire de 16 mm (1)
-n.1 clé du type DIN de 17 mm;
-n. 1 tournevis (2) avec une extrémité en croix type PH, grandeur 2, et l'autre extrémité avec une clé Allen de 4mm .
50 100
Les clés se trouvent dans leur logement obtenu dans la plastique au-dessous de la selle.
La trousse à outils comprend :
-n.1cle tubulaire de 16 mm (1)
-n. 1 tournevis (2) avec une extrémité en croix type PH, grandeur 2, et l'autre extrémité avec une clé Allen de 4 mm.
-n. 1 bague d'étanchéité "O-ring" pour les deux outils.

CROCHET POUR SACS
DANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou des sachets trop volumieux car ils pourraient comprometter sérieusement la maniabilité du vehicule ou le mouvement des pieds.
Le crochet pour sacs (3) se trouve sur la protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé : 1,5 kg.

POSITIONNEMENT DU CASQUE DANS LE COFFRE ARRIÈRE
Gracé au coffre arrirée il n'est pas nécessaire d'emporter le casque chaque fois qu'on gare le vehicule.

DANGER
Ne roulez pas avec le coffre arrêté ouvert. Cela pourrait compromètre les conditions de sécurité pendant la conduite.
Pour positionner le casque :
Positionner le vehicule sur la bequille centrale, voir page 46 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE CENTRALE).
- Extraire la clé de l'interrupteur d'allumage et l'introduire dans la serrure (1) du coffre arrêt.
Tourner la clé en sens inverse aux aiguilles d'une montre et ouvrir le coffre arrêté (2).
- Positionner le casque (3) à l'intérieur du coffre arrière, uniquement comme indiqué à la figure et comme illustré sur l'éti-quette collante dans le coffre.
Fermer le coffer arrriere (2) jusqu'au déclic et extraire la clé de la serrure (1).

ATTENTION
Ne laissez pas la clé dans la serrure.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
CARBURANT
DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrément enflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions.
Il est nécessaire d'effectuer les opérations de ravitationnel et d'entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitationnement ni a proximite de vapeurs de combustible et eviter absolut tout contact avec des flames libres, des etincelles et toute autre source pouvant cause l'allumage ou l'explosion.
Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de replissage, car il pourrait s'incendier au contact avec des surfaces brulantes du moteur.
Si involontairement, de l'essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le vehicule.
L'essence se dilate sous l'effet de la chaleur et sous l'action d'irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais replir jusqu'au bord le réservoir.
Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l'opération de ravitationnement.
Eviter le contact du carburant avec la peau, l'inhalation des vapeurs, l'ingestion et le transvasement d'un réservoir à un autre au moyen d'un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L'ENVIRONMENT
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Utiliser de l'essence super sans plomb se- lon DIN 51607, indice d'octane minimum 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
IMPORTANT La version 50 4T possede une marmite catalytique.
Pour le ravitation de carburant :
Soulever la salle, voir page 24 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
Desserrer et oter le bouchon du réservoir du carburant (1).

CAPACITE DU RESERVOIR
(reserve comprise) : 8 /
RESERVE RESERVOIR:1/.
ATTENTION
N'ajoutez pas d'additifs ou d'autres substances au carburant.
Si on emploie un entonnoir ou un autre objet, s'assurer de sa propre.
- Prendre du carburant.
DANGER
Après avoir complète le ravitationllement, repositionner correctement le boutchon (1).
REPLacer le bouchon (1).
LUBRIFIANTS

DANGER
L'huile peut cause de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après I'avoir manipulée.
En cas d'intervention d'entretien, il est conseilé d'employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER L'HUILDE DANS L'ENVIRONNEMENT.

ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution.
Ne pas répandre d'huile!
Avoir soit de ne pas salir aucun composant, la zone où l'on travaille et l'espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace eventuelle d'huile.
En cas de fuites ou de mauvais fonctionnement, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
HUILE DE MÉLANGE 13
IE
Mettre à niveau le réservoir huile de mélange tous les 2 000 km (1 250 mi).
Le vehicule est pourvu d'une centrale gerant une pompé électronique pour la débit d'huile aproprié pour le graissage du moyen (voir page 90 TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
La réserve est indiquée par l'allumage du témoin de réserve huite de mélange " positionné sur le tableau de bord, voir page 16 et 17 (POSITION DES COMMANDES/ INSTRUMENTS ET INDICATEURS).

ATTENTION
L'utilisation du vehicule sans huile de melange cause de graves dommages au moteur.
En cas d'epuisement de l'huile contenu dans le réserveur du mélangeur ou si le tuyau de l'huile de mélange est été, il faut s'accorder à un Concessionnaire officiel aprilia qui effectuera la vidange.
Cette opération est indispensable car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation de l'huile de melange pourrait cause der graves dommages au moteur.

Pour l'introduction de I'huile de mélange dans le réservoir :
Soulever la selle, voir page 24 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
Oter le bouchon (1).
CAPACITE DU RÉSERVOIR : 1,5 / RÉSERVE DU RÉSERVOIR : 0,6 /

ATTENTION
N'ajoutez pas d'additifs ou d'autres substances à l'huile.
Si on emploie un entonnoir ou un autre objet, s'assurer de la propre.
Remplir d'huile.

ATTENTION
Après avoir effectué le replissage, repositionner correctement le bouchon (1).
REPLacer le bouchon (1).
HUILE DU MOTEUR 50 100
Dans les moteurs T4 l'huile du moteur est utilisée pourGRAisser les éléments de la distribution, les supports et le groupe thermique.
DANGER
Une quantité insuffisante d'huile peut causeur de graves dommages au moteur.
Dans tous les moteurs 4T la perte des caractéristiques de l'huile, ainsi qu'une certaine consommation, sont considérés comme normales.
En particulier les consommations pourront éprouver les conditions d'utilisation (par exemple: roulant toujours "pleins gaz" la consommation d'huile augmente). Les fréquences de remplacement prévues par le programme d'entretien dépendent du contenu total d'huile dans le moteur et des consommations moyennes mesurées selon des modalités standardisées.
ATTENTION
Afin d'éviter tout∉convenient, on recomme de contrôle le niveau de l'huile chaque fois qu'on utilise le vehicule.

CONTRÔLE DU Niveau DE L'HUILE DU MOTEUR
Vérifier le niveau de l'huile du moteur tous les 2000 km (1250 mi).
Positionner le vehicule sur la bequille centrale, voir page 46 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE CENTRALE).
ATTENTION
Chaque fois qu'on utilise le vehicule, à moteur froid, il faut contrôler le niveau de l'huile du moteur qui doit être compris entre les repères MAX. et MIN. du regard.
Le repère du niveau MAX. indique une quantité d'environ 850 cc d'huile dans le moteur.
Si le contrôle est effectué après avoir utilisé le vehicule, donc avec le moteur chaud, la ligne du niveau sera plus en bas ; pour un contrôle correct il faut attendre au moins 10 minutes après l'arrêt du moteur, de façon à atteindre le niveau correct.
MISE A NIVEAU DE L'HUILE DU MOTEUR
Metre à niveau l'huile du moteur tous les 2000 km (1 250 mi).
ATTENTION
Dans les premiers 5000km (3125 mi) contrôler et éventuellesment rajouter de l'huile tous les 500km (312 mi).
ATTENTION
Les éventuelles mises à niveau d'huile doivent être effectues après le contrôle du niveau, en ajoutant, toute fois, l'huile sans jamais dépasser le niveau MAX.
Tous les 2000 km (1 250 mi) il est prévu d'effectuer un contrôle et une eventuelle mise à niveau d'huile du moteur chez un Concessionnaire Officiel aprilia.

CONTRôle DU NIVEAU DE L'HUILDE LA TRANSMISSION 50 100
NE PAS DISPERSER L' HUIL DES DANS L' ENVIRONNEMENT.
Lire avec attention la page 47 (ENTRE-TIEN).
Pour contrcler le niveau de I'huile de la transmission, effectuer les operations suivantes tous les 4000 km (2500 mi) de route; tous les 4000 km (2500 mi) de route ou tous les 12 mois (E):
- Parcourir des kilometres jusqu'à atteindre la température normale de fonctionnement, arrerter donc le moteur.
- Placer le vehicule sur la bequille centrale.
IMPORTANT S'il y a barrette de contrôle, faire reference à la première coche comme démontré sur la figure.
- Positionner un recipient gradué ayant une capacité non inférieure à 140~cm^3 , sous le bouchon de vidange (1).
- Dévisser le bouchon de rempissage (2) et celui pour la vidange de l'huile (1).
Laisser l'huile-sortir complètement du carter, mesurer la quantité, et, si elle est inférieure à 100cm^3 rétablier le niveau en ajoutant la quantité manquante.
- Serrer le bouchon de vidange et effectuer le rempissage.
Fermer le bouchon de replissage (2).
ATTENTION
Fermer soigneusement les bouchons de replissage et de vidange et s' assurer que I'huile ne sort pas. Controler periodiquement qu'il n'y a pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter.
Ne pas utiliser le vehicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants contaminés ou impromes car ils accélèrent l'usure des parties en mouvement et peuvent cause des dégats irreparables. Pour le contrôle et la vidange contacter un Concessionnaire officiel aprilia.
HUILE DE TRANSMISSION
IE
Il faut faire vidanger l'huile de transmission après les 500 premiers km (312 mi) et la première fois après 4 000 km (2 500 mi) ou tous les 12 mois ; ensuite, tous les 8 000 km (5 000 mi) ou tous les 2 ans.
50 100
Après les 1 000 premiers km (625 mi) fair contrôler le niveau de l'huile de transmission ou tous les 4 mois. Il faut vidanger l'huile de transmission après le 4 000 premiers km, (2 500 mi) ou tous les 12 mois.
Pour le contrôle et la vidange contacter un Concessionnaire Officiel aprilia.

VIDANGE DE L'HUILDE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU Filtre 50 100
La vidange de l'huile et le nettoyage du filtre doivent être effectuels tous les 4000 km (2500 mi) chez un Concessionnaire Officiel aprilia.
50 100 Le moteur doit être vidange faisant couler l'huile du bouchon de vidange (2).
Pour facilitier l'écoulement de l'huile desserrer le bouchon (2) et extraire le tamis en inclinant le moteur d'environ 10° à gauche.
Après avoir nettoyé ce filtré et l'avoir remonté et avoir serré le bouchon (2), replir avec environ 850 cc d'huile par le bouchon (3).

Ensuite démarrer le vehicule, le laisser tourner pendant quelques minutes et l'éteindre : après environ 5 minutes contrôle le niveau et s'il le faut,mettre à niveau sans jamais dépasser le niv eau MAX.
Pour les mises à niveau et les vidanges utiliser de l'huile nouvelle, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
DANGER
Faire fonctionner le moteur avec un graissage insuffisant ou avec des lubrifants faux accélere l'usure des parties en mouvement et peut causeer de graves pannes.

LIQUIDE DE FREINS - recommendations
DANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance elastique sur le levier de frein sont dues à des inconveniens dans le système hydraulique.
S'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n'est pas en mesure d'effectuer les normales opérations de contrôle.

DANGER
Faire très attention au disque de frein et aux joints de frotement en vérifiant qu'il ne sont pas huileurs ou graissés, spécialement après l'exécution des opérations d'entretien ou de contrôle.
Contrôler que le tuyau de frein n'est pas entortillé ou use.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONMENT
FREINS A DISQUE

DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le moins votre sécurité,ils doivent doncetre maintenus en parfait etat;les contrcler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquence de l'efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être replacées, tandis qu'un disque sale doit être nettoyé à l'aide d'un produit dégraissant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplié tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel aprilia.
En cas de doutes sur le fonctionnement parfait du système de freinage, et si on n'est pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle, contacter un Concessionnaire officiel aprilia.
IMPORTANT Pour la version avec frein à tambour arriée ©, les informations suivantes se rapportent uniquement au système de freinage à disque avant.

Avec l'usure des plaquettes de frottement, le niveau du liquide baise pour compenser automatiquement leur usure.
Le réservoir du liquide des freins (1) est situé pres de la connexion du levier du frein avant.
Contrôlepériodiquement le niveau du li-que de freins dans le réservoir (1), et l'usure des plaquettes, voir page 62 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETES).

DANGER
Ne pas utiliser le vehicule si I'on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau :
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Tournier le guidon de façon à ce que le lique contenu dans le réserveir de liquide de freins soit parallèle au repere "MIN" indiqué sur le hublot (2).
MIN = niveau minimum.
- Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère "MIN" indiqué sur le hublot (2).
Si le liquide n'atteint pas au moins le repere "MIN":

ATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l'usure des plaquettes.
- Vérifier l'usure des plaquettes de freins, page 62 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES).
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas etre remplacées:
S'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la mise à niveau.

ATTENTION
Contrôr l'éfficacité de freinage.
Dans le cas d'une course excessive du levier de frein ou d'une perte d'efficacité du système de freinage, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purgege de l'air du système.

FREIN ARRIÈRE
A TAMBOUR 50 100
DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le moins votre sécurité, ils doivent donc être maintainus toujours en parfait état ; les contrôleur avant tout voyage.
En cas de doutes sur le fonctionnement parfait du système de freinage, et si on n'est pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle, contacter un Concessionnaire Officiel aprilia.
RéGLAGE DU FREIN
- Mesurer la distance couverte par le levier avant du début de l'action de freinage par le frein. La course a vide à l'extrémité du levier du frein doit être environ 10mm .
Pour le réglage du jeu :
Agir sur la vis de réglage (1).
Actionner le frein plusieurs fois et contrôler la rotation libre de la roue après avoir relâchéé le frein.
Contrôler le rendement du freinage.
ATTENTION
Le serrage total de la vis de régalge (1) indique l'usure des machoires ; dans ce cas, voir page 63 (VERIFICATION DE L'USURE DES MACHOIREs).
IMPORTANT Le chauffage des mâchioires du frein, causé par l'action de freinage, peut modifier le jeu entre matériel de frottement et tambour. Pour cette raison, il faut vérifier le jeu même avec les mâchioires à la température de service.
Faire un tour d'essay en actionnant deux ou trois fois le frein arrêté.

DANGER
Effectuer le contrôle avec le moteur arrêté.
Garer le vehicule, voir page 45 (STATIONNEMENT).
Vérifier si la roue tourne librement.
S'il le faut :
DANGER
Avec le moteur chauffé, porter une attention particulière à ne pas se brûler pendant l'exécution des opérations successives.
- Desserrer la vis de réglage (1) vérifier la rotation libre de la roue.

PNEUS
Ce vehicule est équipé de pneus avec chambre à air.
DANGER
Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température ambiante, voir page 87 (DONNEES TECH-NI-QUES).
Siles pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte.
Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage.

DANGER
Si la pression de gonflage est trop importante, les asperités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le comport de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.
Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les cotes des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son decollement, ce qui signifieait la perte de contrôle du vehicule.
De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes.
Enfin, dans les virages, le vehicule pourrait faire une embardee.

DANGER
Contrôler la bande de roulement et l'usure car des pneus en mauvais état prompettent la manoeuvrabilité du vehicule.
Certaines typologies de pneus, homologues pour ce vehicule, sont munis d'in-dicateurs d'usure.
Il existe de différents types d'indicateurs d'usure.
Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de verification d'usage. Vérifier, visuèlement, l'usage des pneus, s'ils sont usés les faire replacer.
Faire replacer le pneu s'il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l'équilibrage des roues.

DANGER
Les pneus doivent être replacés par d'autres du type et du modele indiqués par la maison, voir page 87 (DONNÉES TECHNIQUES); l'emploi de pneus différents influence négativement la conduite du vehicule.
Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.
Controler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bouchons afin d'éviter tout dégonflement subit.
Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage sont très importantes et requiennent donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention de personnel spécialisé.

DANGER
Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d'une patine glissante : il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilométres. Ne pasGRAisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont mêmes,sils ne sont pas complètement usés,ils peuvent se durcir et ne pas assurer la tenue de route. Dans ce cas, remplaçer les pneus.
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (3) :
avant et arriere 1,5 mm
USA 3 mm
toufois, non inférieure aux prescriptions de la loi en vigueur dans le pays d'utilisation du vehicule.

VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX ASD
On reconnait le vehicule pourvu de ce dispos-positif car au demarrage du moteur le feu-x entrent en service automatique.
Pour cette raison l'interrupteur des feuels est remplacé par un commutateur des feuels "D - D".
L'extinction des feuels depend de l'arrêt du moteur.
Avant le démarrage contrôle que le commutateur des feuels est positionné sur "D" (feu avant de croissement).
POT / SILENCIEUX D'ECHAPPMENT
DANGER
Il est interdir d'alterer le système de contrôle des bruits.
On prévient le propriétaire du vehicule que la loi peut interdir ce qui suit:
- la dépose et tout acte qui puisse rendre inopérant, de la part de n'importe qui, si ce n'est pour des interventions d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d'un nouveau vehicule, dans le but de contrôler l'émission de bruits avant la vente ou la livraison du vehicule à l'acheteur final ou pendant son utilisation ;
- et l'emploi du vehicule après que ce dispos-positif ou element constitutif a ete depose- se ou rendu inopérant.
Contrôler le pot / silencieux d'échémpement et les tuyaux du silencieux, en s'assurant qu'il n'y a pas de marques de rouille ou de trouc et que le système d'échémpement fonctionne correctement.
Si le bruit produit par le système d'éché-pement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia.

DANGER
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du vehicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES.
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sériieux dommages au vehicule.
Ne jamais hésiter à s'accorder à son Concessionnaire Officiel aprilia si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l'on remarque ou si l'on soupconne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résultat est fondamentale.
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES
| Composants | Controle | Page |
| Frein à disque | Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et les fuites évientielles. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide de freins. | 31, 32, 62 |
| Frein arrêté à tambour 50 100 (C) | Contrôler le fonctionnement, la course à vide et les conditions du levier de commande. Régler le jeu s'il n'est pas correct. | 33, 63 |
| Accélérateur | Contrôr qu'il fonctionne soulpement et qu'il est possible de l'ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. | 71 |
| Huile de mélange TE | Contrôr et/oumettre à niveau, si nécessaire. | 28 |
| Roues / pneus | Contrôr l'état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les dommages éventuels. Oter des reliés de la bande de roulement d'eventuels corps étrangers encastrés. | 34 |
| Leviers des freins | Contrôr qu'ils fonctionnent soulpement. Lubrifier les articulations, si nécessaire. | - |
| Direction | Contrôr que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchément. | 64 |
| Béquille | Contrôr qu'elle fonctionne soulpement et que la tension des ressorts la ramène en position normale. Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire. | 69 |
| Éléments de fixation | Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desser-rés. Si nécessaire, prévoir le réglage ou le serrage. | - |
| Réserveur de carburant | Contrôr le niveau et replir si nécessaire. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou d'occlusions du circuit. | 27, 84 |
| Feux, tímoins, tímoin injection TE, avertisseur sonore et dispositifs electriques | Contrôr le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne, si nécessaire. | 73 – 82 |
| Pompe injection TE | Contrôr le fonctionnement correct. | 18 |

DEMARRAGE
DANGER
Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l'organisme lorsqu'elle est inhalee.
Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés. L'inobservation de cette recommendation peut cause la perte de reconnaissance et même la mort par asphyxie. Ne pas monter sur le vehicule pour le démarrage.

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
S'assurer que l'interrupteur des feu (1) est en position *
ASD S'assurer que le commutateur des feux (2) est en position "O".
Positionner sur " " l'interrupteur d'allumage (3).
I3 Contróler si le temoin "injection check" s'eteint (voir page 18 TÉMOIN INJECTION CHECK).
- Bloquer au moins une roue, en tirant sur un levier de frein (4). Si cela n'arrive pas, le courant n'atteint pas le relais de démarriage, le démarreurdoncne ne tourne pas.

IMPORTANT Si le vehicule est resté inactif pendant longtemps, executer les opérations de page 40 (DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE).
IMPORTANT Afin d'éviter une Usure excessive de la batterie, ne pas maintainir appuyé le bouton de démarreur "①" pendant plus de cinq secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur "②".
IE
Appuyer sur le bouton de démarreur "③" (5) sans accélérer, et le relâcher dés que le moteur démarre.
50
100

50 100
Appuyer sur le bouton de démarreur " (5), ouvré légèrement la poignée du gaz pour 1/8 (voir figure), et le relâcher dés que le me-teur démarre.

ATTENTION
En appuyant sur le bouton du démarre " ① ",le témoin de la réserve huile de melange 一 _ 一 ^ 一 s'allume.
Avec le moteur démarré, relâchant le bouton de démarriage “①”, le témoin de réserve huile de melange “~” “doit s'éteindre; s'il restait allumé,mettre à niveau l'huile de melange,voir page 28 (HUILDE MÉLANGE).

13 Si après le démarrage le témoin "Injection Check" s'allume, arrêté le vehicule et s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.
N'appuyez pas sur le bouton du démarre " (日) (5) lorsque le moteur a démarré : le démarre pourrait s'endommager.
DÉMARRAGE PAR KICK

100
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Se placer du cote gauche du vehicule.
S'assurer que l'interrupteur des feu (1) soit positionné sur " ".
ASD S'assurer que le commutateur de deux (2) soit positionné sur "O".
- Positionner sur "O" l'interrupteur d'allumage (3).
- Afin d'éviter de ne plus être maître du vehicule au démarriage, bloquer les deux roues actionant les leviers des freins (4).
Tournar à l'extérieur le kick (6).

ATTENTION
N'appuyez pas sur le kick après le démarriage du moteur.
- Appuyer le pied droit sur le kick (6), le relachant immédiement. Répéter, si nécessaire, l'opération jusqu'àu démarrage du moteur.
Faire rentre le kick (6).

DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR "NOYE"
Dans le cas où l'on n'execute pas correctement la procédure de démarriage ou en cas d'exçès de carburant dans les tuyaux d'aspiration et dans le carburateur, le moteur pourrait se "noyer".
Pour nettoyer un moteur "noyé":
Appuyer sur le bouton de démarre "① " (5) pendant quelques secondes (en laissant tourner le moteur à vide) avec la poignée d'accéléateur (7) entière relationchéee (Pos. A).
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiente basse (pré s de 0^ ou inférieures), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage.
Encecas:
Appuyer sur le bouton de démarreur "① (5) actioné et en même temps tourner modérément la poignée d'accelérer (7).

Si le moteur démarre.
Relacherr la poignee d'accelerateur (7).
- Si le talenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée d'accéléateur (7).
Pour le départ, voir page 41 (DEPART ET CONDUITE).
Si le moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et executer de nouveau la procEDURE de DEMARRAGE A FROID.
Si nécessaire, enlever la bougie, voir page 72 (BOUGIE), et contrôle qu'elle n'est pas humide.
Si la bougie est humide, la nettoyer et l'essayer.

Avant de la réassembler :
IMPORTANT Positionner un chiffon propre sur le cylindre à proximite du logement de la bougie comme protection d'éclabousures d'huile eventuelles.
Appuyer sur le bouton de démarreur "①" (5) et faire tourner le démarreur pendant cinq secondes environ, sans accélérer.
DEMARRAGE
APRES UNE LONGUE INACTIVITE
Si le vehicule est resté inactif pendant longtemps, il est possible que le démarrage n'est pas prét car le circuit d'alimentation de carburant pourrait être partiellement vide.
Encecas:
Appuyer sur le bouton de démarreur (1) (5) pendant environ dix secondes en permettant de cette façon le replissage de la cuve du carburateur.

DEPART ET CONDUITE
IMPORTANT Avant le départ, dire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE).
DANGER
Les citations à la conduite avec passagager se rapportent uniquement aux pays où cela est prévu.
Si I'on voyage sans passager, s'assurer que les repose-pieds du passager sont fermés.
Pendant la conduite maintainir les mains appuyees aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFÉRÊNTES.

DANGER
Si I'on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu'il ne creée pas de difficultés pendant les manoeuvres.
Avant de partir, s'assurer que la béquille ou les béquilles sont complètement rentrées en position.
Pour le départ :
- Relacher la poignée d'accelérer (Pos. A), actionner le frein arrêté et faire descendre le vehicule de la bèquille.
- Monter sur le vehicule et, pour des raisons de stabilité, maintainir au moins un pied au sol.
Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.
DANGER
Avec le vehicule arrêté, se familiariser avec l'emploi des rétroviseurs.
Pour le départ, relacher le levier de frein; le vehicule commencera à avancer.
ATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid.
Pour limiter l'émission de substances polluantes dans l'air et la consommation de carburant, il est conseilé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitependant les premiers kilomètres de route.
DANGER
Ne pas accélérer et décelérer de manière répetitive et continue car on risquerait de perdre inevitably le contrôle du vehicule.

DANGER
Pour freiner, décelérer et actionner les deux freins pour obtenir une décelération uniforme, en dosant de façon ajustée la pression sur les organes de freinage. En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrêté l'on réduit considérablement la force de freinage et l'on risque le blocage d'une roue et, par conséquent, une perte d'adherence.
En cas d'arrêt en pentes, decélierer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le vehicule arrêté.
L'utilisation du moteur pour maintenir le vehicule à l'arrêt peut cause la surchauffe du variateur.

DANGER
Avant d'amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accéléation légère ; éviter de freiner à la limite : les probabilités de glisser seraient très élevées.
Si I'on utilise continuèlement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l'efficacité de freinage.
Il fautexploiter la compression du moteur enutilisant la réduction des vitesses avec l'emploi intermittent des deux freins.
Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes.

DANGER
Pendant la conduite avec faible viabilité pour augmenter la visibilité de votre vehicule, allumez les yeux de croissement le jour aussi ; si l'on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limite (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusque-ment ou d'effectuer des manoeuvres qui peuvent causeur une perte d'adherence et, par conséquent, une chute.

DANGER
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d'égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le vehicule le moins possible.

DANGER
Toujours signaler les changements de voie ou de direction au moyen des disposits appropriés et avec une avance adaptée, en évitant des manoeuvres brusques et dangereuses.
Débrancher les dispositifsès qu'on a changé de direction.
Faire très attention quand l'on dépasse ou qu'on est dépasse par d'autres vehicules.
En cas de pluie, le nuage d'eau provoque par de gros vehicule reduit la visibilité; le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du vehicule.

DANGER
Si le témoin de réserve de l'huile de mélange "s'allume pendant le fonctionnement normal du moteur le niveau de l'huile de mélange est en réserve ; dans ce cas,mettre à niveau l'huile de mélange, voir page 28 (HUILDE MÉLANGE).
500 km (312mi)

RODAGE
DANGER
Après les 500 premiers km (312 mi) de fonctionnement, effectuer les contrôles décrits dans la colonne "fin de rodgage" de la FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 48-53, afin d'éviter tout risque d'accident pour le pilote ou autrei et de dommages au vehicule.
Le roadge du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son bon fonctionnement.
Parcourir, si possible, des routes prsentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.

Pour les 500 premiers km (312 mi) de fonctionnement suivre les normes ci-dessous :
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériel de frottement des plaquettes sur les disques de frein.
0-300 km (0-187 mi)
Ne laïsez pas la poignée de l'accelérateur ouverte plus de moitié pendant de longs parcours.
300-500 km (187-312 mi)
Ne laïsez pas la poignée de l'accelérateur ouverte plus de 3/4 pendant de longsparcours.
0-5000 km (0-3125 mi)
Tous les 500 km (312 mi) contrôler et évientulement rajouter de l'huile dans le moteur.


ARRET
DANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du vehicule et les freinages à la limite.
Relacher la poignee d'accelerateur (Pos. A) et actionner graduallement les freins pour arreter le mouvement du vehicule.
Pendant un arrêt momentané maintenant actionné au moins un frein.

STATIONNEMENT
DANGER
Garer le vehicule sur un terrain solide et plat, afin d'eviter qu'il ne tombe.
Ne jamais l'appuyer aux murs, ni le coucher par terre.
S'assurer que le vehicule, et en particulier ses parties brulantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants.
Ne pas laisser le vehicule sans surveillance avec le moteur demarre ou avec la cléf de contact insérée dans le contacteur principal.
Ne pas s'asseoir sur le vehicule lorsqu'il est sur la bequille.
Arrête le vehicule, voir ci-contre (ARRET).
ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “ ”, la batterie pourrait se décharger.

Toumer la cdef de contact (1) et positionner sur "空" le contacteur principal (2).
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 46 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
ATTENTION
Avec le moteur arrêté, il n'est pas nécessaire de fermer le robinet de carburant, car il est équipé d'un système automatique de ferméture.
ATTENTION
Ne pas laisser la clef de contact insérée dans le contacteur principal.
- Bloquer la direction, voir page 23 (BLO-CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la cef (1) de contact.



POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE BEQUILLE CENTRALE
Lire attentivement page 45 (STATION-NEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
Saisir la poignée gauche et la poigne arriere (1).
Faire pression sur le levier de la bequille (2).
ATTENTION
S'assurer que le vehicule est stable.
CONSEILS CONTRTE VOL
Ne JAMAIS laisser la cléf de contact insérée et toujours utiliser le dispositif de blocage de la direction.
Garer le vehicule en lieu s ur, si possible dans un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser le cable armé approprié "Body-Guard" aprilia 021 ou bien un dispositif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre.
Inscrite ses propres coordonnées et le nombre de téléphone sur cette page, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte à la suite d'un vol évientuel.
PRENOM:
NOM:
ADRESSE :
N°DETELEPHONE:
IMPORTANT On réussit souvent à identifier les vehicules volés grâce aux coordonnées inscrites dans le livre d'usage et entretien.

DANGER
Risque d'incendie.
Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas etre approchés des composants electriques.
Avant de commencer toute opération d'entretien ou d'inspection du vehicule, arrerter le moteur et enlever la clé de contact, attendre que le moteur et le pot d'échéppement soient refroidis, soulever, si possible, le vehicule à l'aide de l'équipement approprié et le maintainir sur un terrain solide et plat.
S'assurer, avant de proceder, que la pièce où l'on travaille a un rechange d'air ajustat.

DANGER
Faire particulièrement attention aux parties brulantes du moteur et du pot d'échévement, afin d'éviter des brûlures.
Le vehicule est construit avec des matériaux non comestibles. Ne mordre, sucer, mâcher ou avaler aucune partie du vehicule, en aucune raison.
ATTENTION
Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue l'inverse des opérations de démontage.
En cas d'intervention d'entretien, il est conseilé d'employer des gants en latex.

Normalement les opérations d'entretien ordinaire peuvent être effectuees par I'utilisateur ; en certains cas elles peuvent requérir l'utilisation d'equipements spécifiques et une préparation technique.
Si une intervention d'assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
Il est conseilé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d'essayer le vehi-cule sur route après une intervention de réparation ou d'entretien périodique.
Toutefois effectuer personnelle les "Contrôles Préliminaires" après chaque opération d'entretien, voir page 37 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L'UTILISATEUR AUSSI)
LEGENDE
① = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou replacer si nécessaire;
② = nettoyer;
③ = substitute;
④ =regler.
IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien plus fraisment si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièuses ou sur des parcours accidentés.
| Composants | Fin de rodage [500 km (312 mi)] | Tous les 4 000 km (2 500 mi) ou 12 mois | Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou 24 mois |
| Batterie / Niveau electrolyte | ① | ① | |
| Bougie | ① | ③ | |
| Filtre à air | ① | ③ | |
| Installation lumières | ① | ① | |
| Interrupteurs feu de stop | ① | ||
| Liquide de freins (contrôle du niveau) | ① | ||
| Huile de mélange | Tous les 2 000 km (1 250 mi) : ① | ||
| Roues, pneus et pression de gonflage | chaque mois : ① | ||
| Usure des plaquettes de frein avant et arrêté | ① | Tous les 2 000 km (1 250 mi) : ① | |
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel aprilia
LEGENDE
① = contrôle et nettoyer, régler, lubrifier ou remplaçer si nécessaire ;
② = nettoyer;
③ = substituier;
④ = regler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d'entretien plus fréquement si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièreuses ou sur des parcours accidentes.
| Composants | Fin de rodage [500 km (312 mi)] | Tous les 4 000 km (2 500 mi) ou 12 mois | Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou 24 mois |
| Amortisseur arrêté | ① | ||
| Câbles de transmission et commandes | ① | ① | |
| Courroie de transmission | ③ | ||
| Paliers du tube de direction et jeu de direction | ① | ① | |
| Roulements roues | ① | ||
| Disques du frein | ① | ① | |
| Fonctionnement accélérateur | ① | ① | |
| Segments | Tous les 12 000 km (7 440 mi) : ① | ||
| Fonctionnement général du vehicule | ① | ① | |
| Systèmes de freinage / disques du frein | ① | ① | |
| Installation de refroidissement du cylindre | Tous les 20 000 km (12 400 mi) : ② (nettoyage extérieur) | ||
| Incrustation de la lumière d'échéppement | ① | Tous les 4 000 km (2 500 mi) ou 12 mois : ② | |
| Liquide de freins | Tous les 2 ans : ③ | ||
| Pot / silencieux d'échéppement | ① | ||
| Mélangeur / fonctionnement accélérateur | ① | ① | |
| Huile transmission | ③ | Tous les 4 000 km (2 500 mi) ou 12 mois : ① | Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou tous les 2 ans : ③ |
| Pivots de la poulie arrêté | Tous les 12 000 km (7 440 mi) : ③ | ||
| Poulie avant mobile fixe | Tous les 12 000 km (7 440 mi) : ③ | ||
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel aprilia 1E
LEGENDE
① = contrôr et nettoyer, régler, lubrifier ou replacer si nécessaire ;
② = nettoyer;
③ = substituerter;
④ =regler.
IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien plus fréquement si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièuses ou sur des parcours accidentés.
(*) les glissières sont intégrées, ne les remplacez pas. Remplacer uniquement les rouleaux.
| Composants | Fin de rodage [500 km (312 mi)] | Tous les 4 000 km (2 500 mi) ou 12 mois | Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou 24 mois |
| Nettoyage de l'injecteur | Tous les 8 000 km (5 000 mi) : ② | ||
| Rouleurs et glissières du variateur avant (*) | ③ | ||
| Roues / pneus et pression de gonflage | ① | ① | |
| Serrage boulonnerie | ① | ① | |
| Témoin de la réserve huile de mélange | ① | ① | |
| Tuyaux carburant | Tous les 4 000 km (2 500 mi) : ①/Tous les 2 ans : ③ | ||
| Tuyauterie du système de freinage | Tous les 4 000 km (2 500 mi) : ①/Tous les 4 ans : ③ | ||
| Tuyauterie huile de mélange | ① | ① | Tous les 2 ans : ③ |
| Usure de l'embrayage | ① | ||
FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE 50 100
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L'UTILISATEUR AUSSI)
LEGENDE
① = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou replacer si nécessaire ;
② = nettoyer;
③ = substitute;
④ =regler.
IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien plus fréquement si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièreuses ou sur des parcours accidentés.

ATTENTION
Dans les premiers 5000 km (3 125 mi) contrôler et eventuèlement rajouter de l'huîle tous les 500 km (312 mi).
| Composants | Fin de rodage [1 000 km (625 mi)] | Tous les 4 000 km (2 500 mi) ou 12 mois | Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou 24 mois |
| Bougie - Distance des electrodes | ① | ||
| Contrôle des conditions minimales / Carburation | ④ | ④ | |
| Installation électric et batterie | ① | ① | |
| Interrupteurs feu de stop | ① | ||
| Liquide de freins (contrôle du niveau) | ① | ① | |
| Huile du moyeu | ③ | ① | ① |
| Huile moteur | Première vidange à 1 000 km après le rodage et ensuite tous les 4 000 km (2 500 mi); contrôler et évienttement rajouter de l'huile dans le moteur tous les 2 000 Km (1 250 mi) | ||
| Usure des plaquettes de frein avant | ① | ① | |
| Roues pneus et pression de gonflage | ① | ① | |
| Projecteur | ① | ||
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel aprilia 50 109
LEGENDE
① = contrôr et nettoyer, régler, lubrifier ou replacer si nécessaire;
② = nettoyer;
③ = substituert;
④ =regler.
IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien plus fréquement si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièuses ou sur des parcours accidentés.
| Composants | Fin de rodage [1 000 km (625 mi)] | Tous les 4 000 km (2 500 mi) ou 12 mois | Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou 24 mois |
| Câble de l'accélérateur (réglage) | 4 | ||
| Courroie de transmission | 1 | 1 | 1 |
| Paliers du tube de direction et jeu de direction | 1 | 1 | |
| Roulements roues | 1 | ||
| Filtre à air | Tous les 3 000 km (1 875 mi):③ | ||
| Filtre à huile (en filet) | 2 | ||
| Jeu valves | 1 | Tous les 24 000 km (15 000 mi):① | |
| Systèmes de freinage | 1 | 1 | |
| Installation d'aération du cylindre | Tous les 24 000 km (15 000 mi):① | ||
| Graissage de lacame du frein arrêté | 1 | ||
| Huile freins | Tous les 2 ans:③ | ||
| Huile moteur | 3 | 3 | |
| Huile transmission | 3 | 1 | 3 |
| Essai du vehicule et du système de freinage | 1 | 1 | |
| Rouleaux variateur | 1 | ||
LEGENDE
① = contrôr et nettoyer, régler, lubrifier ou replacer si nécessaire ;
② = nettoyer;
③ = substituier;
④ =regler.
IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien plus fréquement si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièreuses ou sur des parcours accidentés.
| Composants | Fin de rodage [1 000 km (625 mi)] | Tous les 4 000 km (2 500 mi) ou 12 mois | Tous les 8 000 km (5 000 mi) ou 24 mois |
| Roues pneus et pression de gonflage | ① | ③ | |
| Boîte Système Air Secondaire (éponge) | Tous les 12 000 km (7 500 mi) ou 24 mois : ② | ||
| Serrage des écrous / boulons / vis | ① | ① | |
| Suspensions | ① | ||
| Purge liquide de freins | ① | ||
| Tuyaux carburant | ① | Tous les 4 ans : ③ | |

DONNEES D'IDENTIFICATION
Nous conseillons d'inscrite dans le livre le numero de chassin et celui du moteur dans l'espace prévu à cet effet.
Le nombre de chassin peut être utilisé pour l'achat des pieces de rechange.
IMPORTANT L'alteration des numérods d'identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l'alteration du numéro de chassaïs cause la déchéance de la garantie.

NUMERO DU CHASSIS
Le numero du chassin est estampille sur le tuyau central du chassin. Pour le litre il est nécessaire d'enlever le portillon (1).
Chàssin°


NUMERO DU MOTEUR
Le numero du moteur est estampille a proximite du support inférieur de I'amortisseur arrriere.
Moteur n°

FILTRE A AIR
Lire attentivement la page 47 (ENTRE-TIEN).
L'etat du filtre à air devrait être contrôle tous les mois ou tous les 4 000 km (2 500 mi), ceci dépend des conditions d'utilisation.
Si le vehicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devont être effectues plus fréquemment.

DEPOSE
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat, voir page 46 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE CENTRALE).
- Oter le portillon d'inspection, voir page 66 (DéPOSE DU PORTILLON D'INSPEC-TION).
Extraire de l'entaille du couvercle du filtre à air (1) le tuyau d'alimentation essence (2) à l'injecteur.
Desserer et oter les sept vis (3).

IMPORTANT Lorsque le filtré est bouché 0ter l'element de filtration (4) et le remplacer.


FILTRE A AIR 50 100
Lire attentivement la page 47 (ENTRETIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l'etat du filtré à air devraient être effectuels tous les 3 000 km (1 875 mi), ceci dépend des conditions d'utilisation.
Si le vehicule est utilisé sur des routes poussiereuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devont être effectuees plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtré à air il est nécessaire de l'enlever du vehicule.
DEPOSE
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat, voir page 46 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE CENTRALE).
Desserer et oter les six vis (1).
Extraire le couvercle du filtré à air (2)
Extraire l'element filtrant (3).
NETTOYAGE
DANGER
Ne pas utiliser d'essence ou de solvants inflammables pour nettoyer l'élément filtrant afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion.
Laver I'elément flictant (3) avec des solvants propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité et le faire secher soignement.
- Appliquer sur toute la surface une huile pour filtres.

DEPOSE DU CORPS DE FILTR A AIR COMPLET 13
Lire attentivement la page 47 (ENTRE-TIEN).
ATTENTION
Les opérations pour le démontage et le remontage du corps du filtré à air complet sont difficiles et complexes, il faut donc s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.

DEPOSE DU CORPS DE FILTR A AIR COMPLET 50 104
Lire attentivement la page 47 (ENTRE-TIEN).
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat, voir page 46 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE CENTRALE).
Desserer et oter les deux vis (1) gardant les écrous de fixation situés derrière.
Desserrer la vis fixant le garde-boue au corps de filtre (6).
En utilisant un outil approprié extraire le collier (2) du tuyau air (3).
- Extaire le tuyau du manchon du filtré à air (5), desserrant le collier de fixation.
- Oter le corps du filtré à air complet (5).


SYSTEME AIR SECONDAIRE 50
Lire attentivement la page 47 (ENTRETIEN).
NETTOYAGE
ATTENTION
Pour les opérations suivantes s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
DANGER
Ne pas utiliser de l'essences ou des solvants inflammables pour le lavage de l'élément filtrant, afin d'éviter le risque d'incendie ou d'explosion.
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat, voir page 46 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE CENTRALE).
Desserer et enlever les trois vis (1) qui fixent le couvercle de la boite air secondaire (2).
Eloigner le couvercle de la boite air se-condaires (2).
Enlever l'element filtrant en éponge (3).
Laver l'éponge avec de l'eau et du savon neutre et ensuite essuyer avec un chiffon propre et des petits jets d'air comprimé.
IMPORTANT Pendant l'opération de nettoyage du filtre vérifier l'integrité de la soupape à lamelles (4), et ensuite la remetre à sa place dans la boîte air secondaire.
En outre vérifier l'integrité de l'O-Ring (5) de tenue; le replacer en cas de dommages ou de déformations.
ATTENTION
La soupape à lamelles à un seul sens d'insertion à l'intérieur de la boîte air secondaire.

ROUE AVANT DEMONTAGE
ATTENTION
Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue avant poursraient être difficiles et complexes pour l'opérateur sans experience.
En cas de nécessité s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.
Toutefois, si I'on peut proceder personellement suivre ces instructions.
Lire attentivement la page 47 (ENTRE-TIEN).
Lors du démontage et du remontage porter attention à ne pas endommager les tuyauteries, les disques et les plaquettes des freins.

Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
IMPORTANT Prévoir un support avec base d'appui 200 x 200 mm et hauteur appropriée.
Interposant un tissu spongieux placer le support au-dessous du vehicule de façon à ce que la roue puisse se déplacer librement et le vehicule ne tombe pas.
ATTENTION
S'assurer que le vehicule soit stable.
Placer au dessous du pneau un support (1) pour maintainir la roue positionnnee, après I'avoir dégagée.
Desserrer la vis (2) de la borne du pivot de la roue.

Desserrer complètement le pivot de la roue (3).
Couple de serrage du pivot de la roue : 50 Nm (5 kgm).
Soutenir la roue avant et extraire manuellement le pivot de la roue (3).
Récupérer la rondelle (4).
ATTENTION
N'actionnez pas le levier du frein avant après avoir ete la roue, autrement les pistons de la pince pourraient sortir de leurs sieges causant la fuite du liquide de freins.
Dans ce cas, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia qui effectuera l'entretien.
Faire avancer la roue avant jusqu'à extraire le disque de la pince du frein (5).
Extraire complètement la roue avant.
Dégager le renvoi du compteur kilométrique (6).
REMONTAGE
Lire attentivement la page 47 (ENTRE-TIEN).

ATTENTION
Lors du remontage porter attention à ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes du frein.
Pour le remontage de la roue avant, accomplir les opérations suivantes :
- Étaler une couche de graisse lubricifique sur toute la longueur du pivot de la roue (3), voir page 90 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).
Positionner la roue parmi les tiges de la fourche au-dessus du support (1).
Positionner la languette (8) du renvoi du compteur kilométrique (7) dans le siège sur le moyen de la roue.

DANGER
Danger de lésions. N'introduisez pas vos doigts pour aligner les troux.
Déplacer la roue jusqu'à aligner le trou central avec les trous sur la fourche.

Introduire la roue entre les tiges et le disque dans la pince du frein.
Introduire la rondelle (4) entre le renvo du compteur kilométrique (7) et la tige droite de la fouche.
Introduire complètement le pivot de la roue (3) et le serrer manuellement.
Serrer complètement le pivot de la roue (3).
Couple de serrage du pivot de la roue : 50 Nm (5 kgm).
Avec le levier du frein avant actionné, appuyer plusieurs fois sur le guidon faisant enforcer la fourche.
De cette façon les tiges de la fourche s'installeront correctement.
Serrer la vis (2) de la borne du pivot de la roue.
Couple de serrage de la vis de la borne du pivot de la roue: 12 Nm (1,2 kgm).
Vérifier que les éléments suivants ne soient pas sales :
-pneu;
- roue ;
disque du frein.

ATTENTION
Après le remontage actionner plusieurs fois le levier du frein avant et contrôler le fonctionnement correct du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue.
On commande de faire contrôle les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage chez un Concessionnaire officiel aprilia, afin d'éviter des inconveniens qui pouraient causeur de graves dommages au motocycliste et/ou aux autres.
ROUE ARRIÈRE
DÉMONTAGE
ATTENTION
Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue arrêté pouraient être difficiles et complexes pour l'opérateur sans experience. En cas de nécessité s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia.
Toutefois, si I'on peut proceder personnellement suivre ces instructions.
Lire attentivement la page 47 (ENTRETIEN).
Avant d'effectuer le opérations successives laisser refroidir le moteur et le silencieux jusqu'à atteindre la température ambiente afin d'éviter de possibles brûlures.
15 Lors du démontage et du remontage porter attention à ne pas endommager les tuyauteries, le disque et les plaquettes du frein.
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
們 Oter le silencieux d'échéappement, page 67 (DEPOSE DU SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT).
- Oter le couvercle (1).


IMPORTANT Pour desserrer l'écrou de la roue (2) il faut bloquer la rotation de la roue.
Actionner complètement le levier du frein arrêté (3), interposant un carton (4), positionner un collier en plastique (5) de façon à maintainir le levier du frein arrêté actionné.
- Desserrer et oter l'écrou de la roue (2), gardant la rondelle.
IMPORTANT Lors du remontage replacer l'écrou de la roue (de type spécial) par un nouveau.
Couple de serrage de I'écrou de la roue (2): 110 Nm (11 kgm).
Relacher le levier du frein arrriere.
50 100 Desserrer le garde-boue, voir page 57.
50 100 (O) Extraire la roue.
- Oter la pince du frein arrêté, voir page 65 (DéPOSE DE LA PINCE DU FREIN ARRÊRÉE 13).

EExtraire la roue.
IMPORTANT Utiliser uniquement des pieces de rechange originales aprilia.
Avec le remontage vérifier que les éléments suivants ne soient pas sales :
-pneu;
- roue ;
- TE disque du frein.
ATTENTION
Après le remontage actionner plusieurs fois le levier du frein arrêté et contrôler le fonctionnement correct du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. On recommende de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage chez un Concessionnaire officiel aprilia, afin d'éviter des inconvenients qui pouraient causeur de graves dommages au motocycliste et/ou aux autres.

VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES
Lire attentivement les pages 31 (LIQUIDE DE FREINS - recommendations), page 32 (FREINS A DISQUE) et 47 (ENTRETIEN).
Controler l'etat d'usure des plaquettes de frein après les 500 premiers km (312 mi) ; successivement tous les 2 000 km (1 250 mi).
L'usure des plaquettes de frein à disque dépend de l'utilisation, du type de conduite et de route.
L'usure est plus élevé si on roule sur des routes poussièresuses ou mouillées.

DANGER
Contrôler l'usure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage.

Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure des plaquettes :
Placer le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Oter le couvercle de la pince du frein (1).
Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes de frein.

DANGER
L'usure excessive dépassant la limite du matériel de frêttement causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l'étrier; l'efficacité de freinage, la sécurité et l'intégrité du disque seraient donc compromises.
Si I'épaissur du matériel de frottement (meme d'une seule plaquette) est réduite jusqu'à la valeur de 1,5 mm environ, faire replacer les deux plaquettes.

DANGER
Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

VÉRIFICATION DE L'USURE DES MÁCHOIRES 50 100
Lire attentivement page 33 (FREIN ARRIÈRE A TAMBOUR 50 100 100) et page 47 (ENTRETIEN).
Contrôle l'usure des mâchoires du frein arri
riere après les 1 000 premiers km (625 mi)
et ensuite tous les 4 000 km (2 500 mi).

Pour vérifier l'etat d'usure des machoires du frein arrêté :
50 100
Oter la roue arrriere, voir page 61 (ROUE ARRIÈRE).
A ce moment il est possible de contrôler l'épaissur du matériel de frottement qui ne devra jamais être inférieure à 1 mm. Si I'on atteint l'épaissur minimale admissible, ou en cas d'anomalies du fonctionnement ou de dommages des parties, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui les replacera.
INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
Contrôler le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avant et arrêté après les 1 000 premiers km (625 mi) et ensuite tous les 4 000 km (2 500 mi).

ATTENTION
En cas d'anomalies de fonctionnement ou s'il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s'accorder à un Concessionnaire Officiel aprilia.


CONTROLE DE LA DIRECTION
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
Il est nécessaire d'effectuer, de temps en temps, un contrôle pour vérifier la présence de jeu sur la direction.
Pour effectuer ce contrôle il faut :
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
IMPORTANT Prévoir un support avec base d'appui 200 x 200 mm et hauteur appropriée.

ATTENTION
S'assurer que le vehicule est stable.

En interpolant un tissu spongieux placer le support sous le vehicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le vehicule ne tombe pas.
Secouer la fourche dans le sens de la marche.
IMPORTANT En secouant excessively-ment la fourche on pourrait relever le mouvement de la bequille, en remarquant un jeu incorrect.
Répéter quelquesois l'opération précédente.
Si le jeu qu'on a relevé est évident, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales de la direction.

CONTROLE DE L'AXE FIXÉ DU MOTEUR
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
Effectuer périodiquement le contrôle du jeu existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur.
Pour effectuer cette opération il faut :
Placer le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
- Secouer la roue transversalement par rapport au sens de marche.
Si I'on relève du jeu, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimes d'utilisation.

DEPOSE DE LA PINCE DU FREIN ARRIÈRE 18
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
ATTENTION
Lors du démontage porter attention à ne pas endommager la tuyautorie, le disque et les plaquettes du frein.
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Desserrer et oter les deux vis (1).
Couple de serrage des vis de la pince du frein (1): 27 Nm (2,7 kgm).
DANGER
Lors du remontage de la pince du frein replacer les deux vis (1) de fixage de la pince par deux nouvelles vis du même type.

ATTENTION
N'actionnez pas le levier du frein arrirée après avoir oted la pince du frein, autrement les pistons de la pince pourraient sortir de leurs sièges causant la fuite du liquide de freins.
Dans ce cas, s'adresser à un Concessionnaire officiel aprilia qui effectuera l'entretien.
Oter la pince du frein (2) en l'extrayant du disque du frein avec attention.
DANGER
Après le remontage actionner plusieurs fois le levier du frein arrêté et contrôle le fonctionnement correct du système de freinage.

Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Soulever le protecteur (3).
ATTENTION
Soutenir le rétroviseur (4) afin d'éviter qu'il tombe accidentellement.
Maintenant la vis bloquée (5), desserrer complètement l'écrou (6).
Oter le rétroviseur (4).

DéPOSE DU PROTECTEUR DU GUIDON AVANT
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Desserrer et oter les deux vis (1) indiquées par les flèches.
Desserrer et oter les deux vis (2).
ATTENTION
Porter attention à ne pas endommager le siège (3) de la languette d'emboitement (4).
A l'aide d'un tournevis petit soulever la languette (4) située à l'intérieur du protecteur du guidon avant (5).
Répéter l'opération sur la partie inférieure du protecteur du guidon aussi.

ATTENTION
Manier avec attention les éléments en plastique et ceux qui sont points ; ne les rayez ni les endommagez.
Oter le protecteur du guidon avant (5) portant une attention particulaire à ne pas casser les languettes.
IMPORTANT Lors du remontage vérifier si les languettes sont logées correctement.

DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
ATTENTION
Manier avec attention les éléments points ; ne les rayez ni les endommagez.
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Devisser et enlever la vis (6).
Oter le portillon d'inspection (7).

DéPOSE DU SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
DANGER
Avant d'effectuer le opérations successives laisser refroidir le moteur et le silencieux jusqu'à atteindre la température ambiente afin d'éviter de possibles brûlures.

Desserer et oter les deux vis (1) fixant le silencieux au moteur.
Couple de serrage des vis (1): 25 Nm (2,5 kgm).
Desserer et oter les vis (2).
Couple de serrage des écrous (2): 12 Nm (1,2 kgm).
- Šōter le silencieux d'échéppement (3).
IMPORTANT Lors du remontage rempla-cer la garniture entre le collecteur d'éché-pement et le silencieux par une nouvelle.


DéPOSE DU SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT 50 100
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.

DANGER
Avant d'effectuer le opérations successives laisser refroidir le moteur et le silencieux jusqu'à atteindre la température ambiente afin d'éviter de possibles brûlures.
Oter le portillon d'inspection, voir page 66 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPEC-TION).
Desserer et oter les deux vis (1) fixant le silencieux au moteur.
Couple de serrage des vis (1): 25 Nm (2,5 kgm).
Desserrer et oter les deux écrous (2).
Couple de serrage des écrous (2): 12 Nm (1,2 kgm).
- Šōter le silencieux d'échéppement (3).
IMPORTANT Lors du remontage rempla-cer la garniture entre le collecteur d'éché-pement et le silencieux par une nouvelle.

Oter le portillon d'inspection, voir page 66 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPEC-TION).
Desserrer et oter les deux vis (1).
Deserrer et oter les trois vis (2) positionnées au-dessous du plan repose-pied.
ATTENTION
Agir avec attention.
N'endommagez pas les languettes et/ou leurs sièges d'emboitement.
- Soulever doucement la partie arrêtée du plan repose-pied (3) et l'extraire de la base du bouclier interieur.
ATTENTION
Ne forcez pas le bouclier inférieur car il est relié au chassin par deux seules vis avant.
IMPORTANT Lors du remontage, d'abord introduire les deux languettes centrales et ensuite les laterales.
Pour l'introduction des trois vis (2) s'assurer de l'alignement du trou repose-pied avec le logement de la vis.

CONTROLE DE LA BEQUILLE
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
La rotation de la béquille (1) doit être libre d'obstacles.
Effectuer les contrôles suivants :
Les ressorts (2) ne doivent pas etre endommages, uses, rouillés ou faibles.
La bequille doit couner librement ; graisser l'articulation, si nécessaire, voir page 90 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).

CONTROLE DES INTERRUPEURS
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
Sur le vehicule sont prsentes deux interrupteurs:
- interrupteur du feu de stop sur le levier de commande de frein arrêté (3).
- interrupteur du feu de stop sur le levier de commande de frein avant (4).
Pour acceder aux interrupteurs :
- Oter le protecteur du guidon avant, voir page 66 (DéPOSE DU PROTECEUR DU GUIDON AVANT).
Contrôr péricidiquement :
L'absence de dépôts de salété ou de boue sur l'interrupteur ; le libre mouvement de la borne qui doit returner automatiquement à la position de départ.
La connexion correcte des cables.

REGLAGE DU RALENTI
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
Effectuer le réglage du ralenti après les 500 premiers km (312 mi) et lorsqu'il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération :
- Parcourir quelques kilomètres jusqu'à atteindre la température normale de fonctionnement, ensuite arrêté le moteur.
50 Oter le portillon d'inspection, voir page 66 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). - Brancher un compte-tours électronique sur le cable de la bougie.
DANGER
Avant de procéder s'assurer de la bonne aération de la salle où on travaille.
- Demarrer le moteur.
IE
Le régime de rotation minimal du moteur devra être d'environ 1 500 ± 100 tr/min. dans ce cas, le moteur ne fait pas tourner la roue arrière.
50
100
Le régime de rotation minimal du moteur devra être d'environ 1800± 100 tr/min.; dans ce cas, le moteur ne fait pas tourner la roue arriere.

Si nécessaire :
Agir sur la poignée de réglage (1) située sur le carburateur.
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre) le nombre de tours du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire)
le nombre de tours du moteur diminue.
- En agissant sur la poignée d'accelerateur, accéléér et décalérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.
IMPORTANT Ne pas manoeuvrer la vis de réglage de l'air afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation.
ATTENTION
En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

REGLAGE DE LA POIGNEE D'ACCÉLERATEUR
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
La poignée d'accelerateur doit avoir un jeu d'environ 2 - 3 mm pouvant être mesuré sur la poignée.
Pour le réglage du jeu :
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Extraire le protecteur (2).
Desserer le contre-écrou (3).
Regler la vis (4) située à l'entrée du cable de la poignée d'accélérateur.
A la fin du réglage :
- Serrer l'écrou (3) bloquant la vis de réglage (4) et positionner le protecteur (2).
DANGER
Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accéléateur, une fois reliachée, rentre sousplet et automatiquement en position de repos.



BOUGIE
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
IE
Contrôle la bougie après les 500 premiers km (312 mi) et la remplaçer tous les 4 000 km (2 500 mi).
50 100
Contrcler et remplacer la bougie tous les 8 000 km (5 000 mi).
Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer des calamines et, si nécessaire, la replacer.
Pour acceder à la bougie :
Oter le portillon d'inspection, voir page 66 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPEC-TION).
Pour la dépose et le nettoyage :
- Enlever l'embout de la bougie (1).
Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la
clef contenue dans la trousse à outils et l'extraire de son siege, en faisant attention de ne pas laisser entrez de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre.
- Contréler qu'il n'y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal.
- Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidues de l'opération de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie presente des fissures ou si les electrodes sont corrodedes ou bien si le calaminage est excessif, il faut replacer la bougie.
Contrcler la distance entre les electrodes a la iade d'une jauge d'epaiseur. La distance doit etre 0,5-0,6 mm,la regler en pliant delicatement l'electrode de masse,si necessaire.
S'assurer que la rondelle est en bon et.
Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d'endommager le filtag.
- Serrer, à l'aide de la clé contenu dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle.
Couple de serrage de la bougie :
20 Nm (2 kgm)
ATTENTION
La bougie doit être bien visée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 87 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on risque de comprométre les performances et la durée de vie du moteur.
Relier la pipette de la bougie (1).
Maintain la pipette dans la même position qu'elle avait avant sa dépose.
- Oter le portillon d'inspection, voir page 66 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPEC-TION).

BATTERIE
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
DANGER
Risque d'incendie. Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas etre approchés des composants electriques.
ATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des cables de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “ ” autrement certaines composants pourraient s'endommager.
D'abord brancher le cable positif (+) et ensuite le cable négatif (-).
Pour la débrancher, suivé l'ordre inverse.
IE
Après les 500 premiers km (312 mi) et tous les 4 000 km (2 500 mi) ou 12 mois, contrôler le niveau de l'électrolyte et le serrage des bornes.
50 100
Après les 1 000 premiers km (625 mi) et tous les 4 000 km (2 500 mi) ou 12 mois, contrôler le niveau de l'électrolyte et le serrage des bornes.
DANGER
L'électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l'épiderme, il peut cause des brûlures car il contient de l'acide sulfurique. Durant les opérations d'entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes.
Si du liquide electrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau froide.
S'il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologiste.
S'il est accidentellement avale, boire de grandes quantités d'eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou d'huile végétale, puis consulter immediatement un médecin.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur.
Pendant la recharge ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que la piece soit suffisamment aérée et évitier de respirer les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Faire attention de ne pas trop pencher le vehicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie.
Le liquide de la batterie est corrosif.
Ne pas le verser ni le repandre, en particulier sur les pièces en plastique.
IMPORTANT En cas de nécessité d'une intervention du service après-vente ou d'une consultation technique s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui assurera un service soigné et rapide.


LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE
Au cas où le vehicule resterait inactif pendant plus de quince jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d'éviter la sulfatation, voir page 76 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
En hiver, ou lorsque le vehicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d'en éviter la détérioration.
La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 76 (RE-CHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le vehicule, debrancher les cables des bornes.
CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES
Lire attentivement page 73 (BATTERIE).
Acceder à la batterie, voir page 75 (AC-CES A LA BATTERIE).
Contrcler que les bornes (1) des cables et les broches (2) de la batterie sont :
-en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts) ;
- couvertes deGRAISSSE speciale ou vaseline.
Si nécessaire :
S'assurer que I'interrupteur d'allumage soit positionné sur
D'abord débrancher le cable négatif (-) et ensuite le cable positif (rouge) (+).
Brosser à l'aide d'unerosse métallique pour eliminer toute trace de corrosion.
D'abord brancher de nouveau le cable positif (rouge) (+) et ensuite le cable négatif (-).
- Étaler une couche degraissse spéciale ou de vaseline sur les bornes et les broches.
Repositioner la batterie, voir page 76 (INS-TALLATION DE LA BATTERIE).

DEPOSE DE LA BATTERIE
Lire attentivement page 73 (BATTERIE).
ACCÉS A LA BATTERIE
S'assurer que l'interruuteur d'allumage soit positionné sur "⊗".
Soulever la salle, voir page 24 (DÉBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
- Šōter le couvercle de la batterie (1).
ATTENTION
La batterie est liée aux câbles électriques.
Lors de la dépose ne force pas les câbles.

DéPOSE COMPLÉTE
D'abord débrancher le cable négatif (-) et ensuite le positif (rouge) (+).
- Debrancher le tube d'event.
- Oter la batterie de son logement et la placer sur une surface plate dans un endroit frais et sec.
DANGER
La batterie enlevée doit être placee dans un endroit sur et hors de portee des enfants.
CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE BATTERIE
Lire attentivement page 73 (BATTERIE).
- Enlever la batterie (voir DEPOSE DE LA BATTERIE).

Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux repères "MIN" et "MAX" qui sont estampillés sur le (:é) de la batterie. Autrement :
Desserer et enlever les bouchons des éléments.
ATTENTION
Pour le remplissage du liquide de l'electrolyte, utiliser exclusivement de l'eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère "MAX" car le niveau augmente pendant la recharge.
Rétablir le juste niveau de liquide en ajoutant de l'eau déminéralisée.
ATTENTION
Après avoir complété la mise à niveau repositionner correctement les bouchons des éléments.
Replacer les bouchons des éléments.
RECHARGE DE LA BATTERIE
Lire attentivement page 73 (BATTERIE).
Enlever la batterie, voir page 75 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Utiliser un chargeur de batteries.
Desserer et oter les bouchons des éléments.
Contrôle le niveau de l'electrolyte de batterie, voir page 75 (CONTOLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE BATTERIE).
Relier la batterie à un chargeur de batterie.
IMPORTANT Il est conseilé d'utiliser une recharge ayant un ampèrege de 1/10 de la capacité de la batterie.
Allumer le chargeur de batteries.
Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôle de nouveau le niveau de l'électrolyte et replir, si nécessaire, avec de l'eau déminéralisée.
Serrer les bouchons des éléments.
ATTENTION
Reposer la batterie seulement 5-10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produit du gaz pour un bref laps de temps.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Lire attentivement page 73 (BATTERIE).
S'assurer que I'interrupteur d'allumage soit positionné sur
Positionner la batterie dans son logement.
Relier le tube d'event.
ATTENTION
Relier toujours l'EVENT de la batterie afin d'éviter que les vapeurs d'acide sulfurique, en sortant de l'EVENT, puissant corroder l'installation électrique, les parties peintes, les pieces en caoutchouc et les joints.
Le tube d'event doit être relié de façon à ne pas rester écrasé, autrement il peut causer une hausse de la pression à l'intérieur de la batterie, et l'endommager.

D'abord relier le cable positif (rouge) (+) et ensuite le cable négatif (-) .
- Étaler une couche degraissse spéciale ou de vaseline sur les bornes et les broches.
ATTENTION
Lors du remontage les cables electriques doivent être accompanies dans leur position afin d'éviter tout écrasement.
Le cable négatif (-) ne doit pas se recouvrir au fixage du positif (+), mais il doit être positionné de côté entre la batterie et la boite.
Pousser la batterie à l'intérieur de la boite porte-batterie.
Fermer le couvercle de la batterie (1).
Baisser la selle, voir page 24 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).

REEMPLACEMENT DES FUSIBLES
Lire attentivement page 47 (ENTRETIEN).
ATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s'abime fréquement, il est possible qu'il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia.


Si I'on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d'un composant électrique ou si le moteur ne démarpe pas, il faut vérifier lefuseible (1).
Pour le contrôle:
Positionner sur "空" l'interrupteur d'allumage, afin d'eviter un court circuit accidentel.
- Acceder à la batterie, d'ou il est possible d'agir sur les fusibles, voir page 75 (AC-CÉS A LABATTERIE).
Extraire le fusible (1) à la fois et vérifier si le filament (2) est interrompu.
Avant de replacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvenient.

- Ensuite replacer le fusible endommagé par le fusible de réserve (3) fourni ou par un du même ampérage.
IMPORTANT Si l'on emploie le fusible de réserve (3), en insérer un identique dans le logement approprié.
Replacer le portillon d'inspection, voir page 66 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPEC-TION).
DISPOSITION DES FUSIBLES
Fusible 7,5 A de la batterie à :
toutes les charges électriques, sauf le circuit des feuels qui est alimenté par courant alternatif.

REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU LUMINEUX
IMPORTANT Selon les prescriptions de la loi en vigueur dans le pays d'utilisation du vehicule, pour contrôler l'orientation du faisceau lumineux il faut prendre des mesures spéciales.
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le vehicule à dix mètres d'une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain est plat.
Allumer le feu de croisement, s'asseoir sur le vehicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légrement en-dessous de la ligne droite horizontally du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).

Pour régler le faisceau lumineux :
Positionner le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Manoeuvrer la vis appropriée à l'aide d'un tournevis (1).
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux s'abaisse.
AMPOULES
Lire attentivement pages 48-53 (FICHE D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE).
DANGER
Risque d'incendie.
Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas etre approches des composants electriques.
ATTENTION
Avant de remplacer une ampoule,mettre le contacteur principal en position "心 " et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci.
Remplacer l'ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d'empreintes sur l'ampoule car elles pouraient en causer la surchauffe et donc la rupture.
Si I'on touche I'ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes eventuelles avec de I'alcool, pour eviter que I'ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.

Dans les feu avant sont placées :
- une ampoule du feu de croisement / feu de route (1) ;
- 100 une ampoule feu de position (2).
Pour le remplacement :
- Oter le protecteur du guidon avant, voir page 66 (DéPOSE DU PROTECTEUR DU GUIDON AVANT).
AMPOULES DU FEU DE CROISEMENT/ FEU DE ROUTE
- Tourner la douille (3) en sens inverse aux aiguilles d'une montre et l'extraire de son logement.
Appuyer doucement et tourner en sens inverse aux aiguilles d'une montre l'ampoule du feu de croissement/de route (1), l'extraire et la remplacer par une du même type.

AMPOULES DE POSITION 100
ATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer sur le cables électriques.
Saisir la douille (4), la tirer et la faire sortir de son logement.
Extraire l'ampoule de position (2) et la remplacer par une du même type.

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DES INDICATEURS DE DIRECTION AVANT
Lire attentivement page 78 (AMPOULES).
Positionner le vehicule sur la bequille.
Desserrer et oter la vis (1).
IMPORTANT Lors de la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention pour ne pas écraser la dent d'embrayage.
Oter l'écran de protection (2).
Oter le transparent jaune d'ombre (3).
IMPORTANT Lors du remontage positionner correctement l'écran de protection dans son logement.
Serrer avec attention et doucement la vis (1) afin d'éviter d'endommager l'écran de protection.

- Appuyer doucement sur l'ampoule (4) et la tourner en sens inverse aux aiguilles d'une montre.
Extraire l'ampoule (4) de son logement.
IMPORTANT Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux têtons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
IMPORTANT Si la douille (5) sort de son siège, la réintroduire correctement, en faisant coïncider l'ouverture rayonnée de la douille avec le siège de la vis.
Positionner le vehicule sur la bequille.
Desserrer et oter le deux vis (6).
IMPORTANT Lors de la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention pour ne pas écraser la dent d'embrayage.
- Otero l'écran de protection (7).
Appuyer doucement sur l'ampoule et la tourner en sens inverse aux aiguilles d'une montre.
Extraire l'ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
IMPORTANT Lors du remontage positionner correctement l'écran de protection dans son logement.
Serrer avec attention et doucement les vis (6) afin d'eviter d'endommager l'écran de protection.

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DES INDICATEURS DE DIRECTION ARRIÈRE
Lire attentivement page 78 (AMPOULES).
Positionner le vehicule sur la bequille.
Desserer et oter les deux vis (1).
IMPORTANT Lors de la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention pour ne pas écraser la dent d'embrayage.
ter l'ecran de protection (2).
IMPORTANT Lors du remontage positionner correctement l'écran de protection dans son logement.
Oter l'écran de protection (3), le vidant vers l'extérieur du vehicule.

Appuyer doucement sur le transparente jaune d'ambre (4), le tourner en sens inverse aux aiguilles d'une montre et l'extraire.
IMPORTANT Lors de la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention pour ne pas écraser la dent d'embrayage.
- Appuyer doucement sur l'ampoule (5) et la tournier en sens inverse aux aiguilles d'une montre.
Extraire l'ampoule (5) de son logement.
IMPORTANT Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux têtons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
IMPORTANT Si la douille (6) sort de son siège, la réintroduire correctement, en faisant coincider l'ouverture rayonnée de la douille avec le siège de la vis.

REEMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FEU DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION (PAYS OU EST PREVU) 100
Lire attentivement page 78 (AMPOULES).
Pour le remplacement :
Desserrer et oter la vis (1).
Extraire la douille en caoutchouc (2).
Extraire l'ampoule de son logement.
Installer correctement une nouvelle ampoule suivant la procedure inverse.
ATTENTION
Pour extraire la douille ne tirez pas les cables électriques.
IMPORTANT Lors du remontage s'assurer de l'introduction correcte de la douille dans son logement.

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD
Lire attentivement page 78 (AMPOULES).
Dans le tableau de bord se trouvent :
- les témoins
- le feuix d'éclairage du tableau de bord.
Pour le remplacement :
Oter le protecteur du guidon avant, voir page 66 (DEPOSE DU PROTECTEUR DU GUIDON AVANT).

TÉMOINS
IMPORTANT Extraire une douille à la fois afin d'éviter le positionnement incorrect lors du remontage.
Extraire la douille concernée :
| Rep. | Témoin | Couleur |
| 1 | Indicateurs de direction (←→) | vert |
| 2 | Réserve huile de mélange (↓→) TE | rouge |
| 2 | Feu de croisement (◎D) 50 100 | vert |
| 3 | Feu de route (◎D) | bleu |
| 4 | Témoin Injection check TE | rouge |
Extraire et remplacer l'ampoule par une du même type.

FEUX D'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD
ATTENTION
Extraire une douille à la fois afin d'éviter le positionnement incorrect lors du remontage.
Extaire la douille de la partie du tableau de bord où on a noté l'abaisissement lumineux :
| Rep. | Zone éclairée |
| 5 | Partie droite supérieure |
| 6 | Partie gauche supérieure (*) |
| 7 | Partie droite inférieure |
(*) Dans quelques variantes cette ampoule peut etre absencee.
- Extaire et remplacer l'ampoule par une dou même type.
TRANSPORT

DANGER
Avant de transporter le vehicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir et le carburateur, voir page 84 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR) et contrôle qu'ils sont bien secs.
Pendant le déplacement le vehicule doit maintenir la position verticale et doit être fixé solidement, en évitant de cette manière des fuites de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement.
DANGER
En cas de panne, ne pas tirer le vehicule mais demander l'intervention d'une dépanneuse.
VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR
Lire attentivement page 27 (CARBU-RANT).

DANGER
Risque d'incendie.
Attendre le refroidissement complet du moteur et du silencieux d'échévement. Les vapeurs de combustible sont nocifs pour la santé. S'assurer, avant de procéder, que la pièce où l'on travaille a un rechange d'air ajustat. Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flames libres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.
Placer le vehicule sur la bequille centrale sur un terrain solide et plat.
Arreter le moteur at attendre son refroidissement.
Se munir d'un reçipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant presente dans le réservoir, et le poser au sol du côte gauche du vehicule.
- Enlever le bouchon du réservoir de carburant.
Pour la vidange de carburant du réservevoir, utiliser une pompé manuelle ou un système Simulatorie.

DANGER
Après avoir complété la vidange replacer correctement le bouchon du réservoir.
- Replacement le bouchon du réservoir de carburant.

Pour la vidange complet de carburateur :
IE
Operant du cote croit du vehicule, oter le collier serre-tube (4).
Positionner l'extrémité libre du tuyau (1) à l'intérieur d'un récipient.
IMPORTANT Lors du remontage rempla-cer toujours par un collier nouveau.
100
Ouvrir le repose-pied gauche du passagger (2).
50
- Opérant du côté gauche du vehicule, introduire un tournevis comme démontré dans la figure.

- Ouvrir la vidange du carburateur en dessrant la vis de vidange (3) place au-dessous de la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti :
Serrer complètement la vis de vidange (3).

DANGER
Visser soigneusement la vis de vidange (3) afin d'eviter des fuites de carburant du carburateur, lors du ravitallement. En cas de nécessite s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
NETTOYAGE
Nettoyer fréquement le vehicule s'il est employé dans des zones ou en conditions de:
- Pollution de l'air (villes et zones industrielles).
Salinité et humidité de l'air (zones de mer, climat chaud et humide).
Conditions de l'environnement / de la saisson particulieres (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l'hiver). - On doit préter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussièreux industriels et pollutants, tâches de goudron, insectes morts, fuentes d'oiseaux, etc.
- Eviter de garer le vehicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommés, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
DANGER
Après le lavage du vehicule, le rendement de freinage pourrait être momentarilyompromis à cause de la présence d'eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour évieter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablier les conditions normales. Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 37 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d'eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d'eau et de détermagent (2 - 4% de détermagent dans l'eau). Ensuite rincer abondamment à l'eau et essuyer avec une peau de chamois.
Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un dénergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.
ATTENTION
Pour le nettoyage des phares utiliser une éponge avec du détergent neutre et de l'eau en frottant delicatement les surfaces et en rçinant féquèment avec abondance d'eau.
Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du vehicule.
Ne pas effectuer le lavage du vehicule sous le soleil, surtout en ete ou lorsque la carroserie est encore chaude car le détergent secherait avant le rincege et endommagerait la peinture. Ne pas utilise de liquides ayant une temperature supérieure a 40^ pour le nettoyage des composants en plastique du vehicule.

ATTENTION
Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyieux des roues, commandes sur les côtes croit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indicateurs, pot d'échéappement, coffre à documents/ trousse à outils, contacteur principal/dispositif de blocage de la direction.
Pour le nettoyage des parties en caoutchou et en plastique et de la selle ne pas utiliser d'alcool ou de solvents; employer par contre de I'eau et du savon neutre.
DANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'eviter l'effet glissant.
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE
Il faut prendre des précautions pour éviter les inconveniens qui dérivent de la non utilisation du vehicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après.
Agir de la façon suivante :
- Vidanger complètement le réservoir et le carburateur, voir page 84 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
Oter la bougie, voir page 72 (BOUGIE) et verser dans le cylindre une cuiller à café (5 - 10~cm^3) d'huile pour moteurs à deux temps.
IMPORTANT Positionner un chiffon propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection d'éclaboussures d'huile évientuelles.
- Positionner sur "O" le contacteur principal et appuyer pendant quelques instantes le bouton de démarreur "1" afin de distribuer uniformément l'huile sur les surfaces du cylindre.
Enlever le chiffon de protection.
Réassembler la bougie.
Oter la batterie, voir page 75 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Laver et essuyer le vehicule, voir page 85 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces peintes.

Gonfler les pneus, voir page 34 (PNEUS).
- Placer le vehicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol, à l'aide d'un soutien approprié.
Garer le vehicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'important changements de temperature.
- Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d'échéappement afin d'eviter que de l'humidité puisse entrer.
Couvir le vehicule en evitant d'utiliser des toiles plastiques ou impermeables.
APRES LE REMISAGE
Découvrir et nettoyer le vehicule, voir page 85 (NETTOYAGE).
- Contrôler l'état de la charge de la batterie, voir page 76 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l'instructor, voir page 76 (INSTALLATION DE LA BATTERIE).

Controller le serrage complet de la vis de vidange du carburateur (indiquant la fermetre de la vidange), voir page 84 (VIDANGE DU CARBURANT DU RÉSERVOIR)
Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 27 (CARBURANT).
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 37 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRS).
DANGER
Faire un tour d'essay à vitesse modérée et loin de la circulation routière.
DONNEES TECHNIQUES
| DIMENSIONS | Longueur max. | IE 1905 mm - 50 1905 mm |
| Largeur max. (aux leviers des freins) | IE 705 mm - 50 705 mm | |
| Hauteur max. (aux rétroviseurs) | IE 1270 mm - 50 1270 mm | |
| Hauteur à la selle | IE 780 mm - 50 780 mm | |
| Entraxe | IE 1250 mm - 50 1250 mm | |
| Hauteur libre min. du sol | IE 145 mm - 50 140 mm | |
| Poids à vide (en ordre de marche) | IE 92 kg - 50 100 kg | |
| MOTEUR | Modèle | IE 2T - 50 4T |
| Type | IE ABAI - 50 4T2V | |
| Nombre de cylindres | monocyclindrique horizontal | |
| Cylindrée totale | IE 49,38 cm³ - 50 49,9 cm³ - 100 96,21 cm³ | |
| Alésage / course | IE 41,0 mm / 37,4 mm - 50 39 mm / 41,8 mm - 100 50 mm / 49 mm | |
| Rapport de compression | IE 10,5 : 1 - 50 11,5 fin à 12 : 1 - 100 10,5 : 1 | |
| Démarrage | IE électrique - 50 100 électric + kick starter | |
| Embrayage | centrifugeur | |
| Boîte de vitesse | variateur continu automatique | |
| Boîte de vitesse | variateur continu automatique aéré | |
| Refroidissement | air forcé | |
| TRANSMISSION | Variateur | continu automatique |
| Primaire | à couroire trapézoïdale | |
| Rapport | min. pour boîte de vitesse continue : IE 2,90 - 50 3,07 - 100 2,63 | |
| max. pour boîte de vitesse continue : IE 0,75 - 50 0,93 - 100 0,76 | ||
| Secondaire | à engrenages | |
| CAPACITÉ | Carburant (réserve comprise) | 8 |
| Réserve de carburant | 1 | |
| Huile de transmission | IE 120 cm³ - 50 100 cm³ | |
| Huile du moteur | 50 100 850 cm³ | |
| Huile de mélange (réserve comprise) | IE 1,5 | |
| Réserve huile de mélange | IE 0,6 | |
| Places | n° 1 (2 dans les pays où le transport du passager est prévu) IE 50 | |
| Places | n° 2 100 | |
| Charge max. du vehicule | ||
| (pilote + passager + bagages) | 180 kg (dans les pays où le transport du passager est prévu) | |
| CARBURATEUR | Modèle : - standard | 50 KEIHIN CVK 17 - 100 KEIHIN CVK 20 - DELLORTO PHVD 22 |
| Diffuseur | IE corps en papillon BING Ø 18 mm - 50 Ø 20 mm / Ø 22 mm | |
| ALIMENTATION | Carburant IE 50 100 | essence super sans plomb selon DIN 51607 (4 Stars), indice d'octane min. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) |
| CHASSIS | Type | à une seule poutre dédoublé à double berceau |
| SUSPENSIONS | Avant | fourche téléscopique hydraulique |
| Débattement | 80 mm | |
| Arrière | un seul amortisseur hydraulique | |
| Débattement | 80 mm | |
| FREINS | Avant | à disque Ø 220 mm avec transmission hydraulique |
| Arrière IE | à disque Ø 190 mm avec transmission hydraulique | |
| Arrière 50 100 | Ø 140 mm | |
| ROUES | Jantes | en alliage |
| Avant | 1,60 x 16" | |
| Arrière | 1,85 x 16" | |
| PNEUS | Avant | IE 50 2,50 x16" 42J - 100 80 / 80 x 16" SAVA MC 26 CAPRI 46M REINF |
| Arrière | IE 50 2,75 x 16" 46J - 100 90 / 80 - 16" SAVA MC 26 CAPRI 52 M REINF | |
| PRESSION DE GONFLAGE STANDARD | ||
| Avant | 190 kPa (1,9 bar) | |
| Arrière | 220 kPa (2,2 bar) | |
| PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER (dans les pays où le transport du passager est prévu) | ||
| Avant | 190 kPa (1,9 bar) | |
| Arrière | 230 kPa (2,3 bar) | |
| ALLUMAGE | Type | IE T.C.I. - 59 109 C.D.I. |
| Avance à l'allumage IE | variable avec 20° à 4 000 tr/min. | |
| Avance à l'allumage 50 | 26° | |
| Avance à l'allumage 100 | 17° à 7 500 tr/min. | |
| Bougie standard | IE NGK CPR 8E - 59 CHAMPION RG4 HC - NGK CR9 E - 100 NGK BR8 HS | |
| Distance des électrodes de la bougie | 0,6 ± 0,05 mm | |
| Nombre de tours du moteur | ||
| à la vitesse minimale | 1 900+o-50 | |
| INSTALLATION ELECTRIQUE | Batterie | 12 V - 4 Ah (scellée IE) - 12 V - 9 Ah 50 100 |
| Fusible | 7,5 A | |
| Générateur (à magneto permanent) | IE 12 V - 140 W / 50 100 13 V - 120 W | |
| Ampoule feu de croisement / de route | 12 V - 35 / 35 W | |
| Ampoule feu de position avant | 12 V - 5 W (W 2,1 x 9,5 d) | |
| Ampoule clignotants | 12 V - 10 W | |
| Ampoule du feu de position/arrêt arrêté | 12 V - 5/21 W | |
| Lumière plaque d'immatriculation | 12 V - 5 W | |
| Eclairage du tableau de bord | 12 V - 1,2 W | |
| Temoins feu de route | 12 V - 1,2 W | |
| Temoins clignotants | 12 V - 3 W | |
| Temoins réserve huile de mélange | 12 V - 1,2 W | |
| Temoins Injection check | 12 V - 2 W |
TABLEAU DES LUBRIFIANTS
Huile du moteur (conseillée) : 7 SUPERBIKE 4, SAE 5W - 40 ou Aglp 4T FORMULA RACING, SAE 5W - 40.
Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiëles de marque dont les caractéristiques sont conformes ou supérieures aux specifications CCMC G-4 A.P.I. SG.
DANGER
Pour des services particulièrement sévres ou dans des climats chauds, on recommende l'huile 5W50/10W50 synthétique.
Huile de la transmission (conseillée): F.C., SAE 75W - 90 ou Agip GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huités de marque dont les caractéristiques sont conformes ou supérieures aux specifications A.P.I. GL4.
Huile de melange (conseillée): GREEN HIT 2 ou Agip CITY 2T.
Comme alternative à l'huile conséillée utiliser des huiles de marque dont les caractéristiques sont conformes ou supérieures aux spécifications ISO-L-ETC++,A.P.L. TC++.
Huile de la fourche (conseillée): huié pour fourché 72 F.A. 5W ou 73 F.A. 20W;
comme alternative Aglip FORK 5W ou Aglip FORK 20W.
Si I'on désire disposer d'un comportement intermédiare entre ceux qui sont offerts par : F.A. 5W et F.A. 20W ou Aglp FORK 5W et Aglp FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous :
SAE 10W = F.A. 5W 67% du volume + F.A. 20W 33% du volume, ou
Agip FORK 5W 67% du volume + Agip FORK 20W 33% du volume;
SAE 15W = _ F.A. 5W 33% du volume + F.A. 20W 67% du volume, ou
Agip FORK 5W 33% du volume ^+ Agip FORK 20W 67% du volume.
Roulements et d'autres points de lubrification (conseilé): AUTOGREASE MP ou Agip GREASE 30.
Comme alternative au produit conseilé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, plage de température utile : -30°C...+140°C, point de dégouttement: 150°C...230°C, haute performances anti-corrosion,onne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie : Graisse neutr ou vaseline.
DANGER
N'utiliser que du liquide de frein neuf.
Liquide pour freins (conséilé): F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4) ou Agip BRAKE 5.1, DOT 5 (Compatible DOT 4).
DANGER
N'utiliser que de l'antigel et de I'anti-corrosif sans nitrite, assurant une protection a au moins -35^
Liquide de refroidissement du moteur (conseilé) : 15 ECOBLU - 40^ ou Agip COOL.
APRILIA s.p.a.
via G. Gaillei, 1 - 30033 Noale (VE) Italy - Tel. +39(0)41 5829111 - Fax +39(0)41 441054 Servizio Clienti aprilia +39(0)41 5786269 - E-mail: aprilia@aprilia.it
APRILIA WORLD SERVICE FRANCE
Z.A. Central Parc-255 BVL Robert Ballanger B.P.77 93421 Villepinte (F)-Tel.0033-1-49634747-Fax 0033-1-49638750
APRILIA MOTORRAD
Am Seestern 3 D-40547 Dusseldorf (D) Tel. 0049-211-59018-00 - Fax 0049-211-5901819
EAPRILIA WORLD SERVICE ESPANA
Edificio Americana, Av. de Arangón 334 - 28022 - Madrid (E) Tel. 0034-91-7460066 - Fax 0034-91-7460065
APRILIA NEDERLAND B.V.
Nikelskraat 1 - 4823 AE Breda (NL) Tel. 0031-76-5431640 - Fax 0031-76-5431649
1) Connecteurs multiples
2) Centrale E.C.U.
3) Connexion série
4) Capterur accelérateur
5) Pick up
6) Capteur de température
7) Pompe huile
8)Injecteur d'essence
9)Injecteur d'air
10) Pompe à essence
11) Bobine A.T.
12) Bougie
13) Fusions
14) Batterie
15) Relais de démarrage
16) Démarreur
17) Relais injection
18) Régulateur de tension
19) Générateur
20) Résistance
21) Interrupteur stop avant
22) Interrupteur stop arriere
23) Clignotant arrêté gauche
24) Feu de position / arrêt (arrière)
25) Clignotant arrêté droit
26) Interrupteur de niveau de l'huile
27) Diode de contrôle
28) Commutateur des feuels droit
29) Commutateur a clé
30) Intermittence
31) Commutateur des feuels gauche
32) Klaxon
33) Sonde de niveau de l'essence
34) Témoin de contrôle injection
35) Instrument de niveau de l'essence
36) Témoin des clignotants
37) Temoin feu de route
38) Ampoules éclairage tableau de bord
39) Témoin du niveau de l'huile
40) Tableau de bord
41) Clignotant avant gauche
42) Feu de croissement / de route (35/35W)
43) Clignant avant droit
COULEURS DES CABLES
Ar orange
Az bleu ciel
Bbleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
V vert
Vi violet
Ro rose

1) Générateur
2) Transducteur
3) Bougie
5) Regulateur de tension
6) Batterie
7) Démarreur
8) Relais de démarrage
9) Interrupteur stop avant
10) Interrupteur stop arriere
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrêté droit
15) Feu de position / arrêt (arrière)
16) Clignotant arrêté gauche
17) Commutateur des feuels droit
18) Commutateur des feuux gauche
19) Commutateur a clé
23) Tableau de bord
25) Témoin feu de croissement
26) Ampoules éclairage tableau de bord
27) Instrument de niveau du carburant
29) Temoin feu de route
30) Témoin des clignotants
31) Clignant avant droit
32) Clignant avant gauche
34) Feu de croisement / de route (35/35W)
35) Klaxon
36) Pick up
37) Fusibles
38) Connecteurs multiples
39) Résistance 2
40) Starter automatique
COULEURS DES CABLES
Ar orange
Az bleu ciel
Bbleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
V vert
Vi violet

1) Générateur
2) Transducteur
3) Bougie
5) Regulateur de tension
6) Batterie
7) Démarreur
8) Relais de démarrage
9) Interrupteur stop avant
10) Interrupteur stop arriere
12) Ampoule feu de la plaque d'immatriculation
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrêté droit
15) Feu de position / arrêt (arrière)
16) Clignotant arrêté gauche
17) Commutateur des feuels droit
18) Commutateur des feuels gauche
19) Commutateur à clé
23) Tableau de bord
25) Témoin feu de croissement
26) Ampoules éclairage tableau de bord
27) Instrument de niveau du carburant
29) Témoin feu de route
30) Témoin des clignotants
31) Clignant avant droit
32) Clignant avant gauche
33) Ampoule du feu de position
34) Feu de croisement / de route (35/35W)
Az bleu ciel
Bbleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
V vert
Vi violet
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir besoin ce vehicule et recommande :
- De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement.
- De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire.
- D'éviter les bruits importuns.
- De respectfully la nature.