SCARABEO 50 4T 4V - Scooter APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCARABEO 50 4T 4V APRILIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scooter 50cc |
| Moteur | 4 temps, 4 soupapes |
| Alimentation | Carburateur |
| Puissance maximale | 2,5 kW à 8 000 tr/min |
| Couple maximal | 3,5 Nm à 6 000 tr/min |
| Dimensions (L x l x H) | 1 850 mm x 700 mm x 1 130 mm |
| Poids | 90 kg |
| Capacité du réservoir | 7 litres |
| Consommation | 3,5 L/100 km |
| Type de transmission | Automatique (variateur) |
| Système de freinage | Freins à disque avant et arrière |
| Suspension avant | Fourche télescopique |
| Suspension arrière | Amortisseur mono |
| Entretien et nettoyage | Changement d'huile tous les 3 000 km, nettoyage du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles chez les revendeurs agréés et en ligne |
| Normes de sécurité | Homologué pour la circulation routière |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Idéal pour les trajets urbains, économique et facile à manœuvrer |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCARABEO 50 4T 4V APRILIA
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCARABEO 50 4T 4V - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCARABEO 50 4T 4V de la marque APRILIA.
MODE D'EMPLOI SCARABEO 50 4T 4V APRILIA
d'avoir choisi un de ses produits, Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l’utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
SCARABEO 50 4T 4V Ed. 04 09
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myôs ajoneuvolle säännëlisin väliajoin aprilian edustuslikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyôt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne toimenpiteet, joita tàssä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativaterityisten välineiden käyttôà ja/tai erityistä ammatttaitoa. Niiden suoritamiseksi suosittelemme kéäntyméän aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers etfou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.
YIlà olevat merkit ovattärkeltä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kinnittäà erityistà huomiota. J okainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue témà opas huolellisest ennen moottorin kéynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJ 0". Sekä henkilbkohtaiseen turvallisuuteesi ettà muiden tiellà likkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myôs ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJ ON keskeisten séntéjen tunteminen. S uosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin, ettà tellà likkumisesta tulee hallittua ja turvallista. TÂRKEÂÀ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytéess à sen mukana
Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes
Sauvegarde de l'environnement
Ilindique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer- tains cas l'annulation de la garantie
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar- der avec une plus grande attention, Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil- lons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de condui- tela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce ma- nuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente
AJ ONEUVO Pääosien sijoitus. Kojelauta… Avainkytkin.
Moottoriëljyn tason tarkastus. Moottoriëljyn tà ytté Moottoriëljyn vaihto Keskiôn ôljytaso. Renkaat.…
SISÂLLYSLUETTELO INDEX VEHICULE Emplacement composants principau Les compteur. .… Commutateur à clé.
Activation verrou de direction. Contacteur des clignotants. Poussoir du klaxon Inverseur des feux Bouton du demarreur. La selle... L'identification. Ouverture du compartiment de rangement avant. Crochet Porte-sac.
L'UTILISATION. Controles. Ravitaillements. Rodage. Demarrage du moteur. Demarrage difficile Arret du moteur. Pot d'échappement catalytique Bequille.…… Conseils contre le vo Une conduite sure
L'ENTRETIEN Niveau d'huile moteur.
Vérification du niveau d'huile moteur.
Remplissage d'huile moteur.
Vidange d'huile moteur. Niveau d'huile du moyeu. Les pneus... .…
Hehkutulpan irrotus… Ilmansuodattimen irrotus. Ilmansuodattimen puhdistus.
MÂÂRÂAIKAISHUOLTO Märéaikaishuoltotaulukko..
Depose de la bougie...
Demontage du filtre a ai 71 Nettoyage du fire à air. 72 Batterie. 73
Verification du niveau de l'electrolyte 80 Longue inactivite. gl
Ampoules. Bloc optique avant... 85 Reglage du projecteur. 87
Clignotants avant. Groupe optique arrière. Clignotants arrière Retroviseurs.. Réglage du ralenti... Frein a disque avant. Frein arrière à tambour. Inactivite du vehicule... Nettoyage du véhicule Transport.
DONNEES TECHNIQUES Trousse à outils.
L'ENTRETIEN PROGRAMME Tableau d'entretien progammé.
100 103 106 111 116 117 . 118
Pédale de démarrage Repose-pied gauche du passa- ger (certains pays uniquement) Trappe de visite
Bouchon du réservoir de carbu- rant
Réservoir de carburant Crochet porte-sac
Couvercle numéro de cadre Réservoir de liquide du frein avant
Interrupteur d'allumage / antivol de direction
Repose-pied droit du passager (certains pays uniquement)
Les compteur (01_03)
Légende 1. Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2. Levier du frein arrière 3. Rétroviseur gauche 4. Tableau de bord et clignotants
5. Levier du frein avant
aMAUSA T / oAnUofy T Ajoneuvo / 1 Vehicule
6. Poignée d'accélérateur
7. Commandes électriques sur le côté droit du guidon
8. Interrupteur d'allumage / antivol de di- rection (ON - OFF - LOCK)
9. Compteur de vitesse
10. Indicateur du niveau de carburant 11. Voyant des clignotants, couleur verte 12. Compteur kilométrique
13. Voyant du feu de route, couleur bleue
14. Voyant feux de croisement, couleur verte
DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD ET DES INDICATEURS Compteur de vitesse «9» Il indique la vitesse de conduite.
Indicateur du niveau de carburant «10»
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Voyant clignotants « 11 » Il clignote quand le signal de virage est en fonction
Compteur kilométrique totalisateur «12»
Kaukovalojen merkkivalo «13»
Il indique le nombre total de kilomètres parcourus.
Voyant feu de route «13»
Il s'allume lorsque le feu du feu avant est sur feux de route.
Voyant feux de croisement «14»
Il s'allume lorsque le feu du feu avant est sur feux de croisement.
Commutateur à clé (01_04)
L'interupteur d'allumage se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de direc- tion.
LA CLÉ ACTIONNE L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DIREC- TION, LA SERRURE DE LA SELLE ET LE VOLET DE LA BOÎTE À GANTS.
OFF: Le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement. Il est possible de retirer la clé.
ON: Le moteur peut être mis en marche. Les feux s'allument au démarrage. lIn'est pas possible de retirer la clé.
LOCK: La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feux. I est possible d'en- lever la clé.
Activation verrou de direction (01_05) Pour bloquer la direction:
+ Tourner le guidon complète- ment vers la gauche.
+ Tourner la clé «1» sur «OFF», et la presser.
+ Presser ettourner la clé «1» dans le sens inverse des aiguil- les d'une montre (vers la gau- che), braquer lentement le gui- don jusqu'à positionner la clé «1» sur «LOCK».
TOURNER LA CLÉ ET BRAQUER LE GUIDON EN MÊME TEMPS.
Contacteur des clignotants (01_06)
Déplacer l'interrupteur « 3 » vers la gau- che, pour indiquer le virage à gauche ; Déplacer l'interrupteur « 3 » vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur le bouton « 2 » pour désactiver le cli- gnotant.
BOUTON DE DÉSACTIVATION DES CLIGNOTANTS Avec l'interrupteur des clignotants « 3 » déplacé vers la droite ou la gauche, en appuyant sur le bouton on désactive le fonctionnement des clignotants.
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR «ON »
Appuyer sur le bouton « 4 » pour mettre en marche le klaxon.
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR «ON »
Inverseur des feux (01_08)
Si l'inverseur feux se trouve sur «A», le feu de croisement s'allume; s'il se trouve en position «B», le feu de route s'allume.
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR «ON »
Ce véhicule est doté d'un système d'allu- mage automatique des feux au démarra- ge du moteur.
Pour cette raison, l'interrupteur de feux est remplacé par un inverseur de feux « feux de route / feux de croisement ».
Les feuxs'éteignentlorsque le moteur est arrêté
+ Avantle démarrage, contrôler que l'inverseur de feux soit po- sitionné sur « feux de croise- ment » (feu de croisement avant).
Bouton du demarreur (01_09)
En appuyant sur le bouton de démarrage «5» eten actionnant en même temps un levier de frein (avant ou arrière), le dé- marreur fait tourner le moteur.
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR «ON »
Pour débloquer et lever la selle :
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain so- lide et plat.
+ Insérerla clé dans la serrure sel- le«1».
+ Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et soule- ver la selle « 2 ».
+ Pour bloquer la selle, la baisser et appuyer sur sa partie centra- le, pour faire enclencher la ser- rure.
ATTENTION A AVANT D'ENTREPRENDRE LA CON- DUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUÉE CORRECTEMENT.
L'identification (01_11, 01_ 12)
Il convient d'inscrire le numéro de cadre etle numéro de moteur dans l'espace ré- servé à cette fin dans ce livret.
Le numéro de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange.
A L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANCTIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES ; EN PARTICU- LIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE CADRE PROVOQUE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.
NUMÉRO DE CADRE Le numéro de cadre est estampillé sur le tube central du cadre. Pour le lire, il est nécessaire de déposer le couvercle « 1
NUMÉRO DU MOTEUR Le numéro de moteur est estampillé à proximité du support inférieur de l'amor- üisseur arrière.
Ouverture du compartiment de rangement avant (01_13)
Pour ouvrir le coffre porte-documents:
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain so- lide et plat
+ Insérer la clé de contact dans la serrure «3» etla tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
+ Insérerla clé d'allumage la tour- ner dans le sens des aiguilles d'une montre en la poussant, puis tourer la clé en sens in- verse pour bloquer.
+ Enlever la clé et vérifier que le coffre soit fermé.
NE PAS CHARGER EN EXCÈS LE COFFRE PORTE-DOCUMENTS.
Caractéristiques techniques Poids maximum admissible:
Crochet Porte-sac (01_14)
Le crochet porte-sac «4» est situé sous la selle dans la partie avant.
ATTENTION NE PAS SUSPENDRE AU CROCHET DES SACS OU DES SACOCHES TROP VOLUMINEUX CAR ILS POURRAIENT COMPROMETTRE SÉRIEUSEMENT LA MANIABILITÉ DU VÉHICULE OU LE MOUVEMENT DES PIEDS.
Caractéristiques techniques
Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide de frein et les éventuelles fuites Vérifier l'usure des plaquettes. Si néces- saire, effectuer le remplissage du liquide de frein.
Frein arrière à tambour
Contrôler le fonctionnement, la course à vide et l'état du levier de commande. Ré- gler le jeu s'il est incorrect.
Contrôler qu'il fonctionne doucement et qu'on puisse l'ouvrir et le fermer complè- tement, dans toutes les positions de la direction. Régler etou lubrifier, si néces- saire.
Contrôler l'état des surfaces des pneus, la pression de gonfiage, l'usure et les éventuels dommages. Retirer des sculp- tures de la bande de roulement les éven- tuels corps étrangers encastrés.
Contrôler qu'ils fonctionnent doucement. Lubrifier les articulations si nécessaire.
Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et exempte de jeu ou de relâche ments.
Contrôler qu'elles fonctionnent douce- ment et que la tension des ressorts les ramène en position normale. Lubrifier les joints et articulations, si nécessaire.
Éléments de fixation
Vérifier que les éléments de fixation ne soient pas desserrés. Le cas échéant, procéder au réglage ou au serrage.
Réservoir de carburant
Contrôler le niveau etravitailler, si néces- saire. Contrôler les éventuelles fuites ou occlusions dans le circuit.
Feux, voyants, klaxon et dispositifs électriques
Contrôler le correct fonctionnement des dispositifs. Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne sinécessaire
CONTRÔLE INTERRUPTEURS Deux interrupteurs sont présents sur le véhicule :
* Interrupteur feux stop sur levier de commande du frein arrière « 3».
* Interrupteur feux stop sur levier de commande du frein avant « 4».
Pour accéder aux interrupteurs :
+ Retirer le couvre-guidon avant.
Effectuer périodiquement les contrôles suivants :
+ Contrôler que sur linterrupteuril n'y ait pas de dépôts de saleté où de boue ; la tige doit bouger sans interférences, en retour- nant automatiquement en posi- tion initiale.
+ Contrôler que les câbles sont branchés correctement.
Ravitaillements (02_03)
ATTENTION A LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EX- PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- TIONS.
+ Nosta satulaa. . à oista
ATTENTION A TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS.
Utiliser uniquement de l'essence super sans plomb, avec un indice d'octane mi- nimum de 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.
Pour le ravitaillement en carburant:
+ Soulever la selle.
+ Dévisser et enlever le bouchon du réservoir de carburant «1».
+ Effectuer le ravitaillement en carburant.
+ Replacer le bouchon «1».
UNE FOIS LE RAVITAILLEMENT TER- MINÉ, REPLACER CORRECTEMENT LE BOUCHON «1».
Caractéristiques techniques
Capacité du réservoir (réserve inclu- se):
2 Käytt / 2 L'utilisation
8 Réserve du réservoir
Rodage (02_04, 02_05)
Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie etle bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes sinueuses etou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les freins soient soumis à un rodage plus ef- ficace. Pour les premiers 500 km parcou- rus (312 mi), respecter les règles suivan- tes:
+ 0-100 km (0-62 mi) Au cours des premiers 100 km (62 mi), agiravec prudence surles freins et éviter les freinages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement des plaquettes sur le disque de frein
+ 0-300 km (0-187 mi) Ne pas te- nir ouverte la poignée de l'accé- lérateur au-delà de la moitié pendant de longs trajets
* 300-1000 km (187-625 mi) Ne pas tenir ouverte la poignée de l'accélérateur au-delà des 3/4 pendant de longs trajets.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain so- lide et plat.
+ S'assurer que l'inverseur de feux « 2 » est sur feu de croise- ment.
*__ Positionner sur « ON » l'inter- rupteur d'allumage « 3 ».
+ Bloquer au moins une roue, en actionnant un levier de frein « 4 ». Sirien ne se passe, le courant n'arrive pas au relais de démar- rage, du faitque le démarreurne tourne pas.
SILE VÉHICULE N'A PAS ÉTÉ UTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLON- GÉE, EFFECTUER LES OPÉRATIONS DÉCRITES DANS LA SECTION « INAC- TIVITÉ PROLONGÉE ».
SECONDES ET APPUYER DE NOU- VEAU SUR LE BOUTON DE DÉMAR- RAGE.
Appuyer sur le bouton de démarrage « 5 », ouvrir légèrement la poignée de l'ac- célérateur à 1/8 {voir figure), puis relé- cher dès que le moteur démarre.
DÉMARRAGE À PÉDALE (LANCEUR)
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain so- lide et plat.
+ Se porter surle côté gauche du véhicule
+ S'assurer que l'inverseur de feux « 2 » est sur feu de croise- ment.
+ Positionner sur « ON » l'inter- rupteur d'allumage « 3 »
+ Pour éviter une perte de contrô- le du véhicule au démarrage, bloquer les deux roues, en ac- tionnant les leviers des freins « 4».
+ Tourner vers l'extérieur la péda- le de démarrage « 6 »
2 Käytt / 2 L'utilisation
ATTENTION LA NE PAS AGIR SUR LA PÉDALE DE DÉ- MARRAGE LORSQUE LE MOTEUR TOURNE.
+ Agir avec le pied droit sur la pé- dale de démarrage « 6 », la re- lâcher immédiatement. Répé- ter, si nécessaire, l'opération jusqu'au démarrage du moteur.
+ Faire rentrer la pédale de dé- marrage « 6 »
DÉPART ET CONDUITE ATTENTION LES ALLUSIONS À LA CONDUITE AVEC PASSAGER CONCERNENT UNIQUEMENT LES PAYS OÙ CELA EST PRÉVU.
+ Relâcherla poignée de l'accélé- rateur (pos. A), actionner le frein arrière et faire descendre le vé- hicule de la béquille.
+ Monter sur le véhicule et, pour des raisons de stabilité, garder au moins un pied posé surle sol.
+ Régler correctement linclinai- son des rétroviseurs.
2 Käytt / 2 L'utilisation
+ Pour partir, relècher le levier de frein, le véhicule commencera à avancer.
DÉMARRAGE AVEC MOTEUR NOYÉ
Si la procédure de démarrage n'est pas correctement réalisée, ou en cas d'excès de carburant dans les conduits d'aspira- tion, le moteur pourrait se noyer.
Pour nettoyer un moteur noyé :
+ Appuyer sur le bouton de dé- marrage « 1» pendant quelques secondes (en faisant tourner le moteur à vide) avec la poignée de l'accélérateur « 2 » complè- tement tournée (pos. A)
En cas de basse température (proche ou inférieure à 0°C), on peut rencontrer des difficultés au premier démarrage.
+ Appuyer sur le bouton de dé- marrage «1» et tourner en mê- me temps modérément la poi- gnée de l'accélérateur «2».
Si le moteur démarre.
+ Relâcher la poignée de l'accélé- rateur «2.
+ Sile ralentiestinstable, agirsur la poignée de l'accélérateur «2» par petites et fréquentes rota- tions.
Sile moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et refaire la procédure de démarrage à froid.
+ Retirer éventuellement la bou- gie et contrôler qu'elle ne soit pas humide
+ Sila bougie est humide, la net- toyer et la sécher.
+ Avant de la remonter appuyer sur le bouton de démarrage «1» et faire tourner le démarreur pendant environ cing secondes, sans accélérer.
PLACER UN CHIFFON PROPRE SUR LE CYLINDRE, À PROXIMITÉ DU LO- GEMENT DE LA BOUGIE, COMME PROTECTION CONTRE LES ÉVEN-
DÉMARRAGE APRÈS UNE LONGUE INACTIVITÉ
Sile véhicule estresté longtemps inactif, ilest possible qu'il ait des difficultés à dé- marrer dans la mesure où le circuit d'ali- mentation en carburant pourait être partiellement vide. Dans ce cas :
+ Appuyer sur le bouton de dé- marrage « 1 » pendant environ cinq secondes pour permettre à la cuve du carburateur de se remplir,
Arret du moteur (02_15,02_16)
+ Relâcher la poignée d'accéléra- teur (pos. A) et actionner gra- duellement les freins pour arrê- ter le mouvement du véhicule.
+ Durant l'arrêt momentané tenir actionné au moins un frein.
STATIONNEMENT + Arrêter le véhicule.
LE MOTEUR ARRÊTÉ ET L'INTER- RUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON », LA BATTERIE POURRAIT SE DÉ- CHARGER.
+ Tourner la clé « 1 » et position- ner sur « OFF » l'interrupteur d'allumage « 2 »
+ Positionnerle véhicule sur la bé- quille
ATTENTION MOTEUR ARRÊTÉ, IL N'EST PAS NÉ- CESSAIRE DE FERMER LE ROBINET DE CARBURANT, PUISQU'IL EST DO- TÉ D'UN SYSTÈME AUTOMATIQUE D'ÉTANCHÉITÉ.
Pot d'échappement catalytique
Le propriétaire du véhicule est averti que la loi peut interdire ce qui suit:
+ L'enlèvement et tout acte visant à rendre inopérant, de la part de quiconque, en dehors des inter- ventions d'entretien, réparation ou remplacement, de n'importe quel dispositif ou élément con- sttutif incorporé dans un véhi- cule neuf, dans le but de contrô- ler l'émission des bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l'acquéreur final ou pendant son utilisation.
+ L'emploi du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément constitutif ait été enlevé ou ren- du inopérant.
Contrôler le pot d'échappement / silen- cieux etles tuyaux du silencieux, en s'as- surant qu'il n'y ait pas de traces de rouille ou de trous et que le système d'échap-
pement fonctionne correctement.
Sile bruit produit par le système d'échap- pement augmente, contacter immédiate- ment un concessionnaire officiel apri-
2 Käytt / 2 L'utilisation
POSITIONNEMENT DU VÉHICULE SUR LA BÉQUILLE CENTRALE
+ Saisir la poignée gauche et la poignée arrière « 1 »
+ Pousser sur le levier de la bé- quille « 2 ».
S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ- HICULE.
Rien ne doit gêner la rotation de la bé- quille «1».
Effectuer les contrôles suivants:
+ Les ressorts «2» ne doivent pas être endommagés, usés, rouil- lés ou affaiblis.
+ La béquille doit tourner libre- ment, éventuellement graisser l'articulation.
Ohjeita varkauksien estämiseksi
Conseils contre le vol
Ne JAMAIS laisser la clé de contact in- sérée et toujours utiliser l'antivol de di- rection.
Garer le véhicule en lieu sûr, de préfé- rence dans un garage ou dans un endroit surveillé.
Utiliser, lorsque possible, le câble blindé « Body-Guard » aprilia prévu à cet effet ou bien un dispositif antivol complémen- taire.
Vérifier que les documents et la taxe de circulation sont en règle.
Inscrire ses données personnelles etson numéro de téléphone sur cette page, pour faciliter l'identification du propriétai- re en cas de trouvaille suite à un vol.
PRÉNOM :. Nom ADRESSE :.… N° DE TÉLÉPHONE :
IMPORTANT Dans de nombreux cas, les véhicules volés sont identifiés grâce aux données reportées sur le manuel d'utili- sation et d'entretien.
2 Käytt / 2 L'utilisation
RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉ- CURITÉ
Pour conduire le véhicule il estnécessai- re de répondre à toutes les exigences imposées par la législation (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho- physique, assurance, taxes gouveme- mentales, immatriculation, plaque d'im- matriculation, etc.).
Il est conseillé de se familiariser avec le véhicule et de gagner confiance dans des zones à faible circulation et/ou dans des propriétés privées.
L'ingestion de certains médicaments, d'alcool et de substances stupéfiantes ou psychotropes, augmente sensiblement le risque d'accident.
S'assurer que vos conditions psychophy- siques sont aptes à la conduite et faire particulièrement attention à l'état de fati- que physique et à la somnolence.
L'inexpérience du conducteur est la pre- mière cause d'accident.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des dé- butants et, dans tous les cas, s'assurer que le conducteur possède les qualités requises indispensables à la conduite.
noudattamatta jätéminen, jne.), arvioi ja huomioi aina myës … tieolosuhteet, näkyvyys, ne.
Respecter rigoureusement la signalisa- tion et les normes de circulation nationa- les et locales.
Éviter les manœuvres brusques et dan- gereuses pour soi-même et pour les au- tes (exemple : cabrages, inobservance des limites de vitesse, etc.). En outre, évaluer et tenir toujours dûment en con- sidération l'état de la chaussée, les con- ditions de visibilité, etc.
Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient endommager le véhicule ou mener à la perte de contrôle de ce dernier.
Ne pas rester dans le sillage des véhicu- les qui précèdent à seule fin d'augmenter la propre vitesse.
ATTENTION CONDUIRE TOUJOURS AVEC LES DEUX MAINS SUR LE GUIDON ET LES PIEDS SUR LA PLATE-FORME REPO- SE-PIEDS (OU SUR LES REPOSE- PIEDS DU CONDUCTEUR) ET DANS LA POSITION CORRECTE DE CON- DUITE.
Éviter absolument de se mettre débout ou de s'étirer pendant la conduite.
Le conducteur ne doit pas se distraire, se laisser distraire ou influencer par des per- sonnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc.) durant la con- duite du véhicule.
Utiliser le carburant etles lubrifiants spé- cifiques au véhicule, du type reporté dans le « TABLEAU DES LUBRIFIANTS » ; contrôler régulièrement la présence des niveaux prescrits d'essence, d'huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un ac- cident ou bien a subi des chocs ou des chutes, s'assurer que les leviers de com- mande, les tuyaux, les câbles, le système de freinage et les parties essentielles ne soient pas endommagés.
Faire éventuellement contrôler le véhicu- le par un concessionnaire officiel aprilia, en faisant particulièrement attention au cadre, au guidon, aux suspensions, aux organes de sécurité et aux dispositifs dont l'utilisateur n'est pas en mesure d'évaluer l'état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techni- ciens et/ou des mécaniciens.
Ne conduire sous aucun prétexte le vé- hicule si les dégâts subis en compromet- tent la sécurité
Ajoneuvon muuttaminen … aiheuttaa
Ne modifier sous aucun prétexte la posi- tion, l'nclinaison et la couleur : de la pla- que d'immatrculation, des clignotants, des dispositifs d'éclairage etdes klaxons
Les modifications apportées au véhicule entraînent l'annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au véhicule etla dépose des pièces d'ori- gine peuvent compromettre les perfor- mances de celui-ci, diminuer le niveau de sécurité, même le rendre illégal
Il est recommandé de respecter toujours les dispositions légales et les réglemen- tations nationales et locales en matière d'équipement du véhicule
Éviter en particulier les modifications techniques visant à en améliorer les per- formances ou altérant les caractéristi- ques originales du véhicule.
Éviter absolument de rivaliser avec les autres véhicules.
Éviter la conduite tout-terrain.
2 Käytt / 2 L'utilisation
VÊTEMENTS Avant de se mettre en marche, ne pas oublier de toujours mettre et boucler le casque correctement. S'assurer qu'il est homologué, en bon état, à la bonne taille, et que la visière est propre
Mettre des vêtements protecteurs, de préférence de couleur claire etlou réflé- chissante. De cette manière, on se ren- dra plus visible des autres conducteurs, réduisant sensiblement le risque d'être renversé, et on pourra jouir d'une meil- leure protection en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien adhé- rents et fermés aux extrémités ; les cor- dons, les ceintures et les cravates ne doivent pas pendre ; éviter que ceux-ciou d'autres objets puissentinterférer avec la conduite, en s'accrochant dans les piè- ces en mouvement ou les autres organes de conduite.
Ne pas conserver dans les poches des objets potentiellement dangereux en cas de chute, comme par exemple : des ob- jets pointus comme des clés, des stylos, des récipients en verre, etc. (ces recom- mandations restent valables pour l'éven- tuel passager).
ACCESSOIRES L'utilisateur est personnellement respon- sable du choix d'installation et d'utilisa- tion des accessoires.
Lors du montage, il estrecommandé que l'accessoire ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ni n'en compromette le fonctionnement, ne limite pas la course des suspensions et l'angle de braquage, qu'il ne gêne pas l'action- nement des commandes ni ne réduise pas la distance au sol et l'angle d'incli- naison dans les virages.
Éviter l’utilisation d'accessoires qui gé- nent l'accès aux commandes, dans la mesure où cela peut rallonger les temps de réaction en cas d'urgence
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhi- cules, peuvent créer des forces aérody- iques pouvant compromettre la sta- é du véhicule pendant la marche, surtout à grande vitesse.
S'assurer que l'accessoire est solide- ment ancré au véhicule et qu'il ne com- porte pas un danger pour la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des équipe- ments électriques excédant la capacité du véhicule, parce que cela pourrait pro- voquer l'arrétsoudain de ce dernier ou un manque dangereux du courantnécessai- re au fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
2 Käytt / 2 L'utilisation
aprilia recommande l’utilisation d'acces- soires d'origine (aprilia genuine acces- sories).
Être prudent et modéré lors de la charge de bagages. Il est important de disposer les bagages le plus proche possible du centre de gravité du véhicule et de répar- tir uniformément la charge des deux cô- tés pour réduire au minimum tout dés- équilibre. Contrôler également que la charge est solidement ancrée au véhicu- le, surtout durant les longs trajets.
Ne fixer sous aucun prétexte les objets encombrants, volumineux, lourds etou dangereux au guidon, aux garde-boue et aux fourches : le véhicule répondrait plus lentement dans les virages, ce qui com- promettrait inévitablement la maniabilité de celui-ci.
Ne pas disposer, sur les côtés du véhi- cule, des bagages trop encombrants, dans la mesure où ils pourraient heurter des personnes ou des objets, provoquant la perte de contrôle du véhicule.
Ne transporter aucun bagage qui n'est pas solidement fixé au véhicule.
Ne transporter aucun bagage qui dépas- se excessivement du porte-bagages ou qui couvre les dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
Ne pas transporter d'animaux ou d'en- fants sur le porte-documents ou le porte- bagages.
Ne pas excéder la limite maximale de poids transportable pour chaque porte- bagages.
La surcharge du véhicule en compromet- trait la stabilité et la maniabilité.
uonesilnn,1 z / AE z
Niveau d'huile moteur
Dans les moteurs 4T l'huile moteur est utilisée pour lubrifier les organes de la distribution, les paliers de vilebrequin et le groupe thermique.
ATTENTION UNE QUANTITÉ INSUFFISANTE D'HUILE PEUT PROVOQUER DE DIF- FÉRENTS DÉGÂTS AU MOTEUR.
Dans tous les moteurs 4T, la dégradation des caractéristiques de l'huile, ainsi qu'une certaine consommation, doivent être considérées comme normales. La consommation en particulier dépend des conditions d'utilisation (ex. : en condui- sant toujours « à fond » la consommation d'huile augmente).
En fonction du contenu total d'huile dans le moteur et des consommations moyen- nes relevées selon les modalités stan- dardisées, sont définies les fréquences de remplacement prévues par le pro- gramme d'entretien.
ÔLJYTASO AJ ONEUVON J OKAISEN KÂYTTÔKERRAN YHTEYDESSÀ.
ATTENTION LA AFIN DE PRÉVENIR LES PANNES, IL EST RECOMMANDÉ DE CONTRÔLER LE NIVEAU D'HUILE LORS DE CHA- QUE UTILISATION DU VÉHICULE.
Vérification du niveau d'huile moteur (03_01)
+ Vérifier le niveau d'huile moteur selon ce qui estreporté dans les tableaux d'entretien.
+ Positionnerle véhicule sur la bé- quille centrale.
LA VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUI- LE MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CHAQUE FOIS QUE LE VÉHICULE EST UTILISÉ,LORSQUE LE MOTEUR EST FROID.
+ Dévisser et extraire le bouchon jauge de mesure « 1 »
+ Nettoyer la partie en contact avec l'huile à l'aide d'un chiffon propre.
+ Visser complètement le bou- chon jauge « 1 » dans le trou d'introduction « 2 ».
+ Extraire de nouveau le bouchon jauge « 1 » etlire le niveau at- teint par l'huile sur la jauge.
* Le niveau est correct s'il atteint approximativement l'encoche marquée sur la jauge de mesure correspondant au niveau maxi- mum.
+ Sinécessaire, remplir.
Le repère du niveau MAX indique une quantité d'environ 850 cc d'huile dans le moteur. Si la vérification est effectuée après avoir employé le véhicule, donc avec le moteur chaud, la ligne de niveau sera plus basse ; pour effectuer une vé- rication correcte, il est nécessaire d'at- tendre au moins 10 minutes après l'arrêt du moteur, de façon à avoir un niveau correct.
Remplissage d'huile moteur
Effectuer le remplissage d'huile moteur selon ce qui estreporté dans les tableaux d'entretien
säännôllsest valtuutetun aprilia- huoltopalvelun puoleen moottoriôljyn mäérän tarkastamiseksi ja sen lisäämiseksi.
Dans les tableaux d'entretien programmé ilest de toute façon prévu d'effectuer pé- riodiquement chez un concessionnaire officiel aprilia un contrôle et éventuel remplissage d'huile moteur.
ATTENTION LA LES ÉVENTUELS REMPLISSAGES D'HUILE MOTEUR DOIVENT ÊTRE EF- FECTUÉS APRÈS LA VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE ET TOUJ OURS EN AJ OUTANT DE L'HUILE SANS J A- MAIS DÉPASSER LE NIVEAU MAX.
Vidange d'huile moteur
Niveau d'huile du moyeu (03_02)
+ Parcourir quelques kilomètres jusqu'à atteindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur.
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale
+ Dévisser et extraire le bouchon jauge de mesure «1».
+ Nettoyer la partie en contact avec l'huile à l'aide d'un chiffon propre.
+ Visser complètement le bou- chon jauge «1» dans le trou d'in- troduction «2».
+ Extraire de nouveau le bouchon jauge etlire le niveau atteint par l'huile sur la jauge
* Le niveau est correct s'il atteint approximativement le repère imprimé sur la jauge de mesure.
+ Sinécessaire, remplir.
ATTENTION NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.
VIDANGE D'HUILE DE LA TRANSMIS-
SION Ilestnécessaire de faire remplacer l'huile de la transmission en fonction de ce qui est reporté dans les tableaux d'entretien programmé.
Pour le contrôle et le remplacement, s'adresser à un concessionnaire offi-
uananus, 1 € / OJONH €
Ce véhicule est doté de pneus tubless.
il ne doit pas être inférieure à ce qui est prescrit par la réglementation en vigueur dans les pays où le véhicule est utilisé.
Depose de la bougie (03_06, 03_07, 03_08)
Contrôler et remplacer selon les indica- tions reportées dans les tableaux d'en- tretien programmé.
Démonter périodiquement la bougie, la décalaminer, et si nécessaire la rempla- cer.
Pour accéder à la bougie :
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain so- lide et plat.
+ Dévisser et enlever la vis « 6 ».
+ Retirer la trappe de visite « 7 ».
ATTENTION MANIPULER AVEC SOIN LES PIÈCES PEINTES ; NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABIÎMER.
Pour la dépose et le nettoyage :
+ Retirer la pipette de la bougie « 1»
+ Enlever toute trace de saleté de la base de la bougie, puis la dé- visser avec la clé fournie dans le kit d'outils et l'extraire de son lo- gement, en veillant à ne pas fai- re entrer de poussière ou d'au- tres substances à l'intérieur du cylindre.
+ Contrôler que l'électrode et la porcelaine centrale de la bougie soientexempts de calamines ou de signes de corrosion, nettoyer éventuellement avec les nettoy- ants spécifiques pour bougies, avec un fil de fer etfou une petite brosse métallique.
+ Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les rési- dus retirés n'entrentdans le mo- teur. Si la bougie présente des
U2nanU9, 1 € / OJONH €
3 Huolto / 3 L'entretien
fissures sur l'isolant, des élec- trodes rouillées ou des dépôts excessifs, elle doit être rempla- cée
+ Contrôler la distance entre les électrodes avec un calibre d'épaisseur. Celle-ci doit être de 0,7 - 0,8 mm, éventuellement la régler, en pliantavec précaution l'électrode de masse.
+ S'assurer que la rondelle est en bon état. Une fois la rondelle montée, visser manuellement et complètement la bougie pour éviter d'endommager le filetage.
+ Serrerla bougie avec la clé four- nie dans le kit d'outils, en la fai- sant accomplir un 1/2 tour, pour comprimer la rondelle.
ATTENTION LA BOUGIE DOIT ÊTRE BIEN VISSÉE, AUTREMENT LE MOTEUR POURRAIT SURCHAUFFER ET S'ENDOMMAGER GRAVEMENT.
UTILISER SEULEMENT DES BOU- GIES DE TYPE CONSEILLÉ, AUTRE- MENT ON RISQUE DE COMPROMET- TRE LES PRESTATIONS ET LA DURÉE DU MOTEUR.
Couples de blocage (N*m) Couple de serrage de la bougie :
Demontage du filtre a air (03_09, 03_10)
Le nettoyage etle contrôle de l'état du fil. te à air devraient s'effectuer mensuelle- ment ou en fonction des indications reportées dans les tableaux d'entretien programmé ; cela dépendra des condi- tions d'utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur routes pous- siéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou remplacement devraient être plus fréquentes.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air, il est nécessaire de le retirer du véhicule
U2nanU9, 1 € / OJONH €
3 Huolto / 3 L'entretien
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain so-
lide et plat. + Dévisser et enlever les six vis « l». + Extraire le couvercle du filtre à air« 2».
+ Extraire l'élément filtrant « 3 ».
Nettoyage du filtre à air
+ Laver l'élément filtrant « 3» avec des solvants propres, non inflammables ou à fort degré de volatilité et le faire sécher soi- gneusement.
+ Appliquer sur toute la surface une huile pour filtres.
ATTENTION NE PAS UTILISER D'ESSENCE OU DE DISSOLVANTS INFLAMMABLES POUR LE LAVAGE DE L'ÉLÉMENT FILTRANT, POUR ÉVITER LES RIS- QUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION.
Contrôler le niveau d'électrolyte etle ser- rage des bomes en fonction des indica- tons reportées dans les tableaux d'en- tretien programmé.
+ S'assurer que l'interrupteur d'al- lumage soit sur « OFF »
+ Soulever la selle.
+ Déposer le couvre-batterie «1».
CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES COSSES ET DES BORNES
+ Accéder à la batterie:
+ Contrôler que les cosses « 1 » des câbles etles bornes « 2» de la batterie sont en bon état (non corrodées ou couvertes de dé- pôts) et enduites de graisse spéciale ou de vaseline.
Nettoyage des cosses et des bornes :
+ S'assurer que l'interrupteur d'al- lumage est sur «OFF»
+ Déconnecter dans l'ordre le c- ble négatif (-) puis le positif (rou- ge) (+.
+ Frotter avec une brosse métalli- que pour éliminer toute trace de corrosion.
+ Rebrancher d'abord le câble po- sit (rouge) (4) puis le câble né- gatif(-)
+ Voitele litäntänavat ja litimet erityisrasvalla tai vaselinilla.
+ Recouvrir les cosses etles bor- nes avec de la graisse spéciale ou de la vaseline
+ Replacer la batterie.
DÉPOSE DE LA BATTERIE ATTENTION LA LA BATTERIE EST RELIÉE AUX CÂ- BLES ÉLECTRIQUES. AU COURS DE L'ENLÈVEMENT, NE PAS FORCER LES CÂBLES.
+ Déconnecter dans l'ordre le câ- ble négatif -) puis le positif (rou- ge) (+).
+ Débrancher l'évent.
+ Déposer la batterie de son loge- ment et la disposer sur une sur- face horizontale dans un endroit frais etsec.
ATTENTION UNE FOIS LA BATTERIE RETIRÉE, ELLE DOIT ÊTRE STOCKÉE DANS UN ENDROIT SÛR ET HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
U2nanU9, 1 € / OJONH €
RECHARGE DE LA BATTERIE.
+ Déposer la batterie
+ Se munir d'un chargeur de bat terie adéquat.
+ Dévisser et enlever les bou- chons des éléments.
+ Contrôler le niveau de l'électro- Iyte de la batterie
+ Brancher la batterie à un char- geur de batterie.
IL EST CONSEILLÉ DE RECHARGER EN UTILISANT UN AMPÉRAGE ÉGAL À 1/10 DE LA CAPACITÉ DE LA BAT- TERIE.
+ Allumer le chargeur de batterie
+ Une fois la recharge terminée, contrôler à nouveau le niveau de l'électrolyte et éventuelle- ment remplir avec de l'eau dis- tllée.
+ Serrerles bouchons des élé- ments.
ATTENTION REMONTER LA BATTERIE UNIQUE- MENT 5-10 MINUTES APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ L'APPAREIL DE RE- CHARGE, CAR LA BATTERIE CONTI-
INSTALLATION DE LA BATTERIE
+ S'assurer que l'interrupteur d'al- lumage est sur « OFF ».
+ Positionner la batterie dans son logement.
+ Brancher l'évent de la batterie.
ATTENTION LA RACCORDER TOUJOURS L'ÉVENT DE LA BATTERIE POUR ÉVITER QUE LES VAPEURS D'ACIDE SULFURI- QUE, EN SORTANT PAR L'ÉVENT, PUISSENT CORRODER L'INSTALLA- TION ÉLECTRIQUE, LES PARTIES PEINTES, LES PIÈCES EN CAOUT- CHOUC OU LES JOINTS.
L'ÉVENT DOIT ÊTRE BRANCHÉ DE FAÇON À NE PAS RESTÉ PINCÉ, AU- TREMENT CELA PEUT CAUSER UNE ÉLÉVATION DE LA PRESSION À L'IN- TÉRIEUR DE LA BATTERIE, AVEC UNE POSSIBLE DÉTÉRIORATION.
+ Connecter dans l'ordre le câble positif (rouge) (+) puis le négatif (C3
+ Recouvirles cosses etles bor- nes avec de la graisse spéciale ou de la vaseline.
AVERTISSEMENT IA AU REMONTAGE, LES CÂBLES ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE MIS EN POSITION DE FAÇON À NE PAS SUBIR D'ÉCRASEMENTS.
LE CÂBLE NÉGATIF (-) NE DOIT PAS SE SUPERPOSER À LA FIXATION DU POSITIF (+), MAIS IL DOIT PLUTÔT ÊTRE POSITIONNÉ À CÔTÉ ENTRE LA BATTERIE ET LE BOÎTIER.
+ Pousser la batterie à l'intérieur du boîtier porte-batterie.
+ Fermer le couvre-batterie «1».
+ Abaisser la selle.
Verification du niveau de l’electrolyte (03_ 14)
+ Déposer la batterie
+ Contrôler que le niveau du liqui- de soit compris entre les deux encoches « MIN »et « MAX », estampillées sur le côté de la batterie.
+ Dévisser et enlever les bou- chons des éléments.
POUR LE REMPLISSAGE DU LIQUIDE ÉLECTROLYTE, UTILISER EXCLUSI- VEMENT DE L'EAU DISTILLÉE. NE PAS DÉPASSER LE REPÈRE "MAX" CAR LE NIVEAU AUGMENTE DURANT LA RECHARGE.
+ Rétablir le niveau en ajoutant seulement de l'eau distilée.
+ Replacer les bouchons des élé- ments.
ATTENTION UNE FOIS LE REMPLISSAGE TERMI- NÉ, REPLACER CORRECTEMENT LES BOUCHONS DES ÉLÉMENTS.
Au cas où le véhicule resteraitinactif plus de quinze jours, il est nécessaire de re- charger la batterie pour en éviter la sul- fatation
Durant la période hivemale ou lorsque le véhicule reste arrêté, pour éviter qu'elle ne se détériore, contrôler périodiquement la charge (environ une fois par mois)
+ La recharger complètement en utilisant une recharge normale
U2nanU9, 1 € / OJONH €
3 Huolto / 3 L'entretien
Si la batterie reste sur le véhicule, dé- brancher les câbles des bornes.
En cas de manque de fonctionnement ou de fonctionnementirrégulier d'un compo- sant électrique ou si le moteur ne démar- re pas, il faut contrôler les fusibles.
Pour réaliser le contrôle :
+ Positionner l'interrupteur d'allu- mage sur « OFF », afin d'éviter un court-circuit accidentel.
+ Retirerle couvercle de la batte- rie.
+ Extraire un fusible à la fois et contrôler si le filament «2» est interrompu.
+ Avant de remplacer le fusible, rechercher, si possible, la cause de la panne
+ Siendommagé, remplacer le fu- sible par le fusible de réserve 3 où par un autre du même am- pérage.
+ Replacer le couvercle de la bat- terie.
SIUN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTI- LISÉ, VEILLER À EN INSTALLER UN AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGE- MENT RESPECTIF.
DISPOSITION DES FUSIBLES Fusible de 15 À : fusible principal
Fusible de 10 À : Centrale
UanaNQUa,7 € / OJONH €
Fusible de 7,5 À : toutes les charges élec- tiques, excepté le circuit de feux qui est alimenté en courant altematf.
NE PAS FORCER LES CÂBLES ÉLEC- TRIQUES.
Bloc optique avant (03_17, 03_18, 03 19, 03 20)
Dans le feu avant se trouvent:
+ une ampoule feu de croise- ment / feu de route «1». Pour le remplacement:
Retirer le couvre-guidon avant en opé- rant comme suit:
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain so-
+ Dévisser et enlever les quatre vis «4».
+ Dévisser et enlever les deux vis «5».
+ Retirer le couvre-guidon avant en faisant particulièrement at- tention à ne pas rompre les lan- guettes d'encastrement.
+ Décrocher le feu avant
UanaNQUa,7 € / OJONH €
AMPOULE FEU DE CROISEMENT/FEU DE ROUTE
+ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la douille « 3» etl'extraire de son logement.
+ Appuyer modérémentettourner dans le sens inverse des aiguil- les d'une montre l'ampoule du feu de croisement/ feu de route «L), l'extraire et la remplacer par une de même type.
ATTENTION IA NE PAS TIRER LES CÂBLES ÉLEC- TRIQUES POUR EXTRAIRE LA DOUIL- LE.
Reglage du projecteur (03_21, 03_22)
+ Pour vérifier correctement l'orientation du faisceau lumi- neux avant, placer le véhicule à dix mètres de distance d'un mur vertical, en s'assurant que le ter- rain soit plat. + Allumer le feu de croisement, s'asseoir sur le véhicule et véri- fier que le faisceau lumineux projeté sur le mur soit légère- ment au-dessous de l'axe hori- zontal du projecteur (environ 9/10 de la hauteur totale). Pour effectuer le réglage du faisceau lu- mineux:
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain so- lide et plat.
+ Agir avec un tournevis sur la vis prévue à cet effet «1»
EN VISSANT (sens des aiguilles d'une montre) le faisceau lumineux s'élève.
EN DÉVISSANT (sens inverse des ai- guilles d'une montre) le faisceau lumi- neux descend.
EN FONCTION DE CE QUI EST PRE- SCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ LE VÉHICULE EST UTILISÉ, DES PROCÉ-
DE L'ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX.
Clignotants avant (03_23)
Pour remplacer les ampoules :
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille
+ Dévisser et enlever la vis « 1»
+ Enlever le transparent.
+ Appuyer modérément sur l'am- poule et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une mon- tre.
+ Extraire l'ampoule de son loge- ment.
+ Installer correctement une am- poule du même type
ATTENTION LORS DU RASSEMBLAGE, POSI- TIONNER CORRECTEMENT LES ÉLÉ- MENTS AFIN D'ÉVITER LES DÉGÂTS.
SILA DOUILLE SORT DU LOGEMENT, LA RÉINSÉRER CORRECTEMENT, EN FAISANT COINCIDER L'OUVERTURE DE LA DOUILLE AVEC LE LOGEMENT DE LA VIS.
Groupe optique arrière
Il n'est pas possible de remplacer l'am- poule du feu arrière dans la mesure où il s'agit d'une DEL. Dans ce cas, il est né- cessaire de remplacer la totalité du grou- pe feu arrière.
Clignotants arrière (03_24, 03_25, 03_ 26)
Les clignotants arrière sont intégrés au feu arrière.
Pour remplacer les ampoules :
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille.
+ Dévisser et enlever les trois vis de fixation du feu arrière au gar- de-boue arrière.
+ Saisir le feu etle tourner de fa- çon à agir sur la vis « 1».
+ Dévisser la vis « 1 » etretirer le transparent « 2 »
U2nanU9, 1 € / OJONH €
3 Huolto / 3 L'entretien
+ Appuyer modérément sur l'am- poule « 5 » etla tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
+ Extraire l'ampoule du logement.
+ Installer correctement une am- poule de même type
ATTENTION IA LORS DU RASSEMBLAGE, POSI- TIONNER CORRECTEMENT LES ÉLÉ- MENTS AFIN D'ÉVITER LES DÉGÂTS.
+ Positionnerle véhicule sur la bé- quille centrale sur un terrain s0- lide et plat.
+ Soulever la coiffe de protection «1».
+ En maintenant la vis bloquée « 3», desserrer complètement l'écrou « 4 ».
+ Retirer le rétroviseur « 2 ».
SOUTENIR LE RÉTROVISEUR « 2 » POUR ÉVITER QU'IL NE TOMBE AC- CIDENTELLEMENT.
U2nanU9, 1 € / OJONH €
Frein a disque avant (03_28, 03_29, 03_ 30)
LES INFORMATIONS SUIVANTES FONT RÉFÉRENCE SEULEMENT AU SYSTÈME DE FREINAGE À DISQUE AVANT Avec l'usure des plaquettes de friction, le niveau du liquide diminue pour en com- penser automatiquement l'usure. Le ré- servoir du liquide de frein est situé à proximité de la fixation du levier du frein avant. Contrôler périodiquement le ni- veau du liquide de frein dans le réservoir et l'usure des plaquettes.
ATTENTION NE PAS UTILISER LE VÉHICULE EN CAS DE FUITE DE LIQUIDE CONSTA- TÉE DANS LE SYSTÈME DE FREINA- GE.
Le réservoir du liquide de frein est situé à proximité de la fixation du levier du frein
avant. Contrôler périodiquement le ni- veau du liquide de frein dans le réservoir etl'usure des plaquettes.
CONTRÔLE Pour le contrôle du niveau :
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain so- lide et plat.
+ Tournerle guidon, de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de frein soit parallèle au repère « MIN » re- porté sur la vitre.
MIN = niveau minimum.
+ Vérifier que le liquide de frein contenu dans le réservoir dé- passe le repère « MIN » reporté sur la vitre. Si le liquide n'atteint pas au moins le repère « MIN ».
LE NIVEAU DU LIQUIDE DIMINUE PROGRESSIVEMENT AVEC L'USURE DES PLAQUETTES.
+ Vérifier l'usure des plaquettes de frein.
Si les plaquettes etou le disque ne doi-
vent pas être remplacés :
+ S'adresser à un Concession naire officiel aprilia qui fera le remplissage.
U2nanU9, 1 € / OJONH €
3 Huolto / 3 L'entretien
EN CAS D'UNE COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU D'UNE PER- TE D'EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINAGE, S'ADRESSER À UN con- cessionnaire officiel aprilia, CAR IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.
Vérification de l'usure des plaquettes
Contrôler l'usure des plaquettes de frein en fonction des indications reportées dans le tableau d'entretien programmé.
L'usure des plaquettes de frein à disque dépend de leur utilisation, du type de con- duite et de la route. L'usure est plus gran- de durant l'utilisation sur des routes sales ou mouillées.
Pour réaliser un contrôle rapide de l'usu- re des plaquettes:
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain so- lide et plat.
+ Retirerle couvercle étrier de frein «1»
+ Effectuer un contrôle visuel en- tre le disque de frein et les pla- quettes.
+ Sil'épaisseur du matériel de frottement (même d'une seule plaquette) est réduit à une va- leur de 1,5 mm, remplacer les deux plaquettes.
ATTENTION A CONTRÔLER L'USURE DES PLA- QUETTES DE FREIN SURTOUT AVANT CHAQUE VOYAGE.
L'USURE AU-DELÀ DE LA LIMITE DU MATÉRIEL DE FROTTEMENT PROVO- QUERAIT LE CONTACT DU SUPPORT MÉTALLIQUE DE LA PLAQUETTE AVEC LE DISQUE, CE QUI PRODUI- RAIT UN BRUIT MÉTALLIQUE ET DES ÉTINCELLES À L'ÉTRIER. L'EFFICA- CITÉ DU FREINAGE, LA SÉCURITÉ ET L'ÉTAT DU DISQUE SERAIENT DONC AFFECTÉS.
ATTENTION POUR LES REMPLACER, S'ADRES- SER À UN concessionnaire officiel aprilia.
Frein arrière à tambour (03_31, 03_32)
NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA EN CAS DE DOUTES SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE ET SI L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EFFEC- TUER LES OPÉRATIONS DE CON- TRÔLE NORMALES.
+ Mesurer la distance parcourue par le levier avant que le frein commence l'action de freinage. La course à vide à l'extrémité du levier de frein doit être d'environ 10 mm.
Pour le réglage du jeu: + Agir sur le régulateur «1».
+ Actionner le frein à plusieurs re- prises et contrôler que la roue
vapaast jarrun päästämisen
tourne librementaprès l'avoirre- lèché.
+ Contrôler l'efficacité de freina- ge.
LE VISSAGE COMPLET DU RÉGULA- TEUR « 1 » EST UN INDICE D'USURE DES MACHOIRES.
ATTENTION A LE RÉCHAUFFEMENT DES MÂCHOI- RES DE FREIN, PROVOQUÉ PAR L'ACTION DE FREINAGE, PEUT MO- DIFIER LE JEU ENTRE LE MATÉRIEL DE FROTTEMENT ET LE TAMBOUR. POUR CETTE RAISON, IL CONVIENT DE VÉRIFIER ÉGALEMENT LE JEU AVEC LES MÂCHOIRES À TEMPÉRA- TURE D'EXERCICE.
+ Effectuer un tour d'essai en ac- tionnant deux ou trois fois le frein arrière.
EFFECTUER LA VÉRIFICATION LORSQUE LE MOTEUR EST ARRÊTÉ.
+ Arrêter le véhicule.
+ Vérifier que la roue tourne libre- ment.
ATTENTION MOTEUR CHAUD, FAIRE PARTICU- LIÈREMENT ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER DURANT LE DÉROULE- MENT DES OPÉRATIONS SUCCESSI- VES.
Desserrer le régulateur « 1 », en vérifiant que la roue tourne librement.
Inactivite du vehicule (03_33, 03_34)
Il faut adopter certaines précautions pour éviter les effets découlant de l'inactivité du véhicule
En outre, il estnécessaire de réaliser les réparations et un contrôle général avant le remisage, afin d'éviter d'oublier de les faire après.
Procéder de la manière suivante :
+ Vidanger complètement le ré- servoir et le carburateur.
+ Déposer la bougie et verser dans le cylindre une petite cuil-
Poista sytytystulppa ja kaada sylinterin teelusikallinen (5 - 10 mi) nelitahtimoottoriéljyä. Aseta virtalukko asentoon «ON» ja paina muutaman sekunnin ajan moottorin käynnistyspainikete, jotta ôljy jakaantuu tasaisesti sylinterin pinnoille
lerée (5 - 10 cm?) d'huile pour moteurs à quatre temps. Positionner l'interrupteur d'allu- mage sur « ON » et appuyer pendant quelques secondes sur le bouton de démarrage du mo- teur pour distribuer l'huile unifor- mément sur les surfaces du cylindre.
Retirer le chiffon de protection. Remonter la bougie.
Déposer la batterie.
Laver et sécher le véhicule Passer de la cire sur la surface peinte.
Positionner le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, en utilisant un support approprié.
Ranger le véhicule dans un local frais, sec, à l'abri du soleil, et non sujet aux fortes variations de températures.
Enfller et nouer un sac en plas- tique sur le bout du pot d'échap- pement pour éviter que l'humi- dité ne rentre
Couvrir le véhicule en évitant l'utilisation de matières plasti- ques ou imperméables.
U2nanU9, 1 € / OJONH €
3 Huolto / 3 L'entretien
+ Découvrir et nettoyer le véhicu- le
+ Contrôler l'état de charge de la batterie et l'installer.
+ Contrôler le vissage complet de la vis de drainage du carbura- teur (indice de fermeture du drainage)
+ Ravitailler le réservoir de carbu- rant.
+ Effectuer les contrôles prélimi- naires.
AVERTISSEMENT AA PARCOURIR QUELQUES KILOME- TRES D'ESSAI À VITESSE MODÉRÉE ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIR- CULATION.
Nettoyage du véhicule
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est utilisé sous certaines conditions :
+ Pollution atmosphérique (ville et zones industrielles).
+ Salinité et humidité de l'atmos- phère (zones maritimes, climat chaud et humide).
+ Conditions environnementales / saisonnières particulières (em- ploi de sel, produits chimiques antigel sur les routes en période hivernale)
+ Une attention particulière doit être observée afin d'éviter l'ac- cumulation sur la carrosserie de dépôts de résidus de poussières industrielles et polluantes, ta- ches de goudron, insectes morts, fientes d'oiseaux, etc
+ Éviter de stationner le véhicule sous les arbres ; En effet, à cer- taines saisons des résidus, des résines, des fruits ou des feuil- les contenant des substances chimiques nuisibles à la peintu- re tombent des arbres.
ATTENTION AA APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPRO-
Pour éliminer la saleté et la boue dépo- sée sur les surfaces peintes, utiliser un jet d'eau à basse pression, mouiller soi- gneusement les parties sales, éliminer la boue etles saletés avec une éponge dou- ce pour carrosserie, imbibée d'eau et de shampooing (2 - 4% de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondam- ment à l'eau, etsécher avec une chamoi- sine. Pour nettoyer les parties extérieu- res du moteur, utiliser du détergent dégraissant, des pinceaux et des chif- fons.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.
+ Positionnerle véhicule surla bé- quille centrale sur un terrain fer- me et plat.
+ Arrêter le moteur et attendre qu'il refroidisse.
+ Se munir d'un récipient, de ca- pacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol sur le côté gauche du véhicule.
U2nanU9, 1 € / OJONH €
3 Huolto / 3 L'entretien
+ Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
+ Pour vidanger le réservoir de carburant, utiliser une pompe manuelle ou un système simi- laire.
ATTENTION UNE FOIS LA VIDANGE TERMINÉE, REPLACER CORRECTEMENT LE BOUCHON DU RÉSERVOIR.
+ Replacer le bouchon du réser- voir de carburant.
Pour la vidange complète du carbura- teur:
+ Agir sur la partie gauche du vé- hicule : utiliser un tournevis pour ouvrir la vidange du carburateur, en desserrant la vis de drainage indiquée, placée sous la cuvet- te.
Quand tout le carburant contenu dans le carburateur s'est écoulé :
Visser complètement la vis de drainage.
ATTENTION VISSER SOIGNEUSEMENT LA VIS DE DRAINAGE POUR ÉVITER DES FUI-
AJONEUVON TEKNISET TIEDOT DoNNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Maksimipituus 1905 mm Longueur max 1905 mm Maksimileveys (jarrukahvojen 705 mm Largeur max. (aux leviers de 705 mm Kohdalta) freins) Maksimikorkeus (taustapeillen 1190 mm Hauteur max. (aux rétroviseurs) 1190 mm Kohdalta) Satulan Korkeus 700 mm Hauteur à la selle 700 mm PET) = Distance entre axes 1245 mm Maavara vähintään 140 mm Garde au sol 140 mm Kappa Te Poids à vide (en ordre de marche) 100 Kg Istuinpaikat n° 1 (2 maissa, joissa matkustajan PI2CES n° 1 (2 dans les pays où le
Kuletaminen 69 salltu) transport du passager est prévu) Ajoneuvon maksimikuormius 180 Kg (maissa, joissa Charge maximale (plote + D (O (Es CS PS D (kuljettaja + matkustaja + matkustajan kuljetiaminen on PSSager + bagages) ansport du passager est prévu) matkatavara) sallttu)
Type de cadre monopoutre dédoublée à double
Etujousituksen joustovara
fonctionnement hydraulique.
Débattement de la suspension
Monoamortisseur hydraulique
Débattement de la suspension arrière
À disque - @ 220 mm - avec transmission hydraulique.
Frein arrière 9 140 mm Jantes En alliage Roue avant 1,60 x 16" Roue arrière 1,85 x 16"
52M REINF Pneu avant
Pression de gonfiage standard du pneu avant
limanpaine eturengas matkustajan kanssa
Pression de gonfiage standard du pneu arrière
limanpaine takarengas matkustajan kanssa
Pression de gonfiage du pneu avant avec passager
Pression de gonfiage du pneu arrière avec passager
Akku 12V-9Ah SULAKKEET 7,5-10-15Ah
Generaattori (kestomagneetti) 13V -120W Batterie 12V-9Ah Fusibles 7,5-10-15Ah Générateur (à aimant permanent) 13 V - 120 W
C37AM Modèle du moteur
Sytytysennakko Vaihtelee 0° - 28° Avance à l'allumage Variable de 0° à 28°
Nombre de tours moteur au ralenti 1 800 +100 tr/min
LAMPUT J A MERKKIVALOT AMPOULES ET VOYANTS Ampoule des feux de croisement/ 12 V - 35/35 W Lähikaukovalojen lamput 12V-35/35W Suuntavilkkujen lamput 12V-10W Takaseisontavalon/jarruvalon 12V-521W lamppu
Rekisterikilven valo 12V-5W Kojelaudan lamput 12V-12W Kaukovalojen merkkivalo 12V-12W Suuntavalojen merkkivalo 12V-3W
de route Ampoules des clignotants 12V-10W Ampoule du feu de position /feu 12V-5/21W stop arrière
Ampoule d'éclairage de la plaque 12V-5W Ampoules d'éclairage du tableau 12V-1,2W de bord
Voyant du feu de route 12V-12W Voyant de clignotants 12V-3W
Trousse a outils (04 01)
Pour accéder au kit d'outils débloquer et lever la selle.
Les clés sont positionnées dans le loge- ment prévu « 1 » situé dans le plastique sous la selle. Le kit d'outils est composé de:
+ n°1 clé à tube de 13 mm; *__1tournevis double ;
Chap. 05 L'entretien programme
Tableau d'entretien progammé
AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE METTRE DES GANTS EN LATEX.
Normalement les opérations d'entretien ordinaire peuvent être réalisées par l'uti- lisateur ; dans certains cas, elles peuvent demander l'utilisation d'outillages spéci- fiques etune préparation technique.
Pour les cas requérantune assistance ou une consultation technique, s'adresser à un concessionnaire officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide.
Il estrecommandé de demander au con- cessionnaire officiel aprilia d'essayer le véhicule sur route après une interven- tion de réparation ou bien effectuer per- sonnellement les contrôles préliminaires après une intervention d'entretien.
FICHE D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE Un entretien adéquat constitue un facteur déterminant pour une durée de vie pro-
euwueBoid USR2QUS,7 G / OJONUSIEHELILEN G
MARÂAIKAISHUOLTOTAULUKKO
longée du véhicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement opti- males.
À cet fin, aprilia a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien payants, réunis dans le tableau récapitu- latif reporté sur la page suivante. Il con- vient de signaler immédiatement les éventuelles petites anomalies de fonc- tionnement à un concessionnaire offi- ciel aprilia sans attendre pour y remé- dier l'exécution de la prochaine révision:
L'exécution ponctuelle des révisions pé- riodiques estnécessaire pour la correcte application de la garantie. Pourtoutes les autres informations concernant les mo- datés d'application de la garantie et l'exécution de l'entretien programmé, se reporter au livret de garantie.
Blocages de sécurité
Courroie de transmission
Commande de l'accélérateur
Filtre à air secondaire SAS Filtre à air
Installation électrique et batterie
Système de refroidissement
Leviers de commande du frein
Orientation du projecteur
Essai du véhicule sur route
Ôliy sienimäisille suodattimille
TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit Description Caractéristiques AGIP CITY HITEC 4T Huile moteur SAE 5W/40, API SL, ACEA A3, | ASO MA AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses API GL4, GL5 AGIP FORK 7.5W Huile de fourche - AGIP GREASE SM2 Graisse au lithium et au molybdène pour NLGI2
coussinets et autres points de graissage
AGIP FILTER OIL Huile pour filtres en éponge
C Clignotants: 15, 88, 89 Commutateur à clé: 13
F Filtre à air: 72 Frein: 92, 98 Fusibles: 82
G Groupe optique: 89
H Huile moteur: 59-61
P Pneus: 64 Projecteur: 87
Kaïkkia tmên oppaan sisältmiä malleja ei ole vältämättà saatavissa jokaisesta maasta. Tarkasta saatavuus valtuutetusta Apriia-likkestä. © Copyright 2006- Aprilia. Kaikki oikeudet pidätetään. Ositainenkin kopiointi on kiellety. Aprilia - After sales service. Apriia on Piaggio & C. S.p.A:n omistama tuotemerkki.
LA VALEUR DE L'ASSISTANCE Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits aprilia, seuls les mécaniciens du réseau officiel aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de l'outilage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et réparation.
La fiabilité du véhicule dépend également de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite, l'entretien régulier et lutlisation exclusive des pièces de rechange d'origine aprilia sont des facteurs essentiels !
Pour obtenir des informations sur le Concessionnaire officiel etjou le Centre d'assistance le plus proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible sur notre site interet oficiel
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine april, on aura un produit étudié ettesté déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine apriia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garanti la pleine fiabilté et durée
Les descriptions et ilustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. apriia se réserve donc le droit les caractéristiques essentielles du modèle décri et illustré ci-après restantinchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concemant la mise à jourimmédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle estimera utile pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou commercial.
Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque modèle doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia.
© Copyright 2006 - april. Tous droit réservés. La reproduction même partielle est interdite. aprilia - Service après-vente.
aprilia estune marque déposée de Piaggio & C. S.p.A
Notice Facile