SR 125 - Scooter APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR 125 APRILIA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SR 125 - APRILIA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR 125 - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR 125 de la marque APRILIA.



FOIRE AUX QUESTIONS - SR 125 APRILIA

Comment démarrer ma APRILIA SR 125 si elle ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Assurez-vous que le coupe-circuit est en position 'ON' et que le contact est activé. Si le problème persiste, consultez le système d'allumage ou contactez un professionnel.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour la APRILIA SR 125 ?
La pression des pneus recommandée est généralement de 2,0 bars à l'avant et de 2,2 bars à l'arrière. Vérifiez le manuel du propriétaire pour les spécifications exactes.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur ?
Pour vérifier le niveau d'huile, placez la moto sur un sol plat, retirez la jauge d'huile, essuyez-la et réinsérez-la sans la visser. Retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge.
Que faire si mon scooter vibre excessivement ?
Des vibrations excessives peuvent être causées par des pneus mal équilibrés, des roulements usés ou des pièces desserrées. Inspectez les pneus et consultez un mécanicien si le problème persiste.
Comment savoir si il est temps de changer les plaquettes de frein ?
Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein. Si elles sont inférieures à 3 mm, il est temps de les remplacer. Écoutez également tout bruit anormal lors du freinage.
Quels types de carburant dois-je utiliser pour ma APRILIA SR 125 ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 95 RON pour assurer un bon fonctionnement du moteur.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre et nettoyez-le avec de l'air comprimé ou un aspirateur. Remplacez-le si nécessaire.
Que faire si la lumière du tableau de bord s'allume ?
Si une lumière s'allume, consultez le manuel d'utilisation pour identifier le problème. Cela peut indiquer un problème de moteur, de batterie ou d'autres systèmes.
Comment régler le ralentissement du moteur ?
Le ralentissement peut être ajusté via la vis de réglage sur le boîtier de l'accélérateur. Tournez la vis lentement et testez le moteur jusqu'à obtenir un ralentissement stable.
À quelle fréquence dois-je effectuer l'entretien de ma APRILIA SR 125 ?
Il est recommandé de faire un entretien complet tous les 6 mois ou tous les 5000 km, en fonction de l'utilisation. Consultez le manuel pour un calendrier d'entretien détaillé.

MODE D'EMPLOI SR 125 APRILIA

Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une position de conduite normale. . Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu. Dans le texte et dans les figures les symboles 3 1 2 précédés par le symbole du modèle (. • +) se réfèrent uniquement au modèle indiqué. !6%24)33%-%.43 Ò 02%#!54)/.3 Ò ).3425#4)/.3 '%.%2!,%3 Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”. Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.

IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente. aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.

Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.

IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.

L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:

– s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné;

– effectuer les vérifications périodiques requises.

IMPORTANT A l’achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L'etiquette est collée sur le tube droit du châssis; pour la lire il est nécessaire d'enlever le portillon d'inspection droit, voir page 55 (DEPOSE D E S P O R T I LL O N S D ' I N S P E C T I O N DROIT ET GAUCHE).

TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS 17 COMMANDES PRINCIPALES 18 COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON 18 COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON 19 20 COMMANDES PRINCIPALES COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON 20 COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON 21 INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE 22 BLOCAGE DE LA DIRECTION22 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 23 DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE23 COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS23 CROCHET ANTIVOL 23 CONTROLE DE LA DIRECTION 52 CONTROLE DE L'AXE FIXE DU MOTEUR52 DEPOSE DE LA PROTECTION DU SUPPORT DU COFFRE53 DEPOSE DU COFFRE AVANT 53 DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR 54 DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON SUPERIEUR 54 DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE 55 INSTALLATION DE LA RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE 56 DEPOSE DU SUPPORT DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION56 INSTALLATION DE LA RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE 57 DEPOSE DU CLIGNOTANT COMPLET ..58 INSTALLATION DES RALLONGES DES CLIGNOTANTS 58 DEPOSE DE LA FERMETURE DE LA PROTECTION INFERIEURE59 DEPOSE DE LA PROTECTION AVANT INTERNE60 DEPOSE DES RETROVISEURS61 CONTROLE DE LA BEQUILLE 61 CONTROLE DES INTERRUPTEURS 61

•+ CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES 66 DEPOSE DE LA BATTERIE 66 INSTALLATION DE LA BATTERIE 67 CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE 67 RECHARGE DE LA BATTERIE 68 RECHARGE DE LA BATTERIE 68 REMPLACEMENT DES FUSIBLES 69 REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX 70 AMPOULES 70 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT 71 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT 71 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT 72 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT 73 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS ARRIERE 73 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD 74 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE 75 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION 75 TRANSPORT 76 VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR 76 NETTOYAGE 77 PERIODES DE LONGUE INACTIVITE 78 DONNEES TECHNIQUES 79 TABLEAU DES LUBRIFIANTS 84 TABLEAU DES LUBRIFIANTS 85 Importateurs 86-87 SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 88 90 La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.

Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.

Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...

Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.

Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.

Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds

(ou sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct. Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.

Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.

Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie. Uniquement pour les véhicules jusqu'à 50 cm3 inclus On prévient que toute modification éventuelle apportée à l'appareil moteur ou à d'autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule est interdite par la loi; en effet le fait d'apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en

– de l'immatriculation; – du permis de conduire. De plus on prévient que ces modifications déterminent l'interruption de la couverture d'assurance car les polices d'assurance interdisent expréssement d'apporter des variations techniques qui puissent entraîner une augmentation des performances. Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, des sanctions pour manque du casque et de la plaque d'immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire.

Uniquement pour les véhicules dépassant 50 cm3

Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule. De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule. Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules. Eviter la conduite tout-terrain.

Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d’autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories).

Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.

Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.

Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.

Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le portebagages.

Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage.

Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

4) Réservoir à carburant 12

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Pédale de démarrage Filtre à air Portillon d’inspection gauche

Contacteur principal / blocage de la direction Portillon d’inspection droit Porte-fusibles Avertisseur sonore 4) Bouchon du réservoir à carburant 5) Serrure de la selle 14

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Contacteur principal / blocage de la direction Portillon d’inspection droit Réservoir de liquide de freins (frein avant) Avertisseur sonore

Commandes électriques sur le côté droit du guidon

Contacteur principal / blocage de la direction (n - m - s)

10) Indicateur du niveau de carburant (g)

11) Tachymètre 16) . Témoin du feu de croisement (b) couleur verte 16a) . Témoin du feu de route (a) couleur bleu

Témoin de la réserve de carburant Indicateur du niveau de carburant

du liquide de refroidissement

Il s'allume avec le contacteur principal en position “n” et le bouton de démarreur “r” pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de l'ampoule. Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démarrage, il faut la remplacer.

Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après a ATTENTION avoir relâché le bouton de démarreur “ r ”, ou bien il s'allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le niveau de l'huile du mélangeur est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 (HUILE DU MELANGEUR). Il indique le nombre total de kilomètres parcourus.

. Indicateur de temperature

Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.

Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.

Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.

Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone blanche de l'échelle. Si l'aiguille atteint la zone centrale, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 30 (. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1).

a ATTENTION Si l'on dépasse la température maximale consentie (zone rouge “max” de l'échelle), le moteur pourrait s'endommager gravement. usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.

2) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (e) Lorsque l'on tourne le levier vers le bas, le starter pour le démarrage à froid du moteur se met en fonction. Pour enlever le starter, il faut remettre le levier dans sa position initiale. 3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (c) Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant. 4) COMMUTATEUR DES FEUX ( b - a ) (présent dans les pays où l'interrupteur d'arrêt du moteur “m - n” est prévu) En position “ b ”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “ a ”, le feu de route est activé.

IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'arrêt du moteur.

Avec l'interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont éteintes; en position “b”, sont allumés: le feu de position arrière et le feu de croisement. 1a) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (a - b - •) C % K Avec l'interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont éteintes; en position “b” le feu de croisement et les feux de position sont allumés; en position “a” le feu de route et les feux de position sont allumés. 1b) COMMUTATEUR DES FEUX (a - b) _ (non présent dans les pays où l’interrupteur d’arrêt du moteur “m - n ” est prévu) Avec le commutateur des feux en position “ b ”, sont en fonction: le feu de croisement et les feux de position; en position “ a” sont en fonction: le feu de route et les feux de position.

IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'arrêt du moteur.

1c) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (n - m) (dans les pays où il est prévu)

a ATTENTION Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “n - m” pendant la marche.

Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence.

Avec l’interrupteur en position “n”, il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position “m”, le moteur s’arrête.

a ATTENTION Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position

“n”, la batterie pourrait se décharger. Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “m”. 2) BOUTON DE DEMARREUR (r) En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 36 (DEMARRAGE). usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Avec l’interrupteur des feux en position “o”: si le commutateur des feux se trouve en position “ a ”, le feu de route se met en fonction; en position “ b ”, le feu de croisement se met en fonction.

3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (c) Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.

éteintes; en position “ p ”, les feux de position et la lumière du tableau de bord sont allumés; en position “ o ”, le feu de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux ( a - b ).

1a) COMMUTATEUR DES FEUX ( a - b ) _ En position “ b ”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “ a ”, le feu de route est activé. 2) BOUTON DE DEMARREUR (r) En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 36 (DEMARRAGE).

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

L'interrupteur d'allumage se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction .

IMPORTANT La clef de contact (1) met en fonction le contacteur principal / le blocage de la direction, la serrure du coffre

à batterie / trousse à outils et la serrure de la selle. Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve). IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule.

",/#!'% $% ,! $)2%#4)/.

◆ Tourner complètement le guidon vers la gauche.

◆ Tourner la clef de contact (1) en position “m” et la presser. ◆ Relâcher la clef de contact.

IMPORTANT Tourner la clef de contact et simultanément tourner le guidon.

Extraire la clef de contact.

Le moteur et les Il est possilumières ne ble d'enlever peuvent pas la clef.

être mis en fonction.

Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonction.

◆ Insérer la clef de contact dans la serrure de la selle (1). ◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles d'une montre et soulever la selle (2).

IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / documents.

Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure.

a DANGER Avant de conduire s’assurer que la selle est bloquée correctement.

#/&&2% ! #!315%  $/#5-%.43

Pour y accéder il faut: ◆ Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).

Le crochet antivol (3) est placé du côté droit du véhicule, à proximité du plan repose-pieds pour conducteur.

Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble armé “Body-Guard” aprilia & (4) que l'on peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.

IMPORTANT Positionner le casque avec l'ouverture vers le bas, comme indiqué dans la figure.

a DANGER Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, le trainer ou pour d’autres buts car il a été étudié seulement pour fixer le véhicule une fois que l’on a garé.

Poids maximum autorisé: 2,5 kg.

◆ Insérer la clef (1) dans la serrure. ◆ Tourner la clef (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer vers soi et enlever le couvercle (2). L'équipement fourni (3) est le suivant: – 1 trousse de contenance – 1 clef pour bougie de 21 mm – 1 tige pour clef à bougie – 1 tournevis à deux pointes à lame cruciforme / plat type PH de taille 2 – 1 manche pour tournevis – 1 . clef hexagonal de 4 mm – 1 . clef en tube de 8/10 mm

INSTALLATION DE LA RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE).

à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion.

Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir.

Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement.

Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.

Utiliser exclusivement de l’essence super (4 Stars U) selon la DIN 51 600, I.O. 98 (N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.). 2 Utiliser seulement de l’essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).

Utiliser seulement de l’essence super sans plomb selon la D IN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.). (réserve comprise): 8 L RESERVE RESERVOIR: 2 L Pour le ravitaillement de carburant, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). ◆ Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à carburant (1). ◆ Effectuer le ravitaillement de carburant.

a DANGER Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).

En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.

GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS L’ENVIRONNEMENT.

a ATTENTION Manoeuvrer avec précaution.

Ne pas répandre d’huile! Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile.

a ATTENTION En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

L'allumage du témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “j” sur le tableau de bord indique qu'on est sur la réserve, voir pages page 16 et 17 (EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).

L'emploi du véhicule sans huile du mélangeur cause de graves dommages au moteur.

Au cas où se terminerait l'huile contenue dans le réservoir du mélangeur ou si l'on déplace le tube de l'huile du mélangeur, il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnare Officiel APRILIA qui pensera à le vidanger. Cette opération est nécessaire car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation de l'huile du mélangeur pourrait causer de graves dommages au moteur. Pour introduire l'huile du mélangeur dans le réservoir, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). ◆ Oter le bouchon (1). CAPACITE RESERVOIR: 1,6 L RESERVE RESERVOIR: 0,5 L ◆ Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

• + HUILE DE LA TRANSMISSION Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d’huile de la transmission ou 12 mois.

Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi) ou 24 mois. Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

a DANGER Faire très attention au disque de frein et aux joints de frottement en vérifiant qu'ils ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l'exécution des opérations d'entretien ou de contrôle.

Contrôler que le tuyau de frein n'est pas entortillé ou usé. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

“MIN” indiqué sur le hublot (2). ◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN” indiqué sur le hublot (2). Si le liquide n'atteint pas au moins le repère “MIN”: ◆

a DANGER Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait

état; les contrôler avant tout voyage. Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité. Le liquide de freins doit être remplacé tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel APRILIA. Ne pas hésiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle. Ce véhicule est équipé de freins hydrauliques à disque.

IMPORTANT Pour la version avec le frein arrière 3 à tambour, les informations suivantes se réfèrent seulement au système de freinage à disque avant.

Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l'usure.

Le réservoir de liquide de freins (1) se trouve à proximité de la fixation du levier de frein avant. Contrôler périodiquement le niveau de liquide de freins dans le réservoir (1) et l'usure des plaquettes, voir page 51 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES).

aDANGER Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.

CONTROLE Pour le contrôle du niveau:

IMPORTANT Positionner le véhicule sur un terrain solide et plat.

◆ S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la mise à niveau.

a ATTENTION Contrôler l’efficacité de freinage.

Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.

&2%). !22)%2% ! 4!-"/52

a DANGER Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait

état; les contrôler avant tout voyage. Ne pas hésiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle. REGLAGE DU FREIN ◆ Mesurer la distance que parcour le levier avant que le frein commence son action de freinage. La course à vide à l'extrémité du levier du frein, doit être d'environ 10 mm.

Pour le réglage du jeu:

◆ Agir sur le dispositif de réglage (1). ◆ Actionner le frein plusieurs fois et contrôler que la roue tourne librement après avoir relâché le frein. ◆ Contrôler l'efficacité de freinage.

a DANGER Le vissage complet du dispositif de réglage (1) indique l'usure des mâchoires; en ce cas voir page 51 (VERIFICATION DE L'USURE DES MACHOIRES).

IMPORTANT L'échauffement des mâchoires de frein, provoqué par l'action de freinage, peut modifier le jeu entre le matériau de frottement et le tambour. Pour cette raison il est nécessaire de vérifier le jeu même avec des mâchoires à température d'exercice.

Effectuer un tour d'essai en actionnant pendant deux ou trois fois le frein arrière.

a DANGER Effectuer la vérification avec le moteur à l'arrêt.

◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Vérifier que la roue tourne librement. Si nécessaire:

a DANGER Avec le moteur chaud, faire très attention à ne pas se brûler durant l'exécution des opérations suivantes.

Desserrer le dispositif de réglage (1) et vérifier que la roue tourne librement. usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

a DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.

Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en émettant des flammes invisibles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. 30

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l’eau évaporée et l’efficacité du système de refroidissement reste intégrale. Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un maximum de 60%).

Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur.

aDANGER Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevée.

Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ou dommages.

. CONTROLE ET REMPLISSAGE 1 a DANGER Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement.

Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse.

(en le tournant d’un demi-tour environ dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre), sans l'enlever.

◆ Attendre quelques secondes pour permettre l'élimination de la pression éventuelle. ◆ Dévisser et enlever le bouchon (1).

a DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.

Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.

a ATTENTION Pendant le remplissage, ne pas dépasser le niveau “MAX”, autrement on aura une sortie du liquide durant le fonctionnement du moteur.

a ATTENTION En cas d’une consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le réservoir resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit.

Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. ◆

Repositionner le coffre avant, voir page 53

(DEPOSE DU COFFRE AVANT). usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150 Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule.

Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d'indicateurs d'usure.

Il existe de différents types d'indicateurs d'usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usure. Vérifier, visuellement, l'usure des pneus, s'ils sont usés les faire remplacer. Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. Dans ce cas, faire remplacer les pneus. Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm. Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues. N’utiliser que des pneus de dimensions indiquées par APRILIA, voir page 79 (DONNEES TECHNIQUES). Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.

. 6%23)/. !6%# !,,5-!'%

!54/-!4)15% $%3 &%58 _

Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.

Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats.

LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (3) avant: 1,5 mm (3 mm -) arrière: 1,5 mm (3 mm -)

Il est possible de reconnaître un véhicule

équipé de ce dispositif parce que, lorsque le moteur démarre, les feux s’actionnent automatiquement. Pour cette raison l’interrupteur des feux est remplacé par un commutateur des feux “b - a”. Pour cette raison l'interrupteur des feux n'est pas présent. ◆ Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux soit positionné sur “b” (feu avant de croisement).

!,,5-!'% !54/-!4)15% $%3 Pour cette raison l’interrupteur des feux est remplacé par un commutateur des feux “b - a”. L'extinction des feux est subordonnée au positionnement du contacteur principal sur “m”. ◆ Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux soit positionné sur “b” (feu avant de croisement).

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

(oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d'échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau.

Pour éviter ce problème, il suffit d'alterner

à ce régime de brèves mais fréquentes périodes de régime de rotation du moteur assez élevé. Tout ceci est particulièrement important lors du démarrage à froid du moteur; dans ce cas, pour pouvoir atteindre un régime de rotation permettant “l'amorçage” de la réaction catalyseuse, il suffira de s'assurer que la température du groupe thermique a atteint au moins 50°C, ce qui, généralement, se produit quelques secondes après le démarrage.

a ATTENTION L'essence avec plomb détruit les pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser.

– la dépose et tout acte qui puisse rendre inopérant, de la part de n’importe qui, si ce n’est pour des interventions d’entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisation; – et l’emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant. Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement. Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia.

aDANGER Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir le TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES.

Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule. Ne jamais hésiter à s'adresser à son propre Concessionnaire Officiel APRILIA si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.

4!",%!5 $%3 #/.42/,%3 02%,)-).!)2%3

Composants Freins à disque Contrôler le fonctionnement, la course à vide et les conditions du levier de commande. 29, 51 Régler le jeu s'il n'est pas correct. Contrôler qu'il fonctionne souplement et qu'il est possible de 63 l'ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. Contrôler et/ou rajouter si nécessaire. 26 Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de 32, 33 gonflage, l'usure et les dommages éventuels. Contrôler qu'ils fonctionnent souplement. 27, 28, 29 Lubrifier les articulations si nécessaire. Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu 52 ou relâchement. Contrôler qu'elle fonctionne souplement et que la tension des ressorts la ramène en position normale. 61 Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire. Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desser— rés. Si necessaire, prévoir le réglage ou le serrage. Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites éventuelles ou d'occlu25 sions dans le circuit. Le niveau dans le vase d'expansion doit être compris entre les encoches “MIN” et “MAX”. 30, 31 Si nécessaire, rajouter du liquide de refroidissement. Contrôler qu’il fonctionne correctement. 19 Contrôler le bon focntionnement des dispositifs. Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne, si nécessaire.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Ne pas monter sur le véhicule pour le démarrage. DEMARRAGE ELECTRIQUE ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position “•”. ◆ S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “b”. ◆ _ S'assurer que le commutateur des feux (3) est en position “b”.

Bloquer au moins une roue en tirant sur le levier du frein (6). Si cela ne fonctionne pas, il signifie que le courant n'arrive pas au relais de démarrage et que donc le démarreur ne tourne pas.

IMPORTANT Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, exécuter les opérations de page 37 (DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE).

◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “r”

(7) sans accélérer, puis le relâcher dès que le moteur a démarré.

a ATTENTION En appuyant sur le bouton de démarreur

“r”, le témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “j” s'allume. Avec le moteur démarré, en relâchant le bouton de démarreur “r”, le témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “j” doit s'éteindre; s'il reste allumé prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 (HUILE DU MELANGEUR). Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur “r” (7) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur.

IMPORTANT • + Avec le moteur

démarré (en particulier à des températures très basses), attendre 15 - 20 secondes sans accélérer afin de permettre que le moteur chauffe.

Dans le cas où l’on n’exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas d’excès de carburant dans les tuyaux d’aspiration et dans le carburateur, le moteur pourrait se “noyer”. DEMARRAGE A PEDALE (KICK START) ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Se placer du côté gauche du véhicule. ◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position “•”. ◆ S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “b”. ◆ _ S'assurer que le commutateur des feux (3) est en position “b”. ◆ Tourner la clef de contact (4) et positionner sur “n” le contacteur principal. ◆ . Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (5) sur “n”, (dans les pays où il est prévu). ◆ Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule durant le démarrage, bloquer les deux roues en actionnant les leviers des freins (6). ◆ • + Tourner vers l'extérieur la pédale de démarrage (8).

a ATTENTION Ne pas agir sur le pédale de démarrage avec le moteur démarré.

Pour nettoyer un moteur “noyé”:

◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “r” (7) pendant quelques secondes (en laissant tourner le moteur à vide) avec la poignée d'accélérateur (9) entièrement relâchée (Pos. A). DEMARRAGE A FROID En cas de température ambiante basse (près de 0°C ou inférieures ), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage. En ce cas: ◆ . Tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid “e” (10). ◆ Appuyer sur le contacteur principal “r” (7) et en même temps tourner modérément la poignée d'accélérateur (9). Si le moteur démarre ◆ Relâcher la poignée d'accélérateur (9). ◆ Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée d'accélérateur (9).

Pour le départ, voir page 38 (DEPART ET CONDUITE).

Si le moteur ne démarre pas. Attendre quelques secondes et exécuter de nouveau la procédure de DEMARRAGE A FROID. ◆ Si nécessaire, enlever la bougie, voir page 64 (BOUGIE), et contrôler qu'elle n'est pas humide. ◆ Si la bougie est humide, la nettoyer et l'essuyer. Avant de la réassembler:

IMPORTANT Positionner un chiffon propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles.

Appuyer sur le bouton de démarreur “r”

(7) et faire tourner le démarreur pendant cinq secondes environ, sans accélérer.

DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, il est possible que le démarrage n'est pas prêt car le circuit d'alimentation de carburant pourrait être partiellement vidé.

En ce cas: ◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “r” (7) pendant environ cinq secondes en permettant de cette façon le remplissage de la cuve du carburateur. usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.

NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES. Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manœuvres.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Pour le départ: ◆ Relâcher la poignée de l'accélérateur, (Pos. A), actionner le frein arrière et faire descendre le véhicule de la béquille. ◆ Monter sur le véhicule et, pour des raisons de stabilité, maintenir au moins un pied au sol. ◆ Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs.

a DANGER Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs.

Pour le départ, relâcher le levier du frein et accélérer en tournant modérément la poignée de l'accélérateur (Pos. B); le véhicule commencera à avancer.

Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de mettre en temperature le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route.

a DANGER Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule.

Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage

à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées.

a DANGER Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage.

En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence. En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’utilisation du moteur pour maintenir le véhicule à l’arrêt peut causer la surchauffe du variateur.

Si l'on utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage.

Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes.

a DANGER Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée

(neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute. Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible.

Toujours signaler les changements de voie ou de direction au moyen des dispositifs appropriés et avec une avance adaptée, en évitant des manoeuvres brusques et dangereuses.

Débrancher les dispositifs dès qu'on a changé de direction. Faire très attention quand l'on dépasse ou qu'on est dépassé par d'autres véhicules. En cas de pluie, le nuage d'eau provoqué par de gros véhicule réduit la visibilité; le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.

a DANGER Si le témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “j” s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le niveau de l'huile du mélangeur est sur la réserve; en ce cas prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 (HUILE DU MELANGEUR).

. 1 Si l’aiguille de l’indicateur de

température du liquide de refroidissement “h” atteint la zone rouge, arrêter le moteur et contrôler le niveau de liquide de refroidissement, voir page 30 (.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1).

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.

Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.

Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.

Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.

Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi), suivre les indications suivantes:

◆ 0-100 km (0-62 mi) Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. ◆ 0-300 km (0-187 mi) Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets. ◆ 300-500 km (187-312 mi) Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus des 3/4 de sa course pendant de longs trajets.

Suivre les indications suivantes:

◆ Ne pas ouvrir entièrement la poignée d'accélérateur lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage. ◆ 0-100 km (0-62 mi) Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. ◆ 0-1000 km (0-625 mi) Pendant les 1000 premiers kilomètres (625 mi) ne pas conduire le véhicule plus de 80% de sa vitesse maximale prévue.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

(Pos. A) et actionner graduellement les freins pour arrêter le mouvement du véhicule. ◆ Pendant un arrêt momentané maintenir actionné au moins un frein.

Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d'éviter qu'il ne tombe pas.

Ne jamais l'appuyer aux murs ni le coucher par terre. S'assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne sont pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur en marche ou avec la clef insérée dans l’interrupteur du démarreur. Ne pas s'assoir sur le véhicule lorsqu'il est sur la béquille. ◆ ◆

Arrêter le véhicule, voir ci-contre (ARRET).

Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (1) sur “m”, (dans les pays où il est prévu).

Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “n”, la batterie pourrait se décharger.

◆ ◆ a ATTENTION Avec le moteur arrêté, il n'est pas nécessaire de fermer le robinet du carburant, car il est équipé d'un système automatique de fermeture.

a ATTENTION Ne pas laisser la clef de contact insérée dans le contacteur principal.

Bloquer la direction, voir page 22 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact (2). usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Si possible, utiliser le câble armé approprié

“Body-Guard” aprilia & ou bien un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre.

Inscrire ses propres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte à la suite d'un vol éventuel.

PRENOM: NOM: S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat.

Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlures.

Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule: aucun composant n’est comestible, de plus certains d’entre eux sont nocifs ou même toxiques.

a ATTENTION Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.

En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.

Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent être effectuées par l’utilisateur; en certains cas elles peuvent requérir l’utilisation d’équipements spécifiques et une préparation technique.

Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide. Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d’entretien périodique. Toutefois effectuer personnellement les “Contrôles Préliminaires” après chaque opération d’entretien, voir page 35 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Installation de feux Interrupteurs feux de stop Liquide des freins Huile de mélange Orientation du feu avant fonctionnement Roues/pneus et pression de gonflage Usure des plaquettes de frein avant et arrière

Fin de rodage Tous les 4000 Tous les 8000

[500 km (312 km (2500 mi) km (5000 mi) mi)] ou 12 mois ou 24 mois  Roulements de la colonne de la direction – et jeu de direction Roulements roues – – Disques de frein Graissage de l’axe de la came de frein – – arrière Liquide des freins tous les 2 ans: Liquide de refroidissement tous les 2000 km (1250 mi): / tous les 2 ans: Huile de fourche et joint d’huile tous les 12000 km (7500 mi): tous les 12000 Huile de transmission km (7500 mi) ou 2 ans: Axes de la poulie arrière tous les 12000 km (7500 mi): Poulie avant mobile/fixe tous les 6000 km (3750 mi): Rouleaux et guidages avant du variateur tous les 6000 km (3750 mi): Roues/pneus et pression de gonflage – – Serrage boulonnerie Tuyau d’huile de mélange tous les 2 ans: Usure de l’embrayage – – Usure des mâchoirs de frein arrière – Tous les 8000 [1000 km (625 km (2500 mi) ou km (5000 mi) ou mi)] 12 mois 24 mois Courroie de variateur et patins tous les 12000 km (7500 mi): rouleaux Roulements de la colonne de la direction – et jeu de direction – Roulements roues – Disques de frein Usure de l’embrayage – – Usure des mâchoirs de frein arrière tous les 2000 km (1250 mi): Composants Le numéro du moteur est estampillé sur le côté arrière, à proximité du dispositif de réglage du frein arrière.

IMPORTANT L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie.

. NUMERO DU MOTEUR Le numéro du moteur est estampillé sur le support inférieur de l'amortisseur arrière.

La partie présentant la languette (2) est la partie inférieure.

. &),42% ! !)2 aDANGER Ne pas utiliser d’essence ou des solvants inflammables pour nettoyer l'élément de filtrage afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion.

Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre à air doivent être effectués tous les mois ou tous les 4000 km (2500 mi), ceci dépend des conditions d'utilisation. Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage de l’élément filtrant il est nécessaire d’enlever du véhicule le boîtier de filtre à air complet.

DEPOSE Enlever la fermeture de la protection inférieure, voir page 59 (. DEPOSE DE LA FERMETURE DE LA PROTECTION INFERIEURE).

◆ Enlever le portillon d'inspection gauche, voir page 55 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE). ◆ Dévisser et ôter la vis (1), garder la rondelle et la bague du tuyau de purge (2). ◆ Dévisser et enlever la vis (3) avec la rondelle correspondante. ◆ Desserrer la vis (4) de la bande du collecteur d’air. ◆ Saisir le collecteur d’air au niveau du collier et le tirer en ôtant de cette façon le boîtier de filtre à air complet. ◆

NETTOYAGE Dévisser et enlever les trois vis (5).

Enlever le couvercle du boîtier du filtre (6) et extraire l'élément filtrant. ◆ Laver l'élément filtrant à l'aide de solvents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité, puis le faire sécher complètement. ◆ Appliquer sur toute la surface de l'huile pour filtres ou une huile dense (SAE 80W-90) puis l'essorer pour éliminer l'excédent d'huile. ◆ ◆ Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l’enlever du véhicule.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

◆ Oter le couvercle du boîtier du filtre (3). ◆ Enlever l'élément filtrant (4). ◆ Contrôler: – l’élément filtrant (4); – le joint du boîtier du filtre (5); si nécessaire, les remplacer. aDANGER Contrôler l’usure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage. Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure des plaquettes, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Enlever le couvercle de l’étrier du frein (1). ◆ Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes.

L’usure excessive dépassant la limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l’étrier; l’efficacité de freinage, la sécurité et l’integrité du disque seraient donc compromises.

Si l'épaisseur du matériau de frottement

(même d'une plaquette seulement) est reduit jusquà la valeur de 1,5 mm environ, il faut remplacer les deux plaquettes.

aDANGER Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Pour le contrôle, il est nécessaire de:

◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale.

IMPORTANT . Prévoir un support

ayant une hauteur de 270 mm et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm.

Secouer la fourche dans le sens de la marche.

IMPORTANT En secouant excessivement la fourche on pourrait relever le mouvement de la béquille, en remarquant un jeu incorrect. Répéter quelquefois l’opération précédente.

Pour effectuer cette opération il est nécessaire de:

◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Secouer la roue transversalement par rapport au sens de marche. ◆ Si l’on relève du jeu, s’adresser à un Concessionnaire Officel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales d’utilisation.

$%0/3% $% ,! 02/4%#4)/. $5

3500/24 $5 #/&&2% Oter la protection du support du coffre (2).

IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d’encastrement dans les logements adaptés.

Enlever le coffre avant (4), en l’extrayant vers le haut.

insérer correctement dans les logements appropriés, avant la languette d'encastrement inférieure (5) et ensuite les quatre languettes d'encastremenet latérales (6).

aATTENTION Manœuvrer avec précaution.

Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Tourner le guidon en position centrale, extraire vers l'avant le couvre-guidon inférieur (8) et l'enlever.

Manœuvrer avec attention afin de ne pas endommager les composants. ◆

En faisant attention aux deux fixations des interrupteurs (11), soulever et tourner vers l'avant le couvre-guidon supérieur et l'appuyer donc sur la protection avant.

Enlever le coffre de la trousse à outils

(2). Dévisser et enlever les deux vis (3).

IMPORTANT Effectuer les opérations suivantes du côté du portillon d'inspection

IMPORTANT Aux points (9) et (10) le portillon d'inspection gauche doit surmonter le portillon d'inspection droit.

Oter le catadioptre (2).

Saisir la douille (3), tirer et l'extraire de son logement.

Oter le feu de la plaque d'immatriculation (4). Dévisser et enlever l’écrou (5). Extraire la vis (6). Positionner la rallonge du garde-boue arrière (7) à l’intérieur du support porte-plaque d’immatriculation (8).

Oter la plaque d'immatriculation.

IMPORTANT Observer le positionneIntroduire la vis (6) et visser l’écrou correspondant (5).

Contrôler que la rallonge du garde-boue arrière (7) est positionné correctement.

ment des deux entretoises (9) afin de les pouvoir repositionner correctement.

◆ ◆ Libérer des deux crochets (2) le câble de la lumière de la plaque d'immatriculation. Dévisser et enlever les deux écrous (3). Oter le feu de la plaque d'immatriculation (4). Positionner correctement dans son logement la rallonge du garde-boue arrière (5). A l'aide d'un crayon indélébile marquer les trois trous (6), comme indiqué dans la figure. Oter la rallonge du garde-boue arrière (5).

A l'aide d'un tournevis à lame cruciforme, appuyer au niveau des signes en créant le logement.

Manoeuvrer avec précaution. Garder les mains loin de l'axe de perçage.

◆ ◆ Positionner correctement dans son logement la rallonge du garde-boue arrière (5). Insérer les trois vis (7) et visser les écrous correspondants sans les serrer. Contrôler le positionnement correct de la rallonge du garde-boue arrière (5). Serrer les trois écrous. Positionner correctement le feu de la plaque d'immatriculation (4) sur le logement de la rallonge du garde-boue. Visser et serrer les deux écrous (3).

◆ Repositionner le support de la plaque d'immatriculation, voir page 56 (• + DEPOSE DU SUPPORT DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION).

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

IMPORTANT Pendant la dépose de l'écran de protection, procéder avec précaution afin de ne pas briser la dent d'encastrement. ◆

Oter l'écran de protection (2).

Ne pas forcer les câbles électriques.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

IMPORTANT Pour la dépose du support du clignotant (6), extraire un câble à la fois.

Oter le support du clignotant (6) et l'extraire des câbles (7).

aATTENTION La visibilité des clignotants est très importante pour la sécurité. Installer les deux rallonges des clignotants.

Accoupler correctement la rallonge (8) et le clignotant (6). Assembler de nouveau le clignotant, en remplaçant la vis (5) par la vis (9) fournie dans la trousse, voir page 58 (• + DEPOSE DU CLIG NOTANT COM PLET).

Positionner le véhicule sur la béquille centrale.

★ Dévisser et ôter la vis arrière (14). ★ Extraire la languette d'encastrement latérale (15). Extraire les deux languettes d'encastrement avant (16) et ôter la fermeture de la protection inférieure.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Dévisser et enlever les deux vis de fixation du crochet pour sacs (3).

Oter le crochet pour sacs (4). Dévisser et enlever la vis (5) avec la rondelle correspondante. ★ Dévisser et enlever les trois vis (6). ★ Dévisser et enlever la vis (7).

aATTENTION Manœuvrer avec attention.

Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants. Manier avec soin les composants peints, ne pas les rayer ni les endommager. ◆

Extraire et enlever la protection avant interne en la tournant vers la selle.

La rotation de la béquille (5) doit être libre d’obstacles.

Effectuer les contrôles suivants: ◆ Les ressorts (6) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles. ◆ La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir page 84 (. TABLEAU DES LUBRIFIANTS) ou page 85 (• + TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Sur le véhicule sont présents deux interrupteurs:

– interrupteur feux de stop sur le levier de commande de frein arrière (7); – interrupteur des feux d’arret sur le levier de commande du frein avant (8). Pour accéder aux interrupteurs: ◆ Oter le couvre-guidon inférieur, voir page 54 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR). Effectuer périodiquement les contrôles suivants: ◆ Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale. ◆ Contrôler que les câbles électriques soient reliés correctement.

IMPORTANT Regrouper séparément les composants des rétroviseurs gauche et droit.

◆ Pour effectuer cette opération: ◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Enlever le portillon d'inspection gauche, voir page 55 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE). ◆ Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d'environ 1800 ± 100 tours/min, dans ce cas la roue arrière n'est pas mise en rotation par le moteur. Si nécessaire: ◆ Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur. E N LA VI SSAN T ( dans le sens des aiguilles d'une montre) le nombre de tours du moteur augmente. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue.

En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.

IMPORTANT Sur le véhicule on peut monter deux différents modèles de carburateur. Pour le positionnement du dispositif de réglage voir la figure.

Pour effectuer cette opération:

◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur. ◆ Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ◆ Enlever le coffre de la trousse à outils. ◆ Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie.

aDANGER S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat.

Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur.

EN LA VISS ANT (dans le sens des aiguilles d'une montre) le nombre de tours du moteur augmente. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue. ◆ En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.

IMPORTANT En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

2%',!'% $% ,! 0/)'.%% Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Extraire le protecteur (2). ◆ Désserer l'écrou (3). ◆ Agir sur le régulateur (4) se trouvant à l'entrée du câble de la commande de l'accélérateur. A la fin du réglage: ◆ Serrer l'écrou (3) en bloquant le régulateur (4) et positionner le protecteur (2). ◆

aDANGER Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos.

Le jeu optimal de la poignée de l'accélérateur doit être d'environ 2-3 mm.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Pour accéder à la bougie: ◆ Enlever le portillon d’inspection gauche, voir page 55 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE). 64

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Enlever l'embout de la bougie (1). Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l'extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre. ◆ Contrôler qu'il n'y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal. ◆ Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus de l'opération de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie. ◆ ◆

. Contrôler la distance entre les élec-

◆ • + Contrôler la distance entre les électrodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur. La distance doit être de 0,6 – 0,7 mm, la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire. ◆ S'assurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d'endommager le filetage. ◆ Serrer, à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle. Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (2,0 kgm).

aATTENTION La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement.

Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 79 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. ◆ ◆

Positionner correctement l’embout de la bougie (1).

Monter de nouveau le portillon d’inspection.

Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau froide. S’il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologiste. S’il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou d’huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin.

La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur.

Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie.

aATTENTION Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.

Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “m” autrement certaines composants pourraient s'endommager. Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse. Le liquide de la batterie est corrosif. Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique.

un contrôle de temps en temps et une recharge éventuelle.

,/.'5% ).!#4)6)4% $% ,! "!44%2)% Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d’éviter la sulfatation, voir page 68 (. RECHARGE DE LA BATTERIE), page 68 ( • + RECHARGE DE LA BATTERIE). ◆ Enlever la batterie, voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration. ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 68 (. RECHARGE DE LA BATTERIE), page 68 (• + RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.

UNIQUEMENT POUR BATTERIES SANS ENTRETIEN Si ce véhicule est équipé d'une batterie du type “SANS ENTRETIEN”, aucun type d'intervention n'est demandé, sauf usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Contrôler que les bornes (2) des câbles et les broches (3) de la batterie soient: – en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); – recouvertes de graisse spéciale ou de vaseline.

◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (rouge) (+). ◆ Brosser à l'aide d'une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. ◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline. A la fin: ◆ Repositionner le coffre de la trousse à outils (1). ◆ Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ◆

S'assurer que le contacteur principal soit en position “m”.

Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (rouge) (+). . Débrancher le tube d'évent de batterie (4) (uniquement pour batterie “avec entretien”). Enlever la batterie de son logement et la placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.

aDANGER La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.

◆ ◆ Positionner la batterie dans son logement. . Relier le tube d'évent (uniquement pour batterie “avec entretien”).

. Relier toujours l'évent de la batterie Repositionner le coffre de la trousse à outils. Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).

“MAX” qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Diversement: Devisser et enlever les bouchons des elements.

Rétablir le juste niveau du liquide en ajoutant de l'eau déminéralisée.

aATTENTION Une fois terminée la mise à niveau, repositionner correctement les bouchons des éléments.

Repositionner les bouchons des éléments.

Contrôler le niveau de l'electrolyte de batterie, voir page 67 (. CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE).

Relier la batterie à un chargeur de batteries. Il est conseillé d'utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie. Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l'électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l'eau déminéralisée. Serrer les bouchons des éléments.

IMPORTANT Quand un fusible s’abîme fréquemment, il est possible qu’il y a un court-circuit ou une surcharge.

En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia. Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles.

Placer le contacteur principal sur “m” pour éviter tout court-circuit accidentel. ◆ Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS). ◆ Enlever le coffre de la trousse à outils. ◆ Extraire un fusible à la fois et vérifier si le filament est interrompu. ◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. ◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage. ◆

IMPORTANT Si l’on emploie le fusible de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié.

. DISPOSITION DU FUSIBLE Fusible de 7,5 A (1) de la batterie à: toutes les charges électriques, sauf le circuit des lumières qui est alimenté par le courant alternatif.

• + DISPOSITION DES FUSIBLES Fusible 5 A (2) – De commutateur à clef à:

– réchauffeur carburateur; – starter automatique. – capteur du niveau de carburant et circuit; – clignotants et circuit; – feu d'arrêt et circuit; – capteur de la réserve d'huile de mélange et circuit; – avertisseur sonore. usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Pour régler le faisceau lumineux:

IMPORTANT . Pour les

C % K - _ il n’est pas nécessaire d’enlever le coffre avant. ◆ “m” et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec. Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore. NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.

Pour le remplacement: ◆ Oter la protection avant interne, voir page 59 (. DEPOSE DE LA FERMETURE DE LA PROTECTION INFERIEURE). ◆ Déplacer le protecteur (1) à l'aide des mains. ◆ Tourner la languette de retenue (2), se trouvant dans la partie arrière de la douille, dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. ◆ Extraire l'ampoule et la remplacer par une du même type.

C%K-_ – une ampoule feu de croisement / de route (5). AMPOULE DES FEUX DE CROISEMENT/ FEUX DE ROUTE Pour le remplacement: ◆ Oter la protection avant interne, voir page 59 (DEPOSE DE LA FERMETURE DE LA PROTECTION INFERIEURE). ◆ Déplacer le protecteur (3) à l'aide des mains. ◆ Pivoter la douille (4) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire.

AMPOULE DU FEU DE POSITION Pour le remplacement:

a ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques.

◆ ◆ usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Dans les feu avant sont placées: – une ampoule du feu de position (1); – une ampoule du feu de croisement (2); – une ampoule du feu de route (3).

Déplacer le protecteur (4) à l'aide des mains.

Saisir la douille du feu de position (5), tirer et la débrancher de son logement. Extraire l'ampoule de position (1) et la remplacer par une du même type.

AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT Déplacer le protecteur (10) à l'aide des mains.

◆ Extraire la broche électrique (6). ◆ Libérer le ressort de retenue (7) se trouvant dans la partie arrière de la douille. ◆ Extraire l’ampoule de son logement et la remplacer. ◆

IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.

72 AMPOULE DU FEU DE ROUTE Déplacer le protecteur (4) à l'aide des mains. ◆ Extraire la broche électrique (8). ◆ Libérer le ressort de retenue (9) se trouvant dans la partie arrière de la douille. ◆ Extraire l’ampoule de son logement et la remplacer. ◆

IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.

◆ Installer correctement une ampoule du même type.

◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (6) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.

◆ Extraire l’ampoule (6) de son logement. 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $%3 #,)'./4!.43 !6!.4 Lire attentivement page 70 (AMPOULES). ◆ Installer correctement une ampoule du même type.

IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrôler les fusibles, voir page 69 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).

Pour le remplacement: ◆ Dévisser et enlever la vis (1). ◆ Oter l'écran de protection (2).

IMPORTANT Durant le remontage, serrer avec attention et modérement les deux vis (1) afin de ne pas endommager l’ecran de protection.

IMPORTANT Si la douille (7) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement, en faisant coïncider l’ouverture rayonnée de la douille avec le logement de la vis.

Lire attentivement page 70 (AMPOULES).

◆ (REMPLACEMENT DES FUSIBLES). ◆

Dévisser et enlever la vis (4).

IMPORTANT Pendant la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement. usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

– les ampoules des témoins; – les lumières d'éclairage du tableau de bord.

Seulement pour la douille du feu de frein

(2), appuyer modérément l'ampoule et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Extraire l'ampoule de son logement.

ampoule, contrôler le fusible, voir page 69

(REMPLACEMENT DES FUSIBLES) et l’efficacité des interrupteurs des feux d’ARRET, voir page 61 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS).

– une ampoule de position (1);

– une ampoule du feu de frein (2).

Pour le remplacement:

Positionner le véhicule sur la béquille. Dévisser et enlever la vis (3).

Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran de protection dans son logement.

Serrer avec attention et modérément la vis (3) afin d'éviter d'endommager l'écran de protection.

◆ IMPORTANT Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coÏncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille. Installer correctement une ampoule du même type.

Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres.

Pendant le déplacement le véhicule doit maintenir la position verticale et doit

être fixé solidement, en évitant de cette manière des fuites de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement.

NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.

Avant de transporter le véhicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir et le carburateur, voir plus bas (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR) et contrôler qu’ils sont bien secs.

aDANGER En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais demander l’intervention d’une dépanneuse.

6)$!.'% $% #!2"52!.4 Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule. Enlever le bouchon du réservoir de carburant. Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire.

aDANGER Une fois terminée la vidange, repositionner correctement le bouchon.

Repositionner le bouchon du réservoir de carburant.

Pour la vidange complète du carburateur: ◆ . Enlever le portillon d'inspection gauche, voir page 55 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE). ◆ . Oter le boîtier du filtre complet, voir

page 49 (. FILTRE A AIR - DEPOSE).

Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans un récipient approprié. ◆ Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur en desserrant la vis de vidange (2) se trouvant sous la cuve. Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti: ◆ Serrer complètement la vis de vidange (2). ◆

aDANGER Visser soigneusement la vis de vidange

(2) afin d’éviter des fuites de carburant du carburateur, lors du ravitaillement. En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles).

◆ Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide). ◆ Conditions de l’environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver). ◆ On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. ◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.

Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 35 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2 – 4% de détergent dans l’eau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.

aATTENTION Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule.

Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule. Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indicateurs, pot d’échappement, coffre à documents / trousse à outils, contacteur principal / dispositif de blocage de la direction. Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne pas utiliser d’alcool, d’essences ou de solvants; employer par contre de l’eau et du savon neutre.

aDANGER Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d’éviter l’effet glissant. usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Agir de la façon suivante:

◆ Vider complètement le réservoir et le carburateur, voir page 76 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR). ◆ Enlever la bougie, voir page 64 (BOUGIE) et verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm#) d'huile pour moteurs à deux temps.

IMPORTANT Positionner un chiffon propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles.

◆ Réassembler la bougie. Oter la batterie, voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE). Laver et essuyer le véhicule, voir page 77 (NETTOYAGE). Passer de la cire sur les surfaces endommagées.

usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150

Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer. Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser des toiles plastiques ou imperméables.

APRES LE REMISAGE Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 77 (NETTOYAGE).

◆ Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 68 (. RECHARGE DE LA BATTERIE) ou page 68 ( • + RECHARGE DE LA BATTERIE) et l’installer, voir page 67 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). ◆

Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 25 (CARBURANT). Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 35 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

aDANGER Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.

(réserve comprise) Réserve de l'huile du mélangeur

CAPACITE Liquide de refroidissement 1

Places Charge max. du véhicule FORK 5W et par FORK 20W, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:

Liquide des freins (conseillée):

0 F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4) ou

FORK 20W, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:

0 F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou

FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume. SAE 15W = 0 F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou SAE 10W = aDANGER N'utiliser que du liquide pour freins neuf.

Liquide des freins (conseillée):

0 F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4) ou

Diode de controle Thermistor liquide de refroidissement 1 Intermittance Tableau de bord Témoin clignotants Témoin de réserve d’huile du mélange Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant Témoin reserve carburant Témoin feu de croisement Indicateur température liquide de refroidissement 1 Diode de controle Thermistor liquide de refroidissement 1 Intermittance Tableau de bord Témoin clignotants Témoin réserve d’huile du mélange Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant Diode de controle Thermistor liquide de refroidissement 1 Intermittance Tableau de bord Témoin clignotants Témoin réserve d’huile du mélange Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant Tableau de bord Bouton de l’avvertisseur sonore Ampoule éclairage tableau de bord Témoin reserve carburant Deviateur clignotants Bouton de démarreur Diode de controle Témoin feu de route Témoin clignotants Avertisseur sonore

Bouton de l’avvertisseur sonore

Ampoule éclairage tableau de bord Témoin reserve carburant Deviateur clignotants Bouton de démarreur Diode de controle Témoin feu de route Témoin clignotants Avertisseur sonore

– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire.

– D'éviter les bruits importuns. – De respecter la nature.