SCARABEO 50 - Scooter APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCARABEO 50 APRILIA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SCARABEO 50 - APRILIA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCARABEO 50 - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCARABEO 50 de la marque APRILIA.



FOIRE AUX QUESTIONS - SCARABEO 50 APRILIA

Comment démarrer mon APRILIA SCARABEO 50 si la batterie est déchargée ?
Utilisez un chargeur de batterie pour recharger la batterie ou essayez de démarrer avec des câbles de démarrage connectés à une autre batterie.
Que faire si mon scooter ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir est plein, que le coupe-circuit est en position 'ON' et que la béquille est correctement relevée.
Comment vérifier la pression des pneus de mon APRILIA SCARABEO 50 ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, qui doit être d'environ 1,8 bar à l'avant et 1,9 bar à l'arrière.
Que faire si les freins sont moins efficaces ?
Vérifiez le niveau de liquide de frein et l'état des plaquettes de frein. Si nécessaire, remplacez les plaquettes ou purgez le système de freinage.
Quelle huile moteur dois-je utiliser pour mon APRILIA SCARABEO 50 ?
Utilisez de l'huile moteur 2 temps de haute qualité, conforme aux spécifications API TC ou JASO FC.
Comment effectuer un entretien régulier sur mon scooter ?
Vérifiez régulièrement l'huile, les freins, les pneus, et nettoyez ou remplacez le filtre à air tous les 2000 km.
Que faire si le klaxon ne fonctionne pas ?
Vérifiez le fusible du klaxon et s'il est en bon état. Si le fusible est bon, vérifiez le câblage et le klaxon lui-même.
Comment régler la vitesse de mon APRILIA SCARABEO 50 ?
Si la vitesse est trop faible, vérifiez l'état de la courroie et des galets de variateur. Un remplacement peut être nécessaire.
Comment changer le filtre à air ?
Retirez le capot du filtre à air, enlevez l'ancien filtre, nettoyez le logement et placez le nouveau filtre en veillant à bien le sceller.
Quand dois-je remplacer la bougie d'allumage ?
Remplacez la bougie d'allumage tous les 5000 km ou si vous remarquez des problèmes de démarrage ou de performance.

MODE D'EMPLOI SCARABEO 50 APRILIA

usage et entretien DSULOLD part# 8202114

Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d'adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.

La mention de produits ou de services de tiers n'est qu'à titre informatif et ne constitue aucun engagement. La Société aprilia s.p.a. décline toute responsabilité à l'égard des performances ou de l'emploi de ces produits. Première édition: décembre 1997 Réimpression:

Produit et imprimé par:

CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n'est pas décrite explicitement dans ce livret, pour tout achat de pièces de rechange d'origine aprilia, d'accessoires et autres produits et pour toute expertise spécifique, s'adresser exclusivement aux Revendeurs et aux Concessionnaires Officiels aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d'avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. IMPORTANT: Lorsque vous demandez des pièces de rechange à votre Concessionnaire, spécifiez le code écrit sur l'ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE. Inscrire le sigle d'identification dans le tableau cidessous, pour s'en souvenir même en cas d'égarement ou de détérioration de l'étiquette. L'étiquette est collée sur la poutre gauche du châssis, pour la lire il faut enlever le portillon d'inspection, voir page 45 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). aprilia

CODICE RICAMBI spare parts code number

Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:

COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON 16 COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON 17 INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE 18 BLOCAGE DE LA DIRECTION 18 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 19 DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE 19 COFFRE A DOCUMENTS 19 CROCHET ANTIVOL 19 GRAISSAGE DE L’AXE DE LA CAME DU 41 FREIN ARRIERE VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES 42 VERIFICATION 42 DE L'USURE DES MACHOIRES CONTROLE DE LA DIRECTION 43 CONTROLE DE L'AXE FIXE DU MOTEUR43 DEPOSE DE L'ETRIER DE FREIN ARRIERE44 DEPOSE DES RETROVISEURS44 DEPOSE DU COUVRE-GUIDON AVANT 45 DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION 45 DEPOSE DU SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT46 DEPOSE DU PLAN REPOSE-PIEDS47 DEPOSE DE LA BOITE A BATTERIE 47 DEPOSE DU BOITIER DE FILTRE A AIR COMPLET 48 REGLAGE DU RALENTI49

DEPOSE DE LA BATTERIE 52

CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE BATTERIE 52 RECHARGE DE LA BATTERIE 52 INSTALLATION DE LA BATTERIE 53 REMPLACEMENT DES FUSIBLES 53 REGLAGE DU FAISCEAU LUMINEUX 54 AMPOULES 54 REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FEU AVANT 55 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE 55 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD 56 REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FEU ARRIERE 57 REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION 57

La plupart des accidents sont dûs à l'inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s'assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.

STOP 150 m Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même. Ne pas rester dans le sillage d'autres véhicules pour prendre de la vitesse.

Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le plan reposepieds en position de pilotage correct.

Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s'étirer.

usage et entretien Scarabeo 50

Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l'utilisateur ne peut pas évaluer leur état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.

– procéder à une homologation nouvelle;

– de l'immatriculation; – du permis de conduire.

De plus on prévient que ces modifications déterminent l'interruption de la couverture d'assurance car les polices d'assurance interdisent expréssement d'apporter des variations techniques qui puissent entraîner une augmentation des performances.

Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, des sanctions pour manque du casque et de la plaque d'immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire. Eviter absolument de s'affronter dans des courses avec d'autres véhicules. Eviter la conduite tout-terrain.

Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d'attacher correctement le casque. S'assurer qu'il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d'être victime d'une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d'autres puissent empêcher la conduite en s'accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite. usage et entretien Scarabeo 50

Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).

En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.

Ne jamais fixer d'objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.

Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque sur son cordon de fixation car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.

Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d'éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d'animaux ou d'enfants sur la boîte à documents ou sur le portebagages.

Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage.

Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.

usage et entretien Scarabeo 50

usage et entretien Scarabeo 50

Pédale de démarrage Filtre à air Portillon d’inspection

Bouchon du réservoir de l'huile du mélangeur 9) Réservoir de liquide de frein avant Bouchon du réservoir à carburant 10) Réservoir à carburant Interrupteur d'allumage / blocage de la direction 11) Crochet antivol Coffre à documents usage et entretien Scarabeo 50

Poignée de l'accélérateur Bouton de démarreur ( ) Interrupteur allumage / blocage de la direction (

Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démarrage, il faut la remplacer.

“, si le commutateur des feux se trouve en posiposition “ tion “  ”, l'on actionne le feu de croisement; s'il se trouve en position “  ”, l'on actionne le feu de route. 2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (( ) Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant. 3) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE ( ) L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé. 4) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID ( ) Lorsque l'on tourne le levier dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'extérieur), le starter pour le démarrage à froid du moteur se met en fonction. Pour enlever le starter, il faut remettre le levier dans sa position initiale.

usage et entretien Scarabeo 50

éteintes; en position “ ”, sont en fonction: le feu de position arrière, les feux du tableau de bord et le feu de croisement ou le feu de route. Au moyen du commutateur des feux (  -  ), voir page 16 (COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON) il est possible d'actionner le feu de croisement ou le feu de route. 1a) COMMUTATEUR DES FEUX (  -  ) j

Avec le commutateur des feux en position “  ” sont en fonction: le feu de croisement, le feu de position arrière et les feux du tableau de bord; en position “  ” sont en fonction: le feu de route, le feu de position arrière et les feux du tableau de bord.

2) BOUTON DE DEMARREUR ( )

En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 28 (DEMARRAGE).

La désactivation des feux est subordonnée à l'arrêt du moteur.

usage et entretien Scarabeo 50

Blocage de moteur ni la direction d'actionner les lumières.

◆ Tourner la clef de contact (1) en position

“ ” et la presser. ◆ Relâcher la clef et ensuite la tourner en position “+ ”. ◆ Enlever la clef.

Le moteur et Il est possiles lumières ble d'enlever ne peuvent la clef. pas être mis en fonction.

Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonction.

Il n'est pas possible d'enlever la clef.

(4 8,3(0(176 $8;,/,$,5(6

◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles d'une montre et soulever la selle (2).

Avant de baisser et bloquer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / documents.

(3) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour le fermer: ◆ Insérer la clef de contact, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en la poussant, ensuite tourner la clef dans le sens contraire pour actionner la fermeture; ◆ Enlever la clef de contact et vérifier que le coffre soit fermé.

Le crochet antivol (4) se trouve sur le côté droit du véhicule.

Pour employer le crochet antivol (4): ◆ Enlever le protecteur (5). Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de le fixer à un cadenas que l’on peut aisément trouver en vente.

Ne pas surcharger le coffre à documents.

Poids maximum autorisé: 1,5 kg.

usage et entretien Scarabeo 50

La trousse à outils se compose de: ◆ 1 clef en tube de 21 mm (1); ◆ 1 tournevis (2) avec une extrémité à lame cruciforme type PH de taille 2 et l'autre extrémité avec clef mâle hexagonale de 4 mm.

Le crochet pour sacs (3) se trouve sur la protection interne, dans la partie avant.

Poids maximum autorisé: 1,5 kg.

◆ Soulever la selle, voir page 19 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). ◆ Libérer le câble (4) des crochets (5). ◆ Faire passer le câble (4) à travers l’ouverture du pare-soleil (casque de protection) ou à travers le passant approprié sur le casque. ◆ Enfiler complètement l’œillet (6) sur le crochet (7). ◆ Baisser la selle et la bloquer.

&20326$176 35,1&,3$8;

Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s'incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur.

Si involontairement, de l'essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu'il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage.

Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes, des étincelles et toute autre source pouvant causer l'allumage ou l'explosion.

L'essence se dilate sous l'effet de la chaleur et sous l'action d'irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu'au bord le réservoir.

Fermer soigneusement le bouchon (1) à la fin de l'opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l'inhalation des vapeurs, l'ingestion et le transvasement d'un réservoir à un autre au moyen d'un tuyau.

CAPACITE DU RESERVOIR

(réserve comprise): 8,5 E RESERVE RESERVOIR: 1 E Pour le ravitaillement de carburant, il faut: ◆ Soulever la selle, voir page 19 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). ◆ Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à carburant (1). ◆ Effectuer le ravitaillement de carburant.

GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS.

Utiliser exclusivement de l'essence super (4 Stars ) selon la DIN 51 600, I.O. 98 (N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.). Version catalytique #: Utiliser seulement de l'essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).

usage et entretien Scarabeo 50

◆ Soulever la selle, voir page 19 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).

◆ Oter le bouchon (1). CAPACITE RESERVOIR: 1 E RESERVE RESERVOIR: 0,35 E 5(6(592,5 à un Concessionnare Officiel DSULOLD qui pensera à le vidanger. 22

usage et entretien Scarabeo 50

Faire particulièrement attention à ce que les disques du frein et les plaquettes de frein ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d'entretien ou de contrôle.

Contrôler que le tuyau du frein n'est pas entortillé ou usé. Faire attention à ce que de l'eau ou de la poussière n'entrent pas par mégarde à l'intérieur du circuit. Le liquide des freins peut être cause d'irritations s'il entre en contact avec la peau ou les yeux. Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s'adresser à un oculiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. Ne pas disperser le liquide des freins dans l'environnement. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement.

Ce véhicule est équipé de freins hydrauliques à disque.

Maintenir le liquide dans le réservoir parallèle au bord du réservoir; de cette manière on évitera des fuites dangereuses de liquide durant le remplissage. Les réservoirs du liquide des freins (1) se trouvent sous le couvre-guidon à proximité des leviers du frein. Contrôler périodiquement le niveau du liquide des freins dans les réservoirs (1), et l'usure des plaquettes de freins, voir page 42 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES). CONTROLE Pour le contrôle du niveau: ◆ Incliner le véhicule de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de l'huile de freins soit parallèle au le repère “MIN” rapporté sur le verre (2). ◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN” rapporté sur le verre (2). ◆ En cas contraire, prévoir le rajout. REMPLISSAGE Enlever le couvre-guidon, voir page 45 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON AVANT).

Repositionner correctement le couvercle de guidage (5). Remettre le couvercle (4). Visser et serrer les deux vis (3). Remonter le couvre-guidon.

Contrôler l'efficacité de freinage.

En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Dans le cas d'une course excessive du levier du frein, d'une excessive élasticité ou de présence de bulles d'air dans le circuit, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purge d'air du système. usage et entretien Scarabeo 50

◆ Régler le jeu en agissant sur le dispositif de réglage (1).

◆ Actionner le frein plusieurs fois et contrôler que la roue tourne librement après avoir relâché le frein. ◆ Contrôler l'efficacité de freinage. ◆

Le vissage complet du dispositif de réglage (1) indique l'usure des mâchoires; en ce cas voir page 42 (VERIFICATION

). DE L'USURE DES MACHOIRES

Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule.

De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée.

Ce véhicule est équipé de pneus du type tubeless.

Mesurer la pression surtout après un long voyage.

Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.

Contrôler la bande de roulement et l'usure car des pneus en mauvais état compromettent leur adhérence à la route et la manœuvrabilité du véhicule.

Remplacer le pneu s'il est usé ou s'il présente une crevaison de plus de 5 mm sur la bande de roulement. N'utiliser que des pneus de dimensions indiquées par DSULOLD , voir page 61 (DONNEES TECHNIQUES). Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa. Contrôler que les valves de gonflage sont toujours munies de leurs bouchons afin d'éviter tout dégonflement subit des pneus.

Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention de personnel spécialisé.

Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.

Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d'une patine glissante. Il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres.

Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. PRESSION DE GONFLAGE SEULEMENT CONDUCTEUR avant 180 kPa (1,8 bar) arrière 220 kPa (2,2 bar) CONDUITE AVEC PASSAGER (dans les pays où est consenti son transport) avant 200 kPa (2,0 bar) arrière 250 kPa (2,5 bar) LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT avant 1,5 mm arrière 1,5 mm usage et entretien Scarabeo 50

Ce dispositif consent l'oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d'échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau. La température élevée atteinte par les gaz d'échappement, grâce à la catalyse, permet de brûler les particules d'huile, maintient propre le silencieux et supprime la fumée d'échappement. Pour un fonctionnement correct et durable du catalyseur et pour diminuer au maximum les éventuels problèmes de calaminage du groupe thermique et du pot d'échappement, éviter de parcourir de longues distances en maintenant le régime de rotation du moteur très bas. Pour éviter ce problème, il suffit d'alterner à ce régime de brèves mais fréquentes périodes de régime de rotation du moteur assez élevé.

Tout ceci est particulièrement important lors du démarrage à froid du moteur; dans ce cas, pour pouvoir atteindre un régime de rotation permettant “l'amorçage” de la réaction catalyseuse, il suffira de s'assurer que la température du groupe thermique a atteint au moins 50°C, ce qui, généralement, se produit quelques secondes après le démarrage.

Régler le jeu s'il n'est pas correct.

Vérifier qu'il n'y a pas de fuites éventuelles ou d'occlusions dans le circuit.

◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale.

◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position “•”. ◆ j S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “ ”.

◆ Appuyer sur le bouton de démarreur

“ ” (5) sans accélérer, puis le relâcher dès que le moteur a démarré.

En appuyant sur le bouton de démarreur “ ”, le témoin de la réserve de l'huile du mélangeur

“ ” s'allume. Avec le moteur démarré, en relâchant le bouton de démarreur “ ”, le témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “ ” doit s'éteindre; s'il reste allumé prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 22 (RESERVOIR DE L'HUILE DU MELANGEUR).

Si le démarrage se produit avec le moteur froid, tourner le levier pour le démarrage à froid “ ” (6) dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'extérieur)

◆ Avec le moteur chaud, tourner le levier pour le démarrage à froid “ ” (6) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (vers l'intérieur) (pos. B).

DEMARRAGE A PEDALE (KICK START)

Pour le démarrage à pédale, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Se placer du côté gauche du véhicule. ◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position “•”. ◆ j S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “ ”. ◆ Positionner sur “ ” l'interrupteur d'allumage (3). ◆ Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule durant le démarrage, bloquer les deux roues en actionnant les leviers des freins (4).

Ne pas agir sur le pédale de démarrage avec le moteur démarré.

Pousser la pédale de démarrage (7) avec le pied droit en la relâchant immédiatement.

Si nécessaire, répéter l’opération jusqu’au démarrage du moteur.

DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps:

◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position “•”. ◆ j S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “ ”. ◆ Positionner sur “ ” l’interrupteur d’allumage (3). ◆ Faire tourner 10 secondes environ avec le démarreur, pour permettre ainsi le remplissage de la cuve du carburateur.

Pour démarrer le moteur:

◆ Tourner le levier pour le démarrage à froid “ ” (6) dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'extérieur) (pos. A). ◆ Ouvrir légèrement la poignée d’accelerateur, puis suivre la procédure du démarrage électrique (ou démarrage avec la pédale - KICK START).

usage et entretien Scarabeo 50

Relâcher la poignée de l'accélérateur,

(pos. A), actionner le frein arrière et faire descendre le véhicule de la béquille. Monter sur le véhicule et, pour des raisons de stabilité, maintenir au moins un pied au sol.

Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.

à une vitesse modérée et constante ou en legère accélération; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient élevées. Si l'on n'utilise que les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l'efficacité de freinage. Ne pas conduire avec le moteur éteint !! En cas de conduite sur route mouillée ou, de toute façon, insuffisamment adhérente (neige, verglas, boue, etc...), conduire à vitesse modérée, en évitant tout coup de frein brusque et toute manœuvre qui pourrait causer une perte d'adhérence et, par conséquent, une chute.

Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.

Toujours signaler les changements de voie ou de direction à l'aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manœuvre brusque et dangereuse.

Si le témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “ ” s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le niveau de l'huile du mélangeur est sur la réserve; en ce cas prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 22 (RESERVOIR DE L'HUILE DU MELANGEUR).

Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Pour les 500 premiers kilomètres, suivre les indications suivantes: 0-300 km Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets. 300-500 km Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus des 3/4 de sa course pendant de longs trajets.

S'assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne sont pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur en marche ou avec la clef insérée dans l’interrupteur du démarreur. Ne pas s'assoir sur le véhicule lorsqu'il est sur la béquille.

Arrêter le véhicule, voir page 31 (ARRET).

Garer le véhicule en lieu sûr, si possible dans un garage ou un endroit gardé. Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre.

Inscrire ses propres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte à la suite d'un vol éventuel.

PRENOM: NOM: Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d'échappement, afin d'éviter des brûlures. Le véhicule est construit avec des matériaux non comestibles. Ne mordre, sucer, mâcher ou avaler aucune partie du véhicule, en aucune raison.

Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue à l'inverse des opérations de démontage.

Normalement les opérations d'entretien ordinaire peuvent être effectuées par l'utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique. Si une intervention d'assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide. Effectuer les “Contrôles Préliminaires”, après chaque opération d'entretien, voir page 27 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

),&+( ' (175(7,(1 3(5,2',48(

Il est recommandé de faire effectuer les opérations d'entretien des éléments mis en évidence ■■■ EXCLUSIVEMENT par un Concessionnaire Officiel DSULOLD.

usage et entretien Scarabeo 50

NUMERO DU CHASSIS Le numéro du châssis est estampillé sur la poutre central du châssis. Pour le lire il est nécessaire d'ôter le petit couvercle (1).

Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre à air devraient être effectués tous les mois ou tous les 4000 km, ceci dépend des conditions d'utilisation. Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l'enlever du véhicule.

◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Dévisser et enlever les deux vis (1). ◆ Dévisser et enlever la vis (2) avec la rondelle. ◆ Déplacer latéralement le tuyau de frein arrière (3). ◆ Extraire vers le bas le filtre complet (4).

◆ Séparer la grille de couverture (5) du support (6). ◆ Enlever l'élément de filtrage (7). ◆ Laver l'élément de filtrage à l'aide de solvents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité, puis le faire sécher complètement. ◆ Appliquer sur toute la surface de l'huile pour filtres ou une huile dense (SAE 80W-90) puis l'essorer pour éliminer l'excédent d'huile.

◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Positionner un récipient gradué (1) ayant une capacité non inférieure à 120 cm!, sous le bouchon de vidange (2). ◆ Dévisser le bouchon de remplissage (3) et celui pour la vidange de l'huile (2). ◆ Laisser l’huile sortir complètement du carter. ◆ Mesurer la quantité, et, si elle est inférieure à 110 cm!, rétablir le niveau en ajoutant la quantité manquante, voir page 65 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Serrer le bouchon de vidange (2). ◆ Prévoir le remplissage en utilisant l’huile récupérée avec le récipient gradué (1). ◆ Fermer le bouchon de remplissage (3).

Fermer soigneusement les bouchons de remplissage et de vidange et s'assurer que l'huile ne sort pas.

Contrôler périodiquement qu'il n'y a pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter. Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants contaminés ou impropres car ils accélèrent l'usure des parties en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.

'( / +8,/( '( /$ 75$160,66,21 Il est conseillé de la livrer, dans un récipient bien fermé, à la station de service auprès de laquelle on l’achète d’habitude, ou bien à un centre de recuperation des huiles.

Pour un bon rendement et une bonne durée du véhicule, remplacer l'huile après les

500 premiers km et ensuite tous les 12000 km ou tous les 2 ans. Pour la vidange: ◆ Parcourir des kilomètres jusqu'à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Positionner un récipient gradué (1) ayant une capacité non inférieure à 120 cm!, sous le bouchon de vidange (2). ◆ Dévisser le bouchon de remplissage (3) et celui pour la vidange de l'huile (2). ◆ Laisser l'huile sortir complètement du carter. ◆ Serrer le bouchon de vidange et verser 110 cm! d'huile, voir page 65 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Fermer le bouchon de remplissage (3).

Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants usagés ou impropres car ils accélèrent l'usure des parties en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.

Lire attentivement la page 33 (ENTRETIEN).

usage et entretien Scarabeo 50

Lire attentivement la page 33 (ENTRETIEN).

Pour démonter la roue avant, agir de la façon suivante: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille.

Placer un support sous le véhicule de façon à ce que la roue avant soit libre et que le véhicule ne risque pas de tomber

usage et entretien Scarabeo 50

◆ Désinsérer le renvoi du compteur kilométrique (6).

REMONTAGE Lire attentivement la page 33 (ENTRETIEN).

◆ Positionner la languette (7) du renvoi du compteur kilométrique (6) dans le logement approprié sur le moyeu de la roue.

Ne pas se servir de ses doigts pour aligner les logements.

Positionner sous la roue un support ayant une hauteur adéquate pour aligner la fourche avec la roue et l’étrier.

◆ Placer la rondelle (3) entre le renvoi du compteur kilométrique (6) et le tube de fourche droit. ◆ Introduire complètement l'axe de la roue (2) et le serrer. Couple de serrage de l'axe de la roue: 50 Nm (5 kgm).

◆ Serrer la vis (1) de l'étau de l'axe de la roue.

Couple de serrage de la vis de l'étau de l'axe de la roue: 12 Nm (1,2 kgm).

Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier de frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.

Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel DSULOLD afin d'éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.

usage et entretien Scarabeo 50

◆ Oter le couvercle (1).

(2) il est nécessaire de bloquer la rotation de la roue. ◆

Actionner à fond le levier de frein arrière

(3) en interposant une petite pièce en carton (4), positionner un collier en plastique (5) de façon à maintenir actionné le levier de frein arrière. ◆ Dévisser et enlever l'écrou de la roue (2), et garder la rondelle.

Pendant le remontage, remplacer l'écrou de la roue (du type spécial) par un écrou neuf.

Couple de serrage de l'écrou de la roue (2): 110 Nm (11 kgm).

◆ Extraire la roue.

Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel DSULOLD afin d'éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.

*5$,66$*( '( /ª$;( '( /$

&$0( '8 )5(,1 $55,(5( & Si nécessaire, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Si, de toute façon, l'on veut procéder personnellement, suivre les instructions suivantes: ◆

Démonter la roue arrière, voir page 40

◆ Extraire l’axe de la came (7).

Graisser modérément seulement la partie centrale de l’axe.

Eviter absolument que la graisse salie la came ou des zones se trouvant près du logement de l’axe. ◆

Graisser la partie centrale de l’axe en employant de la graisse pour cinématismes, voir page 65 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Pendant le remontage:

Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure des plaquettes, il faut: ◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Enlever le couvercle de l’étrier du frein (1).

Si l'épaisseur du matériau de frottement (même d'une plaquette seulement) est reduit jusquà la valeur de 1 mm environ, il faut remplacer les deux plaquettes.

Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD.

◆ A ce point il sera possible de contrôler l'épaisseur du matériau de frottement qui ne doit jamais être inférieur à 1 mm. Au cas où l'on aurait atteint l'épaisseur minimum autorisée, ou bien l'on noterait des anomalies de fonctionnement ou encore les pièces résulteraient endommagées, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira leur remplacement.

&21752/( '( /$ ',5(&7,21

Lire attentivement la page 33 (ENTRETIEN).

Il serait opportun d'effectuer de temps en temps un contrôle pour relever des jeux éventuels de la direction. Pour le contrôle, il est nécessaire de: ◆ Placer le véhicule sur la béquille.

Placer un support sous le véhicule de façon à ce que la roue avant soit libre et que le véhicule ne risque pas de tomber.

Secouer la fourche dans le sens de la marche.

En secouant excessivement la fourche on pourrait relever le mouvement de la béquille, en remarquant un jeu incorrect. Répéter quelquefois l’opération précédente.

Pour effectuer cette opération il est nécessaire de: ◆ Placer le véhicule sur la béquille. ◆ Secouer la roue perpendiculairement au sens de la marche. ◆ Si l'on remarque du jeu, vérifier que tous les organes pour la fixation de l'axe fixe du moteur sont bien serrés.

Si le jeu persiste, s'adresser à un

Concessionnaire Officiel DSULOLD.

usage et entretien Scarabeo 50

◆ Desserrer et ôter les deux vis (1).

Couple de serrage des vis de l’étrier du frein: 27 Nm (2,7 kgm).

usage et entretien Scarabeo 50

Enlever l’étrier de frein (2) en l’extrayant, avec attention, du disque de frein.

◆ ★ Dévisser et enlever la vis (6).

◆ Oter le portillon d'inspection (7).

Couple de serrage des vis (3) et (4): 25 Nm (2,5 kgm).

Soulever modérément la partie arrière du plan repose-pieds (4) et l'extraire de la base de la protection interne.

Pour l'introduction des trois vis

(3), s'assurer visiblement que le trou du repose-pieds et le logement de la vis soient alignés.

'(326( '( /$ %2,7( $ %$77(5,(

Lire attentivement la page 33 (ENTRETIEN).

Afin d'éviter des fuites dangereuses du liquide de batterie, ne pas pencher excessivement la boîte à batterie. ◆

Extraire la boîte à batterie (avec la batterie) et la poser sur le plan repose-pieds. usage et entretien Scarabeo 50

Pour effectuer cette opération:

◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Enlever le portillon d'inspection, voir page 45 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). ◆ Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie. ◆ Demarrer le moteur.

Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d'environ 1800 ± 100 tours/min, dans ce cas la roue arrière n'est pas mise en rotation par le moteur.

Si nécessaire: ◆ Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur. EN LA VISS ANT (dans le sens des aiguilles d'une montre) le nombre de tours du moteur augmente. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue. ◆ En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.

Ne pas manœuvrer la vis de réglage de l'air afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation.

En cas de nécessité, s'adresser

à un Concessionnaire Officiel DSULOLD.

5(*/$*( '( /$ 32,*1((

'( / $&&(/(5$7(85 Pour le réglage du jeu: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Extraire le protecteur (2). ◆ Désserer (en le vissant) l'écrou (3). ◆ Agir sur le régulateur (4) se trouvant à l'entrée du câble de la commande de l'accélérateur. A la fin du réglage: ◆ Serrer (en le vissant) l'écrou (3) en bloquant le régulateur (4) et positionner le protecteur (2).

usage et entretien Scarabeo 50

◆ S'assurer que la rondelle est en bon état.

Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d'endommager le filetage. ◆ Serrer, à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle.

Lire attentivement la page 33 (ENTRETIEN). Contrôler la bougie après les 500 premiers kilomètres et ensuite tous les 4000 km, la remplacer tous les 8000 km. Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire. Pour accéder à la bougie: ◆ Enlever le portillon d'inspection, voir page 45 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION).

◆ Enlever l'embout de la bougie (1).

◆ Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l'extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre. ◆ Contrôler qu'il n'y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal. ◆ Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus de l'opération de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie.

La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement.

Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 61 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. ◆

Positionner correctement l'embout de la bougie (1).

◆ Remonter le portillon d'inspection. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau froide. S'il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un oculiste. S'il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d'eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou de l'huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin. La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur.

Pendant la recharge ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.

GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS

Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.

Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter de fuites dangereuses de liquide de la batterie.

Brancher et débrancher la batterie à l'aide de l'interrupteur d'allumage en position “ ”. Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l'ordre inverse. Le liquide de la batterie est corrosif. Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique.

'( /$ %$77(5,( Si le véhicule reste inutilisé pendant une longue période: ◆ Enlever la batterie et la placer dans un endroit frais et sec, voir page 52 (DEPOSE DE LA BATTERIE). ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge lente, voir page 52 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration.

usage et entretien Scarabeo 50

Tourner vers le bas le couvercle de la batterie (2). Extraire la batterie de la boîte à batterie. Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (+). Débrancher le tube d'évent (3). Enlever la batterie de son logement et la placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.

“MAX” qui sont estampillés sur le côté de la batterie.

Diversement: ◆ Devisser et enlever les bouchons des elements

Contrôler le niveau de l'electrolyte de batterie, voir page 52 (CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE BATTERIE). Relier la batterie à un chargeur de batteries. Il est conseillé d'utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie. Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l'électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l'eau déminéralisée. Serrer les bouchons des éléments.

Si l'on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d'un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier le fusible (4).

Pour le contrôle: Placer l'interrupteur d'allumage sur “ ” pour éviter tout court-circuit accidentel. ◆ Enlever le portillon d'inspection, voir page 45 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION). ◆ Extraire le fusible (4) et vérifier si le filament (5) est interrompu. ◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. ◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par le fusible de réserve (6) faisant partie de l'équipement ou par un autre du même ampérage. ◆

,167$//$7,21 '( /$ %$77(5,(

Lire attentivement la page 51 (BATTERIE). Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit.

Quand un fusible s'abîme fréquemment, il est possible qu'il y a un court-circuit ou une surcharge.

En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel DSULOLD.

Relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).

◆ Pousser la batterie à l'intérieur du support. ◆ Fermer le couvercle de la batterie (2). ◆ Visser et serrer la vis (1).

usage et entretien Scarabeo 50

Pour régler le faisceau lumineux: Manœuvrer la vis appropriée (1) à l'aide d'un tournevis.

EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte.

EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se baisse.

Lire attentivement la page 33 (ENTRETIEN).

Pour le remplacement:

AMPOULE POUR FEU DE CROISEMENT/ROUTE ◆ Enlever le couvre-guidon avant, voir page 45 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON AVANT). ◆ Tourner la douille (2) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l’extraire de son logement. ◆ Appuyer modérément et tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre l'ampoule du feu de croisement / de route (1), l'extraire et la remplacer avec une du même type.

◆ Extraire l'ampoule de son logement.

◆ Installer correctement une ampoule du même type. usage et entretien Scarabeo 50

AMPOULES D'ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD

◆ Les lumières d'éclairage du tableau de bord.

AMPOULES DES TEMOINS

◆ Oter le couvercle (4). ◆ Extraire la douille en caoutchouc (5). ◆ Extraire l'ampoule de son logement. ◆ Installer correctement une ampoule neuve, en suivant la procédure inverse.

Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coÏncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.

◆ Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule. ◆ Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire.

9,'$1*( '( &$5%85$17

'8 5(6(592,5 Lire attentivement la page 21 (CARBURANT). ◆ Placer l'extrémité libre du tuyau (1) dans un récipient approprié. ◆ Ouvrir l'orifice de vidange du carburateur en desserrant la vis de vidange (2) se trouvant sous la cuve. Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti: ◆ Serrer complètement la vis de vidange (2). ◆

Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de:

◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles). ◆ Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide). ◆ Particuliéres conditions de l’environnement / de la saison (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver). ◆ On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. ◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres, dans certaines saisons: en effet des arbres peuvent tomber des résidus, gommes, friuts ou feuilles contenant des substances chimiques dangereuses pour la peinture.

Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d'eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d'eau et de détergent (2 doses + 4% de détergent dans l'eau).

Rincer ensuite à l'eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.

Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en

été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, carburateur, pompe du frein, instrumentation et indicateurs, pot d'échappement, trousse à outils, coffre à documents, interrupteur d'allumage/ blocage de la direction. Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne pas utiliser d'alcool ou de solvants; employer par contre de l'eau et du savon neutre. Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'éviter l'effet glissant.

Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit

être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule.

usage et entretien Scarabeo 50

Agir de la façon suivante:

◆ Vider complètement le réservoir et le carburateur, voir page 58 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR). Remonter le bouchon du réservoir. ◆ Enlever la bougie et verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm!) d'huile pour moteurs à deux temps. Positionner l'interrupteur d'allumage sur “ ”; actionner pendant quelques secondes la touche de démarrage “ ” pour distribuer uniformément l'huile sur les surfa-

Laver et essuyer le véhicule, voir page 59 (NETTOYAGE).

Passer de la cire sur les surfaces endommagées. Gonfler les pneus, voir page 25 (PNEUS). Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, à l'aide d'un soutien approprié. Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'importants changements de température. Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser des toiles plastiques ou imperméables.

◆ Contrôler que la vis de vidange du carburateur (indice de fermeture de la vidange) soit complètement vissée, voir page 58 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR). Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 21 (CARBURANT). Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 27 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

(pilote + passager + bagages) 185 kg (dans les pays où est prévu le transport du passager)

Témoin de réserve de l’huile du melangeur

Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant Témoin feu de route Témoin clignotants – De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. – D'éviter les bruits importuns. – De respecter la nature.

usage et entretien Scarabeo 50