RSV 1000 R FACTORY - Moto sportive APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSV 1000 R FACTORY APRILIA au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Moto sportive |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur V-twin, 998 cm³, 4 temps, refroidissement liquide |
| Puissance | 143 ch à 10 000 tr/min |
| Couple | 101 Nm à 8 000 tr/min |
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports |
| Dimensions approximatives | Longueur : 2 060 mm, Largeur : 730 mm, Hauteur : 1 120 mm |
| Poids | 196 kg (à sec) |
| Hauteur de selle | 830 mm |
| Capacité du réservoir | 18 litres |
| Type de frein | Disques avant et arrière, ABS disponible |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les revendeurs agréés, manuel de réparation disponible |
| Sécurité | Équipements de sécurité recommandés : casque, gants, vêtements de protection |
| Informations générales | Modèle haut de gamme de la marque Aprilia, conçu pour la performance sur circuit et route |
FOIRE AUX QUESTIONS - RSV 1000 R FACTORY APRILIA
Questions des utilisateurs sur RSV 1000 R FACTORY APRILIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto sportive au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSV 1000 R FACTORY - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSV 1000 R FACTORY de la marque APRILIA.
MODE D'EMPLOI RSV 1000 R FACTORY APRILIA
IMPORTANT Ce manuel est partie fondamentale et intégrante de votre vehicule, il doit donc l'accompagner toujours, même en cas de revente. aprilia a rédigé ce manuel pour fournir à l'utilisateur des informations précises et actuelles. Cependant, commeaprilia améliore sans cette la conception de ses vehicules, il se peut qu'il y ait certaines différences entre notre vehicule et les indications de ce manuel. Pour toute question concernant votre vehicule, contactez-vous Concessionnaire Officiel aprilia puisqu'il dispose de toutes les dernières informations technologiques de la maison de fabrication. Première édition: Juillet 2003 Réimpression : Septembre 2003 Ce manuel est reparti par sujet en sections, chapitres et paragraphs. Chaque procEDURE déscribe se reféré à une seule opération qui est marquée par un ◆. Les pieces numérotiées représentées dans les figures sont répérables sur le texte par un chiffre entre parenthèses ou par un symbole qui les représenté. Ne jamais essayer de deplacer la cie de contact dans la position de verrouillage "fl" (LOCK) lorsque le vehicule roule. … FONCTIONNMENT Pour verrouillon la direction: Tourner le guidon tout a gauche ou tout à droite Tourner la clé (2) en position "⊗". symbole Appuyer sur la clé et la toumer en position" 1". Oter la clé. IMPORTANT fondamentale et intédoit donc l'accompag de revente. aprilia a rédigé ce manuel pour fournir à l'utilisateur des informations précises et actuelles. Cependant, commeaprilia améliore sans cette la conception de ses vehicules, il se peut qu'il y ait certaines différences entre notre vehicule et les indications de ce manuel. Pour toute question concernant votre vehicule, contactez-vous Concessionnaire Officiel aprilia puisqu'il dispose de toutes les dernières informations technologiques de la maison de fabrication. En ce qui concerne les essais et les réparations, n'était pas expressément décrites à l'intérieur de ce manuel, l'achat des pieces détachées d'origine, des accessоires ou d'autres produits aprilia et tout conseil pour la solution d'un problème particulier, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia ou les centre service clientèle. C'est là que des professionnels auront la compétence nécessaire pour vous aider en vitesse. Merci d'avoir choisi aprilia. Que vous sortie soit bien ludique! Tous droits de cet ouvrage sont réservés pour tous les pays; sa reproduction, intégrale ou partielle, par chaque procédé d'impression oulectronique que ce soit, est donc strictement interdite.

Attention
Le liquide de freins est fort toxique. Il ne doit absolument pas être ingéré ni avalé. Si le liquide de freins devait être accidentellement avalé, buvez de l'eau claire ou du lait en grande quantité et ayez recours à l'assistance médicale spécialisée sans retard. Le liquide de freins est fort nuisible au tissu de la peau et des yeux. Si vous devez accidentellement entrer en contact avec du liquide de freins, débarrassez-vous des vêtements contaminés, lavez votre corps immédiatement avec de l'eau tiède et du savon et ayez recours à l'assistance médicale spécialisée sans retard. Si vos yeux devaient accidentellement entrer en contact avec du liquide de freins, rincez-les abondamment avec de l'eau claire et fraîche et ayez recours à l'assistance médicale spécialisée sans retard.
GARDER LE LIQUIDE DE FREINS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
Attention
Le liquide d'embrayage est fort toxique. Il ne doit absolument pas être ingéré ni avalé. Si le liquide d'embrayage devait être accidentellement avalé, buvez de l'eau claire ou du lait en grande quantité et ayez recours à l'assistance médicale spécialisée sans délai. Le liquide d'embrayage est fort nuisible au tissu de la peau et des yeux. Si vous devez ce accidentellement entrer en contact avec du liquide d'embrayage, débarrassez-vous des vêtements contaminés, lavez votre corps immédiatement avec de l'eau tiède et du savon et ayez recours à l'assistance médicale spécialisée sans délai. Si vos yeux devaient accidentellement entrer en contact

Origine des emissions
Le procédé de combustion produit du monoxyde de carbone et d'hydrocarbres. Le contrôle des hydrocarbres est très important, car sous certaines conditions il réagit à l'exposition au soleil en produisant du smog photochimique. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même façon, bien qu'il soit toxique. Aprilia utilise des réglages "pauvres" des carburations ainsi que d'autres systèmes pour réduire la production de monoxyde de carbone et d'hydrocarbres.
INTERVENTIONS NON-CONFORMES Il est interdit d'intervenir de manière non conforme sur le système de contrôle du bruit. La loi fédérale interdit les actions qui suivent ou tout ce qui puisse les provoquer : a) Retirer ou empêcher le fonctionnement de la
partie de l'importation qui, à l'exception des fins de maintenance, réparation ou remplacement, de tout dispositif ou élément de conception, intégré dans tout véhicule neuf, pour en limiter le niveau sonore avant sa vente ou sa livraison au dernier acheteur ou au cours de son utilisation;
b) Utiliser le véhicule après que ce dispositif ou élément de conception a été enlevé ou empêché de fonctionner par qui que ce soit. Les actions enumerées ci-dessous rentrent dans la liste des interventions à considérer non-conformes :
a) Retrait de ou marquage du silencieux, de la chicane, des collecteurs ou tout autre composant qui puisse canaliser les gaz d'échappement. b) Retrait ou marquage de toute pièce du compte de l'administration.
c) Absence d'une maintenance régulière.
Les règles sur la circulation routière varient selon le pays d'utilisation. Il est fondamental que vous compreniez par avance les règles de circulation routière du pays où vous utiliserez ce véhicule.
DANGER
Ce véhicule a été conçu et fabriqué uniquement pour une utilisation sur des routes goudronnées. Il n'est pas conçu pour une utilisation même sur des routes ou pistes en terre nivelée sans déformation. Il n'est pas conçu pour les compétitions hors piste, ni les ballades tout terrain au beau milieu de la campagne. N'utilisez pas ce véhicule sur des chaussées déformées ou non réparées, ni sur toutes autres zones non pavées. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer la perte de contrôle du véhicule et, par conséquent, de graves blessures, voir la mort.
GARANTIE SUR L'EMISSION DE BRUIT aprilia s. p. a. garantit que le système d'échappement du véhicule, lors de sa vente, respecte la réglementation fédérale du U. S. EPA (organisme américain pour la protection de l'environnement) sur l'émission des bruits. Cette garantie passe automatiquement à la première
personne qui achète ce système d'échappement, dans un but autre que sa revente, ainsi qu'à tout autre acheteur qui suivra. Toute demande de garantie devra être adressée à : aprilia USA Inc 109 Smoke Hill Lane, Suite 190 Woodstock, GA 30188 USA Tél. 001 770 592 2261 Fax 001 770 592 4878
Avertissements - precautions - consignes generales
Avant de démarrer le moteur, tirez attentivement ce manuel, notamment les chapitres "AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - CONSIGNES GENERALES" et "CONDUITE EN SECURITE", voir page 17. Notre sécurité et celle des autres dépendent non seulement de votre habileté de conducteur, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport ainsi que des règles fondamentales pour une conduite en sécurité. Il est donc d'importance primordiale que vous n'utilisiez pas le véhicule dans la circulation routière et sur les autoroutes avant d'avoir reçu les consignes nécessaires, par une organisation de sécurité qualifiée telle que la Motorola Safety Foundation (organisme préposé à la sécurité routière des motorcycles) et la formation appropriée pour le permis de conduire.
Information de la defectuosite reduisant la securite
Si vous croyez que votre vehicule compte une anomalie pouvant occasionner un accident ou provoquer des blessures, ou la mort, vous doivent en informer immeditatement la National Highway Traffic Safety Administration (organisme national préposé à la sécurité sur la circulation des autoroutes) - NHTSA ainsi qu'en prévenir aprilia. Si cet organisme (NHTSA) recoit pareille plaite, il peutmettre en œuvre une recherche, et si I'on constate un défaut dangereux pour la sécurité dans un groupe de vehicules, on peut étabir une campagne de rappel et de correction. Quoi qu'il en soit, la NHTSA, ne peut pas prendre position dans aucun litige personnel entre vous et votre concessionnaire ou aprilia. Pour contacter NHSTA you pouvez téléphoner au numero vert de Auto Safety Hotline ( ligne directe service sécurité) 1-800-424-9393 (ou a 366-0123 dans la zone de Washington, D. C.) ou écrire à NHTSA, au US Transport Department, a Washington 20590. Vous pouvez également recevoir d'autres informations sur la sécurité du motorcycle par l'entremise de la ligne de téléphone directe.

Dechiffrement NUMERO d'identification vehicle
châssis (A) et sur la plaque signalétique (B).
Problemes quitpeoventavour des retombees sur les emissions du vehicule
La description du numéro d'identification véhicule (N. I. V.) frappé sur le chassis.
CHASSIS) Tous les véhicules fabriqués par APRILIA comportent un emboßsage avec leur numéro d'identification (NIV): Si vous constatez les symptômes suivants, confiez sans délai, votre véhicule, à YVETTE. Concessionnaire Officiel APRILIA pour son inspection et réparation.
Symptômes : Micés sur roté di - mise en route au cours de après démarrage. Boultenti irregulier. Ratés d'allumage. Katés and acceleration Post-combustion (retour de gaz) - Moteur peu performant, bas niveau de maniabilité ou consommation accrue en carburant.

CLE DE LECTURE 1) Code alphanumérique identifiant le constructeur 2) Type de véhicule 3) Modèle 4) Pays de destination du véhicule 5) = Numéro Caractère de Contrôle 6) Model Year = année du modèle 7) Désignation usine d'assemblage (N = NOALE-VE-, S = SCORZÉ -VE-, 0 = non précisé). 8) Numéro de série.


POSITION DES ETIQUETTE SIGNALETIQUES AUTOCOLLANTES RSVR RSVR


8 usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT


TABLEAU DES ETIQUETTES SIGNALETIQUES AUTOCOLLANTES RSVR
| Réf. | Description |
| 1 | MANUFACTURED BY / FABRIQUE PAR : APRILIA S.P.A. VIN / NIV: DATE: TYPE: MC GVWR / PNBV: 401 KG -RRU- GAWR PNBE DIMENSION TIRE / PNEU RIM / JANTE COLD INFL PRESS. PRESS, DE GONFL A FROD PSLPC KPA 1" 152 KG 120/70-2R 17 (58W) 17 x MT 3.50 36.3 250 2" 249 KG 180/55-2R 17 (73W) 17 x MT 6.00 40.6 280 THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE STANDARDS PRESERVED UNDER THE CANADIAN MOTOR VEHICLE SAFETY REGULATIONS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE. CE VEHICLE EST CONFORME A TOUTES LES NORMES QUI LUI SONT APPLICABLE EN VERTU DU REGLEMENT SUH, LA SECURTE DES VEHICLES AUTOMOBILES DU CANADA EN VIGUEUR A LA DATE DE SA FABRICATION |
| 2 | APRILIA Type: RR E1 41R-030044 E1 78R-020082 |
| 3 | WARNING! ● CONTAINS HIGH PRESSURE NITROGEN GAS. ● SEE WORKSHOP MANUAL FOR DISPOSAL AND ADJUSTING UNIT. ● DO NOT OPEN. DO NOT INCINERATE. INCINERATION. PUNCTURE OR DISASSEMBLY MAY CAUSE THIS UNIT TO EXPLODE. |
| 4 | WARNING! DO NOT REMOVE THE CAP UNTIL THE ENGINE IS ENTIRELY COOL. COOLANT IS HOT AND UNDER PRESSURE. FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING MAY LEAD TO SERIOUS BURNS. USE ONLY FLUID FOR SEATED CIRCUITS. USE ONLY ANTIFREEZE AND ANTCORROSIVE WITHOUT NITRATE, ENSURING PROTECTION -35°C AT LEAST. |
La California Air Resources Board (conseil californien des ressources atmosphériques) ensemble avec aprilia s. p. a. (de suite désignée "aprilia") ont le plaisir de vous mettre au courant sur la garantie du système de contrôle des émissions, monté sur votre modèle de motocycle 1999 et suivants.
Dans cet État, les nouveaux véhicules à moteur doivent être conçus, fabriqués et équipés de manière à respecter sa rigoureuse réglementation antismog. Aprilia est tenue de garantir le système de contrôle des émissions de votre motorcycle pour les périodes de temps enumerées ci-dessous, à condition qu'aucune négligence, ni intervention non conforme, ou maintenance irrégulière ne soient survenues à l'égard du motorcycle.
Votre système de contrôle des émissions peut concerner des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection, le système d’allumage, le pot catalytique et le boîtier électronique de commande moteur. Il peut également comprendre les tubulures, courroies, connecteurs et tout autre sous-ensemble associé aux émissions. S’il existe la condition de garantie, aprilia réparera votre motorcycle à titre gracieux, en incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
En tant que propriétaire du motorcycle, vous
êtes tenu de réaliser la maintenance et la surveillance
nécessaire enoncé dans le manuel d'utilisation en reprise de ce candé
utilisateur. aprilia précise de garder toutes les reues à l'égard des interventions
toutes les réçues à l'égard des interventions de maintenance sur votre motorcycle : aprilia
de maintenance sur toute photocopie, après que neuf toutefois pas refuser une demande de
il peut le donner pas relater et des demandes garantie uniquement en l'absence des
recurrences si vous ayez d'aventure publié
faire respecter de près le programme de
maintenance
Vous êtes tenu de confier votre motorcycle à
un concessionnaire aprilia dès que vous
constatez un problème quelconque. Les
réparations sous garantie devront être
réalisées sous un délai raisonnable, soit dans
les 30 jours au plus tard.
En tant que propriétaire du motorcycle vous
devez être mis au courant que aprilia peut
vous refuser une demande de garantie, si
votre engin, ou l'une de ses pièces, présente
une anomalie à cause d'abus d'utilisation,
négligence, maintenance non appropriée ou
interventions non conformes.
Pour tout renseignement complémentaire à la
garantie, contactez
garantie, contactez Aprilia USA, Inc 10933
ou le California Air Resources Board au
P. O. Box 8001,9528 Telstar Avenue, El Monte.
CA 91734-8001.
ETENDUE DE LA GARANTIE CONSTRUCTEUR POUR SYSTEME DES EMISSIONS Motocycles de classe I (50 - 169 cm3): pour une période d'utilisation de cinq (5) ans ou 12.000 kilometres (7.456 milles), le premier seuil atteint d'entre les deux Motocycles de classe II (170 - 279 cm3): pour une période d'utilisation de cinq (5) ans ou 18.000 kilometres (11.185 milles), le premier seuil atteint entre les deux. Motocycles de classe III (280 cm3 et supérieures): pour une période d'utilisation de cinq (5) ans ou 30.000 kilometres (18.641 milles), le premier seuil atteint entre les deux. Si une piece concennee par le système des emissions sur votre motorcycle devait résultat defectueuse, elle sera réparée ou remplaçaee par aprilia. Voila la GARANTIE CONTRE LES DEFAULTS de votre système de contrôle des emissions.

Construct emissions
Motonycles de classe I (50 - 169 cm³) : pour une
période d'utilisation de cinq (5) ans ou 12.000
kilomètres (7.456 milles), le premier seuil atteint
d'entre les deux
Moteurs de classe II (170 - 279 cm³) : pour une période d'utilisation de cinq (5) ans ou 18.000
kilomètres (11.185 milles), le premier seuil atteint
entre les deux.
Motocycles de classe III (280 cm³ et supérieures):
pour une période d'utilisation de cinq (5) ans ou 20 2006Lilite (19 0411 "ill" du
30.000 kilomètres (18.641 miles), le premier seuil atteint entre les deux.
atteint entre les deux. Si une pièce concernée par la suite doit
Si une pièce concernée par le système des émissions sur tout moteur doit résultat
émissions sur tout photocycle devant être défective, elle sera réparée ou remplacée par
Aprilia Voilà la GARANTIE CONTRE LES
DEFAUTS de votre système de contrôle des
émissions.
manière à respecter sa rigoureuse réglementation antismog. Aprilia est tenue de garantir le système de contrôle des émissions de votre motorcycle pour les périodes de temps enumerées ci-dessous, à condition qu'aucune négligence, ni intervention non conforme, ou maintenance irrégulière ne soient survenues à l'égard du motorcycle.
Votre système de contrôle des émissions peut
concerner des pièces telles que le carburateur ou
le système d'injection, le système d'allumage, le
pot catalytique et le boîtier électronique de
commande moteur. Il peut également comprendre les tâbules ou autres, comme l'acteur et le tâtateur.
les tablures, couloirs, connecteurs et tout autre couss encombré associé aux émissions.
sous-ensemble associé aux émissions. S'il existe la condition de garantie supplia
Si réside la condition de garantie, après fina réparerà motocycle à titre précieux en
repartirà votre motorcycle à titre gracieux, en incluant le diagnostic, les pièces et la main.
d'oeuvre.

Garantie a couverture LIMITE. de aprilia s. p. a pour systemes de controlé emissions
Aprilia s. p. a. Via G. Galilei, 1, 30033 Noale (VE) Italie (désignée "Aprilia") garantit que tout motorcycle neuf, à partir de l'année 1999 et suivantes, comptant dans son équipement standard un phare, feu arrière et feux stop, et se conformant au code de la route : A. est conçu, fabriqué et équipé conformément à la commande du travail, échéances (établies)
A. est conçu, fabriqué et équipé conformément à toutes les règles applicables établies par United States Environmental Protection Agency (organisation pour la protection de l'environnement des États-Unis) et par California Air Resources Board (commission californienne des ressources atmosphériques) à dater de l'achat initial auprès du détaillant, et
B. qu'il est sans défauts, tant du point de vue des matériels que de la qualité d'execution, qui pourraient procurer au motorcycle la non-conformité avec et par California Air Resources Board, pour une période d'utilisation, liée à la cylindrée du vehicule, de 12.000 kilométrés (7.456 milles), si la cylindrée du moteur est inférieure à 170 centimétrés cubes; de 18.000 kilométrés (11.185 milles) si la cylindrée du vehicule est égale ou supérieure à 170 centimétrés cubes, mais inférieure à 280 centimétrés cubes, ou de 30.000 kilométrés (18.641 milles) si la cylindrée du motorcycle est de 280 centimétrés cubes ou supérieure, ou encore de 5 (cinq) ans à dater de la livraison initiale du détaillant; en tout état il vaudra le premier seuil atteint.
COUVERTURE. Les réparations des défauts sous garantie seront réalisées pendant les normales heures de travail auprès d’un concessionnaire officiel APRILIA à l’intérieur des Etats-Unis d’Amérique et en conformité avec le Clean Air Act (protocole atmosphère propre) et avec les règles d’application de United States Environmental Protection Agency et de California Air Resources Board. Toute(s) pièce(s), remplacée(s) sous la présente garantie, deviendra la propriété de APRILIA.
Uniquement pour l'état de la Californie, les pièces concernées par la présente garantie relativement aux émissions sont tout particulièrement précisées par l'état dans une Liste des Pièces pour la Garantie sur les Emissions. Les pièces couvertes par la garantie sont : carburateur et ses composants ; collecteur d'aspiration ; réservoir de carburant ; système d'injection carburant ; mécanisme d'avance à l'allumage ; reniflard carter moteur ; volet d'air ; bouchon de réservoir carburant à véhicules avec contrôle des émissions des vapeurs ; bouchon de remplissage d'huile ; clapet de contrôle pression ; séparateur carburant/vapeur ; filtre à charbons actifs ; injecteurs ; télérupteurs ; bobines d'allumage ; fils d'allumage ; contacts d'allumage ; condensateurs et bougies d'allumage, si l'anomalie s'avère avant le premier délambda replacement programme ; tout comme les tubulures, colliers, raccords et manchons directement utilisés sur ces pièces. Puisque les pièces concernées par les émissions varient d'après le modèle du véhicule, certains types ne comportent pas la totalité de pièces ci-dessus et d'autres types peuvent comprendre des pièces ayant un fonctionnement équivalent. Uniquement dans l'État de la Californie, les réparations d'urgence sur les Systèmes de Contrôle des Emissions, ainsi que le California Administrative Code (Code Administratif Californien) le prescrit, peut se faire également auprès d'un atelier, autre que celui du
Concessionnaire Officiel aprilia. Une situation d'urgence s'entend lorsqu'un Concessionnaire Officiel aprilia ne serait pas raisonnablement disponible ou qu'une pièce ne serait pas disponible sous 30 jours ou qu'une réparation ne serait pas achevée sous 30 jours. Lors d'une réparation d'urgence, on pourra utiliser n'importe quelle pièce de remplacement. aprilia remboursera les frais au propriétaire, y compris le diagnostic, qui ne devront toutefois pas dépasser les prix de détail conseillés par aprilia pour toutes les pièces remplaçées sous garantie et les coûts de la main-d'œuvre dans les limites de temps recommandées par aprilia pour la réparation sous garantie et à un tarif horaire approprié à la situation géographique du cas. Il vaut mieux que le propriétaire garde les reçus et les pièces défectueuses remplaçées en témoignage de son droit à la compensation.
II. LIMITATIONS La présente garantie sur le Système de Contrôle des Émissions ne couvre pas les cas suivants: A: Réparation ou remplacement nécessaires à cause de (1) accident, (2) mauvais usage, (3) réparations exécutées de manière approximative ou substitutions maladroites, (4) utilisation de pièces de remplacement ou d'accessoires non conformes aux spécifications APRILIA débouchant à une réduction des performances et/ou (5) utilisation en compétitions ou pareils événements. B: Inspections, remplacement de pièces ou toute autre intervention et réglages nécessaires à la maintenance systématique. C: Tout motorcycle sur lequel on a changé le millage du compteur, de sorte que la distance réelle en milles ne puisse plus être facilement déterminée.
III. Responsabilite LIMITE
La responsabilité de aprilia dans le cadre de cette Garantie sur le Systeme de Contrôle des Emissions est uniquement bornée au remède des défains en matériels et qualité d'execution réalisée par un concessionnaire officiel aprilia au sein de son entreprise et pendant l'horaire de travail habituel. Cette garantie ne couvre aucunement les inconvénients ou pertes d'utilisation du motorcycle ni le transport de l'engin à ou du concessionaire aprilia. aprilia NE répondra D'AUCUNE AUTRE DEPENSE, PERTÉ OU DOMMAGE, AUSSI BIEN DIRECT QU'ACCIDENTEL, EN CONSEQUENCE DE OU TOUT SIMPLEMENT EN RELATION A LA VENTE OU A L'UTILISATION OU INHABILITE D'UTILISER LE MOTOCYCLE aprilia POUR QUELQUE BOUT QUE CE SOIT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE TOUT DOMMAGE ACCIDENTEL OU CONSEQUENT, DE LORS LA LIMITATION CI-DESSUS POURRAIT N'ETRE PAS APPLICABLE A VOTRE VEHICULE.
AUCUNE GARANTIE SUR LE SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS N'EST EXPRESSEMENT ACCORDEE PAR aprilia A L'EXCEPTION DE CE QUI EST SPECIFIQUEMENT ETABLI PAR LES PRESENTES. Toute GARANTIE SUR LES SYSTEMES DE CONTROLE DES EMISSIONS PREVUE PAR LA LOI, Y INCLUS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU APTITUDE A UN BUT PARTICULARIER, SE BORNE EXPRESSEMENT AUX CONDITIONS DE GARANTIE SUR LES SYSTEMES DE CONTROLE DES EMISSIONS PRECISEES DANS LA PRESENTE GARANTIE. LES AFFIRMATIONS QUI PRECEDENT SONT EXCLUSIVEES ET AU LIEU DE TOUT AUTRE REMDE. CERTAINS ETATS N'ACCEPTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DUREE PENDANT LAQUILLEUNE UNE GARANTIE A EFFET, DE LORS IL SE POT QUE LES BORNES CI DESSUS NE VOUS CONCERNENT PAS.
C. Aucun concessionaire n'est autorise de modifier cette GARANTIE a Couverture Limitée aprilia sur les Systèmes de Contrôle des Emissions IV. DROITS LEGAUX. DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE VOUS AVEZ DES DROITS BIEN PRECIS; VOUS POURRIEZ TOUTEFOIS AVOIR D'AUTRES DROITS QUI DEPENDENT DE LA LOI DE CHAQUE ETAT INDIVIDUEL. V. CETTE GARANTIE EST UN AVENANT A LA GARANTIE A COUVERTURE LIMITEE DU MOTOCYCLE aprilia.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES. L'exécution de toute intervention de maintenance ou réparation peut s'avérer avec n'importe quelle pièce de remplacement, à condition que ses performances et sa durée de vie soient équivalentes. Aucune responsabilité ne peut toutefois engager APRILIA pour ces pièces. Le propriétaire est tenu à l'exécution de toutes les actions de maintenance nécessaires. Une telle maintenance peut être réalisée auprès de n'importe quel atelier de service ou par tout autre particulier. La période de garantie prend effet à partir de la date de livraison du motorcycle à l'acheteur final.
Aprilia S. p. A. Via G. Galilei, 1 30033 Noale (VE) Italie
Aprilia USA, Inc. 109 Smoke Hill Lane Woodstock, GA 301
Dans ce manuel, les différentes versions sont indiquées par les symboles suivants :
retombées de graves blessures, voir la mort
RSV 1000 R model
RSV 1000 R Factory model
version catalysée
optionnel
OPT
IMPORTANT À l'achat du véhicule VERSION:
d'identification se trouvant sur l'ETIQUETTE
D IDENTIFICATION DES PIECES DERECHANGE. Cette étiquette sa touve au coto
gauche du châssis; pour la literie, il est nécessaire
d'enlever la selle, voir page 117 (DEPOSE DE
LA SELLE DU PILOTE).
aprilly YEAR Y 1 2 3 4 SPARE PARTS I. M. A B C D E IDENTIFICATION
Les deux modèles RSSR / RFACT sont des
motocycles haut de gamme. Le modèle REACT est destiné principalement à la compétition et
c non pas pour transporter de passagers, de bagage ou paquet. Auques chape à
bagage ou paquet : Aucune exception du conducteur r
transportée sur le modèle RFACT.
Toute référence à des passagers, bagages ou
paquets se rattachent uniquement au modèle
170: Ne jamais transpercer de paquets sur le cache, du dégagement du coffre à documents
/trousse à outils RSVR OPT; de tout petits
paquets ne peuvent être transportés que sur la
sene du passager, voir p. 52 (FIXATIONS FILE1 A BAGAGES PSV)
1.2.1.10.16
INSTRUCTIONS GENERALES • Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées aussi sur le côté opposé du véhicule. Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue à l'inverse des opérations de démontage. Les termes "droite" et "gauche" se réfèrent au conducteur assis sur la selle du véhicule dans sa position normale de conduite.
DANGER Le réglage de compétition doit s'utiliser à l'occasion d'événements sportifs organisés ou, en tout état, sur piste closes, sous les auspices d'un organisme de réglementation reconnu ou sous le permis délivré par les autorités gouvernementales ayant juridiction dans la région. Il est strictement interdit d'utiliser le réglage de compétition pour rouler avec le véhicule dans la circulation citadine, routière ou les autoroutes.
DANGER Les deux modèles RSVR / RFACT sont des motorcycles haut de gamme. Le modèle RFACT est destiné principalement à la compétition, et non pas pour transporter de passagers, de bagage ou paquets. Aucune chose à l'exception du conducteur ne peut être transportée sur le modèle RFACT.
Toute référence à des passagers, bagages ou paquets se rapporte uniquement au modèle RSVR. Ne jamais transporter de paquets sur le cache du dégagement du coffre à documents / trousse à outils RSVR OPT; de tout petits paquets ne peuvent être transportés que sur la place du passager, voir p. 52 (FIXATIONS FILET À BAGAGES RSVR).
TABLE des matières
| AVANT-PROPOS | 2 |
| INTRODUCTION | 2 |
| PRINCIPALES COMMANDES | 2 |
| INDEPENDANTES | 2 |
| AVERTISSEMENTS DE SECURITE | 3 |
| CONSIGNES DE SECURITE | 3 |
| MONOXYDE DE CARBONE | 3 |
| ESSENCE | 3 |
| COMPOSANTS A TEMPERATURE ELEVEE | 3 |
| HUILE MOTEUR EPUISEE | 3 |
| LIQUIDE DES FREINS | 4 |
| LIQUIDE D'EMBRAYAGE | 4 |
| LIQUIDE DE REFROIDissement | 4 |
| GAZ HYDROGENE ET ELECTROLYTE DE LA BATTERIE | 4 |
| AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - CONSIGNES GENERALES | 5 |
| INFORMATION DE LA DEFECTUOSITE REDUISANT LA SECURITE | 5 |
| REGLES ROUTIERES ET UTILISATION DU VEHICULE | 5 |
| GARANTIE SUR L'EMISSION DE BRUIT | 5 |
| INFORMATIONS SUR LE SYSTEME DE CONTRôle DES EMISSIONS DE BRUIT ET DES GAZ D'ECHAPPEMENT | 5 |
| INTERVENTIONS NON-ConFORMES | 5 |
| PROBLEMES QUI PEUVENT AVOIR DES RETOMBEES SUR LES EMISSIONS DU VEHICULE | 6 |
| NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (N.I.V.) (NUMERO DU CHASSIS) | 6 |
| DECHIFFREMENT NUMERO D'IDENTIFICATION VEHICULE | 6 |
| CLE DE LECTURE | 7 |
| POSITION DES ETIQUETTES SIGNALETIQUES AUTOCOLLANTES | 8 |
| TABLEAU DES ETIQUETTES SIGNALETIQUES AUTOCOLLANTES | 9 |
| POSITION DES ETIQUETTES SIGNALETIQUES AUTOCOLLANTES | 11 |
| TABLEAU DES ETIQUETTES SIGNALETIQUES AUTOCOLLANTES | 12 |
| APRILIA S.P.A. - ATTESTATION DE GARANTIE SUR LE SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS | 14 |
18 Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT

| CONTROLE DE LA DIRECTION | 106 | TRANSPORT | 141 |
| CONTROLE DE L'AXE DU BRAS OSCILLANT. | 106 | VIDANGE DU RESERVOIR DE CARBURANT... | 141 |
| MONTAGE AXES DE LA BEQUILLE | NETTOYAGE | 142 | |
| ARRIERE OP... | 107 | LONGUES PERIODES D'INACTIVITE | 143 |
| POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT ARRRIERE OP... | 107 | DONNEES TECHNIQUES | 145 |
| TABLEAU DES LUBRIFIANTS | 150 | ||
| POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT AVANT OP... | 108 | CONCESSIONNAIRES OFFICIELS | 151 |
| ET CENTRES SERVICE | |||
| ROUE AVANT | 108 | SCHEMA ELECTRIQUE - | 156 |
| ROUE ARRRIERE | 111 | RSV R C - RSV FACTORY C | |
| CHAINE DE TRANSMISSION | 115 | LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - | |
| DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTÉ | 117 | RSV R C- RSV FACTORY C | 157 |
Usage et entretien RSV 1000R - RSV 1000 RFACT 19




Les consignes ci-dessous concernnent la normale utilisation de votre véhicule et doivent donc être respectées de près. Le respect de ces simples règles aboutira à des conditions de sécurité accrues pour vous tout comme pour les autres et vous augmenterez considérablement la durée de vie et d'utilisation de votre véhicule. Un véhicule à deux roues ne fournit bien sûr pas une protection telle qu'une voiture, c'est pourquoi il est fondamental que vous revêtiez un habillement approprié de protection. Notamment il ne faut pas sortir avec le motorcycle sans porter de casque, gants, protection des yeux, veste épaisse, chaussures résistantes et long pantalon résistant.
Toutefois, il ne
Vêtements et un casque, bien que haut de gamme, puissant vous protéger lors d’une chute ou d’un accident avec un autre véhicule. Tout au plus, un tel équipement peut vous protéger contre des éraflures et écorchures, mais il vous servira très peu, ou pas du tout, lors d’un choc. Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, formation, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d'immatriculation, etc.). Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible circulation. Ne tâchez pas de rouler là où la circulation est plus engorgée avant d’avoir atteint la maîtrise nécessaire à conduire votre véhicule de manière très naturelle. Bien que ce véhicule puisse rouler de droit sur les autoroutes et les voies express, il est déconseillé de rouler sur ces routes à grande circulation et vitesse jusqu’à ce que vous vous serez totalement familiarisé avec votre véhicule et vous aurez atteint un niveau supérieur d’habilité dans son utilisation.

Un véhicule neuf doit être soigneusement rodé, voir page 79 (RODAGE). Avant mise en route du moteur, contrôler le bon fonctionnement des commandes de freins, embrayage, transmission et papillon ainsi que le ravitaillement en carburant et huile. Le système d'échappement, les freins et d'autres composants du véhicule deviennent forts chauds au cours du roulage : ne toucher à aucune de ces pièces. L'absorption aussi bien illicite que prescrite de médicaments, d'alcool et de stupéfiants, augmente considérablement les risques d'accidents. Il ne faut pas conduire lorsqu'on est sous l'action d'alcool ou de stupéfiants, soit elle illicite ou prescrite. S'assurer d'avoir des conditions psychophysiques adéquates à la conduite en faisant particulièrement attention à l'état de fatigue physique et de somnolence. La plupart des accidents sont dus à l'inexpérience du conducteur.

Nombre d'accidents sont causés par l'inexpérience du conducteur, voire son manque de formation. Ne conduisez pas votre véhicule si vous n'avez pas reçu la formation qui se convient de la part d'une organisation autorisée à cet effet telle que la Motorola Safety Foundation (Fondation pour la Sécurité des Véromoteurs). Il ne faut pas oublier que la conduite d'un véhicule à deux roues, bien que facile et amusante, est tout autre chose que conduire une voiture. Ne croyez pas pouvoir rouler de manière sûre avec votre motorcycle uniquement du fait que vous savez maîtriser une voiture. Ne jamais prêter le véhicule à qui que ce soit, sans vous assurer qu'il/elle possède la compétence nécessaire et le permis de conduire ajustat à l'engin.

Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pied. Ne passez jamais la vitesse sans débrayer le moteur, si le véhicule est aussi équipé. N'utilisez pas le levier sélecteur ou d'autres commandes de manière soudaine ou brutale. Une telle mauvaise utilisation pourrait porter préjudice aux composants internes du véhicule et provoquer un serrage, la perte du contrôle, des accidents et des graves lésions, voir la mort. Restez assis lorsque vous roulez. Évitez absolument de vous mettre debout pendant la conduite ou de vous étirer. Si vous êtes fatigué, rangez-vous sur le côté de la route, le moment où il sera possible de le faire en sécurité.

Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient occasionner des dommages au véhicule ou entraîner la perte de son contrôle. Ne pas rouler dans l'angle mort des véhicules devant vous avec grands coups d'appel de phare pour qu'ils vous laissent passer, ni dans le sillage de voitures ou de camions pour prendre de la vitesse. Lors d'un accident, les motorcycles, les scooters et les cyclomoteurs ne comportent pas le même niveau de protection qu'une voiture. Tout particulièrement, les jambes sont exposées au risque de blessures. Néanmoins, l'assemblage d'un pare-jambes optionnel pourrait de fait accroître le risque et la gravité du préjudice en cas d'accident. Ne faites pas installer de pare-jambes répertoriés sur le marché de pièces de rechange et accessoires. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des graves lésions, voire la mort.

Respecter rigoureusement la signalisation routière et les panneaux signalétiques, aussi bien de réglementation que d'information. Ne vous mettez pas en vue (ex. cabrages). Tout particulièrement, respectez les limites de vitesse et tenez-en justement compte. L'état de la chaussée varie selon les conditions météorologiques : des routes mouillées ou givrées sont fort dangereuses pour les véhicules, spécialement si parcourues à grande vitesse. N'oubliez pas que les automobilistes ont du mal à voir les véhicules à deux roues ; par conséquent, il est bien de céder toujours la priorité à droite, même si la priorité serait de règle à vous. Lorsque vous nevez changer de voie, un petit coup d'œil au-dessus de votre épaule vous sert à contrôler si la route est libre. Ne vous fiez pas uniquement au rétroviseur : vous pourriez calculer de manière inexacte la distance et la vitesse d'un véhicule ou vous pourriez ne le voir tout à fait.

Si vous et votre véhicule avez été impliqués dans un accident, il faut s'assurer que les leviers de commande, les tubulures, les fils, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagées. Si votre véhicule a été impliqué dans un accident, confiez-le immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui dispose de l'équipement et du savoir-faire nécessaires au contrôle de dommages découlant d'un accident et pouvant être préjudiciables à sa vie surécuté.
Votre concessionnaire APRILIA est en mesure de vous aider avec rapidité en vous conseillant sur chaque problème de sécurité que ce soit, à condition, bien sûr, que vous informez votre mécanicien de toute anomalie constatée. N'utilisez pas votre véhicule si endommagé. Un véhicule endommagé peut devenir instable ou présenter d'autres troubles qui peuvent augmenter le risque d'accident et donc de graves lésions, voire de mort.

Votre véhicule est équipé d'une manette à double câble des gaz. Un câble ouvre les gaz si vous tournez la manette vers vous-même ; l'autre ferme les gaz lorsque vous tournez la manette dans le sens inverse. Il est fondamental que la manette des gaz, une fois relâchée, revienne automatiquement à sa position de repos. Un tel système à double câble accroît la sécurité, la fermeture de la manette étant ainsi positive.
DANGER S'il y a collage de la manette, toujours éteindre le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé à droite du guidon, près de la poignée des gaz. N'utilisez jamais votre véhicule si la manette ne revient pas automatiquement et à fond à sa position de repos, une fois que la manette des gaz a été relâchée. Contactez votre Concessionnaire Officiel APRILIA pour la réparation. Le non-respect de cette consigne peut occasionner un accident important avec comme retombées de graves lésions, voir la mort.

Il est très important pour votre sécurité que vous fassiez la plus grande attention aux fonctions de la conduite. Regardez ce que vous faites et ne vous laissez pas distraire par d'autres véhicules, personnes ou choses à côté de la route, etc. Ne jamais fumer, manger, boire, parler, etc. pendant la conduite du véhicule. Si vous devez consulter une carte, rangez-vous sur le côté de la route, au moment où il sera possible de le faire en sécurité.
N'utilisez que le carburant et les lubrifiants indiqués sur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS" ; contrôlez régulièrement les niveaux de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement. Si la manette des gaz reste ouverte, cela peut occasionner un accrochage avec un autre véhicule ou la perte de contrôle. Si la manette reste collée, éteignez le moteur avec le bouton d'arrêt moteur situé sur le demi-guidon droit. N'essayez pas de remettre en route le moteur avant que la manette des gaz soit réparée et parfaitement fonctionnante. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'emballement du moteur avec de graves retombées sur l'intégrité physique du pilote, voir la mort.

Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'assemblage d'un side-car ou pour trainer de remorques ni d'autres véhicules. Aprilia ne fabrique pas de side-cars ni remorques par conséquent ne peut pas prévoir les effets d'un tel accessoire sur la maniabilité et stabilité du véhicule : elle peut uniquement prévenir qu'un tel effet peut être négatif et que tout dommage occasionné aux composants du véhicule, causé par l'utilisation de ces accessoires, ne sera pas couvert par la garantie.

Ne faites réparer votre véhicule qu’avec des pièces d'origine et n'utilisez que des accessoires d'origine APRILIA ou approuvés par APRILIA. L'utilisation d'accessoires ou pièces du marché parallèle peut compromettre de manière grave la sécurité de votre véhicule ainsi que ses performances et sa maintainabilité. Toute modification qui réduit les performances et la sécurité entraîne l'annulation du droit de garantie.
Toute intervention non conforme sur le système de contrôles des émissions et du bruit de votre véhicule contrevient la loi et peut entraîner des fortes amendes. Dans certains juridictions, cela peut même aboutir à la confiscation du véhicule.

Ne modifier en aucun cas la position, l'inclinaison ou la couleur de la plaque d'immatriculation. En aucun cas ne la recouvrir, même pas d'une couverture plastique transparente. Ne codifiez aucun composant du système de sécurité de votre véhicule, notamment les éléments y rattachés tels que clignotants, rétroviseurs, dispositifs d'éclairage et avertisseurs sonores. Toute modification au véhicule annulera l'effet de la garantie.
Ne modifiez pas votre moteur en essayant d'en accroître la puissance. Cela peut porter irréparablement préjudice au moteur, ainsi que la réduction des performances et de la maniabilité du véhicule, ce qui peut occasionner la perte de contrôle avec des graves blessures, voire la mort.

Agissez de manière graduelle sur la poignée des gaz, afin d’empêcher la roue arrière de tourner trop rapidement ou de déraper. Sur des chaussées avec des asperités, décélerez et conduisez avec un soin tout particulier.
Il est bien d'éviter de donner les gaz tout au fond, à moins qu'il ne soit pas nécessaire pour doubler un autre véhicule. Ne roulez pas en sous-régime et soyez toujours sur le bon rapport de boîte pour que le moteur n'en reçoive pas d'à-coups; rétrogradez donc lorsqu'il s'avère nécessaire. Pour ce faire, observez la ligne rouge du compte-tours. Rappelez-vous qu'un braquage trop agressif peut occasionnellement causer la perte d'adhérence latérale de vos pneus qui peut déboucher en une chute et à des graves lésions, voire à la mort.

Roulez toujours à une vitesse appropriée, sans accélérer brutalement là où il n'est pas nécessaire. Ce comportement est bien plus sûr, il réduit dans un même temps la consommation de carburant et prolonge également la durée de vie du véhicule. Si vous nevez sortir lorsqu'il pleut ou rouler sur des routes gravillonnées, rappelez-vous que l'adhérence en sera considérablement réduite. En pareilles conditions il faudra manier le véhicule délicatement et de manière progressive. Si vous accélérez, utilisez les freins ou virez trop brutalement, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. Lorsque l'adhérence est réduite, accélérez et décélérez en utilisant le frein moteur du véhicule autant que possible. Évitez les coups de frein trop soudains et brusques.

Évitez absolument de vous affronter dans des courses avec d'autres véhicules. Frayez avec les deux freins avant et arrière tout à la fois. L'utilisation d'un seul frein pour des coups de freinage intempestifs peut faire déraper le véhicule ou perdre le contrôle du véhicule au conducteur. Lorsque vous descendez d'une pente raide, utilisez le frein moteur en engageant le même rapport que vous utiliserez pour la monter, voire un rapport inférieur. N'abusez pas des freins avant et arrière.

Inévitablement, le conducteur vous regardera tout droit dans les yeux en jurant de ne vous avoir toutefois pas vu avant de tournier directement dans votre voie. Soyez toujours en alerte!
Portez des vêtements de protection de préférence ayant des couleurs claires et/ou réfléchissantes. De cette manière, vous serez plus rapidement noté par les autres conducteurs - ce qui réduira considérablement le risque d'être victime d'une collision - et vous serez mystérieusement protégé en cas de chute. Portez toujours Your lasque antichoc. Beaucoup d'accidents sont mortels à cause de lésions à la tête.
Les vêtements doivent être bien collants et fermés aux poignets et aux chevilles. Les cordons, les ceintures et les cravates ne doivent pas prendre ; éviter que ces objets ou d'autres puissent générer la conduite en se prenant entre les parties en mouvement ou sur les mécanismes d'entraînement.

Vetements
Avant de se mettre en route, assurez-vous du bon état de tout équipement vestimentaire. Pour que votre casque soit efficace, il faut le fixer bien et que sa visière, ou toute autre protection des yeux, soit propre. La recherche et expérience ont mis en lumière que les conducteurs d'autres véhicules ont du mal à voir les véhicules ou les motards. Afin de vous rendre encore plus visibles pour ces conducteurs, portez des vêtements bien réfléchissants tels que, par exemple, un gilet réfléchissant, ou un habillement avec des sections, qui réfléchissent la lumière, cousues dans la veste, le pantalon et les gants. Soyez tout particulièrement attentifs à l'approche des voitures et des camions qui pourraient essayer de tourner à gauche devant vous. Nombre d'accidents de circulation sont provoqués par un conducteur qui oublie de signaler son intention de tourner à gauche aux véhicules qui marchent dans le sens opposé.

Respectez toujours les limites de vitesse de la loi et de la signalisation routière, mais ne croyez pas pouvoir rouler aussi vite que les limites imposées, quelle que soit la condition de la route. Une petite décélération peut augmenter grandement votre sécurité dans toutes conditions de route. Évitez la conduite tout-terrain. N'intervenez pas sur le système de silencieux ou le système contrôlant les émissions de votre véhicule. Cela n'est pas seulement nuisible à l'environnement, mais il est passible de fortes sanctions.

Assurez-vous que toute affaire transportée soit solidement fixée au véhicule et qu'elle ne puisse pas se détacher se prenant entre les roues, fouches, etc.
Ne pas ajouter ou modifier les appareils ou les systèmes électriques de votre véhicule. Tout ce qui pourrait provoquer une surcharge électrique ou d'autres anomalies, pourrait se traduire par l'arrêt intempestif du véhicule, la diminution de la luminosité voire l'extinction du système d'éclairage ainsi que le non-fonctionnement de l'avertisseur sonore ou d'autres dispositifs de sécurité. N'utilisez que des accessoires d'origine APRILIA.
Chargement
Ne chargez pas trop le véhicule. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. N'oubliez pas que les bagages ont tendance à se détacher pendant le voyage; il faut donc contrôler leur fixation assez souvent.
OK?

Il est recommandé de monter l'accessoire de manière à ce qu'il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu'il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l'angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduit pas la garde au sol et l'angle d’inclinaison aux virages. Éviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brise, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
NON!
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute, par exemple objets pointus tels que stylos et crayons mécaniques, etc. Assurez-vous que votre passager respecte les mêmes recommandations.
Accessions
L'utilisateur est personnellement responsable du besoin, de l'installation et de l'usage d'accessoires.
L'installation d'accessoires non appropriés ou la charge excessive du véhicule peuvent occasionner son instabilité et être à l'origine d'accidents ayant des retombées graves sur l'intégrité physique du pilote, VOIRE SA mort. Les pare-brise pourraient être partiellement dangereux : lors d'un accident ils peuvent se briser et procurer au conducteur des blessures ou des coupes. S'il a un doute à l'égard de quelques accessoires que vous souhaitez monter ou charge que vous voulez transporter, consultez au préalable votre Concessionnaire Officiel APRILIA.



Cela favorise le détachement de la roue avant du sol, notamment lors d’une accélération. C’est pourquoi il est bien de ne pas accélérer ni freiner brutalement. Nombre d’accidents sont provoqués par l’inexpérience du motard dans la conduite avec passager. N’oubliez pas qu’au cours des manœuvres, il faut prendre en compte d’une marge pour la masse supplémentaire du passager. Évitez toute accélération excessive et brutale. Décelez toujours à temps et calculez toujours des distances plus longues pour l’arrêt et les manœuvres. Le non-respect de ces consignes peut occasionner le culbutage du véhicule ou d’autres accidents avec comme conséquence des graves lésions, voire la mort. Ne laissez jamais pendre aucun objet du guidon, des garde-boue et des fourches, cela pouvant entraver la manœuvrabilité de votre véhicule en vous empêchant de prévenir un accident. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une chute avec comme conséquence des graves lésions, voir la mort. Ne pas conduire en laissant pendre votre casque de son lacet car il pourrait se pendre entre les roues, le garde-boue, les fourches et entraîner une chute avec comme conséquence des graves lésions, voir la mort. Transportez un passager uniquement si votre véhicule est équipé de selle, poignée d’appui et de repose-pied de passager. Lorsque vous roulez en duo, n’oubliez pas que la manœuvrabilité de votre véhicule en sera réduite, tout comme l’efficacité des freins et que son centre de gravité sera plus haut et déplacé vers l’arrière.
RSVR
Legende
Carénage latéral gauche Amortisseur de direction Feu avant gauche Bulle avant Rétroviseur gauche Ropacnivtihigide do L Reservoir du liquide de la d'embravoque Eilre a huile du moteur. Cache latéral gauche

Legende
18) Vase d'expansion 19) Réservoir du liquide de frein arrêté 20) Maître-cylindre du frein arrêté 21) Levier de commande de frein arrêté 22) Repose-pied droit pour pilote 9) Réservoir de carburant 10) Bouchon du vase d'expansion liquide de refroidissement 11) Bouchon du réservoir de carburant 12) Filtre à air 13) Rétroviseur droit 14) Réservoir du liquide du frein avant 15) Porte-fusibles secondaires (15A) 16) Avertisseur sonore 17) Carénage latéral droit 1) Amortisseur arrière 2) Repose-pied droit pour passager (à ressort, fermé/ouvert) 3) Feu arrière 4) Coffre à documents/trousse à outils 5) Selle du passager (fermeture du coffre à documents/trousse à outils) 6) Sangle de maintien passager 7) Boîtier électronique 8) Cache latéral droit


RFACT
5 ∴ m - 1 ≠ 0 ; (4)
2 (1) (1) m = 311
Carénage latéral gauche Amortisseur de direction in Feu avant gauche Roue avant Bérouvisieur gauche Réserveur du liquide de la commande d'embrayage Filtre à nule moteur Coshé latérale gauche (3)

Legende
- 2.3.5.4. Théorème 1.
1) Amortisseur arrière 2) Repose-pied droit 3) Feu arrière 4) Coffre à documents/trousse à outils 5) Fermeture coffre à documents/trousse à outils 6) Boîtier électrique 7) Cache latéral droit 8) Réservoir carburant 9) Bouchon du vase d'expansion liquide de refroidissement 10) Bouchon du réservoir de carburant 11) Filtre à air 12) Rétroviseur droit 13) Réservoir du liquide commande de frein avant 14) Porte-fusibles secondaires (15A) 15) Avertisseur sonore 16) Carénage latéral droit


1) Levier de commande d'embrayage 2) Commutateur d'allumage/antivol de direction ( - -) 3 Instrumentation et indicateurs 4) Levier de frein avant 5) Poignée des gaz 6) Bouton d'appel du feu de route (E/D)/LAP (multifonctions) 7) Computation des feux (E/D) 7) Commutateur des feux (D - D)

1) Compte-tours (2) Témoin surgécuté couleur rouge (3) Tétre d'etre sur le courre (4) 3) Témoin clignotants (ΦΦ) couleur verte 4) Témoin fa de rote (E) couleur bleu 4) Témoin feux de route (D) couleur bleue 5) Témoin béquille latérale dépliée (T) couleur jaune ambrée 6) Témoin réserve de carburant (R) couleur jaune ambrée


Tableau de l'instrumentation et indicateurs
Tous les témoins s'allument pendant environ 3 secondes chaque fois que l'on met le commutateur d'allumage sur "O", et le moteur n'est pas en marche, ce qui permet d'exécuter le test de fonctionnement des LED. Au cas où un ou plusieurs témoins ne s'allumeraient pas au cours de cette phase, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
| Description | Fonction | |
| Compte-tours (trs/mn - rpm) | Indique le nombre de tours par minute du moteur. ATTENTION Ne pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur, voir page 79 (RODAGE). | |
| Témoin surégime | Clignote si l'on dépasse le seuil d'activation (le nombre de tours maxi.) régle par l'utilisateur, voir page 43 [REGLAGE SEUIL SURREGIME (SEULEMENT LE MOTEUR ETEINT)]. S'allume quand le seuil maxi. de réglage du nombre de tours du moteur, voir page 43 [REGLAGE SEUIL SURREGIME (SEULEMENT LE MOTEUR ETEINT)] est confirmé et pendant trois secondes environ chaque fois qu'on tourne la cléf de contact en position "○", voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS). | |
| Témoin clignotants ⇌ | Clignote quand le clignotant est en fonction. | |
| Témoin feu de route ∅ | S'allume quand les ampoules de la lumière de route du feu avant sont activées ou quand on actionne l'appel du feu de route. | |
| Témoin béquille latérale déplée ↓ | S'allume quand la béquille latérale est déplée. | |
| Témoin réserve de carburant ↑ | S'allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant de 4,5±1 ℓ. En ce cas, prévoir le ravitallement le plus tôt possible, voir page 52 (CARBURANT). | |
| Témoin antivol (immobilizer) (si le dispositif Immobilizer est liéven) ←6 | Le moteur étèint, il clignote comme mesure de dissuasion contre le vol, ce qui confirme que le système antivol est en fonction. ATTENTION Les 10 jours écoulés sans que le moteur ne démarre, le témoin s'éteint, mais le système IMMOBILIZER demeure actif (fonction économique d'énergie). | |
| Témoin indicateur sélecteur au point mort N | S'allume quand le sélecteur se trouve en position de point mort. | |
| Témoin de signalisation d'erreur ∅ | S'allume chaque fois que l'on positionne le commutateur d'allumage su "○", et le moteur n'est pas en marche, ce qui permet d'effectuer le test de fonctionnement du témoin. Si le témoin ne s'allume pas durant cette phase, s'accuser à un concessionaire aprilia. ATTENTION Si le témoin ⊕ reste allumé après le démarrage ou s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, en même temps que l'un des trois symbores sur la visu: "Eff", "∞", "⊥", cela signifie qu'une anomalie a été relevante au système d'injection (EF), que la pression de l'huile du moteur est insuffisante (∞), ou que la température du liquide refroidissement (⊥) est excessive. En ce cas, arrêté immeditatement le moteur et s'accuser à un Concessionnaire Officiel aprilia. | |
| Description | Fonction | |
| Visu digitale multifonctions | Indicateur de vitesse (km/h - MPH) | Affiche la vitesse de conduite instantanée ou moyenne ou maximum (en kilomètres ou milles) en fonction du pré-réglage, voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS). |
| Compteur kilométrique/ compte-milles (KM - Mi) | Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres ou de milles parcours. | |
| Température du liquide de refroidissement (°C/°F) | Affiche la température du liquide de refroidissement dans le moteur, voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS). ATTENTION Ne pas laisser le commutateur d'allumage sur “♂” car les ventilateurs de refroidissement s'arrêteaient indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en ce cas la température augmenterait ultérieurement. Si on entre dans la zone de danger, arrêtier le moteur, tourner la cléf de contact sur “○” et attendre la désactivation des ventilateurs de refroidissement. A ce moment, tourner la cléf de contact sur “♂” et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 65 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). S'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. ATTENTION Au cas où la température maximale autorisée serait dépassée (115°C - 239 °F), le moteur pourrait être gravesment endommagé. | |
| Horloge | Affiche l'heure et les minutes selon le pré-réglage, voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS). | |
| Tension batterie V BATT | Affiche la tension de la batterie en Volts, voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS). | |
| Chronomètre | Affiche les mesures différentes des temps selon le pré-réglage, voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTS). | |
| Diagnostic | Chaque fois que l'on positionne le commutateur d'allumage sur “○”, l'inscription “EFI” apparait sur la visu multifonctions au côte droit pendant trois secondes environ. ATTENTION Si l'inscription “EFI” apparait durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boîtier électronique a repréné des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel aprilia. | |

La clé de contact en position "O", les réglages standard affichés sur la visu sont les suivants :
- vitesse instantanée :
- horloge :
- horloge, temporaire du liquide de refroidissement :
temperature
- totalisateur.
COMMITATION SYSTÈME
COMMITATION SYSTEME METRIQUE (RHP, mi, km/h-MPH, ^ C-^ E
La commutation des unites de mesure km, min/kth et MRH alffective are aie
mi, km/h et MPH s effectue en agissant ciurtonentourles hortens "TIRIA"et
simultanément sur les boutons "TRIP/V" et "-"
pour une durée supérieure à 15 sec.
La commutation des unités de mesure des °C et 85, le font en ciel et inductifs.
et F s'effectue en agissant simultanément
sur les boutons TRIPV/ durée supérieure à 15 sec.
4 Attention
Après les 1000 premiers km sur la visu multifonctions s'affichera l'icone "SERVICE". Elle s'affichera une seconde fois après avoir parcouru 10.000 km, ce qui fait que les activations qui suivent la seconde devront être exécutées au pas de 10.000
km.
Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d'entretien périodique, voir page 86 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE). Pour désactiver l'inscription "SERVICE" sur la visu, mettre la clef sur ON et appuyer sur les touches "+" et "-" pendant au moins 15 secondes.


Ordinateur multifonctions
En tournant la clé de contact en position "O" sur
Le tableau de bord, s'allument pendant 3
seconds :
— tous les segments de la visu multifonctions : —
- tous les périodes :
- tous les témoins, -l'éclairage de fond
L'aiguille du compte-tours (1) se positionne sur
La valeur maximum (rmb) programmée par
la valeur maximum (pim), programmée par l'utilisateur. Après environ 3 secondes le témoin
(Valeur maximum) À pression constante, coecchage le témoin (rouge) sur régime (2) s'eteint: l'aiguille du
(rouge) sur régime (2) s'est éteint; régulés au compte-tours (1) retourne dans sa position
compteur tours (1) retourne dans sa position initiale. Après le contrôle initial tous les
instruments indiqueront instantanément la
Attention
Si sur le tableau de bord s'affiche l'inscription "ERR" clignotante à la place de la température de l'eau et les mémoires de béquille et surégime s'allument, cela peut dire qu'il existe un problème de communication sur la ligne CAN entre le tableau de bord et le boîtier du moteur. S'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

AFFICHAGE VITESSE INSTANTANEE, MAXIMALE, MOYENNE ET TENSION BATTERIE IMPORTANT La vitesse moyenne, maximale et la tension batterie ne sont visibles que si le vehicule est a l'arrêt. Pendant la marche ce n'est que la vitesse instantanée qui s'affiche. Si on tourne la cléf de contact dans la position "O", sur la visu s'affichée la vitesse instantanée. Pour passer à l'affichage des vitesses maximale (V max), moyenne (AVS) et tension batterie, appuyer sur la touche "+"


Pour permettre le raz-zero des valeurs de vitesse maximale (Vmax) et de vitesse moyenne (AVS), entrez en affichage des valeurs en question et appuyer sur la touche "--" pendant au moins 3 seconds.
Important
maximum et moyenne se réfèrent au passage de la dernière mise à zéro des valeurs en question. La valeur de la tension batterie, exprimée en volt, ne peut pas être modifiée, mais elle fournit une indication sur l'état de fonctionnement de la batterie.
Le circuit de recharge fonctionne correctement si à 4000 trs/mn (rpm) la tension de la batterie, les feux de croissement allumés, se situe entre 13 et 15 V.
Réglage éclairage instrument : il est possible de régler l'intensité de l'éclairage de fond de l'instrument sur 3 niveaux (30%, 70%, 100%). La variation n'est possible que pendant les 5 premières secondes après avoir tourné la clef sur "O" en pressant la touche "-".




AFFICHAGE TOTALISATEUR (ODOMETRE) ET COMPTEUR KILOMETRIQUE/COMPTEMILLES PARTIELS (TRIP 1 ET TRIP 2) En tournant la cléf de contact dans la position "O", sur la visu s'affiche le totalisateur (ODOMETRE). Si on veut passer à l'affichage du compteur kilométrique/compte-milles partiers (TRIP 1 ET TRIP 2), appuyer sur la touche Trip/V.
Reglage des HEURES
Appuyer simultanément sur les touches "+" et "-" pendant au moins 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres des heures clignotent. Utiliser les touches "+" et "-" pour obtenir le réglage souhaité. Si une touche de réglage est tenue enfoncée, la valeur augmente/diminue d'une heure par seconde. Appuyer sur la touche "TRIP/V" pendant au moins trois secondes en vue de confirmer la programmation des heures. L'horloge passera automatiquement au réglage des minutes.
Augmenter/diminuer d'ur
Si on tient la touche pressée, la valeur augmente/diminue automatiquement de 1 minute par seconde. Appuyer sur la touche "TRIP/V" pendant au moins 3 secondes, jusqu'à ce que les chiffres des minutes cessent de clignoter, ce qui confirme les données entrées. Le réglage de l'horloge est perdu lors de la déconnexion de la batterie.

Attention
Si le capteur de la température du liquide de refroidissement est déconnecté ou endommagé, sur le tableau de bord s'allume le témoin de signalisation d'erreur (△) et la lecture de la température ne se fait plus. Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Plage de lecture thermometre sur la visu : 35- 135°C (95-275 ^) REGLAGE HORLOGE DIGITALE: L'horloge digitale s'affiche en haut de la visu. L'horloge ne s'affiche que lorsque la clef de contact est en position " O". IMPORTANT Le réglage ne peut se faire qu'avec la clef de contact en position ^ et moto a l'arrêt.

AFFICHAGE: TEMPERATURE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - La visu de la température du liquide de refroidissement indique "----" quand le capteur relève une température inférieure à 34°C (93^). - La visu indique avec une valeur fixe la valeur réelle de la température lorsque le capteur relève une température comprise entre 35°C (95^) et 114°C (237^). - La visu indique la température avec une valeur clignotante de 115°C (239^) à 135°C (275^). En outre le témoin d'alarme s'allume pour indiquer la zone de danger. - La visu indique en clignotant 135°C (275^), si la température dépasse la valeur susdite (toujours avec le témoin d'alarme allumé).
Il faut entrer dans la fonction chronomètre et ensuite appuyer sur le "TRIP/V" pendant plus de 3 secondes. Les temps peuvent défiler au moyen des touches "+" (en avant) et "-" (en arrière). Pour revenir à la fonction chronomètre, appuyer à nouveau sur "TRIP/V" pendant plus de 3 secondes.

Chronometre (VISU de DROITE)
Le chronomètre permet de mesurer le temps chaque tour avec le vehicule se trouvant sur piste et, en memorisant les données, il est possible de les consulter par la suite. Le "CHRONOMETRE" en fonction, il n'est pas possible de rappeler la fonction "horloge". Si on peut activer la fonction chronometre : en tenant la touche "LAP" enforcée, appuyer sur "TRIP/V" pendant plus de 3 trois secondes. A la place de l'horloge s'affiche "01 LAP 00'00"00". Si on ne peut désactiver le chronomètre : En tenant la touche "LAP" enforcée, appuyer sur "TRIP/V" pendant plus de 3 trois secondes. On revienda à l'affichage de Si on peut commencer le chronométrage: appuyer sur la touche "LAP" (1) et relâcher immidiatement. La première pression fait demarrer le comptage. Des pressions successives de la touche "LAP" pendant les 10 premières secondes depuis le départ du comptage font redémarrer le chronomètre à partir de zéro. A la pression successive de la touche "LAP", tout en commençant le comptage d'un
42 Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT

REGLAGE SEUIL SURREGIME (SEULEMENT LE MOTEUR ETEINT)
Si on dépasse le nombre de tours maxi. défini, le témoin (rouge) (1) de surégime clignote sur le tableau de bord.
IMPORTANT Ce n'est qu'avec le moteur à l'arrêt et ouvre le totalisateur offert qu'il sera.
a r'arret et avec le totalisateur amérique qu'il sera possible de régler le seuil d'allumage de l'indicateur de surrégime dans une plage de 2000 à 1200TRS/mn (rpm).
La valeur introduite par défaut est de 6000 trs/mn (rpm).
Pour afficher la valeur de surégime, appuyer sur le bouton "Trip/v" pendant au moins 3 secondes. L'aiguille du compte-tours (2) se saisit de l'information de la commande, qu'en sois ne

PRESSION HUILMOTEUR
Chaque fois que l'on positionne le commutateur d'allumage sur "O", le témoin de pression de l'huile moteur s'affiche pendant environ trois secondes.
Attention
Si le témoin de pression de l'huile du moteur reste allumé simultanément à l'allumage du témoin de l'alarme (△), après le démarrage ou s'il s'allume au cours du fonctionnement normal du moteur, cela veut dire que la pression de l'huile du moteur dans le circuit
est insuffisante. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

DIAGNOSTIC
Chaque fois que l'on positionne le commutateur d'allumage sur "O", l'inscription "EFI" apparait pendant environ trois secondes.
Attention
Si l'inscription "EFF" s'affiche en même temps que l'allumage du témoin d'alarme (△) durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boîtier électronique a détecté quelques anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à
fonctionner avec des performances limitées ; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Si au cours de la procédure de réglage le moteur démarre, c'est la première valeur entrée qui est gardée. En outre, l'introduction est perdue, si la batterie est déconnectée au cours du réglage et la dernière valeur entrée est maintenue.

En cas de réglage :
Tourner la clef de contact dans la position "O". Attendre le contrôle initial du tableau de bord. Appuyer sur le bouton "Trip/V" pendant au moins trois secondes : l'aiguille du comptetours (2) se mettra sur la valeur de surrégime définie. Au cours des trois secondes où l'aiguille du compte-tours (2) indique la valeur de surrégime, il est possible de modifier le surrégime en question. Après trois secondes depuis le dernier réglage effectué à l'aide de la touche "+", le nouveau seuil d'activation est mémorisé et confirmé par l'allumage du témoin surrégime (1) pendant trois secondes, tandis que l'aiguille (2) reviendra à zéro. Modifier la valeur de surrégime à l'aide du bouton "+": la pression instantanée détermine un incrément de 100 trs/mn (rpm); la pression prolongée indique un déplacement de 1000 trs/mn (rpm). Si l'aiguille arrive à la limite d'échelle (12000 trs/mn), il sera automatiquement remis à zéro.
Commandes
COMMUTATEUR PHARE / CODE (D - E)
Le commutateur phare / code a deux positions :
- vers le BAS, position feu de croisement "■ED"
- vers le HALIT position feu de route " — ®D" Ovend the horten set werae the PAS position is Quand le bouton est vers le BAS, position in
feux de stationnement, l'éclairage du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés.
Quand le bouton est vers le HALIT, position indiquée par."—D"et
quelques boutons sont vers HLL 1, position marquée par....... relâché le feu de route s'allume et les feux de stationnement
L'éclairage du tableau de bord reste allumé.
Appuyer et relâcher le bouton pour revenir au feu de croisement
Bouton APPEL de PHARE (ED)/LAP (multifonctions)
Appuyer sur ce bouton à répétition pour activer à courts
intervalle le feu de route et signaler l'intention de doubler un véhicule
ou pour toute autre situation d'urgence ou il s'avere nécessaired'attirer l'attention d'autre. Ce behten, autres de la fonction LAR ne
de attirer l'attention d'autrui. Ce bouton, outre la fonction LAP, a équivalent les fonctions suivantes :
- heures et minutes voir page 41 (REGLAGE DES HEUIRES) et
INSURS OF FINANCE, VOR PAGI 41 (RESLENCE DES RÉCUES) et (REGLAGE DES MINUTES):
- température du liquide de refroidissement (°C ou °F), voir page 38
(COMMUTATION SYSTEME METRIQUE (km-mi, km/h-MPH, °C- ^) 1 - chronometre, voir page 42 (CHRONOMETRE (VISU DE DROITE)).
Commandes sur le demi-guidon GAUCHE
1) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE (H) L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé. INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer sur l'interrupteur pour
tourné à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on peut tourné à droite. Appuyer sur l'interrupteur pour
désactiver le clignotant.

Interrupteur (1) en position "L" (ON), on peut démarrer le moteur. Le moteur s'arrête en déplaçant l'interrupteur (1) sur "OFF".
4 Attention
Pour arrêter le véhicule, utiliser exclusivement le commutateur d'allumage (A). Laisser l'interrupteur d'arrêt du moteur (1) en position "O" (ON) ; ne l'utiliser qu'en cas d'urgence. Ne laisser pas la clé de contact sur ON si vous avez mis le véhicule à l'arrêt (pour une situation d'urgence) en déplaçant l'interrupteur d'arrêt moteur sur la position "—OFF" (OFF) car cela pourrait décharger la batterie. Si on utilise l'interrupteur d'arrêt du moteur, tourner ensuite le commutateur d'allumage (A) en position "—OFF" (OFF).
2) BOUTON DE DEMARRAGE (3)
En apuyant sur le bouton, le demarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de démarriage, voir page 73 (DEMARRAGE).
DANGER N'utiliser pas l'interrupteur d'arrêt du moteur pour arrêter le moteur lorsque le véhicule est en marche.
DANGER
S'il y a collage de la manette, toujours éteindre le moteur avec l'interrupteur d'arrêt du moteur situé sur le demi-guidon droit, après la poignée des gaz. N'utilise jamais votre véhicule si la manette ne revient pas automatiquement et à fond à sa position de repos, une fois que la manette des gaz a été relâchée. Contactez votre Concessionnaire Officiel APRILIA pour la réparation. Le non-respect de cette consigne peut occasionner un accident important avec comme retombées de graves lésions, voir la mort.
COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT 1) INTERRUPEUR D'ARRET DU MOTEUR (ON) - (OFF) Utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur pourmettre le moteur unquivalent dans une situation d'urgence. Il est fondamental quevous familiarisez avec cette commande pour pautomatiquement arreter le moteur en cas de collage de la n des gaz ou d'autres anomalies du moteur.
DANGER
Une manette des gaz restée ouverte peut occasionnellement un accrochage avec un autre véhicule ou la perte de son contrôle. Si la manette reste collée, éteindre le moteur avec l'interrupteur d'arrêt du moteur situé sur le demi-guidon droit. N'essayer pas de redémarrer le moteur avant réparation et parfait fonctionnement de la manette. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner une anomalie avec de graves retombées sur l'intégrité physique, voire la mort.
Votre véhicule est équipé d'une manette à double cable des gaz. Un câble ouvre les gaz si vous tournez la manette vers vous-même ; l'autre ferme les gaz lorsque vous tournez la manette dans le sens inverse. Il est fondamental que la manette des gaz, une fois relâchée, revienne automatiquement à sa position de repos. Un tel système à double cable accroît la sécurité, la fermeture de la manette étant ainsi positive.
DANGER
2) BOUTON DE DEMARRAGE (3) En appuyant sur le bouton, le démarre fait tourner le moteur. Pour les opérations de démarrage, voir page 73 (DEMARRAGE).

Commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage (1) se trouve sur la plaque supérieure du tableau de bord. IMPORTANT La clé (2) actionne : - le commutateur d'allumage/antivol de direction (1) - la serrure du bouchon du réservoir de carburant (3) - la serrure du coffre à documents/trousse à outils (4). Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve). IMPORTANT. Garder la clé de réserve dans un lieu différent du véhicule. IMPORTANT Lors du positionnement du commutateur d'allumage sur " (LOCK) " mis en fonction d'autostart. L'extinction des yeux dépend du positionnement du commutateur d'allumage sur ^
| Position | Fonction | Extraction cef |
| (LOCK)Antivol de direction | La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feuels. | Il est possible d'enlever la cléf. Une fois la cléf enlevée, le système immobilizer est actif (si le dispositif Immobilizer est créé). |
| (OFF) | Le moteur et les feuels ne peuvent pas être mis en fonction. | Il est possible d'enlever la cléf. Une fois la cléf enlevée, le système immobilizer est actif (si le dispositif Immobilizer est créé). |
| (ON) | Le moteur et les feuels peuvent être mis en fonction. | Il n'est pas possible d'enlever la cléf. |
| (PARKING) | La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur. Le feu de position du phare ainsi que le feu de position du feu arrière sont mis en fonction. | Il est possible d'enlever la cléf. Une fois la cléf enlevée, le système immobilizer est actif (si le dispositif Immobilizer est créé). |

Ne jamais tourner la clef en position " (LOCK) " pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule avec comme retombée un accident eventuel, des graves blessures, voire la mort. FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction :
Placer le vehicule sur la bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE)
Tourner complètement le guidon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vers la
gauche).
Tourner la clef de cc
(OFF). Lâcher la clef (2).
IMPORTANT Tourner la
braquer le guidon en même temps. Auran toury auelf (3) et la tuer dans la censo
Appuyer sur la ciel (2) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (à gauche).
Inverse des aiguilles d'une montre (à gauche), tourner le cadran doucement jusqu'à ce que la
clé (2) atteigna la position "fa" (LOCK)
Retirer la clef (2).
Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT 47

Pour bloquer la selle (2) :
Enflier les crochets (4) de la partie après de la selle au-dessous du tube (5) du sous-cadre Déplacer en avant la sangle de maiptien passager (3) et baisser la partie avant de la selle, enPNANT'SOIN DEPOSITIONN parfaitement la sangle de maintien passager. Appuyer sur la partie avant de la selle, en faisant declencher la serrure. 1. DANGER DANGER Avant de semettre en marche, s'assurer que la vie (2) est livée en vie. la sènè (2) est bloquee correctement. IMPORTANT Sur le marché (USA) la version RFACT n'est utilisable qu'en configuration menoplorec a la dotation du yobicu's ne prévoit monoplace. La notation du verticule ne prévoit donc pas de selle du passager.
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT, DLI VEHICLE SUR LA BEQUILLE). Inséorer la cléf (1) dans la serrure de la salle Inserer la cier (1) dans la séné de la sècle. Lihérer la selle du passager (2) de la sangle. 1. Isicier la convie du passage. (2) au la cangie de maintainen passager (3). Touner la clef (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Lever la partie avant de la selle du passager (2). IMPORTANT Extraire la salle du passager (2). Avant de baisser et bloquer la selle (2), contrôler de ne pas avoir oublé la dans le coffre à documents/trousse à outils
IMPORTANT La protection du coffre à documents / trousse à outils peut être utilisée comme alternative à la salle du passager (2). Pour utiliser le véhicule avec la protection du coffre à documents / trousse à outils, il faut retirer la salle du passager de même qu'il est précédemment décrit. Pour son installation voir page 49 (DERL OGCAGE/BLOCAGE DE LA PROTECTION DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS). Un dégagement pratique se trouve sous la protection du coffre à documents / trousse à outils ; pour y avoir accès, il suffit de déclencher et retirer le volet (5).

Pour bloquer la protection (2) du coffre à documents/trousse à outils :
Introduire les languettes inférieures avant sous le tube correspondant du sous-cadre
Positionner la protection du coffre à documents/travaux à autres dans son
documents/trousse à outils dans son logement et presser en faisant déclencher la serrure.
DANGER
Avant de se mettre en marche, s'assurer que la protection du coffre à documents/trousse à outils (2) est bloquée correctement.

À l'intérieur du corps de selle du véhicule se situe un dégagement utile pour coffre à documents/trousse à outils. Pour y accéder il
suffit d'enlever la protection (2) du dégagement.
IMPORTANT Avant de baisser et de bloquer la protection du coffre à
broque/ a protection du contre ddocuments/trousse a outils (2), controler de ne
Ne pas avoir oublié la clé dans le coffre à documents/trousse à outils.

Deblocage/blocage de laprotection du COFFRE adocuments/trousse a OUTILS
Positionner le véhicule sur la béquille, voir
page 82 (POSITIONNMENT DU VEHUULE CUD LA REQUILLE)
VERICOLE SUR LA BEQUILLE). Insere la clef (1) dans la serrure.
Tourner la clef (1) dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, soulever et extraire la protection du coffre à documents/trouvée à
protection du coffre à documents (2) de la partie avant.

DANGER Ne jamais transporter de passagers, bagages ni paquets sur le modèle RFACT. Toute référence à passagers, bagages et paquets dans ce manuel ne se rattache qu’au modèle RVR. Ne jamais transporter de paquets sur la protection du coffre à documents/trousse à outils RSVR OPT; de tout petits paquets ne peuvent être transportés que sur la selle du passager, voir page 50 (FIXATION FILET À BAGAGES) RSVR.
IMPORTANT Poids maximum autorisé pour le coffre à documents/trousse à outils : 1,5 kg (3.31 lb).
provoquer Retombées de graves blessures, Voie la mort. De tout petits paquets peuvent être transportés. De tout petit que possèdent peuvent s’être transportés sur la selle du passager, en les bloquant à l’aide de sangles élastiques. Les sangles élastiques sont accrochées à deux pitons de fixation (9).


COFFRE à documents/trousse à OUTILS
Pour accéder au coffre à documents/trousse à outils :
Enlever la salle du passager - voir page 48 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER)- ou la protection du dégagement coffre à documents / trousse à outils, voir page 49 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA PROTECTION DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS).
L'équipement fourni (1) est le suivant :
- clés mâles hexagonales écornerées 3-5-6 mm
(2), - cèf à fourche double 11 - 13 mm (3):
- cef à pipe double 8 - 10 mm (4);
- clé à fourche 17 mm (5); clef à cine, 18 mm (20)
- ciur à pipe 16 mm pour bougie (6), - tournevis - binguente - à
Si a = 1 20 4 cruciforme/hexagone mâle 4 fil (7), housse de contenance (8). - housse de contenance (6).



Accessions
Les accessoires suivants : - fourche avant de type "R FACTORY"; - amortisseur arrêté de type "R FACTORY"; - amortisseur de direction réglable; de série sur le modèle RFACT, ils peuvent être installés aussi bien sur le modèle RSVR en option OPT (s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA).
| Outil | Opérations |
| Pions (1) pour la béquille de soutien arrêté, voir page 107 (MONTAGE AXES DE LA BEQUILLE ARRRIERE OPT) | Pour le positionnement du vehicule sur la béquille de soutien arrêté. |
| Béquille de soutien arrêté (2), voir page 107 (POSITIONNEMENT DUVÉHICULE SUR LE SUPPORT ARRRIERE OPT). | Vidange huile moteur et remplacement filtré à huile moteur. Démontage de la roue arrêté. Réglage de la chaîne de transmission. Dépose carénage inférieur. |
| Béquille de soutien avant (3), voir page 108 (POSITIONNEMENT DUVÉHICULE SUR LE SUPPORT AVANT OPT) | Démontage de la roue avant. |
| Pince pour le montage de colliers clic (4), voir page 92 (JOINTS AVEC COLLIERS CLIC ET COLLIERS A VIS). | Montage des colliers clic. |
Poids maximum admissible: 9KG (20 lb).
ATTENTION L'emballage transporté sur la selle du passager doit être de taille petite et bien tenu en place avec une fixation fiable. OUTILS SPECIAUX OP1 Pour l'exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia):

DANGER
Utiliser uniquement de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum (M + R) / 2 methode 90 CONTENANCE DU RESERVOIR DE CARBURANT (y inclus réserve) : 17,5 litres (4,62 gallons US) RESERVE DU RESERVOIR : 4,5 ± 1 litres (1,19 ± 0,26 gallons US) RAVITAILLEMENT Pour replir le réservoir : Placer le vehicule sur la bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE) Si de la salissure s'est accumulée sur ou autour du bouchon de réservoir, essuyez le bouchon et son entourage avec un chiffon propre. Empêchez tout corps étranger d'entrez dans le réservoir de carburant pour ne pas porter préjudice au moteur de maniere grave. L'essence est toxique et carcinogène : elle contient des substances provoquant des anomalies perinatales et d'autres problèmes lies a l'appareil reproducteur. Si l'essence de la vie ne deviennent pas le peuple. devait accidentellement entrerau peau, laver immediatement la zdavon et changez vos vétements. Si de l'essence devant accidentellement centrer en contact avec vos yeux, rincez. abondamment à l'eau et consultez un medecin sans delai. Si elle devait accidentement entre dans toute bouche, ne tâchez pas de vomir, mais buvez de l'eau claire ou du lait en grande quantite et ayez recours a un medecin sans deli. N essayez jamais de transvaser l essence enllopiéne de tout casqueUtilisés rhytats I aspient de voir bouché. Utilisez plus une nomme ou un système similaire. arepope ou an systeine similaire: Si vous véchicule culbute, il va perdre de Lessence qui est extrement inflammable. Des flammes ou des etinceles poursuient provquer un incendie ou contact avec provoquer un incidence au contact avecl'essence, ce qui détrira toute vehicule et ouroa, e qal aotura vaote voleme de pourra éqalement occasionner des préjudices matériels aux propriétés environnantes ainsi que de graves. blessures, voire la mort. GARDER L'ESSENCE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS DEBARRASSEZ-VOUS DE L'ESSENCE NON NECESSAIRE DE MANIÈRE APPROPRIEE. NE PAS LA JETER A TOUT-A-L'EGOUT, NI DANS L'EVIER OUL TOULETES Le carburant utilisé est extrémement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d'effectuer les opérations de gravitationnel et d'entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. No prenez pas d'essence ni entretenez le Ne prénez d'essence inférenté le système d'alimentation moteur démarré. Ne fumez pas lors du ravitallement ni à proximity de vapeurs de carburant. Veillez à ce qu'aucune partie du système d'alimentation n'entre en contact avec de flammes hues, d'étincelles ou toute autre source de chaleur. Eviter tout débordement de carburant lorsque evIeier tout accordement de carburant lorequeyou presnez de l'essence. Le carburantdeverses pourrait prender feu une fois au contact des surfaces brûlantes du moteur ou du système d'échéppement. Si de l'essence avait involontairement etree déversée, controlez que la surface ait completement séché ou que l'essence ait éprouvé avant de démarcer le vehibu. evapore avant de demarmer le vehicule. L'essence se dilate sous I'effet de la chaleur et sous I'action d'irradiation du soleil, par consequent ne jamais replir jusqu'au bord le réservoir. Toujours laisser au moins un pouce. Eviter le contact du carburant avec la peau, I inhalation des vapeurs, l'ingestion et le transvasement d'un réservoir à un autre au moyen d'un tuvau.

DANGER
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au carburant.
DANGER
Ne pas remplir le réservoir complètement; le niveau maximum de carburant doit rester en dessous du bord inférieur du pulsar.
Effectuer le ravitaillement.


DANGER
Se munir de gants en latex pour toute intervention d'entretien entraînant le contact avec l'huile moteur épuisée. Le maniement habituel et prolongé à mains nues de l'huile moteur usagée peut provoquer le cancer de la
Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT 53

Soulver le cache (1). Insérer la clef de cont. du bouchon du réservoir (3). Tournier la cef (2) dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l'essence (4). Si I'on utilise un-scriptent ou un entonnoir pour le ravitationlment, s'assurer qu'il est parfaitement propre. Tout corps étranger qui enterrait dans le réservoir de carburant pourra porter de graves préjudices au moteur. Une fois le ravitatillagement effectué : Après ravitationnement, remétre en place le bouchon de replissage (4) à sa bonne position. position: IMPORTANT La fermetre du bouchon n'est possible qu'avac la clef de contact inseree. Clef (2) inseree dans la serrure (3), fermer le bouchon de remplissage (4) et tourner la cleft dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en la poussant. Lâcher la clef (2); le bouchon de replissage (4) sera fermé alors. DANGER S-assurer que le bouchon de replissage (4) est fermé correctement. Extraire la clef (2). Fermer de nouveau le cache (1). LUBRIFIANTS DANGER Le graissage du vehicule est très important pour un fonctionnement friable. Faute du maintain des niveaux préconisés de lubrifiant ou de l'emploi de graisses neuves et propres du type indiqué, peut entrainer le grippage du moteur ou de la transmission, d'ou un accident eventuel avec de graves blessures, voir la mort. Une fois le ravitationnement effectué : DANGER Après ravitationnement, remètre en place le bouchon de replliassage (4) à sa bonne position. IMPORTANT La fermetre du bouchon n'est possible qu'avec la clef de contact inseree. Clef (2) inseree dans la serrure (3), fermer le bouchon de replissage (4) et tourner la cef dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en la poussant. Lacher la cef (2); le bouchon de replissage (4) sera fermé alors.

Attention
Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.
Contrôler le niveau de l'huile tous les 500 km (300 milles), voir page 95 (VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU);
Attention
Faire réaliser la vidange du moteur par un Concessionnaire Officiel aprilia après les 1000 premiers km (600 milles) et par la suite tous les 7.500km (4.650 milles) ou tous les 3.750km (2.300 milles) si vous utilisez votre motorcycle en compétition.
IMPORTANT Utiliser de l'huile haut de gamme 15W - 50, voir page 150 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS)
Attention
définition de votre véhicule. De plus, de l'huile sur les pneus est à l'origine de glissades fort dangereuses. Faire très attention de ne pas répandre de l'huile lors du remplissage du véhicule. Essuyez à l'instant et soigneusement toute trace d'huile car elle peut endommager la finition de votre véhicule. De plus, de l'huile sur les pneus est à l'origine de glissades fort dangereuses. A
Si le témoin "s" (1) de la pression de l'huile moteur reste allumé après démarrage du moteur ou s'il s'allume durant le fonctionnement normal du véhicule, ILA signifie que la pression de l'huile moteur dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser au Concessionnaire Officiel aprilia. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer le grippage du moteur, la perte de contrôle du véhicule et des lésions graves, voire la mort. poussièreuses, des parcours en cas de conduite sur piste. signifie que la pression de l'huile moteur dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser au Concessionnaire Officiel aprilia. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer le grippage du moteur, la perte de contrôle du véhicule et des lésions graves, voire la mort.

peau. Bien que ces probabilités soient fort raes, si vous ne maniez pas quotidiennement l'huile usagee, il est conseilé de se laver les mains à l'eau et savon après toute utilisation d'huile epuisée. GARDER L'HUILE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS SE DEBARRASSER DE L'HUILE EPUISEE DE MANIERE APPROPRIEE
Attention
S'il y a une fuite d'huile, ne sortez pas avec votre véhicule. Avant de l'utiliser, faites-le réparer chez votre Concessionnaire Officiel aprilia. S'il y a une fuite d'huile, ne sortez pas avec votre véhicule. Avant de l'utiliser, faites-le réparer chez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
FREINS
DANGER
Ne sortez pas avec votre véhicule si les freins sont usés ou mal fonctionnants. Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, c'est pourquoi utiliser le véhicule avec un système de freinage qui ne soit pas parfaitement fonctionnant, entraîne en toute probabilité le risque d'une collision ou d'une chute, avec comme retombées des graves blessures, voir la mort.
Vérifier l'usure des plaquettes de frein, ainsi qu'il est décrit à la page 105 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES). Faites réaliser la révision de vos freins auprès de votre Concessionnaire Officiel APRILIA.
DANGER
En conditions de pluie, l'efficacité du freinage est beaucoup réduite. Quand vous roulez sur une route mouillée, vous devriez prendre en compte une distance d'arrêt double par rapport à la normalité, car la capacité de freinage des deux freins, ainsi que l'adhérence de vos pneus sont diminuées par la présence
de l'eau sur la chaussée. De l'eau sur les freins à la suite du lavage de votre véhicule ou projetée des chaussées mouillées ou en traversant des flaques ou rigoles, peut mouiller vos freins de manière à les rendre beaucoup moins efficaces. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un accident au risque de graves blessures, voire la mort.

IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque, avec deux circuits de freinage séparés.
Le système de freinage avant a deux disques, au côté droit et au côté gauche de la roue avant. Le système de freinage arrière a un seul disque, au côté droit de la roue arrière. Les informations suivantes se réfèrent à un seul système de freinage, mais elles sont valables pour tous les deux.
DANGER Les freins sont extrêmement importants pour leur sécurité. N'utilisez pas le véhicule si les freins ne sont pas en parfaites conditions. Contrôlez derniers l'efficacité de freinage avant de vous mettre en route.
DANGER
Si on constate que la "sensibilité" ou la position du levier de frein a changé, il se peut qu'il y ait un problème dans le système hydraulique de freinage.

Si vous doutez que votre système de freinage ne fonctionne pas parfaitement ou si les contrôles habituels préalables mettent en lumière quelques anomalies, contactez ce Concessionnaire Officiel APRILIA avant de vous mettre en route.
DANGER
Faire particulièrement attention à ce que les disques des freins et la garniture ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d'entretien ou de contrôle.
Contrôler que les durites des freins ne sont pas entortillées ou usées ou qu'il n'y a pas de fuites. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
SE DEBARRASSER DU LIQUIDE DE FREIN EPUISE DE MANIÈRE APPROPRIEE. VOIR LES CONSIGNES GENERALES A PAGE 4 (LIQUIDE DES FREINS)

IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié ou le
d'entretien à intervalles réduits de moitié ou le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas
pseudoedules, acs parcours accidents ed on cude de conduite sur piste.
Après les 1000 premiers km (625mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi).
faire contrôler l'état des disques des freins en
s'adressant à un Concessionnaire Officiel
Aprilia Avont de partir controlez le niveau du liquide des
Avant de partir contrôler le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page 57 (FREIN)
AVANT), page 58 (FREIN ARRRIERE) and t'suisse des espécuations des freins. Your paper, 105
des plaquettes des freins, Voit page 105 (VERIFICATION DE L'USURE DES)
PLAQETTES).
Vidanger le liquide des freins tous les deux
ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia
Official alpha.
DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.
Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.
Faites contrôler les niveaux du liquide des freins dans les réservoirs au bout des 1000 premiers km (600 milles) par votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Vidanger le liquide des freins tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque à deux systèmes de freinage avant (1) et arrière (2), avec des circuits hydrauliques séparés.
Le système de freinage avant a deux disques, (côté droit et côté gauche). Le système de freinage arrière a un seul disque (côté droit).
Les informations suivantes se réfèrent à un seul système de freinage, mais elles sont valables pour tous les deux. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein
Au fil du temps et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l'usure.
Le réservoir de liquide de frein avant se trouve a proximé de la fixation du levier de frein avant. Le réservoir de liquide de frein arrêté se trouve sous le carénage létral droit; pour y acceder enlever le carénage létral droit, voir page 119 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX).
FREINS À DISQUE
DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent la sécurité de leur utilisateur ; ils doivent donc être maintenus en parfait état. Les contrôler avant tout voyage. Un disque sale salit les plaquettes de frein, avec une réduction conséquence de l'efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu'un disque sale doit être nettoyé à l'aide d'un produit dégraissant de haute qualité.

Controle du systeme
IMPORTANT Réaliser ces contrôles uniquement sur un sol plat et solide tel que le plancher en ciment d'un garage.
Placer le véhicule en position verticale et garder le guidon tout droit. Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère "MIN" marqué sur le réservoir (1).
MIN = niveau minimum Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN":
Attention
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l'usure des plaquettes.
Vérifier l'usure des plaquettes des freins, page 105 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES) et du disque avant. Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés :
effectuer la mise à niveau, voir (REMPLISSAGE).

Attention
Risque de fuite du liquide des freins. Ne pas actionner le levier du frein avant avec les vis (3) desserrées ou, surtout, avec le couvercle du réservoir à liquide des freins ouvert.
Placer le véhicule en position verticale et garder le guidon tout droit. Utiliser un court tournevis cruciforme (5) pour desserrer les trois vis (3). Lever et retirer le cache (4) avec les vis (3) et le joint (6).
DANGER
Eviter l'exposition prolongée du liquide des
freins à l'air.
Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité.
Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
pour effectuer la mise à niveau.
IMPORTANT Afin de ne pas renverser le liquide des freins pendant le replissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir et de ne pas secouer le véhicule.
Attention
Pendant le rajout, ne pas trop remplir le réservoir. Le remplissage jusqu'au niveau maximum ne doit être effectué qu'avec des plaquettes neuves.
ATTENTION Il est recommandé de ne pas remplir jusqu'au niveau maximum si les plaquettes sont usées, car cela causera la fuite du liquide en cas de remplacement des plaquettes des freins.
DANGER
Utiliser uniquement du fluide DOT 5 ou DOT 4 pris d'un récipient propre et scellé. Ne réutiliser jamais du fluide de frein usage.
ATTENTION Si on utilise un récipient ou un entonnoir pour le remplissage, s'assurer qu'il est parfaitement propre. Tout corps étranger qui serait dans le réservoir du liquide de freins pourrait être fort préjudiciable.
DANGER Eviter l'exposition prolongée du liquide des freins à l'air. Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN":
Attention
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l'usure des plaquettes.
Verifier I'u
(VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES) et contrôle le disque arrière.
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés:
Remplir le reres (REMNISSAGE)
REMLISSAGE
Lire attentivement page 56 (Freins à disque).
Déposer le carénage droit, voir page 119 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX).
Desserrer à fond la vis (3).
Déplacer légèrement vers l'extérieur.

Controle du systeme
IMPORTANT Réaliser les contrôles à l'actif de la société
uniquement sur un sol plat et spancher en ciment d'un garage.
Placer le véhicule sur la béquille, voir page
82 (POSITIONN) SURIA REQUILLE
IMPORTANT Si le réservoir est encrassé, le nettoyer avec un chiffon propre pour rendre visibles les marques de "MIN" et "MAX".
Maintenir le véhicule en position verticale de
façon à ce que le liquide contenu dans réservoir (1) soit parallèle au bouchon (2).
MIN=niveau minimum
MAX= niveau maximum
Vérifier que le liquide contient un réservoir (1) dépasse le repère "MIN"
DANGER
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide.
Remplir le réservoir (2) avec le liquide des freins, voir page 150 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à dépasser le niveau minimum indiqué "MIN". Reposer le cache (4) avec ses vis (3) et son joint (6). Visser et serrer les trois vis (3).
Attention
En fin de révision, contrôle l'efficacité de freinage.
Si la coimportance
importante ou qu'il y a une perte d'échéance du système de freinage, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait s'avérer nécessaire d'effectuer une purge d'air du système ou d'en diagnostiquer d'autres anomalies. Ne roulez jamais avec votre véhicule dans la circulation aussitôt après la révision des
freins.
Utilisez le levier des freins à plusieurs reprises avant de vous mettre en route. Testez ensuite votre véhicule dans une aire de stationnement.
votre véhicule dans une aire de stationnement ou toute autre zone sûre avec peu de
circulation pour vous assurer que les freins
dont bien fonctionnants. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un accident avec comme retombées de graves blessures, voire la mort.



Attention
ATTENT
niveau jusqu'à l'indice MAX, remplit jusqu'à ce que la marque "MAX" sera parallèle au liquide, côté supérieur du réservoir parfaitement horizontal et parallèle au sol.
DANGER
Utiliser uniquement du fluide DOT 5 ou DOT 4, pris d’un récipient propre et scellé. Ne réutiliser jamais du fluide de frein usage.
Attention
Si on utilise un récipient ou un entonnoir pour le remplissage, s'assurer qu'il est parfaitement propre. Tout corps étranger qui entre dans le réservoir du liquide de freins pourrait être fort préjudiciable.

Attention
Pendant le replissage, ne pas dépasser le niveau "MAX". Le replissage jusqu'au niveau MAX ne doit être effectué qu'avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne pas replir jusqu'au niveau MAX, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes des freins.
IMPORTANT
Eviter l'exposition prolongée du liquide des freins à l'air. Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le replissage, il est conseilé deMAINIR le liquide du réservoir parallele au bord du réservoir.
Retirer le joint (4).

4 Attention
Ne pas actionner le levier du frein arrière si le bouchon (2) est desserré ou ôté. Cela pourrait provoquer des fuites du liquide des freins.
Desserrez et enlevez le bouchon (2).
DANGER
ATTENTION Eviter de retourner le réservoir (1) même quand le bouchon (2) est fermé, car il pourrait causer l'entrée d'air dans le circuit et, par conséquent, le mauvais fonctionnement du système de freinage.
Remetre en place et serrer le bouchon de replissage réservoir (2). Reposer le réserve (1) dans son emplacement de manière appropriée. Reposer et serrer la vis (3). Reposer le carénage droit, voir page 119 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX).
Commande d'embrayage
Contrôler que la durée ne présente pas de torsions ni de faux pris, ni de fuites.
GARDER LE LIQUIDE D'EMBRAYAGE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
SE DEBARRASSER DU LIQUIDE DIEMDRAVAGE EPWICE DE MANIENE
D'EMBRAYAGE EPUISE DE MANTIERE APPROPRIEE. VOIR LES CONSIGNES GENERALES A PAGE 4 (LIQUIDE D'EMBRAYAGE)
DANGER
IMPORTANT Ce véhicule est équipé de commande d'embrayage du type hydraulique.

Attention
L'embrayage est extrêmement important pour votre sécurité. N'utilisez pas le véhicule si l'embrayage n'est pas en parfaites conditions. Contrôlez toujours le bon fonctionnement de l'embrayage avant de vous mettre en route. Si on constate que la "sensibilité" ou la position du levier d'embrayage a changé, il se peut qu'il y ait un problème dans le système hydraulique d'embrayage. Si vous doutez que votre système d'embrayage ne fonctionne pas parfaitement ou si les contrôles habituels préalables mettent en lumière quelques anomalies, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia avant de vous mettre en route. En fin de révision, contrôlez l'efficacité de freinage. Si la course du levier de frein est trop importante ou qu'il y a une perte d'efficacité du système de freinage, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait s'avérer nécessaire d'effectuer une purge d'air du système ou d'en diagnostiquer d'autres anomalies. Ne roulez jamais avec votre véhicule dans la circulation aussitôt après la révision des freins. Utilisez le levier des freins à plusieurs reprises avant de vous mettre en route. Testez ensuite votre véhicule dans une aire de stationnement ou toute autre zone sûre avec peu de circulation pour vous assurer que les freins sont bien fonctionnants. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un accident avec comme retombées de graves blessures, voire la mort.
REMLISSAGE
Placer le véhicule en position verticale et garder le guidon tout droit.
N = niveau minimum MAX = niveau maximum ♠ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère "MIN" marqué sur le réservoir d'embrayage (2). Si le liquide n'atteint pas au moins le repère "MIN". A
(REMPLISSAGE).
DANGER Faire contrôler l'état de l'embrayage par yourselves Concessionnaire Offit 2,750 bn (2,000 million) 3.750 km (2.500 miles). IMPORTANT Le moteur est équipé d'un Embrayage à commande hydraulique, assisté par un système exclusif breveté le BBC. par un système exclusif breveté le 110 (Pneumatic Power Clutch) qui évite le sautillement de la roue arrière. A DANGER Faire contrôler l'état de l'embrayage par votre Concessionnaire Officiel aprilie tous les Concessionnaire Officer aprima tous les 3.750 km (2.300 milles). IMPORTANT Le moteur est équipe d'un Embrayage à commande hydraulique, assisté par un système exclusif breveté le PPC (Pneumatic Power Clutch) qui évite le sautillement de la roue arrière.
CONTROLE DU SYSTEME
Avant de vous mettre en route et tous les 6.000 km (3,750 milles) contrôler le niveau du liquide d'embrayage dans les réservoir (CONTROL DU SYSTEME).
Le réservoir (2) du liquide d'embrayage est situé à proximé du levier d'embrayage. DANGER Nutiliser jemeis le vahicule si la quotire N'utiliser jamais le vehicule si le systeme d'embrayage hydraulique presente uneuite. DANGER Faire contrôle les conditions de l'embrayage tous les 7.500km (4.650 milles) par un Concessionnaire Officiel aprilia. Pour une utilisation en compétition :
Remettre à niveau le réservoir (2) avec du liquide d'embrayage, jusqu'à atteindre la marque "MAX"
Reposer le joint (4) dans son emplacement de
manière appropriée.
Réposer et sécuriser le bouchon de remplissage réservoir (2).
Serrer les vis (1).
Attention
En fin de révision, contrôle l'efficacité de l'embrayage. En cas de course excessive du levier de l'arme, dans l'arme ne pas se faire. Commune d'embrayage ou d'une perte d'efficacité de l'installation de l'embrayage. S'adresser à un Concessionnaire Officiel Aprilia. S'adresser à un Concessionnaire Officiel Aprilia car il connaissait s'avérer nécessaire d'effectuer une purge d'air du système ou d'enagnostique d'autres anomalies
DANGER Utiliser uniquement du fluide d'origine d'un récipient propre. Prétendre jamais du fluide d'embrayage usage. A ATTENTION Si on utilise un récipient ou un entonnoir, s'assurer qu'il est parfaitement propre. Tout corps étranger qui entrerait dans le réservoir du liquide de produit serait préjudiciable. DANGER Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide.

ATTENTION
Lors d'une remise à niveau, ne jamais dépasser la marque "MAX".
Attention
Lors d'une remise à niveau, dépasser la marque "MAX".

à l'air. Le liquide de l'embrayage est hygroscopique. Le liquide de l'embrayage est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de l'embrayage ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. IMPORTANT Afin de ne pas renverser le liquide pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir et de ne pas secouer le véhicule. Eviter l'exposition prolongée du liquide d'embrayage à l'air. Le liquide de l'embrayage est hygroscopique. Le liquide de l'embrayage est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de l'embrayage ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. IMPORTANT Afin de ne pas renverser le liquide pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir et de ne pas secouer le véhicule.
Soulever et reti à l'air. Le liquide de l'embrayage est hygroscopique. Le liquide de l'embrayage est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de l'embrayage ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. Le liquide pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir et de ne pas secouer le véhicule.



Le levier sélecteur (7) est réglé en usine en cours d'assemblage de sorte qu'il puisse s'adapter à la plupart des conducteurs. Pour régler le levier sélecteur :
Placer le véhicule sur sa bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Desserrer la vis (8). Tourner l'excentrique (9) pour régler la
Tourner l'excentrique (6) peut régler la position de la pédale de changement vitesse (7) selon le gabarit souhaité. Serrer l'écrou (8) à fond, en veillant à ce que l'excentrique soit bien fermé dans le levier sélecteur (10).
Important
IMPORTANT Si il y a lieu de régler ultérieurement le levier sélecteur, contactez votre Concessionnaire Officiel APRILIA.

Reglage du LEVIER de FREIN avant
Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier de frein avant (4) et la poignée des gaz (5), en tournant l'objet de réglage (6).
Les positions "MAX" et "MIN" correspondant à une distance approximative, entre l'extrémité du levier et la poignée, respectivement de 126 mm et 83 mm.
Déplacer le levier de frein avant (4) en avant et tourner l'élément de réglage (6) jusqu'à atteindre la position souhaitée du levier (4).

Reglage du LEVIER d'embrayage
Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier d'embrayage (1) et la poignée (2), en tournant l'élément de réglage (3).
Les positions "MAX" et "MIN" correspondent à une distance approximative, entre l'extrémité du levier et la poignée, respectivement de 126 mm et 83 mm.
Déplacer le levier d'embrayage (1) en avant et tourner l'objet de réglage (3) jusqu'à atteindre la position souhaitée du levier (1).

Attention
Dans le cas contraire, le frein reste un peu actionné, ce qui produit son échauffement et l'usure prématurée de ses plaquettes et disques. Jeu entre tringle d'action et piston 0,5 - 1 mm (0,02 - 0,04 pouces).
Pour contrôler le jeu préconisé ci-dessus :
Mesurer la distance parcourue par le levier de frein arrière (4) avant que le frein débute son action. La course à vide à l'extrémité du levier de frein arrière (4) doit être d'env. 4 mm (0,16 pouces).
DANGER
Après quelques réglages quelconques sur le frein, utiliser les freins à plusieurs reprises. Essayer les freins dans une aire de stationnement ou toute autre zone avec peu de circulation. À la suite du réglage, lever la roue du sol et contrôler qu'elle tourne librement quand on relâche le frein.

Si on souhaite régler la garde du levier de frein arrière (4):
Dévisser à fond l'écrou de blocage (5) sur la tringle d'action du maître-cylindre (6) et le déplacer vers le maître-cylindre jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le filetage de la
tringle. Dévisser la tringle d'action du maître-cylindre (6) hors de l'écrou à chape, jusqu'à ce qu'elle
entre en contact avec le piston du maître-cylindre. Puis serrez la tringle d'action dans l'écrou à chape pour obtenir un jeu minimum de 0,5 - 1 mm (0,02 - 0,04 pouces) entre la tringle d'action du maître-cylindre et son piston. Bloquez la tringle d'action en position avec l'écrou de blocage (5).
Attention
La garde du levier de frein arrière (4) est en usage pour s'arranger à la plupart
et ainsi pour sa réinitialisation et la plupart des conducteurs.
Reglage du JEU de la PEDALE de FREIN arriere
La pédale de frein arrêté (1) est réglée en usine pour s'adapter à la plupart des conducteurs. Si l'on souhaite régler la pédale de frein :
Placer le véhicule sur sa bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Desser la vis (2).
Serrer la vis (Z). Tourner l'excentrique
position de la pédale du frein arrêté (1) selon le gabarit souhaité. Serrer la vis (2) à fond, en veillant à ce que l'excentrique soit bien fermé dans le levier sélecteur (4).
Reglage du jefrein arriere
La garde du levier de frein arrière (4) est réglée
tringle cylindre.
Attention
Pour le remplissage du système de refroidissement, n'employer que de l'eau
démarrer moteur.
PORTEE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX. BIEN QU'EXTREMEMENT TOXIQUE, LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR DOUCE QUI LE REND EXTREMEMENT SUSCEPTIBLE DE PLAIRE AUX ENFANTS ET AUX ANIMAUX.
Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties bruyantes du moteur ; il pourrait s'incendier en émettant des flammes invisibles et nocives.
En cas d'opérations d'entretien, il est conseillé d'employer des gants en latex ou en caoutchouc. Pour vidanger le liquide, s'adresser à un Conseccionnaire Officiel opphilic.
La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d'eau et 50% d'antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférible de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d'éviter les rajouts fréquents.
De cette manière, diminuant les dépôts de sels minéraux déposés dans les radiateurs de l'eau évaporée, l'efficacité du système de refroidissement reste intégrale.
Au cas où la température externe serait inférieure à zéro degrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d'antigel (jusqu'à un maximum de 60%).
SE DEBARRASSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE MANIERE APPROPRIEE.
DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum. Effectuer les opérations d'entretien à intervals réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement tous les 1000 km (600 milles), avant de sortir et après de longs voyages. ATTENTION Le faire remplacer tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia. Le liquide de refroidissement est toxique! En aucun cas il ne faut l'ingérer. S'il devait accidentellement entrer dans votre bouche, rincez-la avec de l'eau fraîche et ayez recours immédiatement à l'assistance Médicale. Le liquide de refroidissement est également fort préjudiciable au contact de la peau ou des yeux. Si ce liquide avait accidentellement se déverser sur vos vêtements ou leur peau, débarrasssez-vous immédiatement de cette habilitation. Lavez soigneusement votre peau contaminée par le réfrigérant à l'eau tiède et savonnez. Si ce liquide devait accidentellement frapper vos yeux, rincez-les abondamment avec de l'eau fraîche et ayez immédiatement recours à l'assistance Médicale spécialisée. Si quelqu'un devait accidentellement avaler du réfrigérant, il devra tâcher de vomir, rincer sa bouche avec de l'eau et savoir recours à l'assistance Médicale.

Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Attention
Si vous utilisez un récipient ou un entonnoir pour compléter le niveau, vérifiez qu'ils sont parfaitement propres. Tout corps étranger qui entrerait dans le vase d'expansion
pourrait être fort préjudiciable.
Remplir avec du liquide de refroidissement, voir page 150 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu'à ce que le niveau du liquide atteigne approximativement la marque "FULL". Ne pas dépasser ce niveau, autrement une fuite de liquide se vérifiera durant le fonctionnement du moteur. Remettre en place le bouchon de remplissage (3).
DANGER
Pour tout dommage ou anomalie, confiez voiture véhicule à un Concessionnaire Officiel APRILIA. N'essayez pas de réparer le système de refroidissement vous-mêmes.

Desserrer le bouchon de replissage (3) en le tournant d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, sans le retirer. Attendre quelques secondes pour détendre toute pression résiduelle dans le circuit. Desserrer et retirer le bouchon de replissage (3).
DANGER
Le liquide de refroidissement est toxique! En aucun cas il ne faut l'ingérer. S'il avait accidentellement entré dans votre bouche, rasez-la avec de l'eau fraiche et ayez recours immédiatement à l'assistance médicale. Le liquide de refroidissement est également fort préjudiable au contact de la peau ou des yeux. Si ce liquide devait accidentellement se déverser sur vos vêtements ou votre peau, débarrasssez-vous immédiatement de cet habillement. Lavez soigneusement cette peau contaminée par le réfrigérant à l'eau tiède et
Si ce liquide avait accidentellement frappé vos yeux, rincez-les abondamment avec de l'eau fraîche et ayez immédiatement recours à l'assistance médicale spécialisée. Si quelqu'un avait accidentellement avalé du réfrigérant, il devra tacher de vomir, rincer sa bouche avec de l'eau et avoir recours à l'assistance médicale spécialisée sans délai.

Attention
Le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et replissage du liquide de refroidissement.
Arrêter le moteur et attendre qu'il ait refroidi. Tenir le véhicule en position verticale avec les
deux roues posées au sol. S'assurer (à travers la fente appropriée (1))
sur le carénage droit) que le niveau de liquide contenu dans le vase d'expansion est compris entre les reprises "FULL" et "LOW".
FULL= niveau maximum LOW= niveau minimum Dans le cas contraire : ◆ Enlever le carénage latéral, voir page 119 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX).
ATTENTION
Si de la salissure s'est accumulée sur ou autour du bouchon de remplissage, essuyez le bouchon et son entourage avec un chiffon propre.
ATTENTION Empêcher tout corps étranger d'entrer dans le vase d'expansion pour ne pas porter préjudice au moteur de manière grave.
66 Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT
Ce véhicule est à air (tubeless).
DANGER
Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de l'air brûlé.
Contrôler la pression de gonflage à température ambiante toutes les semaines. Contrôler, tous les 1000 premiers km (600 milles), l'état des pneus et la pression de gonflage desdits à température ambiante, voir page 145 (DONNEES TECHNIQUES).
Le contrôle de la pression doit toujours être réalisé les pneus froids, car au fur et à mesure que les pneus s'échauffent, la pression augmente ; donc un relevé en pareilles conditions entraînerait une fausse valeur.
Si la pression de gonflage est trop importante, les asperités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le comportement de conduite. La tenue de route en est également réduite sur tout, dans les virages et sur une chaussée mouillée.
Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les flancs des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule.
Dans ce cas aussi, les caractéristiques de tenue de route et de maniabilité en seront affectées.
degradées et l'efficacité du freinage réduite. Si un pau est usé au point que toute bande de roulement est moins épaissé que 3 mm (0,12 pouces), il devra être remplaced. Il en va de même pour un pau qui remporterait une crevaison supérieure à 5 mm (0,20 pouces), dans sa dimension la plus longue : il ne devra pas été répandre, mais au contraire remplaced. Après réparation d'un pau, effectuer l'équilibrage des roues. N'utilise que les pêus listés parmi les données techniques, voir page 145 (DONNEES TECHNIQUES) ou spécialement approvés par aprilia pour ce vehicule.
DANGER
L'utilisation de pneus différents de ceux approuvés par APRILIA peut influencer de manière négative la manoeuvrabilité du véhicule, provoquer une chute ou un accident avec comme retombées de graves blessures, voir la mort. Contrôler que les valves de gonflage sont always munies de leurs bouchons afin d'éviter tout dégonflement subit des pneus.
DANGER
DANGER N'utilise pas le véhicule si les témoins d'usure des pneus signalent que le pneu est usé. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un accident avec comme retombées de graves blessures, voire la mort. Certains pneus montés de série sur ce véhicule sont équipés de témoins d'usure. On dispose de différents types de témoins d'usure.

DANGER
Contrôler périodiquement tout le système d'échappement y inclus le tuyau et le silencieux en s'assurant qu'il n'y a pas de marques de rouille ou de trous. A l'aide d'un petit bâton s'assurer que le trou de drainage côté inférieur du silencieux est ouvert. Si le bruit produit par votre véhicule augmente sensiblement, remplacer les pièces défectueuses du système d'échappement. Contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. Toute intervention non conforme sur le système d'échappement rend tout véhicule plus bruyant ainsi que moins performant et réduit sa longévité.
DANGER
Les pots d'échappement sont tous les deux dotés de catalyseur. Par conséquent, ils atteignent des températures très élevées, faites donc attention à ne pas vous brûler.

ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX Votre véhicule est équipé d'un dispositif qui active les feux automatiquement lorsqu'on déplace le commutateur d'allumage (2) sur la position "O" (ON) (feu de croissement "■ D" ou feu de route "■ C") ou sur la position "■ C" (PARKING) (uniquement féu de stationnement "≥0≤").
C'est pourquoi l'interrupteur des feux n'est pas présent sur votre véhicule. L'extinction des feux est donc subordonnée au positionnement du commutateur d'allumage (2) en position "OFF". Avant démarrage, contrôler que le commutateur phare/code (3) est positionné sur (pousser VERS LE BAS) feu de croissement 10
Pot/silencieuxd'echappement
DANGER Toute intervention non conforme sur le système d'échévement est à proscire. Il est interdir par la loi d'alterer le système d'échévement de manière à augmenter le bruit. Lire attentivement page 5 (AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - CONSIGNES GENERALES).

DANGER Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d'une patine glissante : il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers milles. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Tout particulièrement, il ne peut être permis que aucun produit dérivé du pétrole, tels que huile, essence ou liquide de freins, n'entre en contact avec les pneus. Si cela se produit, essuyez-le immédiatement et lavez énergiquement le pneu avec de l'eau et du savon et une brosse dure. N'utilisez pas un pneu si totalement usé. La profondeur minimum de la bande de roulement se mesure comme indiquée ci-dessus. La limite minimum de profondeur de la bande de roulement (1) pour les deux pneus avant et arrière est 3 mm (0,12 pouces).
MODE D'EMPLOI

4 Attention


MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE Les indications décrites ci-après requirement une grande attention car elles ont été écrites, dans le but de la sécurité, afin d'éviter tout dommage aux personnes, aux choses et au vehicule pouvant dériver de la chute du pilote ou du passager du vehicule et/ou de la chute ou le renversement du vehicule. Risque de chute et de Agir avec précaution. Les opérations de montée et de descente du vehicule doivent être effectuées en toute liberté de mouvements et avec les mains dégagées de tout obstacle (objets, casque, gants ou lunettes qui n'ont pas été mis). Ne monter et descendre que du côte gauche du vehicule et uniquement avec la bequille latérale dépliee. Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la bequille laterale. La bequille est conque pour soutenir le poids du vehicule et d'une charge minimum, sans pilote ni passager. Il est possé de monter en position de conduits. Il est permis de monter en position de conduite, le vehicule étant positionné sur la béquille latérale, uniquement pour prévenir la possiblité de chute ou de re nverserment et le chargement du poids du pilote et du passager sur la béquille latérale n'est pas prévu. Pendant la montée et la descente du vehicule, le poids du vehicule peut provoquer un déséquilbre avec une perte d'équilibre conséquence et la possibilité de chute et de re nversement. IMPORTANT Le pilote est toujours le premier à monter et le dernier à descendre du vehicule; c'est lui qui doit contrôler l'équilibre et la stabilité durant la phase de montée et de descent du passager. D'ailleurs le passager doit monter et descendre du vehicule en bougeant avec attention, afin de ne pas déséquilibrer le vehicule et le pilote. IMPORTANT C'est le pilote qui doit instruire le passager sur les modalités de montée et de descente du vehicule.
Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT

DESCENTE
Choisir la zone de stationnement, voir page
80 (STATIONNEMENI). Arreret le vehicule, voir page 80 (ARRET).
DANGER
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.
levier de la béquille latérale et la faire sortir complètement
complètement. Il important. Si l'on ne revient pas a
IMPORTANT: Si on ne réussit pas à poser les deux pieds sur le sol, poser le pied
droit (en cas de dééquilibre le côté gauche est "décalé" en la bêville (lateral) et un trésilien.
protège par la séquelle latérale) et maintenez le pied gauche prêt pour être posé.
Poser les deux pieds sur le sol et tenir en
équilibrer le véhicule en position de marche. Instruisez le passager sur les modalités de
Instruire le passager sur les modalités de descente du véhicule.
Attention
Risque de chute et de renversement.
Sassurer que le passager est descendu du véhicule. Ne pas charger son poids sur la
Béquille latérale.
Incliner le véhicule jusqu'à poser la béquille
au sol. Soigne certainement le guidon et descendre
Saisir correctement le guidon et descendre du véhicule.
Tourner complètement le guidon à gauche.
Faire replier les repose-pieds du passager.
Attention
S'assurer que le véhicule est bien fixe.
MONTEE
Saisir correctement le guidon et monter sur le véhicule sans charger son poids sur la béquille latérale.
IMPORTANT Si l'on ne réussit pas à poser les deux pieds sur le sol, poser le pied droit (en cas de déséquilibre le côté gauche est "protégé" par la béquille latérale) et notamment le pied gauche prêt pour être posé.
Poser les deux pieds sur le sol et redresser le véhicule en position de marche en le maintenant en équilibre.
Important
extraire ou essayer d'extrait les repose-pieds du passager de la position de conduite : cela pourrait compromettre l'équilibre et la stabilité du véhicule.
Faire extraire les deux repose-pieds au
Instruire le passager sur les modalités de
montée sur le véhicule.
Manœuvrer la béquille latérale avant gauche et la replier complètement.

Pour la montée et la descente du passager, le véhicule est équipé de repose-pied du passager adaptés. Le passager doit toujours utiliser le repose-pied gauche pour monter et pour descendre du véhicule. Ne pas descendre ni essayer de descendre du véhicule en sautant ou en allongeant la jambe pour toucher le sol. Dans les deux cas l'équilibre et la stabilité du véhicule pourrait être compromis.
Important
IMPORTANT Le bagage ou les objets ancrés sur la partie arrière du véhicule peuvent faire obstacle à la montée et à la descente du véhicule.
Dans tous les cas, il faut prévoir et faire un mouvement très contrôlé de la jambe droite qui doit éviter et dépasser la partie arrière du véhicule (corps de selle ou bagage) sans causer son déséquilibre.
DANGER
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité (voir "TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES"). Le fait de ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule. Ne jamais hésiter à s'adresser à son Concessionnaire Officiel aprilia, si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale. IMPORTANT Ce véhicule est conçu pour découvrir en temps réel d'éventuelles anomalies de fonctionnement, mémorisées par le boîtier électronique.

Attention
Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 10000 km (6250 mi), sur la visu droite apparaît l'inscription "SERVICE" (2).
Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA, pour
Effectuer les interventions prévues sur la fiche d'entretien périodique, voir page 86
Honne d'entretien periodique, von page 60 (FICHE D'ENTRETIEREN PERIODIQUE), Pour
désactiver l'inscription "SERVICE" sur la
Visu, tourner la commande sur la position ON et appuyer en même temps les Boutons "+"
et pendant au moins 15 secondes.
Chaque fois que l'on positionne le commutateur d'allumage sur "O", l'inscription "EF1 (1)" apparait sur la visu multifonctions côté droit pendant trois secondes environ. ATTENTION Si l'inscription "EF1 (1)" apparait durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boitier electronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immédiatement a un Concessionnaire Officiel aprilia.



TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES
| Composants | Contrôle | Page |
| Frein à disque avant et arrêté | Contrôler le fonctionnement, la course à vide du leviers et de la pédale et le niveau du liquide. Vérifier l'usure des plaquettes et l'état des disques. Si les disques prsentent des rayures évidentes ou des marques de décoloration dues à l'échauffement, ne vous mettez pas en route. S'assurer de l'absence de fuites dans le système de freignage. S'il y en a, ne vous mettez pas en route. | 4 (LIQUIDE DES FREINS), 55 (FREINS), 56 (FREINS A DISQUE), 57 (FREIN AVANT), 58 (FREIN ARRÈRIERE). |
| Poinnée des gaz | Contrôler que son fonctionnement soit doux et qu'elle puisse être ouverte et fermée complètement, dans toutes les positions de braquage. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. | 126 (REGLAGE DE LA COMMANDDE DES GAZ). |
| Huile moteur | Contrôler et/ou rajouter si nécessaire | 53 (LUBRIFIANTS), 3 (HUILE MOTEUR EPUISEE), 95 (VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILÉ DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU). |
| Roues/pneus | Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les dommages évientuels. Oter tout corps étranger évientulement encastrés dans les sculptures de la bande de roulement. Contrôler l'absence de criques, desserrages ou préjudices sur les jantes, les branches et les moyeu. Si l'on constate le moindre défaut même sur l'une des deux roues, ne vous mettez pas en route. | 67 (PNEUS). |
| Levier et pédale de frein | S'assurer de leur fonctionnement doux et graissage approprié. | 64 (REGLAGE DU JEU AU LEVIER DE FREIN ARRÈRIERE). |
| Direction | Contrôler que le t'é supérieur tourne dans tout son rayon d'action sans entraves de toutes sortes. S'assurer que les butées de la fourche attaignent bien le chàssis à droite et à gauche sur le butoir de la fourche. | - |
| Embrayage | Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et les fuites évientuelles. Si nécessaire, ajouter du liquide; l'embrayage doit fonctionner sans sécousses et/ou patinage. | 4 (LIQUIDE DES FREINS), 60 (COMMANDE D'EMBRAYAGE). |
| Béquille latérique | Contrôler qu'elle fonctionne doucement et que la tension du ressort la ramène dans sa position normale. Lubrifier les liaisons et les articulations, si nécessaire. Contrôler le bon fonctionnement du contacteur de sécurité sur la béquille latérique. | 97 (CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE), 97 (CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR DE SECURITE SUR LA BEQUILLE LATERALE). |
| Ecrous, boulons et autres fixations. | Contrôler que tous les éléments de fixation sont bien fixés et serrés au couple prescrit. | 84 (ENTRETIEN). |
| Chaîne de transmission | Contrôler le mou et les conditions de la chaîne au niveau des deux pignons. | 115 (CHAINE DE TRANSMISSION), 116 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION). |
| Réserveur de carburant | Contrôler le niveau et replir si nécessaire. Contrôler les fuites évientuelles du circuit. Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant. | 3 (ESSENCE), 52 (CARBURANT), 117 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). |
| Liquide de refroidissement | Moteur froid, contrôler le niveau du liquide de refroidissement. S'assurer qu'il résultat au niveau prescrit. | 4 (LIQUIDE DE REFROIDissement), 65 (LIQUIDE DE REFROIDissement). |
| Interrupteur d'arrêt moteur (■○-■○) | Contrôler son bon fonctionnement. | 46 INTERRUPTEUR D'ARRET DU MOTEUR ▲○(ON) - ▲○(OFF). |
| Eclairage, lampes tímoins et dispositsibles électriques | Contrôler le bon fonctionnement de tout le système d'éclairage et de l'avertisseur sonore. Si même un seul des disposits liés ne fonctionne pas bien, ne vous mettez pas en route. | 4 (GAZ HYDROGENE ET ELECTROLYTE DE LA BATTERIE), 132 (BATTERIE)-138 (REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE). |
72 usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT
DEMARRAGE
DANGER
Ce véhicule est extrêmement rapide et puissant, il doit donc être utilisé en faisant très attention. Ne conduisez pas ce véhicule si vous n'êtes pas un pilote expérimenté qui ait reçu la formation nécessaire pour la conduite d'un motorcycle. Ce véhicule est susceptible de rouler à grande vitesse et avec des performances haut de gamme ; ces caractéristiques doivent donc être abordées avec tout le respect qu'il s'impose. Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la bulle (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord. IMPORTANT : Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir page 17 (CONDUITE EN SÉCURITÉ).
Attention
Monter sur le véhicule en position de conduite, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). S'assurer que la béquille latérale est complètement repliée. Monter sur le véhicule en position de conduite, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). S'assurer que la béquille est complètement repliée. S'assurer que l'inverseur des feux (1) est bien dans la position "ED". Positionner l'interrupteur d'arrêt du moteur (2) sur "O". Tourner la clef de contact (3) et positionner sur "O" le commutateur d'allumage. À ce point : - sur la visu multifonctions s'allument tous les chiffres pendant 3 secondes. - Sur le tableau de bord s'allument tous les témoins (4) et l'éclairage de fond pendant 3 secondes. L'aiguille compte-tours (5) se met sur la - L'aiguille compte-tours (5) se met sur la dernière valeur de surégime définie et après 3 secondes, il revient à la valeur minimale. Au cours de l'utilisation normale du véhicule la valeur courante est instantanément indiquée sur les instruments. Si sur le tableau de bords le témoin de réserve de carburant "R" (6) s'allume, effectuer le remplissage de carburant au plus tôt, voir page 52 (CARBURANT).
DANGER
Faites attention à ne pas laisser tomber le véhicule lorsque vous vous y assoyez la première fois.
Dans le sens inverse. Il est fondamental que la manette des gaz, une fois reliée, revienne automatiquement à sa position de repos. Un tel système à double cable accroit la sécurité, la fermeture de la manette étant aussi positive.
Attention
S'il y a collage de la manette, toujours éteindre le moteur avec l'interrupteur d'arrêt du moteur, situé sur le demi-guidon droit, près de la poignée des gaz. N'utilisez jamais votre véhicule si la manette ne revient pas automatiquement et à fond à sa position de repos, une fois relâchée. Contactez votre Concessionnaire Officiel APRILIA pour la réparation. Le non-respect de cette consigne peut occasionner un accident important avec comme retombées de graves lésions, voir la mort.
Attention
Si le témoin de la pression de l'huile du moteur "S" (11) reste allumé, ou s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression de l'huile dans le circuit est insuffisante.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le moteur et vous adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Tenir le véhicule en place en utilisant au moins un frein. Tirer le levier d'embrayage (7) à fond et mettre le sélecteur (8) au point mort pour faire allumer le témoin vert "N" (9). Sur le véhicule est prévu un démarreur, contrôlé par le boîtier électronique, qui entre automatiquement en fonction en cas de besoin (démarrage à froid). IMPORTANT : afin d'éviter une consommation excessive de la batterie et des possibles dommages au starter, ne pas tenir le bouton de démarcation "(3)" (10) enfoncé pendant plus de cinq secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et essayer à nouveau.
ATTENTION Ne pas appuyer sur le bouton de démarrage "③" (10) lorsque le moteur est en fonction. Cela porterait préjudice au moteur ainsi qu'à d'autres composants.
Appuyer sur le bouton de démarriage (S) (10) sans accélérer, et le relacher dès que le moteur démarre.
DANGER
Une manette des gaz restée ouverte peut occasionner un accrochage avec un autre véhicule ou la perte de contrôle. Si la manette reste collée, éteindre le moteur avec l'interrupteur d'arrêt du moteur, situé sur le demi-guidon droit.
N'essayez pas de redémarrer le moteur avant réparation et parfait fonctionnement de la manette. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner l'emballment du moteur avec de graves retombées sur votre intégrité physique, voir la mort.
Ce véhicule est équipé d'une manette à double câble des gaz. Un câble ouvre les gaz si vous tournez la manette vers vous-même ; l'autre ferme les gaz lorsque vous tournez la manette.

- la pompe de carburant va pressuriser le circuit d'alimentation en carburant, produisant un renflement pendant env. trois secondes.
ATTENTION Si le témoin "F" (6) de bas niveau carburant s'allume, faire l'appoint le plus tôt possible, voir page 3 (ESSENCE). IMPORTANT On peut régler l'unité de mesure du compteur de vitesse (milles ou km) ainsi que de la température du réfrigérant [°C (degrés Celsius) ou °F (degrés Fahrenheit)], la limite du surrégime, les fonctions de l'horloge et, au besoin, le chronomètre, voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
ATTENTION Le réglage en usine du surégime du vehicule est de 6,000TRS/mn. N'augmenter le seuil que graduèlement au fur et à mesure qu'on se familiarise avec le vehicule. Au cours du rodale, ne jamais dépasser le régime de tours préconisé, voir page 79 (RÖDAGE).

Conduite
Avant toute sortie, lire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", voir p. 17 (CONDUITE EN SÉCURITÉ).
Attention
Si le témoin de bas niveau "B" (11), situé sur le tableau de bord s'allume durant la sortie, cela signifie qu'on dispose encore d'une quantité de carburant de 1.19 ± 0.26 US gal (4.5 ± 1l), faire l'appoint aussi tout que possible, voir page 3 (ESSENCE).
DANGER
Si vous conduisiez en solo, sans passager, assurez-vous que les repose-pieds du passager sont repliés. Ne jamais lever vos mains du guidon ni vos pieds du repose-pieds pendant la conduite.

DANGER
Si sur la visu (multifonctions) le symbole "EFI" (9b) s'affiche durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boîtier électronique a détecté une anomalie. Dans nombre de cas le moteur continue de fonctionner, bien qu'il soit beaucoup moins performant ; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel aprilia.

Attention
Ne jamais effectuer de départs brusques si le moteur est froid. Laisser monter le moteur en température en roulant doucement pendant les premiers kilomètres.

DANGER
Au départ, si on relâche le levier d'embrayage trop brutalement, on peut provoquer le cabrage du véhicule (la roue avant peut se soulever) ou le faire sauter en avant. Ne jamais accélérer brusquement ou excessivement lorsqu'on relâche le levier d'embrayage afin d’éviter le "patinage" et l’échauffement de l’embrayage (relâchement lent) ou la montée de la roue avant ("cabrage") (relâchement rapide).
Faute du respect de ces consignes, on peut occasionner un accident grave avec comme retombées de blessures, voire la mort.
Relacher lentement le levier d'embrayage (12) et accélérer simultanément en tournant modérément la poignée des gaz (17) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Pos. B). Le véhicule commencera
Pendant les premiers kilomètres de route, conduire à une vitesse limitée pour permettre au moteur de monter en température.
Augmenter la vitesse en tournant graduellement la poignée des gaz (17) (Pos. C), sans dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 79 (RODAGE).

Attention
Se familiariser avec l'emploi des rétroviseurs. La surface refléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent être plus loin que ce qu'ils sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision "grand angle" et seulement l'expérience permet d'évaluer la distance des véhicules qui suivent.
Pour se mettre en route:
IMPORTANT Rouler à vitesse réduite pour les tous premiers kilomètres en permettant ainsi que le moteur monte en température.
La poignée des gaz (17) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier d'embrayage (12). Passer la première vitesse en poussant vers
Relacher les freins.

DANGER
Si on voyage en duo, instruire le passager de ne pas bouger de manière non appropriée et de se tenir bien en ligne avec le corps du pilote, surtout en virage. Le non-respect de cette préconisation peut compromettre la stabilité du véhicule. Avant le départ, s'assurer que la béquille latérale est bien repliée. Une manette des gaz restée ouverte peut
occasionner un accrochage avec un autre véhicule ou la perte de contrôle.
IMPORTANT Avant de se mettre en route, contrôler que les rétroviseurs sont bien positionnés.
Pour le département :
Faire démarrer le moteur, voir page 73
Réglerez correctement l'inclinaison des
Pour embrayer la deuxième vitesse :
ATTENTION Passer les vitesses assez rapidement mais sans forcer. Il faut développer assez de 'sensibilité' pour pouvoir passer la vitesse de votre gros orteil gauche. Ne roulez pas en sous-régime, c'est-à-dire à un régime de tours trop bas, afin de ne pas endommager votre moteur, car cela entraîne une accélération irrégulière et par à-coups.
Tourner la poignée des gaz (17) dans le sens des aiguilles d'une montre (Pos. A), actionner le levier d'embrayage (12) et soulever le levier sélecteur (13). Relâcher le levier d'embrayage (12) et tourner la poignée des gaz dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour accélérer. Repétér les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures, de la deuxième à la troisième, à la quatrième, à la cinquième, à la sixième.

DANGER
Si le témoin LED de la pression d'huile du moteur " (3) s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, ILA signifie que la pression d'huile du moteur dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner le grippage du moteur, la perte de contrôle, de graves blessures, voire la mort.
Le passage d'une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, appelé "retrogradation", s'effectue comme suit : Tourner la poignée des gaz (17) dans le sens des aiguilles d'une montre (Pos. A), utiliser les freins et réduire la vitesse du véhicule. Actionner le levier d'embrayage (12) et baisser le levier sélecteur (13) pour enclencher la vitesse inférieure. Relâcher le levier d'embrayage.
DANGER
Rétrograder une vitesse à la fois ; la "rétrogradation" simultanée de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum "surégime".

Cela peut porter préjudice au moteur de manière grave. Avant et pendant la "rétrogradation" d'une vitesse, il faut ralentir en relâchant l'accélérateur pour éviter également le "surégime".
Une "rétrogradation" est à effectuer :
Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l'action de freinage en utilisant la compression du moteur. Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n'est pas adequate et le nombre de tours du moteur descend.
Pour effectuer une "rétrogradation" :
Relâcher poignée des gaz (2) (Pos. A). Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et réduire la vitesse du véhicule. Actionner le levier d'embrayage (3) et baisser
le levier sélecteur (4) pour enclencher la vitesse inférieure. Relacher les leviers de frein, s'ils sont actionnés.
Relâcher le levier d'embrayage et accélérer modérément.
DANGER
En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrêté, l'on réduit
considérablement la force de freinage and l'risque la blocage d'une roue et pa
Jacque la brosse d'une roue et par conséquent, une perte d'adhérence
entrainant de graves lésions, voire la mort.
En cas d'arrêt en pentes, décaler complètement et utiliser saufcentage les freins
complètement et d'aérer. Sauf les freins pour maintenir le véhicule arrêté.
Jouer d'embrayage pour se maintenir sur place sur une route en pente, entraîne une rapide déterioration de ce composant et l'échauffement du moteur.
Avant d'amorcer un virage, réduire la vitesse
ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en
accélération légère ; éviter de freiner à la
limite : les probabilités de glisser seraient très élevées.
Si l'on utilise continuellement les freins dans
Attention
- Éfficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l'emploi intermittent des deux freins.
Ne roulez jamais en roule libre, moteur étou débrayé ou sélecteur au point mort le long des descentes.
Si on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire très lentement
en évitant de freiner, accélérer ou manoeuvrer rapidement. Tenir fermement le
guidon. Le non-respect de cette consigne peut
occasi
Lorsqu'il s'avère nécessaire de freiner, fermer la poignée des gaz et utiliser les deux
freins tout à faînepart
Préimage optimale:
Attention
Si le symbole "EFI" (9b) est affiché au cours du fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boîtier électronique a détecté une anomalie. Dans nombre de cas, le moteur continue de fonctionner, bien qu'il soit beaucoup moins performant; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel aprilia.
DANGER
Eviter d'ouvrir et de fermer la manette des gaz continuellement et à plusieurs reprises. Le
de reindusement sont rares.
4 Attention
Si sur la visu digitale multifonctions s'affiche une température du liquide de refroidissement comprise entre 115°C
(239^) et 135°C (275^) voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS), arreter le vehicule et laisser le moteur demarré à 3000TRS/mn (rpm) pendant environ deux minutes, ce qui permet une circulation régulière du liquide de refroidissement dans le système; positionner ensuite l'interrupteur d'arrêt du moteur sur "—" et contrôle le niveau du liquide de refroidissement, voir page 65 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si la température maximum dépasse [120 °C (248 °F)]. Cela peut porter préjudice au moteur de manière importante ainsi que provoquer son grippage, et occasionner de graves blessures voire la mort.
Chaque fois que l'on positionne la clef de contact (A) sur "O" (ON), le côté droit de la visu multifonctions affiche "EFI" (9b) pendant env. trois secondes.
Attention
Ne pas laisser la cléf de contact en position "⊗" (OFF) car les ventilateurs de refroidissement resteraient à l'arrêt indépendamment de la température du liquide de refroidissement, ce qui fait augmenter davantage la température de l'eau.
Si avant mise à l'arrêt du moteur les ventilateurs de refroidissement restent actifs, arrêtez le moteur tout en laissant la cléf de contact (A) en position "O" (ON). Cela permettra aux ventilateurs de refroidissement de souffler de l'air sur les radiateurs et d'en abaisser la température. Ne tournez la cléf de contact (A) en position "⊗" (OFF) que lorsque les ventilateurs de refroidissement sont à l'arrêt.
Attention
Si sur la visu digitale multifonctions s'affiche une température du liquide de refroidissement comprise entre 115°C

DANGER
| Nombres maximum de tours du moteur conseillés | |
| Parcours km (mi) | tours/min (rpm) maxi. |
| 0 - 1.000 (0 - 600) | 6.000 |
| 1.000 - 1.500 (600 - 900) | 7.500 |
| plus de 1500 (900) | 11.000 |
DANGER
Après les 1000 premiers km (600 milles) de fonctionnement, faire effectuer par un Concessionnaire Officiel aprilia les contrôles prévus dans la colonne "fin de rodage" de la fiche d'entretien périodique, voir page 86 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE). Reprendre toute anomalie constatée. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des préjudices à votre véhicule, le grippage du moteur ou d'autres dérangement qui pourrait provoquer la perte de contrôle avec comme retombées de graves blessures, voir la mort. Entre 1000 km (600 milles) et 1500 km (900 milles) de route, conduire plus vivement, varier la vitesse et utiliser l'accélération maximale seulement durant de courts instants; ne jamais dépasser 7500 tours/min du moteur. Après les 1.500 premiers km (900 milles) si vous avez suivi de près le programme de rodage ci-dessus, le moteur sera complètement rodé et bien performant. Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct. Parcourir, si possible, des routes représentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur et la transmission soient soumis à de nombreux changements de vitesse. Il est également important, que pendant la période de rodage les suspensions et les freins soient utilisés doucement pour leur permettre une bonne mise en place. C'est jusqu'à ne faut pas abuser des freins et des vitesses élevées ainsi que désiré de chaussées trop déformées pendant la période de rodage. IMPORTANT Seulement après les 1500 premiers km (900 milles) de rodage il est possible d'obtenir les performances du véhicule. Pendant le rodage, suivre les indications suivantes : Ne pas accélérer brusquement et complètement lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu'après le rodage. Pendant les 100 premiers km (60 milles), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct de la garniture des plaquettes sur les disques de frein. Durant les 1000 premiers km (600 milles) de route, ne jamais dépasser les 6000 tours/min. Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les pouces d'égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Évitez tout particulièrement les plaques d'acier, utilisées parfois pour l'entretien des routes. Elles deviennent plus glissantes que le verglas quand elles sont mouillées de pluie ou d'autres sources d'eau. Si vous devez voyager sur de telles surfaces, réduisez votre vitesse et utilisez la manette des gaz, les freins et la direction très doucement. Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l'aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manœuvre brusque et dangereuse. Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction. Lorsqu'on dépasse ou l'on est dépassé par d'autres véhicules, faire très attention. En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité; le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.

Stationnement
Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signalisation routière et les indications reportées ci-après.


Le véhicule à l'arrêt :
Positionner le levier sélecteur (3) au point mort (témoin vert "N" (4) allumé). Relacher le levier d'embrayage (2) (Pos. C). Pendant un arrêt momentané sans éteindre le moteur, maintenir actionné au moins un frein.

ARRET
DANGER Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite. Le non-respect de ces consignes peut occasionner un accident au risque de graves blessures, voir la mort.
Relâcher la poignée des gaz (1) (Pos. A), actionner graduellement les freins et simultanément "retrograder" la vitesse pour ralentir, voir page 75 (CONDUITE).
Une fois réduite la vitesse, avant l'arrêt total du véhicule :
Actionner le levier d'embrayage (2) (Pos. B) afin d'éviter que le moteur s'éteigne.
Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d'éviter qu'il ne tombe. Ne jamais l'appuyer aux murs, ni le coucher par terre. S'assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur allumé ou avec la clef de contact insérée dans le commutateur d'allumage. N'asseyez-vous pas sur le véhicule si la béquille latérale est dépliée. Ne pas s'approcher du ventilateur de refroidissement (A) même s'il est à l'arrêt ; il pourrait se mettre en fonction et aspirer les pans des vêtements, des cheveux, etc.


Important dans le commutateur
Utiliser l'antivol de direction, voir page 47 (ANTIVOL DE DIRECTION) et partager la cef. Si on doit garer le véhicule dans une zone nombre ou mal éclairée (aire de stationnement ou rue), il peut être utile de laisser les yeux de stationnement actifs, de sorte que le véhicule puisse être facilement reconnu. Pour ce faire, voir page 47 (COMMUTATEUR D'ALLUMAGE).
DANGER
S'assurer que le véhicule soit stable une fois garé. S'il devait tomber, il en remporterait bien sûr des dégats et pourrait être également préjudiciable à d'autres personnes.


Attention
Ne pas laisser le commutateur d'allumage sur ON si on a mis le véhicule à l'arrêt (pour une situation d'urgence) en déplaçant l'interrupteur d'arrêt du moteur "⊗" sur (OFF), car cela entraîne la décharge de la batterie. Si, à cause d'une situation d'urgence, on a dû mettre le véhicule à l'arrêt avec l'interrupteur d'arrêt du moteur, placer le commutateur d'allumage (1) en position "⊗" (OFF).
Positionner sur "⊗" l'interrupteur d'arrêt moteur (2). Tourner la clef (3) et déplacer le commutateur d'allumage (1) en position "⊗" (OFF).
DANGER
Respecter les indications de montée et descente du véhicule, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). Suivre de près les instructions en laissant descendre du véhicule en premier le
vérifier en premier le passager et ensuite le pilote.

Si vous vécicule devant tomber, il va perdre de l'essence, qui est extrêmement inflammable. Des flammes ou des étincelles peuvent provoquer un incendie, qui non seulement pourrait détruire votre vehicule mais également des BATIMENTS tout autours et occasionner de graves préjudices, voire la mort, de personnes qui se trouvent à proximité.
Attention
Ne pas charger son poids ni celui du passager sur la béquille latérale. Pour garer le véhicule :
Choiser une zone de stationnement appropriée. Arreter le vehicule, voir page 80 (ARRET). IMPORTANT Pour arreter le vehicule, utiliser exclusivement le commutateur d'allumage (1). Laisser l'interrupteur d'arrêt du moteur (2) en position "O" (ON), ne l'utiliser qu'en cas d'urgence.
Conseils CONTRE le VOL
- RSVR sur la selle du passager (ou sur la protection du coffre à documents/trousse à outils) (cya: 207) (5): outils (kevli - 1 - 1) (5),- E PART sur la protection du coffre à inkou sur la protection du travail et les documents/trousse à outils (5). Pousser la béquille latérale (6) avec le pied droit, en la dépliant complètement. Incliner le véhicule à saucche et poser la Incliner le véhicule à gauche et poser la béquille au sol. Braquer complètement le guidon vers la gauche.
Attention
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est libre, solide et plat. Choisir la zone de stationnement, voir page 80 (STATIONNEMENT). Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est libre, solide et plat. Choisir la zone de stationnement, voir page 80 (STATIONNEMENT). vérifier que le terrain de la zone de stationnement est libre, solide et plat. Choisir la zone de stationnement, voir page
Attention
A. ATTENTION 4 ATTENTION ■ATTENION Vénifération que le terrein de la zone de 4 ATTENTION ■ATTENION Vénifération que le terrein de la zone de A. ATTENTION A

Positionnement du vehicule sur la bequille
Lire attentivement la page 80
(Stationnement).
BEQUILLE LATERALE
Pour le positionnement du véhicule sur la
béquille latérale, de la position de conduite, voir
page 69 (MONTEE ET DESCENTE DUE)
VEHICULE).
Si suite à une manœuvre quelconque (par
exemples le déplacement du véhicule) il a été nécessaire de replier la bequille pour
nécessaire de replacer la bequille, pour renépositionner le véhicule sur la bequille précepteur

Positionnement du vehicule s la bequille
Lire attentivement la page 80
(Stationnement).
BEQUILLE LATERALE
béquille latérale, de la position de conduite, voir
page 69 (MONTEE ET DESCENTE DUE)
VEHICULE).
Si suite à une manœuvre quelconque (par
Si suite à une manoeuvre quelconque (par exemple le displacement du véhicule) il a été nécessaire de replier la bequille pour
nécessaire de replacer la bequille, pour renépositionner le véhicule sur la bequille précepteur
Attention
Ne pas utiliser de dispositifs de
disque. Le non-respect de cet avertissement peut endommager sérieusement
peut endommager sérieusement
de freinage ainsi que provoquent des préjudices physiques
entraînement des préjudices physiques mort
NANING
Ne JAMAIS laisser la clé de contact dans le commutateur autorisé.
Dans le commutateur d'annulage, tous l'antivol de direction "0" (L
Toujours tainez de direction [26]
Gare le véhicule dans un lieu garage ou endroit gardé. Verrouillez bien votre véhicule avec une verrouillisation que avec une chaîne cadenas autres de la société fourrière. Belio cadenas autour de la roue arrière. Arrière au bras oscillant avec la ch. Assurez-vous avec accompag obligations légales : immatriculation obligations légales : Immatriculation, minéra logiques, assurance et régulières.
pur de la stabilité du véhicule garé. En
echûte, il poursuivrait certainement
Ommer et porter préjudice à d'autres
S'assi
s'endc
person
repositionner le verticule sur la bequille procéder de la manière suivante :
repositionner le verticule sur la bequille procéder de la manière suivante :
repositionner le verticule sur la bequille procéder de la maniere suivante.

La modalité de fonctionnement de l'immobilizer est signalée par un témoin (1) placé sur le tableau de bord :
- Immobilizer hors fonction, témoin éteint.
- Immobilizer en fonction, témoin qui clignote toutes les 3 secondes, replissant une fonction de dissuasion.
- Clef non reconnaue, il clignote toutes les secondes.
IMMOBILIZER (SYSTEME ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE) (si present)
En vue d'augmenter la protection contre le vol, le véhicule est doté d'un système électronique de blocage moteur Gwouw by
s'activant automatiquement, lorsque la clef de contact est retirée.
Conserver la deuxième clef dans un endroit sûr, parce que si celle-ci est également perdue, il ne sera plus possible d'en faire le double, ce qui obligerait de remplacer non seulement les serrures, mais aussi de nombreux composants du véhicule.
En effet, chaque clef contient dans sa poignée un dispositif électronique - transpondeur - qui joue le rôle de moduler le signal de radiofréquence émis lors du lancement d'une antenne spéciale incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue le mot de passe par lequel le boîtier électronique prévu à cet effet détecte la clef et ce n'est qu'à ces conditions qu'il autorise le démarrage du moteur.
IMPORTANT Le système immobilizer mémorise jusqu'à quatre clefs.
L'opération de mémorisation n'est exécutable que chez le concessionnaire, équipé de la clef master. La procédure de mémorisation efface les codes
mémoriser de nouvelles clefs, il devra se rendre chez le concessionnaire avec toutes les clefs qu'il peut valider.

Écrivez ses données et son numéro de téléphone dans l'espace ci-dessous prévu à cet effet, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel.
NOM:
PRENOM : ADRESSE :
NUMERO DE TELEPHONE :.
IMPORTANT Souvent on réussit à identifier les véhicules volés grâce aux données qui sont écrites dans le manuel usage et entretien.

Lire attentivement page 2 (AVANT-PROPOS) et 2 (INTRODUCTION), page 3 (AVERTISSEMENTS DE SECURITE), 3 (CONSIGNES DE SECURITE) et page 5 (AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - CONSIGNES GENERALES).
DANGER
Risque d'incendie. Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas être approchées des composants électriques. Avant de commencer toute opération d'entretien ou d'inspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clé de contact (1) du commutateur d'allumage (2), attendre que le moteur et le net d'échappement soient refroidis. L'outillage, si possible, doit être équipé de l'équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat. S'assurer, avant de procéder, que la pièce ou l'on travaille a un renouvellement d'air adéquat. Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d'échappement, afin d'éviter des brûlures. Évitez toute tentative d'utiliser votre bouche pour soutenir quelque pièce du véhicule que ce soit. Les recommandations :
Attention
Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes se fait selon les opérations de démontage. Pour certaines opérations d'entretien, spécialement les actions qui entraînent le contact avec le liquide de refroidissement, l'huile moteur, l'essence, le liquide de freins ou la graisse, il est conseillé de se munir de gants jettables fins tels que ceux en latex, caoutchouc ou nitrile. La maintenance ordinaire, décrite dans ce manuel, peut être effectuée par l'utilisateur, bien que parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique soient nécessaires. N'hésitez pas à contacter votre Concessionnaire Officiel aprilia qui dispose de toutes les dernières informations de la maison de fabrication ainsi que des outils qui se conviennent à la révision de votre véhicule. Rappelez-vous que nombre d'opérations de révision, si réalisées de manière approximative, comportent des risques graves. Si vous avez des questions concernant votre capacité dans l'exécution des actions décrites, contactez ce Concessionnaire Officiel aprilia. Toutefois, effectuez personnellement les "Contrôles Préliminaires" après chaque opération d'entretien, voir page 72 (T DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
DANGER
Les éléments de fixation ne doivent être ni excessivement ni insuffisamment serrés. Si trop serrés, le filetage en serait abîmé et donc la fixation irréparablement endommagée. Si, par contre, trop peu serrés, ils peuvent vibrer et se détacher. Il est évident, qu'en pareilles conditions il peut s'avérer un accident au risque de graves blessures, voir la mort.

Attention
N'oubliez pas que les couples de serrage de toutes les éléments de fixation sur roues, freins, moyeux, axes et suspensions sont extrêmement importants pour garantir la sécurité. Ils doivent également être maintenus aux valeurs prescrites. Contrôlez régulièrement les couples de serrage des éléments de fixation et utilisez toujours une clé dynamométrique pour les installer. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer le desserrage et détachement de fixations très importantes, pouvant occasionner le blocage d'une roue ou d'autres problèmes de manoeuvrabilité au risque d'un renversement avec de graves blessures, voir la mort. Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 10000 km (6250 mi), sur la visu droite apparait l'inscription "SERVICE" (2). Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d'entretien périodique, voir page 86 (FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE). Pour désactiver l'inscription "SERVICE" sur la visu, tournerez la clef de contact en position ON et appuyez sur les touches "+" et "-" pendant au moins 15 secondes. Si l'inscription "EFI" (1) apparait durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boitier électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel aprilia.
FICHE D'entretien periodique
INTervENTions rEALisEES pAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L'UTILISATEUR AUSSI). Légende
① = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; ② = nettoyer; ③ = vidanger/remplacer; ④ = régler.
4 Attention
Effectuer les opérations d'entretien à intervals réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. (^*) = Contrôler tous les quinze jours ou aux intervalles indiqués.
| Composants | Fin de rodage [1000 km (625 mi)] | Tous les 5000 km (3125 mi) (uniquemment pour utilisation intense sur piste) | Tous les 10000 km (6250 mi) ou 12 mois | Tous les 20000 km (12500 mi) ou 24 mois |
| Bougie | ③ | ① | ③ | |
| Filtre à air | ③ | ① | ③ | |
| Filtre à huile du moteur (sur le réservoir d'huile) | ② | ② | ② | |
| Fonctionnement/orientation des feuels | ① | |||
| Installation de feuels | ① | ① | ||
| Interrupteurs de sécurité | ||||
| Liquide de commande d'embrayage | ① | ① | ① | |
| Liquide des freins | ① | ① | ① | |
| Liquide de refroidissement | ① | ① | ① | |
| Pneus | ① | ① | ||
| Pression pneus (*) | ④ | ④ | ||
| Témoin de signalisation d'erreur (sur le tableau de bord) △ | à chaque démarrage: ① | |||
| Tension et lubrification chaîne de transmission | tous les 1000 km (625 mi): ① | |||
| Usure plaquettes frein | ① | tous les 1000 km (625 mi): ① | avant tout voyage et tous les 2000 km (1250 mi): ① | |
Légende
= controller et nettoyer, régler, lubrifier ou =
Templacer s necessities,
=uniquement pour les versions équipées de roues en magnésium : vérifier le bon état de la peinture des jantes.
Attention
Effectuer les opérations d'entretien à l'acteur et le contrôle de la société.
Interventions réduites de moins que le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses.
poussiéreuses, des parcours accidentés ou
en cas de conduite sur piste.
Usage et entretien RSV 1000R-RSV 1000 RFACT 87
| Composants | Fin de rodage [1000 km (625 mi)] | Tous les 5000 km (3125 mi) (uniquemment pour utilisation intense sur piste) | Tous les 10000 km (6250 mi) ou 12 mois | Tous les 20000 km (12500 mi) ou 24 mois |
| Huile du moteur | 3 | 3 | 3 | |
| Filtre à huile du moteur | 3 | 3 | 3 | |
| Amortisseur arrêté | 1 | 1 | ||
| Boîte de vitesse | tous les 10000 km (6250 mi): 1 | |||
| Câbles de transmission et commandes | 1 | 1 | 1 | |
| Roulements système de biellettes suspension arrêté | 1 | |||
| Roulements de direction et jeu à la direction | 1 | 1 | 1 | |
| Roulements roues | 1 | 1 | ||
| Disques des freins | 1 | 1 | 1 | |
| Fonctionnement général du vehicule | 1 | 1 | 1 | |
| Réglage du jeu aux soupapes | 4 | 4 | ||
| Systèmes de freinage | 1 | 1 | 1 | |
| Système de refroidissement | 1 | 1 | ||
| Liquide de commande d'embrayage | tous les 12 mois: 3 | tous les 24 mois: 3 | ||
| Liquide des freins | ||||
| Liquide de refroidissement | ||||
| Huile fourche (RSV8) | Après les 10000 premiers km (6250 mi) et successivement tous les 20000 km (12500 mi): 3 | |||
| Huile fourche (RFACT) | 3 | 3 | ||
| Joints d'huile de la fourche (RSV9) | après les 30000 premiers km (18650 mi) et successivement tous les 20000 km (12500 mi): 3 | |||
| Joints d'huile de la fourche (RFACT) | 1 | 1 | ||
| Plaquettes des freins | si usées: 3 | |||
| Roues/Pneus (*) | 1 | 1 | 1 | |
| Serrage boulonnerie | ||||
| Synchronisation cylindres | 1 | 1 | ||
| Suspensions et assiette | 1 | 1 | 1 | |
| Transmission finale (chaîne, couronne et pignon) | 1 | 1 | ||
| Tubulures carburant | 1 | tous les 4 ans: 3 | ||
| Usure de l'embrayage | 1 | |||
| Pistons | 1 | |||

COMPTE RENDU DE L'ENTRETIEN
| Nom du Propriétaire | |
| Adresse du Propriétaire | |
| Numéro de téléphone du Propriétaire | |
| Numéro d'Identification du Véhicule (numéro du châssis) voir page 92 (DONNEES D'IDENTIFICATION). | |
| Numéro du Moteur, voir page 92 (DONNEES D'IDENTIFICATION). | |
| Nom du Concessionnaire Officiel aprilia | |
| Adresse du Concessionnaire Officiel aprilia | |
| Numéro de Téléphone du Concessionnaire Officiel aprilia | |
| Date de Prise d'Effet de la Garantie(à tirer du Formulaire d'Activation Garantie Vente de Détail) |
Ce qui suit est pour vous aider à tenir un compte de l'exécution de la maintenance. Rendu précis des opérations de maintenance. Gardez des copies des bons de travail et/ou des informations ici enregistrées ne sont pas à considérer en tant que témoignage de.
| Date | Lecture Compteur km/mi | Action d'entretien réalisée | Cachet du Concessionnaire |
| Date | Lecture Compteur km/mi | Action d'entretien réalisée | Cachet du Concessionnaire |
Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT 89
| Date | Lecture Compteur km/mi | Action d'entretien réalisée | Cachet du Concessionnaire |
90 usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT
| Date | Lecture Compteur km/mi | Action d'entretien réalisée | Cachet du Concessionnaire |
Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT 91
ATTENTION Pendant le remontage, replacer le collier clic déposé par un nouveau collier clic de mêmes dimensions, à demander à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Ne pas essayer de remonter le collier clic déposé, car il est inutilisable. Ne pas replacer le collier clic déposé par un collier à vis ou par des colliers d'autre type.
ATTENTION Maneuvrer avec prudence afin de ne pas endommager les composants du joint. Maneuvrer avec la pince sur la tête du collier. clic en le forçant jusqu'à son décrochage.
COLLIERS A VIS Un simple tournevis peut être utilisé pour le démontage et pour le montage. ATTENTION Vérifier l'état du collier, au besoin le remplacer par un collier du même type et de mêmes dimensions, à demander à un Concessionnaire Officiel aprilia. Pendant le serrage du collier, s'assurer de l'étanchéité du joint.
NUMERO DU MOTEUR Le numero du moteur (B) est frappé sur le cote arrière du carter moteur gauche. Moteur n° JOINTS AVEC COLLIERS CLIC ET COLLIERS A VIS
ATTENTION N'enlever QUE les colliers indiqués dans les procédures d'entretien. Ce texte n'autorise pas la dépose arbitraire des colliers se trouvant sur le véhicule.

Donnees d'identification
Nous conseillons d'inscrire dans le manuel le numéro de châssis et celui du moteur dans l'espace prévu à cet effet. Le numéro de châssis (NIV) peut être utilisé pour l'achat des pièces de rechange.
DANGER
Dans tous les pays et les états l'altération des numéros d'identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l'altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie.
NUMERO Du chassis
Le numéro du châssis (A) est estampillé sur le to supérieur, du côté droit.
Chassis n°
Un simple tournevis peut être utilisé pour le démontage et pour le montage. ATTENTION Vérifier l'état du collier, au besoin le remplacer par un collier du même type et de mêmes dimensions, à demander à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Pendant le serrage du collier, s'assurer de l'étanchéité du joint.
- pince pour le montage de colliers, voir page p. 51 (OUTILS SPECIAUX OPT).
Attention
Ne pas utiliser le filtre à air pour plus de 20.000 km (12.500 mi) indépendamment du nombre des fois qu'on l'a nettoyé. On préconise également de remplacer le filtre à air plus fréquemment, notamment si le véhicule est utilisé dans des situations fort poussiéreuses ou sales. Avant nettoyage, il faut retirer le filtre à air du véhicule.

Lire attentivement page 84 (ENTRETIEN) DANGER N'utilise pas d'essence ni de solvants inflammables pour laver le filtre à air, afin d'éviter incendies et explosions. Effectuer les opérations d'entretien à intervals réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. Contrôler le filtre à air tous les 1.000 km (6250 mi) ou 12 mois, le remplacer tous les 20.000 km (12.500 mi). Il faut contrôler le filtre à air, en l'occurrence le patin et le remplacer plus fréquemment s'il véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées. On préconise également de nettoyer le filtre à air plus fréquemment, notamment si le véhicule est utilisé dans des situations fort poussiéreuses. GARDER LES SUBSTANCES ET LES COMPOSANTS POLLUANTS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. DEBARRASSEZ-VOUS DES SUBSTANCES ET COMPOSANTS POLLUANTS DE MANIERE APPROPRIEE. Tous les 10.000 km (6.250 mi) enlever le bouchon (1) de façon à éliminer tout résidu accumulé à l'intérieur du boîtier de filtre. Débarrassez-vous de ces substances de manière appropriée. DEPOSE Soulever le réservoir de carburant, voir page 117 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT).

Atention
Avant de desserrer et retirer les vis (2), nettoyer le couvercle du boîtier de filtre (3) et le boîtier de filtre (4) avec un chiffon propre. Empêcher tout corps étranger d'entrer dans les conduits d'admission. Cela pourrait être fort préjudiciable au moteur. Soulever le réservoir de carburant, voir page 117 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). Dévisser et enlever les sept vis (2). Enlever le couvercle du boîtier de filtre (3) Dévisser et enlever les deux vis (4). Enlever la bride de blocage du filtre (5). Extraire le filtre à air (6). Côté le filtre à l'air brûlée (7) Controller l'état du joint (7), s'il est endommagé, le remplacer.


ATTENTION Ne pas réutiliser un filtre déjà employé précédemment. Remplacer le filtre à air (6) avec un filtre neuf du même type.
Attention
Apporter un soin tout particulier pour ne pas déformer l'écran métallique extérieur perforé. Il est très fragile et susceptible d'être facilement abimé. Ne jamais utiliser de tournevis ou d'autres outils durs et pointus pour retirer le filtre à air.
DANGER
Durant cette opération, il faut porter des lunettes de sécurité qui protègent vos yeux contre une chaleur de 360°C.
Faites très attention lorsque vous utilisez des jets d'air comprimé, car ils peuvent occasionner des graves préjudices physiques si dirigés vers votre corps. Saisir le filtre à air (6) verticalement et le battre plusieurs fois sur un plan horizontal.
propre. Si nécessaire, nettoyer le filtre à air (6) avec un jet d'air comprimé (en le dirigeant de l'intérieur vers l'extérieur du filtre).
Attention
Durant les opérations de nettoyage du filtre à air, vérifier qu'il n'y a pas de ruptures. Dans le cas contraire, remplacer le filtre avec un filtre à air neuf du même type.
Nettoyer la partie extérieure du filtre à air (6) à l'aide d'un chiffon.

Attention
Boucher l'ouverture à l'aide d'un chiffon propre afin d'éviter que des eventuels corps étrangers puissent entrer dans les conduits d'aspiration.
Lors de la reprise, avant de remettre en place le couvercle du boîtier de filtre (3), assurez-vous de n'avoir pas laissé le chiffon ou d'autres objets dans le boîtier. Vérifier que le filtre à air est bien en place de manière à ne pas permettre l'entrée d'air non filtré. Un filtre à air mal installé est à l'origine d'une usure prématurée de segments, pistons et cylindres.

Arrêter le moteur avant de contrôler l'huile.
DANGER
Si votre véhicule avait tombé, il va perdre de l'essence, qui est extrêmement inflammable. Des flammes ou des étincelles peuvent provoquer un incendie qui non seulement pourrait détruire votre véhicule mais également le bâtiment, à l'intérieur duquel votre véhicule est garé, et occasionner de graves préjudices, voir la mort.
Tenir le véhicule en appuyé sur le sol.
IMPORTANT Si vous essayez de contrôler le niveau de l'huile lorsque le véhicule n'est pas en aplomb, votre mesure sera imprécise.
IMPORTANT Si le réservoir d'huile moteur est sale, le nettoyer à l'aide d'un chiffon propre pour pouvoir lire les marques "MIN" et "MAX".
Regarder au travers des trappes (1) de visite sur le carénage gauche. Contrôler le niveau de l'huile sur le hublot (3).
Attention
En cas d'emploi sur piste, vidanger l'huile moteur tous les 5000km (3120 mi). En utilisant le véhicule dans des zones
poussiéreuses, il est conseillé de vidanger plus fréquemment.
CONTROLE IMPORTANT Placer le véhicule sur un sol solide et plat.
Attention
Le contrôle du niveau d'huile est effectué le moteur chaud.
Si on effectue le contrôle du niveau d'huile le moteur froid, l'huile pourrait descendre temporairement au-dessous du
descendre temporairement au-dessous du niveau "MIN". Ceci ne constitue aucun problème à condition que le témoin LED de la pression
d'huile du moteur " (A) ne s'allume pas, voir page 36 (TABLEEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
DANGER
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est extrêmement toxique si inhalé. Eviter de démarrer le moteur dans des
Effet de sommeir le moteur dans des endroits fermés ou mal aérés. Le non-respect de cette recommandation peut causer la perte de connaissance, voire la mort par asphyxie.
Contrôler l'huile lorsque le moteur est en température, ayant roulé pour 15 km (10 milles) au moins.
IMPORTANT
Laisser monter en température en sorte de préférence sur des routes collinaires pour environ 15 km (10 miles) avant de contrôler l'huile.

VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILDE MOTEUR ET MISE A NIVEAU
Lire attentivement page 53 (LUBRIFIANTS), 84 (ENTRETIEN) et page 150 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS).
DANGER
Il est fondamental pour un fonctionnement fiable qu'on utilise des lubrifiants appropriés et qu'ils soient maintenus aux niveaux préconisés.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner le grippage du moteur au risque d'un accident avec comme retombées de graves blessures, voir la mort.
IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le vehicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussièresuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. Contrôler périodiquement le niveau d'huile du moteur, voir page 63 (VERIFICATION DU NIVEAU D'HULE DU MOTEUR ET APPOINT), effectuer la vidange après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 10000 km (6250 mi).
ATTENTION Si vous utilisez un récipient ou un entonnoir pour compléter le niveau, vérifier qu'ils sont parfaitement propres. Tout corps étranger qui entrerait dans le réservoir d'huile pourrait être fort préjudiciable.
DANGER
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances à l'huile moteur. Si vous utilisez un entonnoir ou d'autres moyens, vérifier qu'ils sont parfaitement propres.
Attention
Lorsque vous faites l'appoint, ne dépassez jamais le niveau "MAX".
Remplir le réservoir de l'huile (3) moteur par
la goulotte de re-plis
de haute qualité, voir DE LUBRIFIANTE.
DES LUBRIPIAN'S.
Remplissage (5).
DANGER
Serrer le bouchon de replissage (4) très fermement pour prévenir toute fuite d'huile.
Reposer le carénage gauche, voir page 119 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX).
A. DANGER
Ne sortez pas avec votre véhicule si le niveau de l'huile est bas, ou qu'elle est contaminée ou
de type non approuvé. Chacune de ces conditions provoque l'usure prématurée de votre moteur au risque de préjudices irréparables.
Dévisser et enlever le bouchon de
remplissage (4).

Attention
Se munir de gants épais de protection contre les brûlures.
Retirer le carénage gauche, voir page (DEPOSE DES CACHES LATERAUX).
Attention
Avant de desserrer et retirer le bouchon de remplissage (4), nettoyer celui-ci et la zone tout autour avec un chiffon propre. Empêcher tout corps étranger d'entrer dans
le réservoir de l'huile. Cela pourrait être fort préjudiciable au moteur. N'utiliser aucun solvant inflammable, tels
que l'essence ou l'alcool pour nettoyer le réservoir d'huile. Celui-ci est assez échauffé
pour provoquer l'incendie de solvants inflammables. N'utiliser que des chiffons en fibre naturelle, ex. : coton. Tout tissu synthétique, tels que le polyester, etc. pourrait prendre feu.
Dévisser et enlever le boud
remplissage (4).

MAX = niveau maximum
MIN = niveau minimum
L'écart entre "MAX" et "MIN" est d'environ 500 cm³ (0,53 US qt).
Un bon niveau d'huile voisine la marque
MAX.
DANGER
Ne jamais dépasser la marque "MAX", ni laisser l'huile en dessous de la marque "MIN", pour éviter de porter de graves préjudices au moteur.
En l'occurrence, faire l'appoint du réservoir d'huile moteur :
DANGER
Une fois en température, le moteur contient de l'huile chaude et le réservoir de l'huile moteur sera aussi à température élevée. Par conséquent, en exécutant les opérations ci-dessous, il faut faire très attention à ne pas se brûler.

Controle de la bequille laterale
Lire attentivement page 84 (ENTRETIEN) et page 98 (CONTROL DES INTERRUPEURS). La béquille latérale (1) a deux positions : normale ou repliée (Pos. A); dépliée (Pos. B). Le conducteur doit s'assurer que la béquille est complètement dépliée ou complètement repliée selon l'exigence, de manière sûre. La rotation de la béquille latérale (1) doit être libre d'obstacles. Les ressorts (2) ont le but de maintenir la béquille en position (dépliée ou repliée). Effectuer les contrôles suivants : Placer le véhicule sur le support arrière approprié, voir page 107 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT ARRIERE OPT). Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés ou usés et doivent permettre




Controle du fonctionnement du
le moteur.

Pour contrôler le fonctionnement du contacteur de sécurité (3):
Retirer le support arriere OPT, voir page 107 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT ARRIERE OPT) S asseoir sur la photo en position de conduite, voir page 69 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). Renlier la biquillo laterale (1) soignesement et à fond. A DANGER Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone qui est extrémement toxique si inhale. Eutique de dérappon le moteur dans des Evitez de demarrer le moteur dans des endroits fermés ou mal aérés. Le non-respect de cette consigne peut causeur la perte de connaissance, voire la mort par asphyxle. Vérifier que, dans les deux positions (déplée ou repliée), la béquille ne présente pas de Baisser la bequille et vérifier que les ressorts la déplient complètement. Déplacer la bequille pour la replier et la relâcher à moitié de sa course en vérifier que les ressorts sont en mesure de la replier complètement. La béquille latorale (1) doit tournier librement autour de son articulation. Si nécessaire, graisser l'articulation voir page 150 (TABLEEAU DES LUBRIFIANTS). CONTACTEUR DE SECURITE SUR LA BEQUILLE LATERALE Sur la béquille latérale (1) se trouve un système de sécurité à contacteur (3) ayant la fonction d'ensechaser le fonctionnement du contrôle ou la d'empecher le fonctionnement du moteur si la bequille laterale est déliée, à moins que le selecteur ne soit au point mort. Il en va de même si la béquille est déplée lorsque le moteur est en marche et le sélecteur n'est pas au point mort. marche et le selecuteur n'est pas au point morteleur de béguille arrêté tout simplement Retirer le support arriere c (POSITIONNEMENT DUV SUPPORT ARRIERE OPT) Sasseoir sur la moto en pointe 30 (MONTEF E) VOIR PAGE 6VEHICLE) Revelloue? et a fond.

Contrôler que sur l'interrupteur il n'y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement à sa position initiale. Contrôler le ressort (5), il ne doit pas être endommagé, abîmé ou énuervé. Contrôler que les câbles électriques sont reliés correctement.

Controle des interrupeurs
Lire attentivement page 84 (ENTRETIEN). Contrôler les interrupteurs au bout des 1.000 premiers km (600 miles) et par la suite tous les 7.500 km (4.650 miles). Sur le véhicule se trouvent quatre interrupteurs : - Interrupteur feux de stop sur la pédale de frein arrière (1); - Interrupteur deux de stop sur le levier du frein avant (2); contacteur de sécurité sur la béquille latérale (3); - Interrupteur sur le levier d'embrayage (4).
Demarrer le moteur, voir page 73 (DEMARRAGE). Relacher la poignee des gaz (4) (Pos. C). Moteur au ralenti, actionner à fond le levier d'embrayage (5). Passer la première vitesse en poussant vers le bas le levier sélecteur (6). Déplier la béquille latérale (1).
IMPORTANT Le fait
béquille latérale doit être le moteur à l'arrêt ainsi qu'activer le témoin "£" (7) de "béquille latérale dépliée". Si le moteur continue de tourner:
Contrôler le contacteur de sécurité (3) sur la béquille latérale (1), voir page 98 (CONTROLE DES INTERRUPTÉURS). Réaliser le nettoyage et la réparation nécessaires. Répéter le contrôle.
DANGER
Si le moteur ne s'arrête pas en dépliant la béquille latérale, n'utilisez pas le véhicule et contactez votre Concessionnaire Officiel APRILIA.

Inspection des suspensions avant et arriere



ATTENTION Pour vidanger l'huile de la fourche avant, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Lire attentivement page 84 (ENTRETIEN). DANGER Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. IMPORTANT Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. Vidanger l'huile de la fourche avant après les 10000 premiers km (6250 mi) et successivement tous les 20000 km (12500 mi). Avec fourche avant de type "R" RFACT (RSV R Le levier de frein avant était actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche s'enfonce. La course doit être douce et aucune trace d'huile ne doit être présente sur les tubes. Contrôler le serrage de tous les éléments de fixation sur la fourche avant et contrôler toute la partie avant de la fourche pour s'assurer qu'elle est en bonnes conditions sans fuites ni dégâts. Agir de la sorte pour la suspension arrière et le bras oscillant.
Attention
Lorsqu'on modifie la fourche avant, il est bien de partir toujours de sa position la plus rigide, soit position des vis de réglage (1) et (2) tout fermée (dans le sens des aiguilles d'une montre).
Ne pas forcer la rotation des vis de réglage (1) et (2) au-delà de leur butées ni dans un sens ni dans l'autre, pour éviter tout endommagement. Se servir des crans (4) et (5) obtenus sur les éléments de réglage en tant que repères pour le réglage du freinage hydraulique en extension et le freinage hydraulique en compression.
Se servir des crans (6) obtenus sur l'écrou de réglage (3) en tant que repères pour le réglage de la précharge du ressort. Tourner les vis de réglage (1) et (2) de 1/8 de spire à la fois et tourner l'écrou de réglage (3) d'un cran à la fois. S'assurer que la précharge du ressort ainsi que les freinages en compression et en extension soient identiques sur les deux côtés.
DANGER
Des réglages du freinage différents, soit en extension soit en compression, ou de la précharge du ressort, sur les côtés opposés du véhicule, entraîneraient une condition d'instabilité du véhicule susceptible de provoquer un accident avec des blessures graves, voire la mort. Lorsqu'on augmente la précharge du ressort, il faut augmenter pareillement le freinage hydraulique, tant en extension qu'en compression, pour éviter toute action saccadée des suspensions au cours du roulage.


DANGER Le réglage de compétition doit s'utiliser à l'occasion d'événements sportifs organisés ou, en tout état, sur piste close, sous les auspices d'un organisme de réglementation reconnu ou sous le permis délivré par les autorités gouvernementales ayant juridiction dans la région.
| Suspension Avant | Réglage standard | Réglage pour utilisation en compétition |
| Réglage du freinage hydraulique en extension, vis (1) | de la position toute fermée (*a), ouvrir (*b) de 1.25 spires. | de la position toute fermée (*a), ouvrir (*b) de 0.5 - 1 spire. |
| Réglage du freinage hydraulique en compression, vis (2). | de la position toute fermée (*a) (H), ouvrir (*b) (S) de 1 spire. | de la position toute fermée (*a) (H), ouvrir (*b) (S) de 0.5 - 1 spire. |
| Précharge du ressort, écrou (3). | de la position toute fermée (*a), ouvrir (*b) de 4 - 5 crans de référence. | |
| Hauteur (A) des tubes de fourche dans la fête de fourche (*c). | 4 crans de ↔reference. | 5 crans de ↔reference. |
^(*)a) = Position à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
^(*)b) = Rotation à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
^*c) = Ce genre de réglage devrait être réalisé uniquement par un Concessionnaire Officiel APRILIA
| Suspension avant | Réglage standard | Réglage pour utilisation en compétition |
| Réglage du freinage hydraulique en extension, vis (1). | de la position toute fermée (*a), dévisser (*b) de 12 déclics. | de la position toute fermée (*a), dévisser (*b) de 8 - 10 déclics. |
| Réglage du freinage hydraulique en compression, vis (2). | ||
| Précharge du ressort, écrou (3). | de la position toute ouverte (*c), visser (*d) de 8 spires. | de la position toute ouverte (*c), visser (*d) de 6 - 9 spires. |
| Hauteur (A) des tubes de fourche dans la tête de fourche (*e). | 4 crans de référence. | 5 crans de référence. |

4 Attention
Il est strictement interdit d'utiliser le réglage de compétition pour rouler avec le véhicule dans la circulation citadine, routière ou les autoroutes. (^ a) = Position à fond dans le sens des aiguilles ( b) = Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (^ c) = Rotation à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (^*e) = Ce genre de réglage devrait être réalisé uniquement par un Concessionnaire Officiel APRILIA. Ne pas forcer la rotation des vis de réglage (1) et (2) au-delà de leur butée ni dans un sens ni dans l'autre, pour éviter de porter préjudice au mécanisme amortisseur. Se servir du nombre de déclics de la vis de réglage (1) et (2) en tant que repères pour le réglage du freinage hydraulique en extension et en compression. Tourner les vis de réglage (1) et (2) d'un déclic à la fois et tourner l'écrou de réglage (3) d'une spire à la fois. S'assurer que la précharge du ressort, tout comme les freinages en compression et en extension soient identiques sur les deux côtés. Des réglages du freinage différents sur les deux côtés entraîneraient une condition d'instabilité. Lorsqu'on augmente la précharge du ressort, il faut augmenter pareillement le freinage hydraulique, tant en extension qu'en compression, pour éviter toute action saccadée des suspensions au cours du roulage. REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT RFACT La fourche avant est calée en usine de façon à satisfaire la plupart des conditions rencontrées en compétition. Quoi qu'il en soit, on peut modifier le réglage de la fourche à son gré, ainsi que pour arranger l'assiette du véhicule à toutes les conditions d'utilisation pour lesquelles il a été conçu. Lors du réglage de la fourche avant, toujours partir de la position la plus rigide, soit la position des vis de réglage (1) et (2) toute fermée (dans le sens des aiguilles d'une montre). Ne pas forcer l de réglage (3) d'une spire à la fois. S'assurer que la précharge du ressort, tout comme les freinages en compression et en extension soient identiques sur les deux côtés. Des réglages du freinage différents sur les deux côtés entraîneraient une condition d'instabilité. Lorsqu'on augmente la précharge du ressort, il faut augmenter pareillement le freinage hydraulique, tant en extension qu'en compression, pour éviter toute action saccadée des suspensions au cours du roulage. Le réglage de compétition doit s'utiliser à l'occasion d'événements sportifs organisés ou, en tout état, sur pistes closes, sous les auspices d'un organisme de réglementation reconnu ou sous le permis délivré par les autorités gouvernementales ayant jurisdiction dans la région.
REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT RFACT La fourche avant est calée en usine de façon à satisfaître la plupart des conditions rencontres en compétition. Quoi qu'il en soit, on peut modifier le réglage de la fourche à son gré, ainsi que pour arranger l'assiette du vehicule à toutes les conditions d'utilisation pour lesquelles il a été concu. Lors du réglage de la fourche avant, toujours partir de la position la plus rigide, soit la position des vis de réglage (1) et (2) toute fermée (dans le sens des aiguilles d'une montre). Ne pas forcer la rotation des vis de réglage (1) et (2) au-delà de leur butée, ni dans un sens ni dans l'autre, pour éviter de porter préjudice au mécanisme amortisseur. Se servir du nombre de déclics de la vis de réglage (1) et (2) en tant que repères pour le réglage du freinage hydraulique en extension et en compression. Tourner les vis de réglage (1) et (2) d'un déclic à la fois et tourner l'écroude réglage (3) d'une spire à la fois. S'assurer que la precharge du reassert, tout comme les freinages en compression et en extension soient identiques sur les deux cots. Des réglages du freinage différents sur les deux côtes entraîneraient une condition d'inbastabilité. Lorsqu'on augmente la précharge du ressort, il faut augmenter pareillement le freinage hydraulique, tant en extension qu'en compression, pour éviter toute action saccadée des suspensions au cours du roulage.

Amortisseur de direction
Le vehicule RSVR est produit de série sans amortisseur de direction. Il est possible d'assembler, comme partie optionnelle, l'amortisseur de direction régliable (1), en demandant la piece concernée à un Concessionnaire Officiel aprilia. Le vehicule RFACT est produit de série avec l'amortisseur de direction régliable (1). AMORTISSEUR DE DIRECTION REGLABLE Les informations suivantes se reférènt à l'amortisseur de direction régliable (1) monté de série sur le vehicule RFACT et si monté, comme option, sur le vehicule RSVR. L'amortisseur de direction régliable (1) est muni d'une molette (2) pour le réglage du freinage hydraulique (voir tableau).


| Amortisseur de direction régliable | Réglage standard | Réglage pour utilisation sur piste | Réglages possibles |
| Réglage | de complètement fermé (**) ouvrir (*) 15 déclics | de complètement féme (**) ouvrir (*) 2 – 17 déclics | |
(a) = dans le sens des aiguilles d'une montre (b) = dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
Attention
Lorsqu'on règle l'amortisseur arrière, il faut always partir de la position la plus rigide. Il s'agit là de la position tout à droite (sens des aiguilles d'une montre) de l'écrou annulaire (3) réglant le freinage hydraulique en extension et de la molette (4) réglant le freinage en compression.

La suspension arrrière est composée d'un ensemble ressort-amortisseur hydraulique, fixé au chassin au moyen d'une rotule "uni-ball" et au bras oscillant arrrière au moyen d'un système de leviers. Le réglage de la hauteur de la partie arrrière du vehicule peut se faire à l'aide d'un écrou annulaire (1) réglant la précharge du dessort et d'un contre-écrou (2). La suspension arrête peut être mise au point en réglant l'amortissement en extension à l'aide d'un écrou annulaire (3); l'amortissement en compression peut se régler au moyen d'une molette (4). IMPORTANT Il est possible de régler la hauteur de conduite a l'arrête d'après voi préférence. REGLAGE DE L'AMORTISSEUR ARRIRE IMPORTANT Tous les 20.000 km (12.500 mi) contrôler et, si nécessaire, régler l'amortisseur arrêté. Si le vehicule est utilisé dans des compétitions de toutes sortes ou sur des routes non goudronnées, realiser ce contrôle avec une cadence réduite de moitiée par rapport à cet intervalle. Le réglage standard en usine de l'amortisseur arrêté est calde de façon à satisfaire la plupart des cicruits de piste. Il est toutefois possible d'effectuer un réglage personnelisé d'après votre préférence se servant des éléments précédemment décrits. Ne pas tournier l'écrou annulaire (3) réglant l'extension au-delà de sa limite, cela pourrait endommager la vis et détruire votre amortisseur. Lorsque you tournez I'ecrou annulaire (3), assurez-vous toujours d'entendre le cliquetis typique dans un cran d'enclenchement en evitant les positions intermediaires entre un cran et l'autre. En intervenant du côte gauche du vehicule: Desserrer le contre-écrou annulaire (2) à l'aide d'une clef appropriée. Régler l'écrou annulaire (1) pour ajuster la précharge du ressort (A) (voir tableau p. 103). Après réglage: Immobiliser l'écrou annulaire (1) à l'aide d'une clef appropriée et serrer le contre-écrou annulaire (2) à l'aide d'une clef appropriée. Immobiliser I'écrou annulaire (1) à l'aide d'une clef appropriée et serrer le contre-écrou annulaire (2) à l'aide d'une clef appropriée.

Attention
Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT 103



Régler l'écrou annulaire (3) pour ajuster le freinage hydraulique en extension (voir tableau à p. 103). Régler la molette (4) pour ajuster le freinage hydraulique en compression (voir tableau on p. 103). Pour modifier la hauteur de conduite arrière, suivre les marches ci-dessous: Desserrer légèrement l'écrou de blocage (5). Tourner l'élément de réglage (6) pour modifier la longueur hors-tout de l'amortisseur du bras oscillant (empattement) (B) (voir tableau on p. 103). L'écrou de blocage (5) doit être serré au couple prescrit. Régler l'écrou annulaire pour ajuster le freinage hydraulique (voir tableau à p. 103). Régler la molette (4) pour ajuster le freinage hydraulique en compression (voir tableau on p. 103). Pour modifier la hauteur, suivre les marches ci-dessous: Desserrer légèrement. Tourner l'élément pour modifier la longueur du bras oscillant (voir tableau on p. 103).

RFACT (RSVR OPT) Ne jamais desserrer la vis (8) ni tâcher de régler la membrane qui la recouvre. Cela pourrait provoquer la fuite de l'azote ce qui annulerait la fonction de l'amortisseur au risque de problèmes de maniability du vehicule et, donc, d'un accident occasionnant des blessures, voire la mort.
DANGER Le réglage de compétition doit s'utiliser à l'occasion d'événements sportifs organisés ou, en tout état, sur pistes closes, sous les auspices d'un organisme de règlementation reconnu ou sous le permis délivré par les autorités gouvernementales locales ayant juridiction dans la région. Il est strictement interdit d'utiliser le réglage de compétition pour rouler avec le véhicule dans la circulation citadine, routière ou les autoroutes.
ATTENTION RSVR Ne jamais desserrer ni retirer la vis (7). Cela pourrait provoquer la fuite de l'azote, ce qui annulerait la fonction de l'amortisseur, au risque de problèmes de maniabilité du véhicule et, donc, d'un accident occasionnant des blessures, voire la mort.
| Suspension arrière | Réglage standard | Réglage pour'utilisation sur piste |
| Empattement amortisseur (A) | 313 ±1,5 mm | de 310 à 317 mm |
| Longueur ressort (précharge) (B) | BSVR 149 mm | BSVR 151 mm |
| BFACT 145 mm | BFACT 147 mm | |
| Réglage en extension, écrou annulaire (1) | de complètement fermé (*) ouvrir **)20 déclics | de complètement fermé (*) ouvrir **):BSVR 12-16 déclicsBFACT 13-16 déclics |
| Réglage en compression, vis (2) pour BSVR, ou molette (2) pour RFACT | de complètement fermé (*) ouvrir **)BSVR 1,5 spiresBFACT 12 déclics | de complètement fermé (*) ouvrir **)BSVR 1-2 spiresBFACT 8-14 déclics |
(^*) = dans le sens des aiguilles d'une montre
(^**) = dans le sens contraire des aiguilles d'une montre

Verification de l'usure des plaquettes
Lire attentivement page 55 (FREINS), page 56 (FREINS A DISQUE) et page 84 (ENTRETIEN). IMPORTANT: les informations
IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un seul système de freinage, mais elles sont valables pour tous les deux. IMPORTANT Ce véhicule est equippedé de frein et disque avec deux circuits de freinage.
Le système de freinage avant a deux disques (côté droit et côté gauche de la roue avant). Le système de freinage arrière a un seul disque (côté droit de la roue). Les informations suivantes se réfèrent à un seul système de freinage, mais elles sont valables pour tous les deux.
Attention
Effectuer les opérations d'entretien à intervals réduits de moins si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.

Contrôler l'état d'usure des plaquettes de frein après les 1000 premiers km (600 milles) et successivement tous les 2000 km (1250 mi) et avant tout voyage. L'usure des plaquettes de frein à disque dépend de l'emploi, du type de conduite et de chaussée. Si l'on utilise le véhicule de manière exaspérée ou sur des routes poussiéreuses ou mouillées, l'usure résultera plus rapide que le normal.
DANGER
Contrôler l'usure des plaquettes des freins surtout avant tout voyage.
CONTROLE DE L'USURE DES PLAQUETTES Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
IMPORTANT Les étriers de freins avant (gauche et droit) sont équipés de quatre plaquettes pour chaque étrier. L'étrier du frein arrière est équipé de deux plaquettes.

Réaliser un contrôle visuel de l'épaisseur de la garniture. Utiliser une lampe à éclats. Voir les flèches (1) et (2) ci-dessus. Si l'épaisseur de la garniture [même d'une seule plaquette avant (3) ou arrêté (4)] est réduite jusqu'à la valeur d'environ 1,5 mm (0,06 pouces): - pour les étriers de frein avant (droit et gauche) s'adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA et faire remplaçer toutes les plaquettes des deux étriers de frein avant; pour l'étrier de frein arrêté, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA et faire remplaçer les deux plaquettes de l'étrier de frein arrêté.
DANGER
L'usure excessive dépissant la limite de la garniture causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l'étrier.
Usage et entretien RSV 1000R - RSV 1000 RFACT 105

CONTROLE DE L'AXE DU BRAS OSCILLANT Les opérations pour ce contrôle requièr
Les opérations pour ce contrôle requière
Controle de la direction
À ce stade, vous aurez déjà détruit le disque qui devra être remplacé. N'utilisez pas votre véhicule en pareilles conditions, sinon l'efficacité de freinage et la sécurité en seront mises à rude épreuve. D'autant plus que cela pourrait entraîner un accrochage au risque de graves blessures ou de mort. DANGER Pour le remplacement des plaquettes et des disques, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Desserrer la molette (7). Déplacer le support à fourche (6) en le positionnant de manière à ce que la largeur corresponde à la largeur des deux pions (1) sur le bras oscillant. Serrer la molette (7). Enfiler simultanément les deux logements à fourche (6) du support (8) sous les deux pions (1) montés sur le véhicule. Appuyer un pied sur le support (8) dans la partie arrière. Pousser vers le bas le support (8) jusqu'en butée.

POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT ARRIERE OPT Monter les axes du support arrière OPT, voir plus haut (MONTAGE AXES DE LA BEQUILLE ARRIERE OPT). IMPORTANT : Faire appel à l'aide d'une autre personne pour tenir le véhicule bien droit, ses deux roues en appui sur le sol.

Montage AXES de la bequille arriere OPT
Placer le véhicule sur sa bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Poser l'axe (1) dans son logement sur le bras oscillant. Poser et serrer la vis (2) dans le tarage prévu à cet effet (3) sur le bras oscillant.

DANGER
Placer le véhicule sur un support arrière approprié voir page 107 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT ARRIERE Opt). Soulever (Pos. C) la partie avant du support 8) et emboiter chacune de ses extrémités 9 dans les trous (10) tout en bas de la fourche avant. Appuyer un pied sur le coté avant du support (8). Pousser (Pos. D) le support (8) vers le bas jusqu'à sa butée de fin de course (voir figure). S'assurer que le véhicule est stable. S'il devait tomber, il pourrait être préjudiciable aux personnes se tenant au voisinage et à toute autre propriété, tout comme subir lui-aussi des dommages.

DANGER
S'assurer que le véhicule est stable. S'il devait tomber, il pourrait être préjudiciable aux personnes se tenant au voisinage et à toute autre propriété, tout comme subir lui-même des dommages. Appuyer un pied sur le côté arrière du support (8). Pousser (Pos. B) le support (8) vers le bas jusqu'à sa butée de fin de course (voir figure).

Couple de serrage des vis de l'étau de l'axe de roue (7) (8) : 22 Nm (15,91 pieds livre) RSVR ; 12 Nm (8,7 pieds livre) RFACT.
Devisser les deux vis de l'étai de l'axe de roue (7) (cote droit) à l'aide d'une clef Allen appropriée.
Devisser les deux vis de l'étai de l'axe de roue (8) (cote gauche) à l'aide d'une clef Allen appropriée.
IMPORTANT Contrôler la disposition de l'entretoise (9) (côté droit) afin de la pouvoir remonter correctement. IMPORTANT Afin de faciliter l'extraction de l'axe de roue (10), soulever modérément la roue.
Pousser l'axe (10) de roue partiellement à l'extérieur de la fourche avant en frappant l'extrémité fléchée, qu'en soins ne s'est pas
l'extrémité fillette avec un maillet plastique ou un jet en bois. Soutenir la roue avant et extraire manuellement l'axe de roue (10) en le tirant du côté gauche du véhicule.
Enlever la roue en l'extrayant de la partie avant.

Si cela doit accidentellement s'avérer, transportez votre véhicule auprès de votre Concessionnaire Officiel APRILIA qui saura y remédier.
Placer sous le véhicule un support (4) pour maintenir la roue en position après l'avoir libérée.
Attention
S'assurer que le véhicule est stable. S'il devait tomber, il pourrait être préjudiciable aux personnes se trouvant à proximité et à tout autre propriété, tout comme subir lui-même des dommages.
Avoir recours à un assistant pour permettre l'équilibre du guidon dans sa position tout droite.
Couple de serrage de l'écrou de roue (5) : 80 Nm (57,86 pieds-livre).
Desserrer et enlever l'écrou de roue (5) et la rondelle (6).

Conduire avec des jantes endommagées compromet sa propre sécurité, celle d'autres et celle du véhicule.
Contrôler les conditions de la jante et la faire remplacer si elle est endommagée.
DANGER
Faire remplacer la jante par votre Concessionnaire Officiel APRILIA. Pour déposer la roue avant, utiliser les supports avant et arrêté (1) et (2) appropriés.
DEMONTAGE
Enlever l'étrier de gauche et de droite du frein avant (3), voir page 121 (DEPOSE DES ETRIERS DE FREINS AVANT) RSVR et page 122 (DEPOSE ETRIERS DE FREIN AVANT) RFACT.
Attention
Ne jamais toucher au levier de frein avant après avoir retiré les étriers de freins de leurs disques. Ce faisant, les pistons de l'étrier seraient chassés à l'extérieur de leur logements avec le jaillissement du liquide de frein.


IMPORTANT S'assurer que l'axe de roue (10) est complètement introduit.
Positionner la rondelle (6) et serrer manuellement l'écrou de roue (5).
IMPORTANT Pour un alignement provisoire de la roue avant, il n'est nécessaire
de serrier les deux vis de l'état de la roue de l'axe de roue (8) (côté gauche) au couple de serrage prescrit.
Visser les deux vis (8) de l'état de l'axe de roue (côte gauche) et les serrer de manière
suffisante pour bloquer la rotation de l'axe de (42)
roue (10). Serrer l'écrou de roue (5) au couple prescrit.
Couple de serrage de l'écrou de roue (5): 80 Nm (57.86 pieds-livre).
Serrer les deux vis (7) de l'étau de l'axe (côté droit), à l'aide d'une clé Allen appropriée.
Couple de serrage de la vis (7) de l'etu de I'axe : 22 Nm (15,91 pieds livre) RSVR; 12 Nm

Attention
La flèche (11) au côté de la roue indique le sens de rotation. Pendant le remontage, faire attention au positionnement correct de la roue : la flèche doit être visible au côté gauche du véhicule. Positionner la roue entre les tubes de fourche au-dessus du support (4).
DANGER
La roue avant est lourde et peut facilement écraser vos doigts s'ils se trouvent entre toute partie de la roue et la fourche avant. N'essayez pas d'aligner la roue et les étaux de l'axe de vos doigts. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves préjudices physiques.
Déplacer la roue jusqu'à aligner le trou central avec les trous sur la fourche. Enfiler complètement l'axe de roue (10) du côté gauche.

IMPORTANT L'entretoise (9) reste positionnée dans le logement de la roue; si elle devait, la repositionner correctement
REMONTAGE Etendre un voile de graisse lubrifiante sur l'axe de roue avant (10), voir page 150 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). IMPORTANT Exécuter l'opération suivante, uniquement si l'entretoise (9) est sortie de son logement.
Attention
L'entretoise (9) a des épaulements avec deux différents diamètres, prendre un soin particulier pour installer l'entretoise (9) de manière appropriée.
Insérer l'entretoise (9) dans son logement sur la roue (cote croît) avec le diamètre le plus grand dirigé vers l'extérieur du véhicule (voir figure).

Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel APRILIA. Il s'agit là d'opérations critiques pour la sécurité et le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle du véhicule au risque de graves lésions ou de mort. ROUE ARRIERE
DANGER
Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue arrêtée pourraient se relever difficiles et complexes pour l'utilisateur inexpérimenté. Il est conseillé de s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. En tout cas, si l'on désire procéder personnellement, lire attentivement page 84 (ENTRETIEN). Durant le démontage et le remontage, faire attention de ne pas endommager les durites, les disques et les plaquettes de frein. Laisser le moteur et le pot d'échappement refroidir jusqu'à ce qu'ils atteignent la température ambiante, avant d'effectuer les opérations successives, afin d'éviter des brûlures possibles.

DANGER
À la suite de l'entretien des freins, toujours contrôler leur fonctionnement. Si la course du levier ou de la pédale est excessive, ou que vous constatiez que l'efficacité de freinage est quelque peu réduite, faites les remettre en état par tout Concessionnaire Officiel aprilia. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer une purgation d'air du système ou d'en diagnostiquer d'autres anomalies. Ne roulez jamais avec votre véhicule dans la circulation routière aussitôt après la révision des freins. Utilisez le levier ou la pédale des freins à plusieurs reprises avant de vous mettre en route. Testez ensuite votre véhicule dans une aire de stationnement ou toute autre zone sûre avec peu de circulation pour vous assurer que les freins sont bien fonctionnants. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un accident avec comme retombées de graves blessures, voir la mort.

Desserrer les deux vis (8) de l'étai de l'axe de roue (côté gauche) à l'aide d'une clé Allen
Retirer le support (4) de dessous du pneu avant.
Remonter les étriers de frein avant (3) de gauche et de croite, voir page 121 (DEPOSE DES ETRIERS DE FREINS AVANT).
Actionner le levier de frein avant et
Sur le guidon plusieurs fois
Sur le guidon plusieurs fois, pour complimenter les ressorts de la fourche. Ce faisant les tubes de fourche s'aligneront.
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SÜR LA BEQUILLE).
Serrer les deux vis (8) de l'étau de l'axe de roue (côté gauche) à l'aide d'une clé Allen appropriée.
Couple de serrage de la vis (8) de l'étau de l'axe de roue : 22 Nm (15,91 pieds-livre) RSSR ; 12 Nm (8,7 pieds-livre) RFACT.
Veiller à ce que les com
soient pas salis : - pneu ; roue ; disques de frein.

Utiliser des gants de travail épais pendant l'installation de la roue arrière. Ne jamais tâcher de mettre en ligne la roue arrière de vos doigts. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves préjudices physiques.
Retirer la chaîne de transmission (8) de la couronne (9) et la déposer de la couronne. IMPORTANT : Dégager et enlever la chaîne de transmission (8) de la couronne (9). Déplacer la roue vers l'avant et tirer la chaîne de transmission (8) à l'extérieur de la couronne (9). Faire avancer la roue et libérer la chaîne de transmission (8) de la couronne (9).
ATTENTION Ne pas actionner le levier de frein arrière après avoir enlevé la roue, car les pistons poursuivraient sortie de leurs logements en causant une fuite du liquide des freins. Si cela arrive, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera l'intervention d'entretien.

ASSUREZ-VOUS que le véhicule est stable. S'il tombe, il peut occasionnellement causer des préjudices aux personnes qui se trouvent à proximité ou à toute autre propriété, ainsi qu'en subir lui-même.
Couple de serrage de l'écrou de roue (5): 120 Nm (86,80 pieds livre). ◆ Enlever l'écrou de roue (5) et garder la rondelle (4). IMPORTANT Afin de faciliter l'extraction de l'axe de roue (3), soulever modérément la roue.
Extractor l'axe de roue (3) du côté gauche. IMPORTANT Contrôler la position des tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7) afin de les pouvoir rassembler correctement. Sortir les tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7).
DANGER Tenez vos doigts à l'écart de la chaîne et du pignon. Vous pouvez facilement perdre un doigt s'il avait été pris entre ces deux éléments.

Conduire avec des jantes endommagées compromet la sécurité du pilote, celle d'autrui et celle du véhicule. Contrôler les conditions de la jante de roue, si elle est endommagée la faire remplacer.
DANGER S'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. IMPORTANT Il faut utiliser le support arrière approprié (1) pour déposer la roue arrière. DEMONTAGE
Positionner le vehicule sur le support arriere approprié (1) OPT, voir page 107 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT ARRIREO OPT). Placer un support (2) sous le pneu pourainailler la roue en position après l'avoir liberée.

Attention
Durant le remontage de la roue arrière, faire attention de ne pas endommager les durites, le disque et les plaquettes de frein.
IMPORTANT Exécuter l'opération suivante, uniquement si l'entretoise gauche (10) et/ou l'entretoise droite (11) sont sorties de leurs logements.
Insérer l'entretoise gauche (10) et droite (11) dans les logements correspondants avec le diamètre le plus grand dirigé vers l'extérieur du véhicule (voir figure).
4 Attention
Avant de procéder au remontage, s'assurer que la plaque (12) de support de l'étrier de frein (13) est positionnée correctement ; la fente de la plaque doit être insérée dans la cheville d'arrêt ajustée (17) dans la partie interne du côté droit du bras oscillant. Faire attention pendant l'introduction du disque dans l'étrier de frein.

IMPORTANT Ne pas dévisser les cinq écrous (16). L'ensemble de la transmission finale s'extrait complètement du support de l'amortisseur de couple.
En agissant de vos deux mains (B) sur le diamètre extérieur de la couronne (9), extraire parallèlement à l'axe de roue, l'ensemble de la transmission finale.
Remontage
Si la transmission finale (14) a été déposée : IMPORTANT Positionner l'ensemble de la transmission finale, parallèlement à l'axe de roue, en glissant les amortisseurs de couple dans leurs logements sur le support (15) de l'amortisseur de couple.
En agissant de vos deux mains (C) sur le diamètre extérieur de la couronne (9), introduire l'ensemble de la transmission finale dans le support de l'amortisseur de couple (15).

Extraire la roue de la partie arrière du bras oscillant, en faisant attention lorsqu'on extrait le disque de l'étrier de frein.
IMPORTANT L'entretoise gauche (10) et l'entretoise droite (11) restent positionnées dans les logements de roue correspondants ; si elles sortent, il faut les repositionner correctement.
IMPORTANT Sur le côté droit du bras oscillant, la plaque (12) de support de l'étrier de frein (13) reste installée.
Agir avec précaution. Si l'ensemble de la transmission finale (14) est installé sur le support de l'amortisseur de couple (15), ne pas renverser ni tourner en position horizontale du côté de la couronne (A) la roue arrière, l'ensemble de la transmission finale pourrait s'extraire en tombant avec la possibilité d'endommager la couronne (9).
IMPORTANT La dépose de l'ensemble de la transmission finale n'est pas nécessaire si la roue est placée en position de marche (verticale) ou en position horizontale avec la couronne dirigée vers le haut et bien fixée, dans les deux cas, pour éviter le renversement.
- pneu;
- roue.
discus
disques de fin.
A. PA
Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis :
nou
- pheu,
- roue;
disque
DANGER
contrôler leur fonctionnement. Si la course du
Levé ou de la pédale est excessive, ou que
quepe ne réduite faites les remettre en
quelque peut se rater, raisse les remettre en l'état par toute Concessionnaire Officiel
état par tout Concessionnaire Officiel
aprèa. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer
une purge d'air du système ou d'en
diagnostic d'autres anomalies.
Ne roulez jamais avec votre véhicule dans la
circulation routière aussitôt après la révision
des freins. Utilisez le levier ou la pédale des
freins à plusieurs reprises avant de vous ?
mettre en route. Testez ensuite votre véhicule
dans une aire de stationnement ou toute autre.
zone sure avec peu de circulation pour vous.
Zone sure avec peu de circulation pour vous assurer que les freins sont bien fonctionnants.
assurer que les freins sont bien fonctionnels. Le non-respect de ces avertissements peut
Le non-respect de ces avertissements peut entrainer un accident avec comme conséquences.
de graves blessures, voire la mort.
de graves blessures, voire la mort. Il est conseillé de faire contrôler les couples de
Il est conseillé de faire contrôler les couples de connexions, la contre et l'équilibre non par un
serrage, le centigrade et l'équilibrage par un O
Concessionnaire Officiel aprilia. Il s'agit là
et operations critiques pour la sécurité et le
non-respect de cette consigne peut entraîner
la perte de contrôle du véhicule au risque de
graves lésions ou de mort.

Tourner la plaque (12) de support, munie de
L'étrier de frein (13) avec le point d'appui sur la
cheville d'arrêt (17), jusqu'à l'aligner avec les
trous.
IMPORTANT Pour favoriser
Introduction de l'axe (3) lever légèrement la
Introduction de taxe (3) leve réglement la vie
Entiler completeness axe de roue (3) du côté
gauche.
IMPORTANT S'assurer que l'axe de
roue (3) est complètement introduite, avec la tête
dans le siège approprié sur le tendeur de chaîne
gauche.
Positionner la rondelle (4) et serrer
Pétitier la Tendence (1) et gencape llmanuellement l'écrou de roue (5).
Retirer le support (3) de dessus du préu
Retire le support (2) de dessous du pare-irrigation
amere.
⇒ Contrôler la tension de la chaleur, voir 145 (2016) 37-40
page 115 (CHAINE DE TRANSMISSION).
Serrer l'écrou de roue (5).
Couple de serrage de l'écrou de roue (5): 120
Couple de serrage de Nm (86,80 pieds livre).
Tirer la roue arrière vers l'arrière jusqu'à
aligner les trous des roulements avec les
trous sur le bras oscillant.

Positionner la roue entre les supports du bras
oscillant au-dessus du support (2).
so that
A DANGER
DANGER
Tenez vos doigts à l'écart de la chaîne et du
pignon. Vous pouvez facilement perdre un
doigt s'il était pris entre ces deux
éléments. Utiliser des gants de travail épais
pour retirer la roue arrière. Ne jamais tâcher de
mettre en ligne la roue arrière de vos doigts. Le
non-respect de cet avertissement peut
en respect de cet avertissement pour entrainer de graves préjudices physiques.
contralain: de graves prejacentes physiquest.
Faire avancer la roue autant que possible et
positionner la chaîne de transmission (8) sur
la couronne (9).
Insérer correctement les tendeurs de chaîne
droit (6) et gauche (7) dans les logements
appropriés sur le bras oscillant.
Appliquer uniformément une petite quantité
de graisse sur l'axe de roue (3), voir page 150.
TABLE FAUL DES LUBRIEFIANTS
Tirer la roue arrière vers l'arrière jusqu'à
Tirer la roue arrière vers l'arrière jusqu'à aligner les trous des roulements avec les
aligner les trous des roulements avec les trous sur le bras oscillant
tous sur le bras oscillant.

CONTROLE DE LA TENSIONPour contrôle la tension :
Arrêter le moteur.
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Mettre le levier sélecteur au point mort. Contrôler le jeu de la chaîne. Il doit être
mm (0,98 pouces) au milieu du brin inférieur comme la figure le montre.
Déplacer le véhicule en avant et en arrière, ou soulever la roue arrière en l'air en la tournant dans différentes positions, pour contrôler l'oscillation verticale de la chaîne à des points variés. Si l'oscillation est considérable dans des
phases différentes de rotation, il faut chaîne, la couronne et le pignon.
phases différentes de rotation, il faut remplir la chaîne, la couverture et le rigueur.
A DANGER
N'utilisez pas le véhicule si la chaîne est endommagée car cela peut occasionnellement grignoter la roue au risque d'un accident
d'endommagement, voir page 116 (Nettoyage et Lubrification).
Si le mou est le même à différents niveaux, mais sa valeur est aujourd'hui de 25 mm (0,98 pouces) il
Le non-respect de cette consigne occasionnera des brûlures graves.
DANGER
Tenez vos doigts à l'écart de la chaîne et du pignon, spécialement si vous êtes en train de tourner la roue arrière en intervenant sur lo
véhicule. Vous pouvez facilement être blessé si un doigt pourrait être emprisonné dans la chaîne et le
pignon. Utiliser de réaliser ces opérations.

4 Attention
L'absence d'entretien peut être à l'origine d'une usure prématurée de la chaîne et de préjudices à la couronne et au pignon. Rapprochez les intervalles d'entretien si votre véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou boueuses.
DANGER
Un relâchement excessif de la chaîne peut causer du bruit ou le battement de celle-ci avec l'usure conséquence du patin et de la plaque de guidage de la chaîne. N'utilise pas votre vehicule si la chaîne n'est pas bien régisé, voir p. 118 (RELAGE). Pour yéririfier les conditions de la chaîne il
Pour vérifier les conditions de la chaîne, il faut la saisir là où elle s'enroule autour du pignon et tenter de l'éloigner de celui-ci en tirant. Si vous pouvez l'éloigner du pignon plus d'un huitième de pouce, la chaîne est usée et il faut la remplacer. Remplacer également la couronne et le pignon. Contactez ce Concessionnaire Officiel APRILIA.

CHAINE De transmission
Lire attentivement la page 84 (ENTRETIEN).
Tous les 500 km (300 milles) contrôle les conditions, l'usure, le jeu (tension) et le graissage de la chaîne de transmission. Le véhicule est équipé d'une chaîne sans fin, il n'y a donc aucun maillon de jonction.
DANGER
Un relâchement excessif de la chaine peut causer du bruit ou le battement de cette-ci avec l'usure conséquence du patin et de la plaque de guidage de la chaine. N'utilise pas votre vehicule si la chaine n'est pas bien réglée, voir p. 118 (REGLAGE).
Pour vérifier les conditions de la chaine, il faut la saisir là où elle s'enroule autour du pignon et tacher de l'éloigner de celui-ci en tirant. Si vous pouvez l'éloigner du pignon plus d'un huitième de pouce, la chaine est usée et il faut la remplacer. Remplacer également la couronne et le pignon. Contactez ce Concessionnaire Officiel APRILIA.
116 Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT

Toujours s'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est bien fermé.
RSVR Enlever la salle passager (ou la protection du coffre à documents / trousse à outils OPT) voir page 48 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
RSVR Enlever la protection du coffre à documents / trousse à outils, voir page 49 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA
PROTECTION DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS) RSVR. Enlever la salle du pilote, voir page 117 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Oter les caches latéraux, voir page 119 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX). Dévisser et enlever les deux vis (4) de fixation
avant du réservoir de carburant (5). Ôter la tige (8) de soutien du réservoir de carburant des logements d'ancrage appropriés (6-7).
IMPORTANT
L'extrémité, revêtue de caoutchouc, de la tige (8) doit être enfilée dans le trou central du pivot de la direction.
Soulever le réservoir de carburant (5) de la partie avant et enfiler la tige (8) comme d'après la figure.

LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT
Lire attentivement page 52 (CARBURANT) et page 84 (ENTRETIEN).
DANGER
Risque d'incendie. Attendez que le moteur et le silencieux d'échappement aient complètement refroidi. Les vapeurs de combustible sont nuisibles à la santé.
S'assurer, avant de procéder, que la pièce où l'on travaille est aérée de manière adéquate. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Ne pas fumer, ni utiliser de flammes nues. NE PAS JETER LE CARBURANT DANS LE MILIEU ENVIRONNANT.
Attention
Ne pas vider le réservoir de carburant partiellement ou complètement car les parties internes du réservoir ou les composants de la pompe de carburant en seraient abimés.

DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTÉ
Placer le véhicule sur sa bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Tourner le commutateur d'allumage (1) en
Tourner le commutateur d'allumage (1) en position "OFF". Lever partiellement le bord arrière de la selle du pilote. Desserrer la vis (2) et récupérer la douille (3).
Couple de serrage de la vis (2) :
12 Nm (8,68 pieds-livre).
Lever et retirer la selle (4). IMPORTANT En cours de repose, glisser la languette avant de la selle dans son emplacement.
Attention
S'assurer que la selle (4) est bien en place et verrouillée avant de laisser le véhicule sans surveillance. Si vous deviez repartir sans avoir bloqué la selle, vous pouvez en subir des préjudices.


Une fois le remontage terminé :
Régler correctement l'inclinaison des
retroviseurs.

★ Décrocher et enlever les attaches rapides (3) qui fixent la bulle avant aux carénages latéraux.
★Déconnecter les deux connecteurs (4) des deux côtés de la bulle. ★Déconnecter le connecteur (5) des deux
Enlever complètement la bulle (6), dotée du phare.
Attention
Lors du remontage, s'assurer que les connecteurs électriques (4) et (5) sont correctement branchés.
Attention
Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abimer.

DEPOSE DE LA BULLE Enlever les retroviseurs, voir page 120 (DEPOSE DES RETROVISEURS) Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Positionner le commutateur d'allumage sur ^. Enlever les rétroviseurs, voir page 120 (DEPOSE DES PROTECTIONS FRONTALES SUPERIEURES CARENAGES). Decrocher les quatre rivets en plastique (1) à l'aide d'un tournevis à plat Dévisser et enlever la vis centrale (2). 4. ATTENTION Pendant le remontage serrer la vis (2) Pendant le remontage serrer la vis (2)moderément car elle est fixe sur un materiel
Attention
plastique.

ATTENTION Manier avec soin les composants en
Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abimer.
Enlever le cache létal (3). IMPORTANT : Pendant le remontage
s'assurer du positionnement correct des fixations arrêté.
Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre cache.
IMPORTANT La serrure de la selle ou du couvre-selle du passager reste solidaire du
cache latéral gauche. Eventuellement pour sa dépose complète, décrocher le câble flexible de la serrure du côté interne du cache.

ATTENTION Manier avec soin les composants en
Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abimer.
Oter le carénage latéral (2). IMPORTANT Répéter ces opérations
Pour la dépose de l'autre carénage latéral. IMPORTANT Pendant le remontage introduire dans le trou (5) sur le carénage latéral gauche les tubes (3) et (4).
DEPOSE DES CACHES LATERAUX
Enlever la selle du pilote, voir page 117 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Dévisser et enlever la vis (1). Decrocher le rivet en plastique (3) à l'aide
Dévisser et enlever les deux vis (2).

DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX Lire attentivement page 84 (ENTRETIEN).
DANGER Attendre que le moteur et le pot d'échappement aient complètement refroidi.
Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Desserrer et enlever les deux vis (2). Desserrer les vis à déclenchement rapide (3). Desserrer et enlever les vis à déclenchement rapide (4).
Desserer et enlever les vis (1). Desserer et enlever les deux vis (2).
DANGER
Après repose, régler exactement les rétroviseurs et serrer leurs écrous pour bien les fixer. Le non-respect de cet avertissement peut empêcher de voir un risque s'approchant de derrière et provoquer un accident grave.
Attention
IMPORTANT
Déconnectez les câblages des clignotants. Dévissez et enlevez les deux écrous (3). Gardez les rondelles (4). Retirez le rétroviseur (3), au connecteur électrique. Déconnectez les câblages des clignotants. Dévissez et enlevez les deux écrous (3). Gardez les rondelles (4). Déconnectez les câblages des clignotants. Dévissez et enlevez les deux écrous (3). Gardez les rondelles (4).
Attention
Manier avec soin les composants en plastique et les composants point, ne pas les rayer ni les abimer. IMPORTANT Lors de la reprise, introduire dans le trou (5) sur le carénage lat gauche les durites (3) et (4). Manier avec soin les composants en plastique et les composants point, ne pas les rayer ni les abimer. IMPORTANT Lors de la reprise, introduire dans le trou (5) sur le carénage lat gauche les durites (3) et (4).
FRONTALES SUPERIEURES CARENAGES Devisser et enlever les deux vis (1). Devisser et enlever la vis de fixation (2). Ecartier doucement le carénage létal pour retirer la protection. FRONTALES SUPERIEURES CARENAGES Devisser et enlever les deux vis (1) Devisser et enlever les deux vis de finition (2). Devisser et enlever Ecarter doucement retirer la protection. FRONTALES SUPERIEURES CARENAGES Devisser et enlever les deux vis (1) Devisser et enlever les deux vis de finition (2).
Après repos :
Régler de manière appropriée la surface réfléchissante des rétroviseurs. Régler de manière appropriée la surface réfléchissante des rétroviseurs.
Régler de manière appropriée la surface réfléchissante des rétroviseurs.


Attention
Manier avec soin les composants en plastique et les composants points, ne pas les rayer ni les abimer. Retirer le rétroviseur (5). SII est sorti de son logement, recuperer la coupelle (6). Mather avec somm les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abimer. Retirer le rétroviseur (5). S'il est sorti de son logement, récapérer la coupelle (6). Mather avec somm les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les abimer. Retirer le rétroviseur (5). S'il est sorti de son logement, récapérer la coupelle (6).
Ne pas tirer sur le levier du frein après avoir enlevé l'étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leur siège en provoquant une fuite du liquide des freins. Si cela arrive, transporter le véhicule auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia qui saura y remédier. *Extraire du disque l'étrier de frein (10) en le laissant lié à sa durée (11). Agir sur le deuxième étrier de frein : Répéter les opérations marquées par *.
Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT 121


DANGER
S'assurer que le véhicule est bien stable. S'il avait tombé, il pourrait être préjudiciable aux personnes se tenant au voisinage et à toute autre propriété, ainsi que subir lui-même des dommages. Positionner le véhicule sur le support adéquat de soutien avant, voir page 108 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT AVANT DPT). Tourner la roue manuellement de sorte que l'espace entre les deux branches des jantes résulte aligné avec l'étrier de frein. Avoir recours à un assistant pour permettre l'équilibre du guidon dans sa position tout droit. Couple de serrage des vis (9) de l'étrier de frein: 50 Nm (36,16 pieds livre). * Dévisser et enlever les deux vis (9) de l'étrier de frein avant (10).

DANGER
Les opérations de démontage et remontage des étriers de freins avant pourraient se révéler difficiles pour l'utilisateur inexpérimenté. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel. En tout cas, si l'on désire procéder personnellement, lire attentivement page 84 (ENTRETIEN). Le système de freinage avant est équipé de deux étriers séparés : l'un au côté gauche et l'autre au côté droit du véhicule. Bien que les informations suivantes puissent se référer à un seul étrier de frein, elles sont applicables à tous les deux. Durant le démontage et le remontage, faire attention de ne pas endommager les durites, les disques et les plaquettes des freins.

DANGER
Pendant le remontage de l'étrier de frein, replacier les vis (9) de fixation de l'étrier par deux vis neuves du même type. Visser et serrer les deux vis (9) au tableau procès. couple present. Couple de serraç des vis (9)frein : 50 Nm ( 36 16 niedes livre ) Aqir sur le deuxième étrier de frein : Rénéter les opérations marquées par Enlever le support de soutien avant OPT (7). voir page 108 (POSITIONNEMENT DU • VEHICLE SUR LE SUPPORT AVANT • Pendant le remontage de l'étrier de frein, replacier les vis (9) de fixation de l'étrier par deux vis neuves du même type. Visser et serrer les deux vis (9) au tableau procès. couple present. Couple de serrage des vis (9) de l'étrier de frein : 50 Nm (36,16 pieds livre). Agir sur le deuxième étrier de frein : Repeter les opérations marquées par ±bx Enlever le support de soutien avant OPT (7), voir page 108 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT AVANT OPT).

DANGER
Tenez vos doigts à l'écart et évitez qu'ils restent captifs et donc écrasés par la roue, l'étrier ou la fourche. Ne tâchez pas de mettre en ligne les orifices sur l'étrier de vos doigts. Le non-respect de cet averissement peut occasionner de graves blessures. Introduire sur le disque l'etrier de frein (10) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les trous sur le support. La dépose et repose des étriers de freins avant peut désenter des difficultés pour ces qui n'ont pas de familiarité avec la maintenance des vehicules. Le propriété peut s'adresser à son Concessionnaire Officiel aprilia pour l'exécution de ces OPERATIONS Sif on soumante réalise les operations somme, il faudra lore attentivement page 84 (ENTRETIEN). Le système de freinage est equipe de deux étriers séparés, l'un au côte gauche et l'autre au côte droit du vehicule. Les informations suivantes se refarent à un seul système de en cours de dépose et repose des étriers de freins avant, faire très attention à ne pas porter préjudice aux durites de frein, disques ou plaquettes. Après entretien des freins, en contrôle toutes la fonctionnalité. Si la course du levier ou de la pédale du frein arrêté est trop importante ou si l'on constate que l'efficacité de freinage est diminuée dans quelles mesure que ce soit, confier le vehicule à un Concessionnaire Officiel aprilia pour les interventions qui convennent. Il pourrait être nécessaire d'effectuer la purgege de l'air du système auprès d'un concessionnaire, ou qu'il y a d'autres problèmes dans le système de freinage. Ne jamais rouler avec le vehicule dans la circulation routière aussitôt après la révision des freins. Utilisez le levier ou la pédale des freins à plusieurs reprises avant de sortir avec le vehicule. Tester ensuite le vehicule dans une aire de stationnement ou toute autre zone sure avec peu de circulation, pour vous assurer que les freins sont bien fonctionnants. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un accident et occasionner de graves blessures, voir la mort. Tenez vos doigts à l'écart et évitez qu'ils restent captifs et donc écrasés par la roue, l'étrier ou la fourche. Ne tâchez pas de mettre en ligne les orifices sur l'étrier de vos doigts. Le non-respect de cet averissement peut occasionner de graves blessures. Introduire sur le disque l'etrier de frein (10) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les trous sur le support.
IMPORTANT Il faut utiliser le support avant OPT ou arrière OPT (7) (8) approprié pour retenir les étriers de frein avant.
DEPOSE
Placer le vehicule sur le support avant opt voir page 108 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT AVANT OPT).
S'assurer que le véhicule est bien stable. S'il devait tomber, il pourrait être préjudiciable aux personnes se tenant au voisinage et à toute autre propriété, ainsi que subir lui-aussi des dommages.
Tourner la roue manuellement, de sorte que l'opérateur entre les deux braches des jantes.
Réponse entre les deux branches des jantes, résultat aligné avec l'étier de frein.
Faire appel à l'aide d'une autre personne pour
tenir le guidon bien croisé vers l'avant.
Couple de serrage de la vis (9) du
coups : 60 Nm (36.16 pieds livre).
Retirer les deux vis (9) fixant l'étrier de frein
avant (10).
Attention
- ATTENTION Ne jamais toucher le levier de frein avant aprè éhicule à un Concessionnaire Officiel aprilia ayant l'expertise nécessaire pour remédier cet incident.
ailissement du liquide de freins. Si cela devait s'avérer accidentellement, confier le véhicule à un Concessionnaire Officiel aprilia ayant l'expertise incident.
ATTENTION Ne jamais toucher le levier de frein avant aprè aillissement du liquide de freins. Si cela devait s'avérer accidentellement, confier le véhicule à un Concessionnaire Officiel aprilia ayant l'expertise nécessaire pour remédier cet incident.
DANGER
contrôler leur fonctionnement. Si la course du
levier ou de la pédale est excessive, ou que
vous constatez que l'efficacité de freinage est
quelque peu réduite, faites les remettre en
L'état parvenir Concessionnaire Officiel
Après. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer
une purge de l'air au système ou d'en
diagnostiquer d'autres anomalies.
Ne roulez jamais avec votre véhicule dans la
Ne réalisez jamais avec votre véhicule dans la circulation routière aussitôt après la révision
circulation pour le cassement ou la réunion des freins. Utilisez le levier ou la pédale des
de l'homme et il ne se levaillant sa la capacité des freins à plusieurs renprises avant de vous
membre à plusieurs reprises ayant de vous mettre en route. Testez ensuite cette
mette en route. Restez ensuite ce véhicule dans une aire de stationnement ou
vende dans une aire de stationnement ou toute autre zone sure avec peu de circulation
toute autre zone sûre avec peu de circulation pour vous assurer que les freins sont bien
pour vous assurer que les éléments sont bien fonctionnants. Le non-respect de ces
fonctions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un accident
avertissements peut entraîner un accident avec comme retombées de graves
blessures, voire la mort.
Retirer l'étrier de frein (10) du disque en le
- Retirer l'étrier de frein (16) du laissant relié à sa durite (11).
Intervenir sur le triangle de frein
intervenir sur 1 autre étier de frein :
Répéter les opérations marquées d'un
REPOSE
12.1.3.2
Tenir les doigts à l'écart, éviter qu'elles
restent écrasés entre la roue et l'étrier ou la
fourche. Ne pas tacher d'aligner les trous de
Le tétrier en utilisant les ancrages. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer de
graves lésions.
Poser l'étrier de frein (10) sur le disque en
mettant en ligne ses trous
les orifices sur le support.
DANGER
DANGER
contrôleur leur fonctionnement
Levier ou de la pédale est ex
vous constatez que l'efficacité
quelque peu réduite, faites
Téléchargez-vous concessions
Après. Il peut s'avérer{née
une purge de l'air au système
diagnostic d'autres anomalies.
No. no. 1
Ne roulez jamais avec cette ventes incrustation rattachée au titre d'année
circulation roulez aussi lot abres
des freins. Utilisez le levier ou la
freins à plusieurs reprises Ava
mettre en route. Restez ens
véhicule dans une aire de stationnement
toute autre zone sûre avec peu de
pour vous assurer que les frein
fonctionnants. Le non-respect
advertisements peut entraîner des
blessures, voire la mort.
DANGER
En cours de reprise de l'étrier de frein,
replacer les vis (9) d'neuves du même type. replacer les vis (9) neuves du même type.
Visser les deux vis (9) à la main jusqu'à leur appui sur l'étrier. Tirer le levier de frein pour obtenir la mise en place de l'étrier sur le disque. Tenir le levier de frein tiré et serrer les 2 vis (9) au couple prescrit. Couple de serrage de la vis (9) de l'étrier de frein : 36.16 ftlb (50 Nm).
Intervenir sur l'autre étrier de frein :
Répéter les opérations marquées d'un X.
Retirer le support avant opt (7), voir en 100 ROCTITIATIONNEMENT DIL
page 108 (POSITIONNEMENT DU VEHICLE SUR LE SUPPORT AVANT)
VEHICLE SONG LE SUPPORT AVANT
A DANGER
DANGER
contrôler leur fonctionnement. Si la course du
levier ou de la pédale est excessive, ou que
vous constatez que l'efficacité de freinage est
quelque peu réduite, faites les remettre en
L'état parvenir Concessionnaire Officiel
Après. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer
une purge de l'air au système ou d'en
diagnostic d'autres anomalies.
Ne roulez jamais avec votre véhicule dans la
Ne réalisez jamais avec votre véhicule dans la circulation routière aussitôt après la révision
circulation pour le cassement ou la réunion des freins. Utilisez le levier ou la pédale des
de l'homme et il ne se leva illant sa la capacité des freins à plusieurs reprises avant de vous
mettez en route. Restez ensuite ce véhicule dans une aire de stationnement ou
vende dans une aire de stationnement ou toute autre zone sure avec peu de circulation
toute autre zone sûre avec peu de circulation pour vous assurer que les freins sont bien
nonfictions. Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner un accident
avertissements peut entraîner un accidentavons comme rotombéno de graves
avec comme détombees de graves blessures, voir la mort.
blessures, Voir la mort.

Retirer l'étrier de frein (10) du disque, en le
laissant relié à sa durite (11).
Intervenir sur l'autre étrier de frein :
Kénter les opérations marquées d'un X
REPOSSORING OPERATIONS CHARACTERISTICS
REPOSE
A DANGFD
DANGER
Tenir les doigts à l'écart, éviter qu'elles
restent écrasés entre la roue et l'étrier ou la
fourche. Ne pas tacher d'aligner les trous de
Tester en utilisant les doigts. Le non-respect de cet avertissement peut encourir des sanctions.
de cet avertissement peut provoquer de graves lésions.
graves lésions.
Poser l'étrier de frein (10) sur le disque en
mettant en ligne ses trous de fixation avec
les ornières sur le support.
A DANGER
DANGER
En cours de répose de l'étrier de frein,
remplacer les vis (9) de l'étrier par deux vis
IMPORTANT Il faut utiliser le support avant OPT ou arrière OPT (7) (8) approprié pour retenir les étriers de frein avant.
DEPOSE
BIOSE
Placer le véhicule sur les supports page 108 (POSITION)
Voll page 108 (POSITIONNMENT DU VEHICLE SUR LE SUPPORT AVANT OPT).
DANGER
S'assurer que le véhicule est bien stable.
S'assurer que le véhicule est bien stable. S'il devait tomber il pourrait être
préjudiciable aux personnes se tenant au
voisinage et à toute autre propriété, ainsi que
réparer lui-aussi de dommages.
Tourner la roue manuellement, de sorte que
L'espace entre les deux branches des jantes
Résultat aligné avec l'étrier de frein.
Faire appel à l'aide d'une autre personne pour
Tenir le guidon bien droit vers l'avant.
Couple de serrage de la vis (9) de l'atelier de
Couple de serrage de la vis (3) de l'étier defrein : 50 Nm (36 16 pieds livre).
Retirer les deux vis (9) fixant l'étrier de frein
avant (10).

Attention
Ne jamais appuyer le véhicule contre des murs ni l'allonger sur le sol. Cela pourrait faire tomber le véhicule, ce qui peut être préjudiciable aux personnes se tenant au voisinage, à vous-même, tout comme lui aussi subir des dommages. Pour garer le véhicule sans béquille, utiliser uniquement le support arrière OFT.
DANGER
Ne jamais déconnecter ni retirer le contacteur de sécurité (4) sans retirer également la béquille. L'absence du contacteur (4) comporte également le risque de mettre en route le véhicule et de sortir avec la béquille latérale dépliée, ce qui peut entraîner une chute, avec des préjudices graves, voir la mort, tant du conducteur que des personnes à proximité, et des dommages au véhicule.

Il faudra donc rétablir la fonction du circuit en reliant le dispositif de câblage (6) (Aprilia part # 8124943) - disponible auprès de votre Concessionnaire Officiel Aprilia - au connecteur (5). En cas d'utilisation sur piste, à l'alternative de la dépose de la béquille, il est possible de monter les pions (7) de sécurité sur les repose-pieds du pilote.
DANGER La dépose des pions (7) de sécurité sur les repose-pieds du pilote n'est autorisée qu'après la dépose de la béquille latérale.

DEPOSE De la bequille laterale
Lire attentivement page 84 (MAINTENANCE). Il est conseillé de retirer la béquille latérale si le véhicule doit être utilisé pour une compétition. En cours de dépose, il faut déposer la béquille (1) équipée de : - ressorts (2); - support (3); - contacteur de sécurité (4).
DANGER
Si l'on oublie de retirer la bequille latérale du véhicule, avant son utilisation en compétition, la garde au sol en virage peut être réduite, au risque d'un accident grave susceptible d'occasionner des blessures, voire la mort.
IMPORTANT Le démontage du contacteur de sécurité (4) entraîne la coupure du circuit électrique, faute de quoi le moteur tournerait sans que la transmission soit en prise.

Couple de serrage des vis (11) et (13) : 40 Nm (4 kgm). page 17 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). IMPORTANT : Soutenir la béquille en empêchant qu'elle tombe accidentellement.


Pour déposer la béquille latérale :
Retirer le cache latéral gauche, voir
Lever le réservoir de carburant, voir page 117
LEVAGE DU RESERVOIR DE
Oter la béquille-ressorts (2): Reposer la vis (13), la rondelle (14) et l'écrou (15), en la serrant au couple prescrit.
CARBURANT). IMPORTANT: Régler un concordance (7) IMPORTANT Réaliser pour la vieille en cours de repose
Attention
Ne pas forcer les câbles, tuyauteries, durites, connecteurs ni fils. A Couper le cerclage (8) et libérer le câble (9). Débrancher (connecteur (5).
Les deux situations peuvent provoquer une chute ou un accrochage avec des blessures graves, voire la mort.
Ce véhicule est équipé d'une manette à double câble des gaz. Un câble ouvre les gaz, si l'on tourne la manette vers soi-même ; l'autre ferme les gaz, lorsqu'on tourne la manette dans le sens inverse. Il est fondamental que la manette des gaz, une fois reliée, revienne automatiquement à sa position de repos. Un tel système à double câble accroît la sécurité, la fermeture de la manette étant aussi positive.
DANGER
S'il y a collage de la manette, toujours éteindre le moteur avec l'interrupteur d'arrêt du moteur, situé sur le demi-guidon droit, près de la poignée des gaz. N'utilise jamais votre véhicule si la manette ne revient pas automatiquement et à fond à sa position de repos, une fois relâchée. Contacter un Concessionnaire Officiel APRILIA de proximité pour la réparation. Le non-respect de cette consigne peut occasionner un accident grave avec des lésions importantes, voir la mort.

REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ Lire attentivement page 84 (ENTRETIEN). Ce vehicule est équipé de deux cables des gaz. Bien que les informations suivantes puisent se référer à un seul cable des gaz, elles doivent être prises en compte pour tous les deux.
DANGER
Une manette des gaz restée ouverte peut occasionnellement un accrochage avec un autre véhicule ou la perte de contrôle. Si la manette reste collée, éteindre le moteur avec l'interrupteur d'arrêt moteur, situé sur le demi-guidon droit.
N'essayez pas de redémarrer le moteur avant réparation et parfait fonctionnement de la manette. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner l'emballage du moteur avec de graves retombées sur l'intégrité physique, voire la mort. Le desserrage d'une fixation quelconque du système de commande des gaz peut également occasionner la perte de contrôle du véhicule.

IMPORTANT Stocker en même temps les composants suivants: béquille complète, vis (11) et rondelle (12) afin de pouvoir les remonter correctement en cas d'emploi sur route. Remoner le carénage létal gauche, voir page 119 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX).

DANGER
page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Oter le capuchon en caoutchouc (1). Desserer l'ecrou de blocage (2). Tourner l'elément de réglage (3) pour obtenir le jeu exact. Après réglAGE, serrer l'écrou de cloba regler le jeu a nouveau. Repose le rechargeur cabotriche (1). Repete le réglage sur l'autre cable. page 82 (POSITIONS) SUR LA REQUILLE Oter le capuchon en Desserrer l'ecrou de Tourner l'element de reglage (3) le jour ouest jeu exact. regler le jeu a nouveau.
Pour régir le câble :
Placer le véhicule sur sa béquille, voir
4 Attention
Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. Faites contrôler les câbles des gaz après les 1.000 premiers km (600 milles) et le jeu du câble des gaz doit être entre 2 - 3 mm (0,08 - 0,12 pouces), mesure au bord de la poignée, voir l'illustration ci-dessus. Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. Faites contrôler les câbles des gaz après les 1.000 premiers km (600 milles) et tous les 10.000 km (6.250 miles). Le jeu du câble des gaz doit être entre 2 - 3 mm (0,08 - 0,12 pouces), mesure au bord de la poignée, voir l'illustration ci-dessus.


4 Attention
IMPORTANT Le véhicule est équipé d'une horquette pour chaque ouvrée.
Les opérations suivantes se réfèrent à la bougie d'un seul cylindre, mais elles sont valables pour les deux cylindres.
POUR DEPOSER LES BOUGIES
Attention
Ne jamais déconnecter le capuchon de la
bougie lorsque le moteur est démarré : vous pourriez recevoir un choc électrique
provoqué par le système d'allumage.
Ne pas intervenir sur la position des deux capuchons de bougie.
Retirer les capuchons des bougies
d'allumage (1).
DANGER
Au cours de cette opération, il faut porter des lunettes de sécurité pour une protection de
360°C. Faites très attention lorsque vous
utilisez des jets d'air comprimé, car ils peuvent
occasionner des graves préjudices physiques
si dirige vers votre corps.
Chasser toute salissure
bougie à l'air comprimé.
IMPORTANT Utiliser les clefs spéciales
de la trousse à outils, voir page 50 (C)
Documents/Trousse à outils).
température ambiante, ayant d'effectuer les
DOCUMENTS/TROUSSE À OUTILS).
Soulever la réservoir de carburant voir
page 117 (LTV)
PAGET (EE, CARBURANT).

La cadence de cette intervention dépend de l'utilisation du véhicule. De toute manière, les bougies doivent être régulièrement nettoyées et renouvelées en respectant la cadence indiquée ci-dessus.
Attention
Même s'il est nécessaire de replacer une seule bougie, toujours replacer les deux.
Pour acceder aux bougies
Contrôler, nettoyer ou remplacer, une à la fois, toutes les quatre bougies.
Nettoyer les bougies tous les 10.000 km (6.25
miles), les remplacer tous les 20.000 km
(12.250 miles).
En cas d'utilisation du véhicule en compétition, la vieille de la vieille "du" 1500
change les bougies (3.125 miles)
Extraire périodiquement les bougies les
nettoyer des calaminages et les replacer son
necessaire.
BOUGIES
Lire attentivement la page 84 (ENTRETIEN).
Atention
Effectuer les opérations d'entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.
ATTENTION
Contrôler, nettoyer ou remplacer, une à la fois, toutes les quatre bougies.
Nettoyer les bougies tous les 10.000 km (6.250
milles), les remplacer tous les 20.000 km
(12.250 milles).
En cas d'utilisation du véhicule en compétition, la vieille de la vieille "du" 1500
change les bougies (3.125 miles)
Extraire périodiquement les bougies les
necessaire.
Attention
Ne pas essayer en aucun cas de remettre à la mesure normale la distance entre les electrodes.
La distance entre les électrodes doit être de 0,6 - 0,7 mm (0,024-0,028 pouces), si elle est différente, remplacer la bougie.
S'assurer que la rondelle (12) est en bon état. POUR L'INSTALLATION DE LA BOUGIE Avec la rondelle montée (12), visser à main la
Avec la rondelle montée (12), visser à main la bougie afin d'éviter d'endommager le filetage. Serrer la bougie à l'aide de la clé à bougies spéciale, un demi-tour de laquelle entre tout juste au contact de la culasse.
Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (14,47 pieds-livre).
7) Électrode latérale.
Contrôler que les électrodes (5) et (7) et l'isolateur (6) de la bougie ne présentent pas de calaminages ou de signes de corrosion; éventuellement, nettoyer avec un jet d'air sous
Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou si le calaminage est excessif ou encore si l'électrode centrale (5) a le sommet arrondi (8), il faut remplacer la bougie.
Attention
Lorsqu'on remplace la bougie, contrôle les pas (9) et la longueur (10) du filetage.
L'utilisation d'une bougie d'allumage
un brin fileté trop court, produit la formation de calamine sur le taraudage à l'intérieur de la culasse, ce qui pourrait endommager le moteur. surtout lors de la pose d'une nouvelle bougie dont le filtre est approprié.
ATTENTION
Ne pas intervenir sur les positions des capuchons des bougies (1).
Mettre bien en place le capuchon de la bougie (1) de sorte qu'elle ne se détache pas par suite des vibrations du moteur.
IMPORTANT Régler les opérations décrites sur la deuxième bougie du même cylindre et successivement sur la première et la deuxième bougie du deuxième cylindre.
Repositionner le réserve de carburant, voir page 117 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT).

Enfiler sur la bougie (3) la clef appropriée (2). Insérer sur le logement hexagonal de la clef pour bougies (2) la clef à fourche de 11-13 mm (4).
Attention
S'assurer de ne pas faire entrer de salissure à l'intérieur du cylindre par le tarage de la bougie.
Dévisser la bougie et l'extraire de son logement.
POUR LE CONTROLE ET LE NETTOYAGE DES BOUGIES
Attention
Les électrodes des bougies montées sur ce véhicule sont du type au platine. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de brosses métalliques et/ou de produits abrasifs, mais exclusivement un jet d'air sous pression.
Legende :
5) electrode
6) isolateur;

Ouvrir le couvercle de la boîte (1) des fusibles
seconaires.
Extraire un fusible à la fois et regarder si le filament (2) est interrompu.
Avant de replacer le fusible, rechercher si
possible, la cause de cet inconvénient.
Remplacer ensuite le fusible endommagé par un autre du même amperage.
un autre du même amperage.
IMPORTANT Si on emploie un des
fusibles de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié.
Dans le logement approprié. 117
ENLEVER LA selle du pilote, voir page page 117 (DEROSE DE LA SELLE DUI PILOTE)
Effectuer même pour les fusibles principales.
les opérations décrites précédemment pour
les fusibles secondaires.
IMPORTANT La dépose des fusibles de
30A entraîne la mise à zéro des fonctions :
horloge digitale et réglage du surgélateur. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 38.
Pour réprogrammier ces fonctions, voir page 38 (ORDINATEUR MUL TIEONCTIONS)
(3)

Si on remarque un fonctionnement irrégulier ou
le non-fonctionnement d'un composant
électrique ou que le moteur ne démarre point, il ne sait pas la distance.
Faut vérifier les fusibles.
Votre cuule est équipée de deux groupes
de fusibles :
- un groupe de fusibles secondaires de 15A (1),
situé au côte droit du carénage, voir page 131 (BIOPOSSITION DECOGNÉS) EVIDENCE 50
DISPOSITION DES FUSIBLES SEGCONDAIRES DE 15A)
UNGROUPE DE FUSIBLES PRINCEaux de 30A (2)
- un groupe de fisibles principaux de SOA (2), situé sous la selle pilote, voir page 131
DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPALIX
DE 30A);
IMPORTANT Contrôler les détails de la licence
IMPORTANT Contrôler les fusibles dans l'ordre suivant :
en premier les fusibles du groupe associatif
en premier les fusibles du groupe secondaire de 15A (1):
- par la suite les fusibles du groupe principal de
30A (2).
Pour contrôler les fusibles du groupe
Pour contrôler les fusibles du groupe secondaire (1):
secondaire (1).
Placer le commutateur d'allumage sur pour éviter tout court-circuit accidentel.

Remplacement des fusibles
Lire attentivement la page 84 (ENTRETIEN).
DANGER
Risque d'incendie.
Garder le carburant et toute autre substance inflammable à l'écart de la nicotine.
Inflammable à l'écart des composants électriques.
Attention
Ne pas réparer aucun fusible défectueux.
N'utiliser que les fusibles préconisés.
L'utilisation de fusibles de capacité adaptée à l'utilisation par des personnes
inadapté peut provoquer des dommages au circuit électrique voire un incident
circuit électrique, Voire un incident électrique, qui pourrait détruire totalement
électrique, qui pourrait votre véhicule ainsi
Votre Vehicule aissir que porter attente au titre integrité physique.
IMPORTANT
fréquemment, il se peut qu'il
ou une surcharge du système. Si c'est le cas, contactez et faites réparer votre véhicule.
Contactez et faites réparer par un Concessionnaire Officiel

IMPORTANT La dépose d'un fusible de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions : horloge digitale et réglage du surégime. Pour
reprogrammer ces fonctions, voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS). Extraire un fusible à la fois et contrôler le fil d'état (2) Chiffre du travail.
filament (9). S'il est interrompu, il faut remplacer le fusible. Remplacer le fusible fondu par un fusible de réserve approprié ou par un fusible neuf ayant le même ampérage.
DANGER Si vous remplacez un fusible et il fond aussitôt
après, il se peut qu'il y ait une anomalie au circuit électrique de votre véhicule. Ne continuez pas à utiliser votre véhicule en pareilles conditions. Confiez-le plutôt à votre Concessionnaire Officiel APRILIA pour
l'entretien ou les réparations qui se conviennent. IMPORTANT : Si vous utilisez un fusible de réserve, remplacez-le aussi tôt que possible.

DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES DE 20A
F) Commutateur d'allumage à: feux de croisement, feux de route.
IMPORTANT Trois fusibles sont en réserve (G).
DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX DE 30A
H) Rech (câbl)
I) Charges d'injection (câbles rouge et rouge/blanc).
IMPORTANT Un fusible est en réserve (L).
Attention
Extraire un fusible à la fois et les ranger de sorte qu'on puisse par la suite les remettre en place exactement.

DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES DE 5A
A) De la clé à: relais, fais, stop, avertisseur sonore, fais de position. B) De la clé à:
C) De la batterie à: Positif clé sur ON au boîtier, immobiliser
DISPOSITION DES FUSIBLES
SECONDAIRES DE
D) De la batterie à capteur de vitesse
capaciteur de vitesse
starter, sonde lambda E). De la batterie à:
E) De la bombe a relais ventilateur
Téléis ventilateurs, bobines, injecteurs, entrées d'air, capteur de position arbre à
cames.
Lire attentivement la page 84 (ENTRETIEN).
Ce véhicule est équipé d'une batterie étanche de type sans entretien. Aucun type d'intervention n'est requise, à l'exception du serrage des bornes et de la recharge nécessaire.
Contrôler le serrage des bornes après les 1.000 premiers km (600 milles) et par la suite tous les 7.500 km (4.650 milles) ou les 12 mois.
DANGER
Lors de sa recharge, la batterie dégage du gaz hydrogène, qui est fort explosif. Il ne faut donc pas fumer lorsqu'on travaille sur ou près de la batterie ni avoir besoin de flammes nues ou étincelles au voisinage de la batterie. Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent absolument pas être approchés de la batterie, car une étincelle de la batterie pourrait facilement leur faire prendre feu en provoquant ainsi un incendie dévastant. Comme la batterie dégage du gaz hydrogène explosif, spécialement lors de sa recharge, au cours de cette opération s'assurer que le local soit bien aéré. Éviter d'inhaler les gaz dégagés au cours de la recharge. Tenir les flammes nues, les étincelles, les cigarettes ou toutes autres sources de chaleur à l'écart de chaque partie de la batterie que ce soit pendant sa recharge.
Attention
Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de vingt jours, débrancher les fusibles de 30A (2), voir page 130 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES) afin d'éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l'ordinateur multifonctions.
Important la dépose des fusibles
30A entraîne la mise à zéro des fonctions de l'horloge digitale et réglage du surégime. Pour programmer à nouveau ces fonctions, voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
Lire attentivement page 132 (BATTERIE).
Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d'éviter la sulfatation, voir page 134 (RECHARGE DE LA BATTERIE). • Enlever la batterie, voir page 13 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un
De la batterie) et la place dans endroit frais et sec
Un bon système de prévention contre la dépréciation de la batterie est de tenir un chargeur à régime lent de 1/10e A-H constamment relié. Ces types de chargeurs
dont disponibles bon marché auprès de votre Concessionnaire Officiel APRILIA et vous permettront de maintenir plusieurs batteries en parfaites conditions.
Si cela n'est pas possible, charger la batterie pendant 30 minutes en se servant d'un chargeur ayant une capacité de charge maximum de 1/10e par rapport à la capacité de la batterie, voir page 134 (RECHARGE DE LA BATTERIE).


ATTENTION Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie. Respecter la bonne polarité de la batterie. Une fausse connexion de la batterie à votre véhicule entraînerait la détérioration inévitable du circuit électrique de votre véhicule. Brancher et débrancher la batterie avec le commutateur d'allumage (1) en position "8" (OFF). Brancher en premier le câble positif (+) rouge et ensuite le câble négatif (-). Débrancher le câble négatif (-) en premier et le positif (+) rouge par la suite. Pour recharger votre batterie utiliser un chargeur à tension constante avec une intensité nominale pas au-delà de 1/10e de la capacité de la batterie (soit pour une batterie de 50 Ah, l'intensité maximum de charge devrait être de 5 A). L'utilisation d'un chargeur plus puissant pourrait non seulement déteriorer irréparablement la batterie, mais il pourrait également l'échauffer à tel point de la faire exploser.

Saisir solidement la batterie (8) et l'extraire de son logement en la soulevant.
ATTENTION La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de la portée des enfants. Même si totalement scellée et sans entretien, une batterie peut également représenter un risque pour la santé.
Ranger la batterie sur une surface plane, dans un endroit frais et sec. Repositionner la selle du pilote, voir page 117 (DEPOSE DE LA SELLE DU PIOTE). IMPORTANT Pour remetre en place la batterie, voir page 134 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Controle du niveau de l' electrolyte
Lire attentivement la page 132 (BATTERIE).
Le véhicule est équipé d'une batterie du type sans entretien ne requérant aucun contrôle du niveau de l'électrolyte.

Attention
La dépose de la batterie entraîne la mise à zéro des fonctions : horloge digitale et réglage du surrégime. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 38 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
Lire attentivement page 132 (BATTERIE).
S'assurer que le commutateur d'allumage est en position "S". Enlever la selle du pilote, voir page 117 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Dévisser et enlever la vis (1) sur la borne
negative (-). Déplacer latéralement le câble négatif (2). Déplacer le protecteur (3) de couleur rouge. Dévisser et enlever la vis (4) sur la borne
positive (+) Déplacer latéralement le câble positif (5). Dévisser et enlever les deux vis (6). Ôter l'étrier (7) de blocage de la batterie.
Controle et nettoyage des BORNES et des broches
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d'en éviter la dépréciation. La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 134 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Bien qu'on préconise de retirer la batterie du véhicule, si vous nevez absolument la laisser à l'intérieur, débranchez les deux câbles de la batterie. Lire attentivement page 132 (BATTERIE). S'assurer que le commutateur d'allumage (1) est en position "OFF". Enlever la selle du pilote, voir page 48 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). Déplacer le protecteur (1) de couleur rouge. Contrôler que les bornes (2) des câbles et les broches (3) de la batterie sont : - en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); - recouvertes de graisse neutre ou de vaseline. S'il y a lieu de nettoyer les bornes et les broches: Déposer la batterie, voir page 133 (DEPOSE DE LA BATTERIE). Brosser les broches (2) et les bornes (3) avec une brosse métallique pour éliminer toutes traces de corrosion. Reposer la batterie, voir page 134 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
batterie. Visser et serrer les vis (3).
Positionner la batterie (1) dans son logement. Repositionner l'étrier (2) de blocage de la
batterie. Visser et serrer les vis (3).
DANGER
Pendant le remontage, relier d'abord le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (-).
Relier la borne positive (+) au moyen de la vis
Relier la borne négative (-) au moyen de la vis (5).
Recouvrir les broches et les bornes avec de la croissance neuve ou saine.
Repositionner le protecteur (6) de couleur
Repositionner la selle du pilote, voir page 117 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
- ATTENTION
La dépose de la batterie entraîne la mise à zéro des fonctions : horloge digitale et
réglage du surrégime. Pour reprogrammer ses fonctions, voir page 38 (OPDINATEUR).
MULTIFONCTIONS).

Charger la batterie à la tension, l'intensité et au temps indiqués ci-dessous.
| Type de recharge | Voltage (V) | Tension (A) | Temps (heure) |
| Normal | 12 | 1,0 | 8 – 10 |
| Rapide | 12 | 1,0 | 0,5 |
Allumer le chargeur de batterie.
DANGER Laisser reposer la batterie seulement 5 à 10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire du son
car la batterie continue à produire pendant un long laps de temps
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Lire attentivement la page 132 (BATTERIE).
S'assurer que le en position []
Enlever la selle du pilote, voir par
DEPOSE SUR LE SELLE DU PILOTE). La batterie (1) doit être renécienceré dans son
La batterie (1) doit être positivement dans son logement avec les bornes tournées vers la
partie arrière du véhicule.
La batterie dégage des gaz nuisibles et explosives ; tenir les flammes nues, les étincelles, les cigarettes ou toutes autres sources de chaleur à l'écart de la batterie. Pendant la recharge ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que le local soit suffisamment aéré et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie. Se munir d'un chargeur de batterie adapté. Préparer le chargeur de batterie pour le type de recharge souhaitée (voir tableau). Charger la batterie en se servant d'un chargeur ayant une capacité de charge maximum de 1/10e par rapport à la capacité de la batterie, voir page 145 (DONNEES TECHNIQUES).
Recharge de la batterie
Lire attentivement la page 132 (BATTERIE).
DANGER
Cette batterie est totalement scellée. Ne tacher pas de retirer les capuchons. Dans cette batterie il n'y a certain besoin de fiangille en trésile.
Toute tentative de retirer les capuchons entraîne la destruction de la batterie au risque de subir des préjudices dus à l'électrolyte caustique qui en jaillirait. Recharger la batterie selon le tableau ci-dessous.
Enlever la batterie, voir page 133 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
DANGER
La batterie dégage des gaz nuisibles et explosifs; tenir les flammes nues, les étincelles, les cigarettes ou toutes autres sources de chaleur à l'écart de la batterie.
Pendant la recharge ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que le local soit suffisamment aéré et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.
Se munir d'un chargeur de batterie adapté. Préparer le chargeur de batterie pour le type de recharge souhaitée (voir tableau). Charger la batterie en se servant d'un
chargeur ayant une capacité de charge maximum de 1/10e par rapport à la capacité de la batterie, voir page 145 (DONNEES TECHNIQUES).

Pour régler le faisceau vertical du phare : intervenir du côté arrêté de la bulle.
Ne pas forcer la vis au-delà de ses butées.
Réglerez la vis (1).
Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour hausser le faisceau lumineux droit (vers le haut).
Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser le faisceau lumineux droit (vers le bas). Réaliser les mêmes opérations sur le côté gauche.
DANGER
S'assurer que l'orientation verticale du
la faisceau du phare est correcte.
IMPORTANT La procédure décrite est conforme aux dispositions de la loi italienne sur la hauteur maximum du faisceau lumineux. Pour ce qui est de véhicules roulant à l'étranger, il faut suivre la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé. Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux, placer le véhicule à 10m (32,81 pieds) d'une paroi verticale, sur un terrain plat. Allumer le feu de croisement, s'asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projet sur la paroi est légèrement en dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).

DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si les feux ne fonctionnent pas bien. Ne pas utiliser le véhicule si le phare n'est pas orienté de manière appropriée. Ceci pourrait éblouir les conducteurs de voitures se promenant dans le sens opposé, tout comme réduire la capacité du conducteur d'apercevoir tout obstacle le long de la route dans l'obscurité de la nuit. Il convient toujours de réduire la vitesse lorsqu'on roule pendant la nuit, pour préparer les temps d'éviter un obstacle à l'improviste et pour s'arranger à la visibilité réduite qui dérive inévitablement de l'obscurité nocturne. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer un accrochage avec un autre objet au risque de graves blessures, voir la mort.
À l'aide de la vis (2) côté droit du tableau de bord (faisceau droit):
- tournier la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour réfler la faissée du droit vers la
montrer pour régler le bras droit vers la droite :
- tourner la vis dans le sens inverse, les personnes ne sont pas obligées de faire face.
alghnes d'une monti croit vers la gauche.
DANGER
S'assurer que le faisceau horizontal du
phare est orifice de manière appropriée et conforme à la réglementation de la région où
le véhicule est utilisé, les diverses
juridictions pouvant avoir établi de contraintes tout à fait différentes pour
l'assiette horizontale du phare.

On peut régler la position horizontalement aussi bien à droite qu'à gauche.
Intervenir du côté arrière de la bulle et tourner la vis appropriée (2).
Attention
Ne pas forcer les vis au-delà de leurs butées.
Intervenir du côté arrêté de la bulle.
À l'aide de la vis (2) côté gauche du tableau de bord (faisceau gauche):
- tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler le faisceau vers la gauche;
- tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler le faisceau vers la droite.

DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si les feux ne fonctionnent pas bien. Ne pas utiliser le véhicule si le phare n'est pas réglé de manière appropriée. Cela pourrait éblouir temporairement les conducteurs des véhicules provenant dans le sens opposé, ainsi que réduire la possibilité de voir tout obstacle sur la route pendant la conduite nocturne. Lorsqu'on roule pendant la nuit, il est conseillé de réduire la vitesse, de sorte que l'on puisse avoir le temps nécessaire pour éviter tout obstacle et pour s'arranger à la visibilité inévitablement affaiblie par l'obscurité. Le non-respect de cet avertissement peut être à l'origine d'un accrochage avec un objet quelconque et occasionner de graves blessures, voire la mort. IMPORTANT Les termes "droite" et "gauches" se réfèrent au pilote cinq ans sur le

Important
ampoule, contrôler les fusibles, voir page 130 (REEMPLACEMENT DES FUSIBLES).
S'il y a lieu de remplacer les ampoules du
tableau de bord - ce qui
Contactez votre Concessionnaire Officiel
Il s'agit là d'une opération compliquée
et délicate qui exige la compétence de vous
Concessionnaire Officiel APRILIA.

Risque d'incendie.
Le carburant et d'autres substances inflammables ne doivent pas être approchées des composants électriques.
Avant de remplacer une ampoule, mettre le.
commutateur d'allumage (1)
(OFF) et attendre quelques minutes pour
permettre le re
Remplacer l'ampoule en la touchant avec
des gants pro
propre et sec.
Ne pas laisser
car éteindre pourrait en être la cause, la surchauffe et donc la rupture.
Si I'on touch
Je ne peux pas prendre le temps que j'ai, si je ne peux pas nettoyer les empreintes eventuelles.
avec de l'alco
se dépréciore.
NE PAS E

Ampoules
Lire attentivement la page 84 (ENTRETIEN).
DANGER
Ne pas utiliser le verrouillage position.
fonctionnement pas bien.
Ne pas utiliser le véhicule si le phare n'est pas ci-dessus (en cas de 1986)
oriente de manière appropriée. Ceci pourrait (b)
développe pour les conducteurs de voitures se
promenant dans le sens opposé, tout comme réduit le considération de l'homme.
tout obstacle le long de la route dans
Il convient toujours de réduire la vitesse l'airpocquer neûle pendant le vuit pour prênder.
lorsqu'on roule pendant le fruit, pour prendre le temps d'éviter tout photocolet et pour
le temps d'éviter tout obstacle et pour s'arranger à la visibilité réduite qui dérive
s’arranger à la visibilité réduite qui dérivé inécutiblement de l’obscurity nocturne, e
mevertablement de l'obscurité nocturne. Le non-respect de cet avertissement peutneuf
non-respect de cet avertissement peut vous provisoir un espace sans aucune alerte
provoquer un accrochage avec un autre objet au risque de graves blessures, voir la mort.



Reemplacement des ampoules du PHARE
Pour extraire le connecteur électrique de l'ampoule, ne pas tirer les cables électriques. - Déconnecter le connecteur (4). Tourner recuau annulire d'arr et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer la douille (5). La renoulement per une nouvelle identique. La replcamper par une nouvelle Remonter la douille dans son longement et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la bloquer. Installercorrectementleconnecteur(4). Pour le remplacement : Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). AMPOULES FEU DE ROUTE ET FEU DE CROISEMENT IMPORTANT la fois, afin d'eviter le en phase de remontage. Si la dépose simultanée des ampoules de feu de route et de feu de croisement est nécessaire, marquer les connecteurs et vérifier, pendant le remontage, leur positionnement correct. Oter le protecteur létalr supérieur, voir page 120 (DEPOSE DES PROTECTIONS FRONTTALES (CARENAGES) Lire attentivement page 137 (AMPOULES). IMPORTANT Avant de remplacer les ampoulores vérifier les fusibles, voir page 130 (REEMPLACEMENT DES FUSIBI ES) Le feu avant abrite : - deux ampôules de feu de route (1); deux ampoules de feu de croissance (1) - deux ampoules de feu de position (3). Les ampôules du feu de route et de croissement sont identiques. Si le feu de croissement est grillé, et on ne dispose pas d'une ampôule de réserve, on peut remplacer l'ampoule du feu de croissement par celle du feu des route. Suivre cette marche pendant la nuit uniquement. sauve sante manne de perteant le tain pour rouler un petit trajet tant qu'il suff recherche un magasin, ou pouvoir acheter une ampoule neue ou pour rentrer chez soi.

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE
Lire attentivement page 137 (AMPoules).
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page 82 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Devisser et enlever la vis (1).
Attention
Pendant la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement.
Oter l'écran de protection (2).

Attention
Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques. Saisir la douille du feu de position (6), tirer et la débrancher de son logement
Extraire l'ampoule et la remplacer par une du même type.

Attention
Pour extraire le connecteur électrique de l'ampoule, ne pas tirer les câbles électriques. AMPOULE DU FEU DE POSITION Oter la bulle, voir page 118 (DEPOSE DE LA Other Bules, Voil page 116 (BEL BILLE).
IMPORTANT Vérifier que l'ampoule est insérée correctement dans la douille.

Attention
Pendant le remontage, positionner correctement l'écran de protection dans son logement. Serrer avec précaution et modérément la vis (1) afin d'éviter d'endommager l'écran de protection. Appuyer légèrement sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles.
Extraire l'ampoule (3) de son logement.
ATTENTION Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coincider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
Insérer correctement une ampoule du même type.
Attention
Si la douille (4) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement.

Attention
Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques.
Extraire la douille de l'éclairage porte-plaque (5). Retirer l'ampoule et la remplacer par une
Kréter L'ampoule et la remplacer par une autre du même type.
IMPORTANT Vérifier que l'ampoule a été parfaitement enclenchée dans la douille

Reemplacement de l'ampoule de l'eclairage porte-plaque
Lire attentivement page 137 (AMPoules).
Positionner le vehicule sur la bequille, voir page p.60 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE)
VEHICLE SUR LA BEQUILLE? Enlever la protection du coffre/passager/salle
a documents, trousse a outils, voir page 49 (DERLOCAGE/BLOCAGE DE LA
PROTECTION DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS).
ATTENTION Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
Insérer correctement une ampoule du même
type.

DANGER
Ne jamais évacuer le carburant du réservoir, ni partiellement ni totalement. Ceci pourrait porter préjudice aux composants internes du réservoir ou à d'autres éléments du système d'alimentation. S'assurer tous que le bouchon de rempissage reservoir est bien fermé.
Le non-respect de ces avertissements peut porter de graves préjudices à la transmission à cause des vibrations du camion transporte.

DANGER
Ne tâchezEZ jamais de vous faire trainer par un autre véhicule.
DANGER
Lorsque votre véhicule est transporté, il doit être tenu à la verticale, solidement et bien lié à une base, ses roues bloquées. Transportez votre véhicule uniquement
Attention
Ne jamais évacuer le carburant du réservoir, ni partiellement ni totalement. Ceci pourrait porter préjudice aux composants internes du réservoir ou à d'autres éléments du système d'alimentation. S'assurer de la fermeture du réservoir à carburant.



NETTOYAGE
Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives. Ne pas effectuer le lavage du vehicule sous le soleil, urtout en ete ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent secherait avant le rincege et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du vehicule. Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à haute pression ou de jets à vapeur sur les pièces suivantes : moyeu des roue, commandes au guidon, maitres-cylindres des freins, instruments, composants électriques ou silencieux d'échéappement. DANGER Après le lavage du vehicule, la capacité de freinage pourrait être momentarilyompromise à cause de la présence d'eau sur les plaquettes et les disques. Ne roulez pas dans la normale circulation sans avoir auparavant libéré vos freins de l'eau en les actionnant à plusieurs reprises à faible vitesse. Effectuer toujours les contrôles préliminaires après lavage de votre vehicule, voir page 72 (TABLEEAU DES CONTROLES PRELIMINAIREs).
Nettoyez votre véhicule avec régularité. Votre véhicule sera de plus bel effet et son fonctionnement en sera amélioré s'il est nettoyé régulièrement. Il devra également être nettoyé plus fréquemment s'il est utilisé dans les situations suivantes :
- Zones polluées (villes et zones industrielles).
- Zones caractérisées par des taux de salinité et d'humidité élevés (zones de mer, climat chaud et humide).
- Conditions de l'environnement (emploi de sel, de produits chimiques anti-givre sur les routes durant l'hiver). On doit prêter une attention particulière pour
On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, traces de goudron, insectes morts, fientes d'oiseaux, etc. Ils attaquent et endommagent la peinture très rapidement. Éviter de garer le véhicule sous les arbres, car certains types laissent tomber de la résine qui contient des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
ATTENTION Pour le nettoyage des yeux, utiliser une éponge imbibée de détergent neutre et d'eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à l'eau abondante. Le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule.


Attention
COMPOSANTS POLLUANTS HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
DEBARASSEZ VOUS DES
COMPOSANT APPROPRIEE
Oter le bouchon (1) pour faire écouler l'eau et
tout contaminant, s'élimine éventuellement accumule à l'intérieur du boîtier du filtre à air.

Après chaque lavage du véhicule :
GARDEZ TOUTE SUBSTANCE OU COMPOSANT POLLUANTS HOURS DE LA
COMPOSITANT POLLUGANTS THORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
DEBARASSEZ VOUS DES SUSBTANCES ET
shampooing de commerce a voltries dans une solution d'eau (2-4% de shampooing dans l'eau claire). Ensuite rincer abondamment pour éliminer toute trace de crasses et corps étrangers et essuyer avec une peau de chamois ou un tissu Pour enlever la saleté et la boue, s'étant déposées sur les surfaces peintes, utiliser de l'eau de boyau à basse pression. Arroser soigneusement les parties encrassées, enlever la boue et la salissure avec une éponge douce à carrosseries. Vous pouvez utiliser un shampooing de commerce à voitures dans une solution d'eau (2-4% de shampooing dans l'eau claire).

Ensuite rincer abondamment pour éliminer toute trace de crasses et corps étrangers et essuyer avec un peu de chamois ou un tissu-éponge. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur et d'autres pièces sans peinture, utiliser un solvant délicat, une brosse à poils et beaucoup de chiffons.
DANGER
AORPTANT
IMPORTANT Positionner le véhicule sur les supports avant et arrêtés appropriés de
facon à
du sol.

Attention
IMPORTANT : Oter les sachets plastiques du tuyau des pots. Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 142 (NETTOYAGE). Controller l'état de la châle de la bate, page 104 (RECHARGE DE LATE) Voll page 154 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et L'installer, voir page 134 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 72 (TABLE PRELIMINAIRES).
Parcourir quelques kilomètres d'essai à faible vitesse et injection. Introduire et lier un sachet en plastique sur le Certsains additifs peuvent porter préjudice à VOTRE SATEME DE ALMENTION. FATES-VOUS CONCERTE PER VOITE CONCEIENCES Officiel conseiller par Voite Concessionnaire Général aprilia. Garer Je vehicule dans un endroit non chauffé, sec, subissant pas d'importants écarts de déterminés Gontler les pneus, voir page 67 (PNEUS). Nevacuer pas le carburant du reservoir. Voupez, toutefois, souhaita ajouter un additif de commerce au carburant pour longue inactivité, disponible auprès de votre Concessionnaire Officiel aprilia ou point de Vente automobile. Suivez les consignes indiquées sur le content de l'additive. INMPORANT Préparer le vehicule pour une période d'inactivité comme suit : Oter la batterie, voir pa LA BATTERIE) et la ranger, voir page 132 (STOCKAGE DE LA BATTERIE). Laver et essuyer le vehicule, voir page 142 (NETTOYAGE) NETTOTAGE). Passer de la cire sur les su page 142 (NETTOYAGE). Gonfler les pneus, voir pag N'évacuer pas le carburant du réservoir. Vous pouvez, toutefols, souhaiter ajouter un additif de commerce au carburant pour longueinactivité, disponible a prioris de cette Concessionnaire Officiel aprilia ou point de venta automobile. Suívez les consignes indiquées sur le contenant de l'additif. IMPORTANT Ne pas ajouter une quantité d'additif supérieure à celle préconseée. Préparer le ventuille d'inactifs comme suit :
Drepanopolskiy
Positionner le vehicule sur le support desoutien arriere approprié OPT, voir page 107 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LE SUPPORT ARRRIERE OPT). Positionner le vehicule sur le support de soutlien avant appropripe opf, voir page 108 (POSITIONNEMENT DLVEHICLE E SUR LE Couvrir le vehicule avec un peux drap ou une toile legere; n'utiliser pas de feuillesplastiques ou toute autre matieres iiaie impermeable, car ceci produit de l'éaucondation qui precise de la corrosion tuyau du pot de échépement de la humidity ou visque optres. quantite d'additif supérieure a celle preconisee.
Donnees techniques
2025 mm (79,72 pouces) 730 mm (28.74 pouces) 100mm2074pouss 1135 mm (44,68 pouces) 820 mm (32 28 pouces) 141055.51 1410 mm (55,51 pouces) 130 mm (5,12 pouces) 215 kg (473.99 litres). 215 kg (475,351 m /s) 209 kg (460,76 livres)
Moteur
Nombre de cylindres. Cylindrée totale Alésage/course Rapport volumétrique Démarrage Nombre de tours moteur au ralenti Jeu aux soupapes (le moteur froid) - admission - échappement Embryon Embryon
Système de lubrification Filtre à air Refroidissement
Nombre de cylindres Cylindrée totale Alésage/course Rapport volumétrique Démarrage Nombre de tours moteur au ralenti Nombre de tours moteur au ralenti Jeu aux soupapes (le moteur froid) : - admission - échappement Embreinage Emboutissage
Système de lubrification Filtre à air Refroidissement
Type
Type
Carburant (réserve comprise)
Réserve de carburant......... Réserve de carburant
Huile moteur. Huile moteur.......
RSVR Huile à fourche
(pour chaque tube de fourche)
RFACT (RSVR OPT) Huile à fourche “R” RFACT (RSVROPT) Huile a fo
(pour chaque tube de fourche (pour chaque tube de four)
Liquide de refroidissement
(50% eau + 50% antigel) eyes
Pe Pease Pepe Pose
Charge max. du véhicule Charge max. du véhicule
Charge max. du véhicule (d)
P [1]
RSV Limit policies total (GW) RSV Limit pole total (GVI)
RSN Charge permise à la roue RSN Charge permise à la roue
- avant
- avant
- arriere
- arriere.
RFACT Charge max. du vehicu RFACT Charge max. du vèr
- avant
- avant
- arrête.
- arrête.


ces deux poids, GVWR et GAWR, sont estampillés sur la plaquette de certification positionnée sur la partie avant du chassis, voir page 6 (VIN). 146 usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT
| CAPACITE | Carburant (réserve comprise) | 18 l(4,75 gall. US) |
| Réserve de carburant | 4,5 ± 1 l(1,19 ± 0,26 gall. US) | |
| Huile moteur | - vidange huile 3700 cm3 (225,8 qt US) | |
| - vidange huile et changement filtré à huile 3900 cm3 (237,9 qt US) | ||
| RSV Huile à fourche | ||
| (pour chaque tube de fourche) | 520 ± 2,5 cm3 (31,72 ± 0,15 fl.oz. US) | |
| RFACT (RSV OPT) Huile à fourche “R” | ||
| (pour chaque tube de fourche) | 500 ± 2,5 cm3 (30,50 ± 0,15 fl.oz. US) | |
| Liquide de refroidissement | ||
| (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique). | 2,2 l (0,6 gall. US) | |
| RSV Places | 2 | |
| RFACT Places | 1 | |
| RSV Charge max. du vehicule | ||
| (pilote + passager + bagages) | 180 kg (396,83 livres) | |
| RSV Limite poids total (GVWR) (*) | 401 kg (884 livres) | |
| RSV Charge permise à la roue (GAWR) (*) : | ||
| - avant | 152 kg (335 livres) | |
| - arrêté | 249 kg (549 livres) | |
| RFACT Charge max. du vehicule (en solo) | 75 kg (165,35 livres) | |
| RFACT Limite poids total (GVWR) (*) | 343 kg (765,00 livres) | |
| RFACT Charge permise à la roue (GAWR) (*) : | ||
| - avant | 152 kg (335 livres) | |
| - arrêté | 135 kg (430 livres) |
| TRANSMISSION | Type | mécanique, 6 rapportés avec commande à pédale sur le côte gauche du moteur | |||
| RAPPORTS TRANSMISSION | DE Rapport1a | Primaire31/60 = 1 : 1,935 | Secondaire15/34 = 1 : 2,267 | Rapport final16/40 = 1 : 2,500 | Rapport total1:10,968 |
| 2a | 19/31 = 1 : 1,632 | 1:7,895 | |||
| 3a | 20/26 = 1 : 1,300 | 1:6,290 | |||
| 4a | 22/24 = 1 : 1,091 | 1:5,279 | |||
| 5a | 25/24 = 1 : 0,960 | 1:4,645 | |||
| 6a | 26/23 = 1 : 0,885 | 1:4,280 | |||
| CHAINE TRANSMISSION | DE Type | sans fin (sans attache rapide) avec mailles scellées | |||
| Modèle | 525 | ||||
| SYSTEME D'ALIMENTATION | Type | à injection électronique (Multipoint) | |||
| Diffuseur | Ø 57 mm (2,24 pouces) | ||||
| ALIMENTATION | Carburant | Essence sans plomb avec un indice d'octane minimum (M+R)/2 méthode 90. | |||
| CHASSIS | Type | à deux poutres à éléments moulés en alliage léger et extrudés | |||
| Angle de chasse | 25° | ||||
| Chasse (avec un pneu avant de 120/70) | 100 mm (3,94 pouces) | ||||
| SUSPENSIONS | Avant | fouche téléscopique régiable inversée avec fonctionnement hydraulique, tube Ø 43 mm (1,69 pouces) | |||
| RSVR Excursion | 127 mm (5,00 pouces) | ||||
| RFACT (RSVR OPT) Excursion (fouche "R") | 120 mm (4,72 pouces) | ||||
| Arrière | bras oscillant en alliage d'aluminium, système de levier, et mono-amortisseur hydropneumatique régable à 4 voies | ||||
| Débattement de la roue | 135 mm (5,31 pouces) | ||||
| FREINS | Avant | à double disque flottant - Ø 320 mm (12,60 pouces), étriers à quatre pistons Ø 34 mm (1,34 pouces) | |||
| Arrière | à disque Ø 220 mm (8,66 pouces), étrier à double piston Ø 32 mm (1,26 pouces) | ||||
| JANTES | Type | en alliage léger avec axe amovible | |||
| Avant | 17" x MT 3,50 | ||||
| Arrière | 17" x MT 6,00 | ||||
PNEUS* ≡ de série RFACT ≡ de série SVR ≡ Utilisation normale; ≡ Utilisation sur piste
| Roue | Marque | Modèle | Type | Mesure | Conseillés | Comme alternative | Pression kPa (bar) | |||
| ▲ | × | |||||||||
| En solo | En duo | En solo | ||||||||
| Avant | PIRELLI | DIABLO | CORSA | 120/70-ZR 17" | ▲ | × | RSVR + RFACT | 230 (2,3) | 250 (2,5) | 210 (2,1) |
| Arrière | PIRELLI | DIABLO | CORSA | 190/50-ZR 17" | ▲ | × | RSVR + RFACT | 250 (2,5) | 280 (2,8) | 200 (2,0) |
| * Avant | PIRELLI | DRAGON SUPERCORSA | - | 120/70-ZR 17" | ▲ | × | RSVR + RFACT | 230 (2,3) | 250 (2,5) | 210 (2,1) |
| * Arrière | PIRELLI | DRAGON SUPERCORSA | - | 180/55-ZR 17" | ▲ | × | RSVR + RFACT | 250 (2,5) | 280 (2,8) | 200 (2,0) |
| ** Avant | METZELER | SPORTTEC | M1 | 120/70-ZR 17" | ▲ | × | RSVR + RFACT | 230 (2,3) | 250 (2,5) | 210 (2,1) |
| Arrière | METZELER | SPORTTEC | M1 | 180/55-ZR 17" | ▲ | × | RSVR + RFACT | 250 (2,5) | 280 (2,8) | 200 (2,0) |
| ** Arrière | METZELER | SPORTTEC | M1 | 190/50-ZR 17" | ▲ | × | RSVR + RFACT | 250 (2,5) | 280 (2,8) | 200 (2,0) |
| Avant | METZELER | RENNSPORT | - | 120/70-ZR 17" | - | × | RSVR + RFACT | - | - | 210 (2,1) |
| Arrière | METZELER | RENNSPORT | - | 180/55-ZR 17" | - | × | RSVR + RFACT | - | - | 200 (2,0) |
| ** Avant | MICHELIN | PILOT SPORT | E | 120/70-ZR 17" TL | ▲ | - | RSVR | 230 (2,3) | 250 (2,5) | - |
| ** Arrière | MICHELIN | PILOT SPORT | E | 190/50-ZR 17" TL | ▲ | - | RSVR | 250 (2,5) | 280 (2,8) | - |
| Avant | MICHELIN | PILOT SPORT CUP | - | 120/70-ZR 17" | - | × | RFACT | - | - | 210 (2,1) |
| Arrière | MICHELIN | PILOT SPORT CUP | - | 180/55-ZR 17" | - | × | RFACT | - | - | 190 (1,9) |
| Avant | MICHELIN | PILOT RACE | H 2 | 120/70-ZR 17" | - | × | RFACT | - | - | 210 (2,1) |
| Arrière | MICHELIN | PILOT RACE | H 2 | 180/55-ZR 17" | - | × | RFACT | - | - | 190 (1,9) |
| ** Avant | DUNLOP | SPORTMAX | D 208 | 120/70-ZR 17" | ▲ | - | RSVR + RFACT | 230 (2,3) | 250 (2,5) | - |
| ** Arrière | DUNLOP | SPORTMAX | D 208 | 190/50-ZR 17" | ▲ | - | RSVR + RFACT | 250 (2,5) | 280 (2,8) | - |
| Avant | DUNLOP | SPORTMAX | D 208 RR | 120/70-ZR 17" | × | RFACT | - | - | 210 (2,1) | |
148 usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT

| Arrière | DUNLOP | SPORTMAX | D 208 RR | 180/55-ZR 17" | × | RFACT | - | - | 190 (1,9) |
21,8° ± 2° a 2800 tours/min.
NGK R DCPR9E
0.8 mm (0,031 pc)
5 kΩ
12V- 10Ah
- 13.7.1
Synchronisation allumage Nombre de bougies par cylindre Fusibles principaux (2 fusibles) Fusibles secondaires (5 fusibles) Générateur (à aimant permanent) 5.1 Feu de croissance (halogène) Feu de route (halogène) Feu de position avant Feu de clignotants Feu de clignotants Eclairage plaque d'immatriculation Feux de position arrêté/stop Eclairage compte-tours Eclairage visu multifonctions de qe Sélecteur au point mort C Bridging relationships Reserve carburant Feu de route Béquille dépliée Témoin d'arrêté Surreyine Surgeome Immobilizer
INSTALLATION
ELECTRIQUE
AMPOULES
TEMOINS
Tableau des lubrifiants
Huile moteur (conseillée): EXTRA RAID 4, SAE 15W-50 ou bien Agip TEC 4T, SAE 15W-50. Comme alternative aux huiles conseillées, on peut utiliser des huiles de marque avec des performances conformes ou supérieures aux specifications CCMC G-4, API SG.
RSV R Huile pour fourche (conseillée): F. A. 5W ou bien F. A. 20W; comme alternative Agip FORK 5W ou bien Agip FORK 20W. Au cas où l'on n'a pas disposé de produits intermédiaires entre certains qui sont offerts par F. A. 5W et par F. A. 20W ou bien
par Agip FORK 5W et par Agip FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme il est indiqué ci-dessous:
SAE 10W = F. A. 5W 67% du volume + F. A. 20W 33% du volume, ou bien
AgFORK 5W 67% du volume + AgFORK 20W 33% du volume.
SAE 15W = F. A. 5W 33% du volume + F. A. 20W 67% du volume, ou bien
AgFORK 5W 33% du volume + AgFORK 20W 67% du volume.
RFACT (RSVR OPT) Huile pour fourche type "R FACTORY": ÖHLINS 5W
Roulements et d'autres points de lubrification (conseillés) : Bimol Grease 481, AUTOGREASE MP ou bien AGP GREASE 30. Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour coussinets de roulement, plage de température utile -30°C à +140°C, point de dégouttement 150°C à 230°C, protection contre la corrosion élevée, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie : graisse neutre, ou bien vaseline.
Graisse en spray pour chaînes (conseillée) : CHAIN SPRAY ou bien AGP CHAIN LUBE.
DANGER
N'employer que du liquide à freins neuf. Ne pas mélanger différentes marques ou typologies d'huile sans avoir vérifié la compatibilité.
Liquide à freins conseillé: F. F., DOT 4 (Compatible DOT 5) ou bien Agp BRAKE 5.1, DOT 4 (Compatible DOT 5).
DANGER
N'employer que du liquide à embrayage neuf.
Liquide à embrayage (conseillé) : F. F., DOT 4 (Compatible DOT 5) ou bien Agip BRAKE 5.1, DOT 4 (Compatible DOT 5).
A DANGER
N'employer que du liquide antigel et anticorrosion sans nitrite, assurant une protection au moins à -35°C.
Liquide de refroidissement du moteur (conseillé) : ECOBLU - 40°C ou bien Agip COOL.


L'importance de l'assistance aprilia
Grâce aux mises à jour techniques et aux programmes de formation spécifique sur les produits aprilia, seulement les mécaniciens du Réseau Officiel aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposant de l'outillage spécial nécessaire pour une bonne exécution des opérations et des interventions d'entretien et de réparation.
La fiabilité du véhicule dépend aussi de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite, l'entretien courant et l'utilisation exclusive des Pièces Détachées d'origine aprilia sont des facteurs essentiels!
Pour toute information sur le Concessionnaire Officiel et/ou Centre Service plus proche, consultez les pages jaunes ou cherchez directement sur la carte géographique que vous trouverez dans notre Site Web Officiel :
En demandant uniquement les Pièces Détachées d'origine APRILIA, on aura la garantie d'avoir un produit étudié et testé déjà durant la phase de projet du véhicule. Les Pièces Détachées d'origine APRILIA sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, afin d'en garantir la fiabilité et la longévité.




Usage et entretien RSV 1000 R - RSV 1000 RFACT


Kore Sebitleri Cad. No. 42 - 80300 - Zincirlikuyu - Istanbul
Tel. 0090-212-3360058 - Fax. 0090-212-3360057 - Email: aincili@motomax.com.tr
Hold us 23 - H 1054 - Budapest
Tel. 0036-1-3329938 - Fax. 0036-1-2693044 - Email: Zsoldos.lajos@elender.hu
Av. de République 682, 4450-Matejinhoe
Tel. 00351-229382450 - Fax. 00351-229371305 -
Tizaretefed 4-19253-Tizaretefed Tel.0030-210-6892890-Fax.0030-210-6898056
Bernerstrasse Nord 202 - 8064 - Zurich
Tel. 0041-1-4348606 - Fax 0041-1-4348606 - Email: agonset@
Landegeemstraat 4 - Industriegebied - B-9031 - Drongen-Baarle
Tel. 0032-9-2829410 - Fax. 0032-9-2810012 - Email: Kurt_Derynck@rad.be
X) Connecteur tableau de bord (20 voies)
Ar orange M marron Az bleu ciel N noir B bleu R rouge Bi blanc V vert G jaune Vi violet Gr gris Ro rose
Legende SCHEMA electrique - RSV r (c) - RSV factory (d)
36) Pompe à essence 37) Thermisteur air 38) Thermisteur eau 39) Air automatique 40) Capteur pression aspiration 41) Capteur pression ambiance 42) Capteur accélérateur 43) Double bobine 44) Bougie cylindre avant 45) Bougie cylindre arrière 46) Injecteur cylindre avant 47) Injecteur cylindre arrière 48) Capteur arbre à cames 49) Pickup 50) Boîtier e.c.u. 51) Clignotant avant gauche 52) Feu avant gauche 53) Feu avant droit 54) Feu de position 55) Feu de croisement feu gauche 56) Feu de route feu gauche 57) Feu de route feu droit 58) Feu de croisement feu droit 59) Feu de position feu droit 60) Clignotant avant droit 61) Connexion diagnostic 201 62) Éclairage plaque d'immatriculation 63) Centrale immobilizer (si le dispositif Immobilizer est présent) 64) Antenne immobilizer (si le dispositif Immobilizer est présent) 65) Blindage 66) Fil de la liaison pour modification
66)
cartograph
(5)
35) Capteur niveau carburant
| 1) Connecteurs multiples |
| 2) Capteur de chute |
| 3) Relais feu des route |
| 4) Relais feu des croisement |
| 5) Avertisseur sonore |
| 6) Interr. levier d'embrayage |
| 7) Diode feu/lap |
| 8) Inverseur de feu gauche |
| 9) Tableau de bord |
| 10) Inverseur de feu droite |
| 11) Commutateur à clé |
| 12) Interrupteur stop avant |
| 13) Interrupteur stop arrière |
| 14) Clignotant arrière droite |
| 15) Feu arrière |
| 16) Clignotant arrière gauche |
| 17) Fusibles secondaires (15A) |
| 18) Capteur de vitesse |
| 19) Volant |
| 20) Régulateur de tension |
| 21) Démarreur |
| 22) Relais de démarrage |
| 23) Fusibles principaux (30A) (allumage) |
| 24) Batterie |
| 25) Relais injection |
| 26) Capteur de pression huile |
| 27) Purge valve (uniquement pour Californie) |
| 28) Interrupteur de point mort |
| 29) Ventilateurs |
| 30) Relais ventilateurs |
| 31) Sonde lambda |
| 32) - |
| 33) Interrupteur béquille latérale |
| 34) Intake flap |
| 35) Capteur niveau carburant |



